Nikon D5500 CÁMARA DIGITAL No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.
Si desea una guía completa sobre el uso de su cámara, consulte el Manual de referencia (0 i). Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente este Manual del usuario y guárdelo en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo.
El manual de referencia Para obtener más información sobre el uso de su cámara Nikon, descargue una copia PDF del Manual de referencia de la cámara desde el sitio web indicado a continuación. El Manual de referencia puede visualizarse con Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader 5.0 o versiones posteriores. 1 Inicie un navegador web desde su ordenador y abra el sitio de descargas de los manuales de Nikon en http://downloadcenter.nikonimglib.com/ 2 Vaya a la página del producto deseado y descargue el manual.
Contenidos del paquete Confirme que el paquete contiene los siguientes artículos: Ocular de goma DK-25 Tapa del cuerpo BF-1B Cámara D5500 Batería recargable de ion de litio EN-EL14a (con tapa de terminales) Cargador de la batería MH-24 (adaptador de conexión suministrado en los países y regiones en los que sea necesario; la forma depende del país de venta) Correa AN-DC3 Cable USB UC-E23 Cable de audio/vídeo EG-CP16 Manual del usuario (este folleto) Garantía (impresa en la contraportada de este manual)
Guía de inicio rápido Siga estos pasos para iniciar rápidamente la D5500. 1 Instale la correa de la cámara (0 24). Coloque la correa como se muestra. Repita el mismo procedimiento para el segundo ojal. 2 Cargue la batería (0 24). 3 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria (0 25). 4 Instale un objetivo (0 26). 5 Abra la pantalla (0 7, 28).
Encienda la cámara (0 28). 7 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara (0 29). 8 Encuadre la fotografía (0 37). 9 Pulse el disparador hasta la mitad (0 37). 10 Dispare (0 38).
La tabla de contenido Contenidos del paquete.................................................................... ii Por su seguridad ................................................................................ ix Avisos................................................................................................. xiii Inalámbrico..................................................................................... xviii Introducción 1 Conozca la cámara.................................................
Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena) k Retrato............................................................................................... l Paisaje ............................................................................................... p Niño ................................................................................................... m Deportes ........................................................................................... n Primer plano .........
Modos P, S, A y M 68 Modo P (automático programado) ...................................................... 68 Modo S (auto. prioridad obturación)................................................... 69 Modo A (auto. prioridad diafragma) .................................................... 69 Modo M (Manual)........................................................................................ 70 Compensación de exposición................................................................
Observaciones técnicas 95 Objetivos compatibles..................................................................... 95 Otros accesorios................................................................................ 97 Tarjetas de memoria aprobadas........................................................ 101 Cuidados de la cámara .................................................................. 102 Almacenamiento.....................................................................................
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas. Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo: icono denota advertencias.
x A Manténgase fuera del alcance de los niños A No deje el producto en lugares expuestos a Hacer caso omiso de esta precaución puede causar lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las partes pequeñas pueden producir riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este equipo, solicite asistencia médica inmediatamente. A No desensamble el equipo Tocar las partes internas del producto podría provocar lesiones.
A Tome las precauciones debidas al manipular las baterías Si no manipula las baterías correctamente, podrían contener fugas, sobrecalentarse, romperse o prenderse. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto: • Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo. • No cortocircuite ni desensamble la batería. • No exponga la batería ni la cámara en la que esté introducida a golpes físicos fuertes.
A Utilice cables apropiados Al conectar cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto.
Avisos • No está permitido reproducir, • Nikon no asume ninguna transmitir, transcribir, guardar en un responsabilidad por daños derivados sistema de recuperación ni traducir a del uso de este producto. ningún idioma, de cualquier forma o • Si bien se ha hecho todo lo posible por cualquier medio, ninguna parte de para garantizar que la información los manuales suministrados con este contenida en estos manuales sea producto sin autorización previa por precisa y completa, le rogamos escrito de Nikon.
Avisos para los clientes de EE.UU. El cargador de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
Inalámbrico Este producto, el cual contiene software cifrado desarrollado en los Estados Unidos, está regido por las Regulaciones sobre la Exportación de la Administración de los Estados Unidos, y podría no ser exportable o re-exportable a aquellos países a los cuales Estados Unidos ha aplicado políticas de embargo. Los siguientes países se encuentran actualmente sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y Sudán.
Declaración de Exposición RF de la FCC/IC Las evidencias científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen evidencias, sin embargo, de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) en la gama de microonda mientras están siendo utilizados.
Avisos para los clientes de Europa Por la presente, Nikon Corporation declara que la D5500 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D5500.pdf Aviso para los clientes en Chile El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara 19 6 7 5 4 3 2 1 8 9 10 18 17 16 1 Luz de ayuda de AF Luz del disparador automático Luz de reducción de ojos rojos 2 Interruptor principal ........................ 28 3 Disparador .......................................... 38 4 Botón E/N................................
20 21 22 23 24 25 30 29 33 32 28 27 26 31 20 Micrófono estéreo 21 Zapata de accesorios (para flashes opcionales) 28 Receptor de infrarrojos para el control remoto ML-L3 (trasero) ............................................................ 99 22 Sensor de movimiento ocular ........10 29 Altavoz 23 Botón R (información)............... 9, 74 30 Marca del plano focal (E) 24 Dial de control 31 Conector de USB y de A/V ...............93 25 Botón A/L ......................................
48 34 35 36 37 38 39 40 41 49 47 50 51 46 45 44 43 42 52 34 Ocular del visor.............................. 6, 30 44 Botón W/Q..................................39, 40 35 Control de ajuste dióptrico............. 30 45 Botón X.........................................39, 40 36 Botón K ............................................. 39 46 Rosca para el trípode 37 Botón P................................................ 11 47 Pantalla abatible ............................................
El dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo.
El botón I (E/#) Para seleccionar el modo de apertura del obturador (modo de disparo), pulse el botón I (E/#), a continuación use el multiselector para marcar la opción deseada y pulse J. A Selección de un modo de disparo con el dial de control El modo de disparo también puede seleccionarse manteniendo pulsado el botón I (E/#) al mismo tiempo que gira el dial de control. Suelte el botón I (E/#) para seleccionar la opción marcada y regresar a la pantalla de información.
El visor Nota: Pantalla mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos. 1 3 2 78 4 5 6 16 1 Cuadrícula (visualizada al seleccionar 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Activado para la configuración personalizada d3, Visualizar cuadrícula) Puntos de enfoque............................37 Soportes de zona de AF ............30, 37 Advertencia de batería baja............
La pantalla La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a continuación. 180° 90° 180° Uso normal: Pliegue la pantalla contra la parte exterior de la cámara. La pantalla se utiliza normalmente en esta posición. Tomas de ángulo bajo: Incline la pantalla hacia arriba para realizar tomas en live view con la cámara en posición baja. Tomas de ángulo alto: Incline la pantalla hacia abajo para realizar tomas en live view con la cámara en posición alta.
D Usar la pantalla Gire cuidadosamente la pantalla dentro de los límites indicados. No aplique un exceso de fuerza. No cumplir con estas precauciones podría dañar la cámara o la pantalla. Para proteger la pantalla mientras no utiliza la cámara, repliéguela hacia atrás contra el cuerpo de la cámara. No levante ni transporte la cámara por la pantalla. No cumplir con esta precaución, podría dañar la cámara.
La pantalla de información Visualización de los ajustes: Para ver la pantalla de información, pulse el botón R. Botón R 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 13 1 Modo de disparo 6 i automático/ 7 j automático (flash apagado).... 35 8 Modos de escena ............................ 55 Modo de efectos especiales ......... 59 Modos P, S, A y M ............................. 68 9 2 Diafragma (número f) ...................... 71 10 Asignación Fn táctil...........................17 Indicador del control de viñeta...
14 15 16 17 18 19 20 21 23 22 14 Indicador de horquillado .................11 20 “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1.000 15 Indicador de bloqueo de exposición automática (AE) exposiciones).....................................31 16 Indicador de modo de zona AF ......12 21 Icono z ...............................................17 Punto de enfoque..............................37 22 Indicador de exposición...................70 Indicador de compensación de exposición..............
Modificación de los ajustes: Para cambiar los ajustes de la parte inferior de la pantalla, pulse el botón P, a continuación marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para ver las opciones del elemento marcado. También puede cambiar los Botón P ajustes pulsando el botón P en live view.
7 Sensibilidad ISO 8 Compensación de exposición 9 Compensación de Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Ajuste la exposición del valor medido por la cámara, aumentando el brillo del encuadre completo u oscureciéndolo. Ajuste el nivel del flash. flash 10 Modo de flash 11 Medición 12 Modo de zona AF 13 Modo de enfoque 14 Picture Control Elija el modo de flash. Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición. Seleccione el modo de selección de la zona de enfoque.
El multiselector En este manual, las operaciones realizadas con el multiselector están representadas por los iconos 1, 3, 4 y 2.
Uso de la pantalla táctil La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones: Pasar el dedo Pase el dedo brevemente por la pantalla. Deslizar Deslice el dedo sobre la pantalla. Estirar/Encoger Coloque dos dedos en la pantalla y sepárelos o acérquelos.
D La pantalla táctil La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o si se toca con las uñas o con guantes. No aplique un exceso de fuerza ni toque la pantalla con objetos afilados. D Uso de la pantalla táctil La pantalla táctil podría no responder como se esperaba si intenta accionarla con la palma de la mano u otro dedo sobre ella en otra ubicación.
Fotografía con la pantalla táctil Toque sobre los iconos de la pantalla de disparo para ajustar la configuración de la cámara (tenga en cuenta que no todos los iconos responderán a las operaciones de la pantalla táctil). Durante live view, también podrá tomar las fotografías tocando la pantalla. ❚❚ Fotografía con visor Use la pantalla táctil para ajustar la configuración en la pantalla de información (0 9).
Opciones de disparo Para modificar los ajustes de la cámara (0 11), toque sobre el icono z en la esquina inferior derecha de la pantalla y, a continuación, toque los iconos para ver las opciones del ajuste correspondiente. Toque sobre la opción deseada para seleccionarla y regresar a la pantalla anterior.
❚❚ Fotografía live view La pantalla táctil puede usarse para ajustar la configuración y tomar fotografías. Realización de fotografías (Toque de obturador) Toque la pantalla para enfocar y retire el dedo para tomar la fotografía. Toque el icono que se muestra a la derecha para seleccionar la operación realizada al tocar la pantalla en el modo de disparo.
D Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque Evite mover la cámara al liberar el obturador. Mover la cámara puede causar fotografías difuminadas. Podrá usar el disparador para enfocar y tomar imágenes incluso cuando el icono 3 sea visualizado para mostrar que las opciones de disparo por toque están activas. Utilice el disparador para tomar fotografías en el modo de disparo continuo (0 5) y durante la grabación de vídeos.
Selección de escena/efecto En los modos de escena y de efectos especiales (0 55, 59), podrá tocar sobre el icono de modo de disparo para seleccionar una escena o efecto. Toque x o y para ver las distintas opciones y toque sobre un icono para seleccionar y regresar a la pantalla anterior. Velocidad de obturación y diafragma En los modos S, A y M, tocar sobre la velocidad de obturación o el diafragma muestra los controles x y y, los cuales podrá tocar para seleccionar un nuevo valor.
Opciones de disparo En live view, pulsar el botón P o tocar el icono z en la pantalla activa la pantalla de información. Toque un ajuste para ver las opciones y, a continuación, toque sobre la opción deseada para seleccionarla y regresar a live view. Si se le solicita seleccionar un valor, tal y como se muestra a la derecha, edite el valor tocando u o v y, a continuación, toque sobre el número o toque sobre 0 para seleccionarlo y regresar a la pantalla anterior. Para salir sin cambiar los ajustes, toque 2.
Visualización de imágenes La pantalla táctil puede usarse para las siguientes operaciones de reproducción (0 39, 52). 22 Ver otras imágenes Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras imágenes. Acercar (solo fotos) Utilice los gestos de estirar y encoger para acercar y alejar el zoom y el de deslizamiento para desplazarse. Ver miniaturas Para “alejar” a un vista de miniaturas (0 39), utilice un gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa.
Uso de los menús La pantalla táctil puede usarse para las siguientes operaciones de menú (0 84). Desplazar Para desplazarse, deslice hacia arriba o hacia abajo. Seleccionar un menú Toque sobre un icono de menú para seleccionar un menú. Seleccionar opciones/ configurar ajustes Toque sobre elementos de menú para visualizar las opciones, y toque sobe los iconos o controles deslizantes para modificarlas. Para salir sin cambiar los ajustes, toque 1.
Primeros pasos Para preparar la cámara para su uso, siga los siguientes ocho pasos. 1 Instale la correa. Coloque la correa como se muestra. Repita el mismo procedimiento para el segundo ojal. 2 Cargue la batería. Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra abajo a la izquierda, asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente. Introduzca la batería y enchufe el cargador.
3 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria. Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, confirme que el interruptor principal se encuentra en la posición OFF. Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado. Una vez que la batería haya sido introducida completamente, el bloqueo la mantiene bloqueada en su lugar.
4 Instale un objetivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. Retire la tapa del cuerpo de la cámara Retire la tapa trasera del objetivo Marca de montaje (cámara) Alinee las marcas de montaje Marca de montaje (objetivo) Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar Asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de comenzar a fotografiar.
A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil Antes de utilizar la cámara, desbloquee y extienda el objetivo. Manteniendo pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q), gire el anillo del zoom tal y como se muestra (w). Botón circular de objetivo retráctil No podrá realizar fotografías con el objetivo retraído; si visualiza un mensaje de error por encender la cámara con el objetivo retraído, gire el anillo del zoom hasta que deje de visualizarse el mensaje.
5 Abra la pantalla. Abra la pantalla tal y como se indica. No aplique un exceso de fuerza. 6 Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. A El interruptor principal Para encender la cámara, gire el interruptor principal tal y como se indica. Gire el interruptor principal como se muestra para apagar la cámara.
7 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. Utilice el multiselector y el botón J para seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara.
8 Enfoque el visor. Tras extraer la tapa del objetivo, gire el control de ajuste dióptrico hasta que los horquillados de zona de AF estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control teniendo su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente. Horquillados de zona de AF Visor no enfocado Visor enfocado La cámara ya está lista para el uso. Para más información sobre la toma de fotografías, vaya a la página 35.
❚❚ El nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes Pulse el botón R y compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes en la pantalla de información. Nivel de carga de la batería Botón R Número de exposiciones restantes Nivel de carga de la batería Si el nivel de la batería es bajo, también visualizará una advertencia en el visor. Si la pantalla de información no aparece al pulsar el botón R, la batería está agotada y debe ser recargada.
❚❚ Extracción de la batería y las tarjetas de memoria Extracción de la batería Apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano. Tras confirmar que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria esté apagado, apague la cámara, abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria y pulse la tarjeta para extraerla (q).
D Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador.
❚❚ Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie el objetivo. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que lo gira en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Modos “Apuntar y disparar” (i y j) Esta sección describe cómo realizar fotografías y vídeos en los modos i y j, los modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo. Antes de proceder, encienda la Dial de modo cámara y gire el dial de modo a i o j (la única diferencia entre ambos es que el flash no se disparará en el modo j).
Encuadre de las fotografías en el visor 1 Prepare la cámara. Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se muestra a la derecha. A Utilizar un objetivo con zoom Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadrar la fotografía.
2 Encuadre la fotografía. Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal en los horquillados de zona de AF. Horquillados de zona de AF 3 Pulse el disparador hasta la Punto de enfoque mitad. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría elevarse y la luz de ayuda de AF podría iluminarse).
4 Dispare. Pulse el disparador suavemente hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será visualizada en la pantalla durante unos segundos. No expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada. Indicador de acceso a la tarjeta de memoria A El disparador La cámara posee un disparador de 2 fases.
Visualizar fotografías Pulsar K muestra una imagen en la pantalla. Botón K Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. ❚❚ Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de 4, 12 u 80 imágenes (reproducción de miniaturas), pulse el botón W (Q). Utilice el multiselector o el dial de control para marcar imágenes y pulse J para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. Pulse X para reducir el Botón W (Q) número de imágenes visualizadas.
❚❚ Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en una Lista de fechas fecha seleccionada (reproducción de calendario), pulse el botón W (Q) al visualizar 80 imágenes. Pulse el botón W (Q) para alternar entre la lista de fechas y la lista de miniaturas de la fecha seleccionada. Utilice el multiselector para marcar fechas en la lista de fechas o Lista de miniaturas para marcar imágenes en la lista de miniaturas.
Borrar imágenes no deseadas Visualice la fotografía que desee borrar. Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O Pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen.
A El temporizador de espera (fotografía con visor) El visor y la pantalla de información se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos, reduciendo el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de que el temporizador de espera finalice automáticamente puede seleccionarse con la configuración personalizada c2 (Temporizadores apag. auto.; 0 86).
Encuadrar fotos en la pantalla 1 Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara (live view). Interruptor live view 2 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se muestra a la derecha.
3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad. El punto de enfoque parpadeará en verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de Punto de enfoque enfocar, el punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo. 4 Capture la imagen. Pulse el disparador por completo. La pantalla se apagará y el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará durante la grabación.
A Selección automática de escena (selector automático de escenas) Si selecciona live view en el modo i o j, la cámara analizará automáticamente el sujeto y seleccionará el modo de disparo más adecuado cuando autofoco esté habilitado. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla.
Visualizar fotografías Pulsar K muestra una imagen en la pantalla. Botón K Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales.
Borrar imágenes no deseadas Visualice la fotografía que desee borrar. Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O Pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen.
Grabación de vídeos Podrá grabar los vídeos en el modo live view. 1 Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo es visualizada en la pantalla. D El icono 0 Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos. Interruptor live view 2 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. 3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
4 Inicie la grabación. Para comenzar la grabación, pulse el botón de grabación de vídeo. El tiempo de grabación disponible se indica en la pantalla junto con un indicador de grabación. Botón de grabación de vídeo Tiempo restante Indicador de grabación 5 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación.
A Duración máxima El tamaño máximo de los archivos de vídeo individuales es de 4 GB; la duración máxima varía con las opciones seleccionadas para Configuraciones de vídeo > Tam. fotog./veloc. fotog. y Calidad de los vídeos en el menú de disparo (0 85) tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que en función de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los disparos podrían finalizar antes de alcanzar esta duración. L/t M/u N/r O/s P/k Q/l R/o S/n T/p Tam. fotog./veloc. fotog.
D La pantalla de cuenta regresiva Se visualizará una cuenta regresiva 30 seg. antes de que la grabación de vídeo finalice automáticamente. Dependiendo de las condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer inmediatamente al comenzar la grabación de vídeo. Tenga en cuenta que sin importar la cantidad de tiempo de grabación disponible, live view continuará finalizando automáticamente al expirar el temporizador. Espere a que los circuitos internos se enfríen antes de reanudar la grabación de vídeo.
Visualización de vídeos Pulse K para iniciar la reproducción y, a continuación, desplácese a través de las imágenes hasta que se visualice un vídeo (indicado por un icono 1). Botón K Pulse J para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Pausa Descripción Haga una pausa en la reproducción. Reproducir Reanude la reproducción cuando el vídeo esté detenido o durante retroceder/avanzar. Avanzar/ retroceder La velocidad aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16; mantenga pulsado para saltar al principio o final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último fotograma por i).
Borrar vídeos no deseados Visualice el vídeo que desee borrar (los vídeos aparecen indicados con iconos 1). Tenga en cuenta que una vez borrados, los vídeos no se pueden recuperar. Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O Pulse de nuevo el botón O para borrar el vídeo.
Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en la página 35.
k Retrato Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves. Si el sujeto está lejos del fondo o utiliza un teleobjetivo, los detalles del fondo serán difuminados para brindar a la composición un toque de profundidad. l Paisaje Utilizar para tomas de paisajes intensos diurnos. Nota: El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. p Niño Utilizar al realizar instantáneas de niños.
r Paisaje nocturno Este modo reduce el ruido y los colores poco naturales cuando se tomen fotografías de paisajes nocturnos, incluyendo calles con avisos de neón. Nota: El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. s Fiesta/interior Captura los efectos de la iluminación de fondo de interiores. Utilizar en fiestas y en otras escenas en interiores. t Playa/nieve Este modo captura el brillo de los reflejos de la luz del sol sobre el agua, la nieve o la arena.
x Luz de velas Utilizar para fotografías tomadas con luz de velas. Nota: El flash incorporado se apaga. y Flores Este modo se utiliza para campos de flores, huertos florecidos y para otros paisajes con flores. Nota: El flash incorporado se apaga. z Colores de otoño Este modo captura los rojos y amarillos brillantes característicos de las hojas de otoño. Nota: El flash incorporado se apaga. 0 Gastronomía Utilizar para obtener fotografías coloridas de los alimentos.
Efectos especiales Al tomar fotografías y filmar vídeos pueden utilizarse efectos especiales. Se pueden seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo hacia q y girando el dial de control hasta que se visualice la opción deseada en la pantalla.
S Súper vívido La saturación y el contraste general se aumentan para una imagen más vívida. T Pop La saturación general se aumenta para una imagen más brillante. U Ilustración fotográfica Contornos más nítidos y colores simplificados para lograr un efecto póster configurable en live view (0 63). Nota: Los videos filmados en este modo se reproducirán a modo de pase de diapositivas formado por una serie de imágenes estáticas.
3 Color selectivo Cualquier otro color que no sea ninguno de los colores seleccionados se grabará en blanco y negro. El efecto puede ajustarse en live view (0 66). Nota: El flash incorporado se apaga. 1 Siluetas Utilice este modo para crear siluetas de objetos contra fondos con mucha luz. Nota: El flash incorporado se apaga. 2 Clave alta Utilizar con escenas brillantes para crear imágenes brillantes que parezcan estar llenas de luz. Nota: El flash incorporado se apaga.
A NEF (RAW) La grabación NEF (RAW) no está disponible en los modos %, S, T, U, ', ( ni 3. Las imágenes que se tomen con una opción NEF (RAW) o NEF (RAW) +JPEG seleccionada en estos modos, serán grabadas como imágenes JPEG. Las imágenes JPEG creadas con ajustes NEF (RAW)+JPEG serán grabadas con la calidad JPEG seleccionada, mientras que las imágenes grabadas con un ajuste NEF (RAW) serán grabadas como imágenes de calidad buena. A Modos U y ( El autofoco no está disponible durante la grabación de vídeos.
Opciones disponibles en live view Los ajustes del efecto seleccionado se configuran en la pantalla live view, sin embargo se aplican durante la fotografía live view y con visor y la grabación de vídeos. ❚❚ U Ilustración fotográfica 1 Seleccione live view. Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Interruptor live view 2 Ajuste el grosor de los contornos. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha.
❚❚ ' Efecto cámara juguete 1 Seleccione live view. Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Interruptor live view 2 Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Viñeteado y pulse 4 o 2 para cambiar. Ajuste la intensidad para producir colores más o menos saturados, y ajuste el viñeteado para controlar la cantidad de viñeteado. 3 Pulse J.
❚❚ ( Efecto maqueta 1 Seleccione live view. Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Interruptor live view 2 Sitúe el punto de enfoque. Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área de enfoque y a continuación pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Para eliminar temporalmente de la pantalla las opciones del efecto maqueta y aumentar la visualización en la pantalla para obtener un enfoque preciso, pulse X.
5 Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para reanudar la fotografía con visor, gire el interruptor live view. Los ajustes seleccionados seguirán activos y serán aplicados a las fotografías y vídeos grabados en live view o utilizando el visor. ❚❚ 3 Color selectivo 1 Seleccione live view. Gire el interruptor live view. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Interruptor live view 2 Visualice las opciones.
4 Elija una gama de color. Gama de color Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la imagen final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores. 5 Seleccione colores adicionales. Para seleccionar colores adicionales, gire el dial de control para marcar cualquiera de las otras 3 casillas de colores en la parte superior de la pantalla y repita los pasos 3 y 4 para seleccionar otro color.
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma: Modo P Automático programado (0 68) S Automático con prioridad a la obturación (0 69) Automático con A prioridad al diafragma (0 69) M Manual (0 70) Descripción Recomendado para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo suficiente para realizar los ajustes de la cámara.
Modo S (auto. prioridad obturación) En automático con prioridad a la obturación, el usuario selecciona la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma que produzca la exposición óptima. Gire el dial de control para elegir la velocidad de obturación deseada: gírelo hacia la derecha para velocidades de obturación más rápidas, hacia la izquierda para velocidades de obturación más lentas. Dial de control Modo A (auto.
Modo M (Manual) En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Compruebe el indicador de exposición, y ajuste la velocidad de obturación y el diafragma. La velocidad de obturación se selecciona girando el dial de control (hacia la derecha para velocidades más rápidas, hacia la izquierda para velocidades más lentas).
A Velocidad de obturación y diafragma La velocidad de obturación y el diafragma aparecerán indicados en el visor y en la pantalla de información. Velocidad de obturación Diafragma Las velocidades de obturación rápidas (1/1.600 seg. en este ejemplo) congelan el movimiento. Las velocidades de obturación lentas (en este ejemplo 1 seg.) difuminan el movimiento. Los diafragmas abiertos (como por ejemplo f/5.
Compensación de exposición En los modos P, S, A, h y %, la compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras (0 116). En resumen, los valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen.
Podrá restaurar la exposición normal ajustando la compensación de exposición a ±0. Excepto en los modos h y %, la compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara (en los modos h y %, la compensación de exposición se restaurará al seleccionar otro modo o al apagar la cámara). A La pantalla de información Las opciones de compensación de exposición pueden ser igualmente accedidas desde la pantalla de información (0 12).
Restauración de los ajustes predeterminados Los ajustes de la cámara indicados a continuación y en la página 76 se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniendo pulsados los botones G y R al mismo tiempo durante más de Botón R 2 segundos (estos botones están Botón G marcados con un punto verde). La pantalla de información se apaga brevemente mientras se restablecen los ajustes.
Opción Modo de enfoque Visor Otros modos de disparo que no sean % Live view/vídeo Modo de zona AF Visor n, x, 0, 1, 2, 3 m, w i, j, k, l, p, o, r, s, t, u, v, y, z, S, T, U, ', 3, P, S, A, M Live view/vídeo k, l, p, o, s, t, u, v, x, y, z m, r, w, %, S, T, U, ', 3, 1, 2, 3, P, S, A, M n, 0 Medición P, S, A, M Modo de flash i, k, p, n, w, S, T, ' o s U P, S, A, M Compensación de flash h, P, S, A, M Compensación de exposición h, %, P, S, A, M Predeterminado AF-A AF-S AF de punto único AF de zona dinámica (
❚❚ Otros ajustes Opción Grabación NEF (RAW) Modo de retardo de exposición Modo de disparo m, w Otros modos de disparo Punto de enfoque Mantener bloqueo AE/AF Modos de disparo que no sean i ni j Programa flexible P Modo de efectos especiales U Grosor ' Intensidad Viñeteado ( Orientación Anchura 3 Color Gama de color 76 Predeterminado 14 bits Desactivado H continuo Fotograma a fotograma Central Desactivado Desactivado 0 0 Paisaje Normal Desactivado 3
Wi-Fi Qué puede hacer Wi-Fi por usted La cámara puede conectarse mediante redes inalámbricas Wi-Fi a un dispositivo inteligente en el que se ejecute la aplicación especial de Nikon Wireless Mobile Utility (0 78). Descargar imágenes Compartir imágenes Control remoto A Instalación de la aplicación 1 Localice la aplicación. En el dispositivo inteligente, conéctese al servicio de Google Play, App Store o cualquier tienda de aplicaciones y busque “Wireless Mobile Utility”.
Acceso a la cámara Antes de la conexión por Wi-Fi (LAN inalámbrica), instale Wireless Mobile Utility en su dispositivo inteligente Android o iOS. Las instrucciones de acceso a la cámara varían en función del tipo de conexión utilizada por el dispositivo inteligente.
WPS (solo Android) 1 Habilite el Wi-Fi integrado de la cámara. Marque Wi-Fi en el menú de configuración y pulse 2. Marque Conexión de red y pulse 2, a continuación marque Activar y pulse J. Espere unos segundos para que Wi-Fi se active. 2 Conéctese. Active las conexiones del botón WPS en la cámara y el dispositivo inteligente: • Cámara: Marque Ajustes de red y pulse 2. Marque Botón WPS y pulse 2 para preparar la cámara para la conexión WPS.
3 Inicie Wireless Mobile Utility. Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se visualizará el cuadro de diálogo principal. Entrada de PIN (solo Android) 1 Habilite el Wi-Fi integrado de la cámara. Marque Wi-Fi en el menú de configuración y pulse 2. Marque Conexión de red y pulse 2, a continuación marque Activar y pulse J. Espere unos segundos para que Wi-Fi se active. 2 Seleccione Ajustes de red > Entrada PIN WPS. Marque Ajustes de red y pulse 2. Marque Entrada PIN WPS y pulse 2.
3 Introduzca el PIN. Introduzca el PIN visualizado en el dispositivo inteligente. Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos y pulse 1 o 3 para cambiar. Una vez finalizada la entrada, pulse J. 4 Inicie Wireless Mobile Utility. Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se visualizará el cuadro de diálogo principal. SSID (Android y iOS) 1 Habilite el Wi-Fi integrado de la cámara. Marque Wi-Fi en el menú de configuración y pulse 2.
3 Seleccione el SSID de la cámara. Seleccione el SSID de la cámara en la lista de redes visualizadas en el dispositivo inteligente. 4 Inicie Wireless Mobile Utility. Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente. Se visualizará el cuadro de diálogo principal.
❚❚ Finalización de la conexión Wi-Fi puede desactivarse del siguiente modo: • Seleccionando Wi-Fi > Conexión de red > Desactivar en el menú de configuración de la cámara • Iniciando la grabación de vídeo • Apagando la cámara ❚❚ Restauración de los ajustes predeterminados Para restaurar los ajustes de red predeterminados, seleccione Wi-Fi > Ajustes de red > Restaurar ajustes de red. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J para restaurar los ajustes de red predeterminados.
Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Elija entre los siguientes menús: • D: Reproducción • C: Disparo • A: Configuraciones personalizadas • B: Configuración • N: Retoque • m/O: Ajustes recientes o Mi menú (predeterminado en Ajustes recientes) Los ajustes actuales vienen indicados por iconos. Opciones de menú Opciones del menú actual.
Opciones de menú ❚❚ D Menú de reproducción: Gestión de imágenes Borrar Carpeta reproducción Opciones visualiz. reproduc. Revisión de imagen Rotación imagen automática Girar a vertical Pase de diapositivas Orden de impresión (DPOF) Valoración Sel. para enviar a disp.
❚❚ A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara Restaurar config. personal. a Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C a2 Número puntos enfoque a3 Luz ayuda AF integrada a4 Telémetro a5 Anillo enfoque manual modo AF * b Exposición b1 Pasos EV para control expos. b2 Indicador ISO c Temporizador/Bloqueo AE c1 Disparador AE-L c2 Temporizadores apag. auto. c3 Disparador automático c4 Durac. remoto activada (ML-L3) d Disparo/pantalla d1 Modo de retardo de exposición d2 Secuencia núm.
❚❚ B Menú de configuración: Configuración de la cámara Formatear tarjeta memoria Comentario de imagen Info. de derechos de autor Zona horaria y fecha Idioma (Language) Opciones de pitido Controles táctiles Brillo de la pantalla Formato de pantalla info. Pantalla info. automática Desactivar auto. pantalla info. Limpiar sensor de imagen Bloq. espejo arriba (limpieza) Foto ref. eliminación polvo Reducción de parpadeo Bloqueo disp.
❚❚ m Ajustes Recientes/O Mi Menú (predeterminado en m Ajustes Recientes) El menú de ajustes recientes indica los 20 ajustes más utilizados recientemente. Mi menú le permite acceder a un menú personalizado con hasta 20 opciones seleccionadas de entre los menús de reproducción, disparo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque. A Para más información Obtendrá información de las opciones individuales de cada menú usando la ayuda de a bordo de la cámara (0 89).
Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J.
Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús. Botón G 2 Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú actual. 3 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú que desee. 4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado.
5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú. 6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. 7 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 8 Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G. Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles.
ViewNX 2 Instalación de ViewNX 2 Para cargar, ver, editar y compartir fotos y vídeos, descargue el instalador ViewNX 2 del siguiente sitio web y siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Se requiere una conexión a Internet. Para más información sobre los requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de Nikon de su zona (0 xvii). http://downloadcenter.nikonimglib.
Uso de ViewNX 2 Copiar imágenes al ordenador Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado ViewNX 2 (0 92). 1 Conecte el cable USB. Después de apagar la cámara y de asegurase que haya introducida una tarjeta de memoria, conecte el cable USB suministrado tal y como se muestra y encienda la cámara. 2 Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2. Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
A Windows 8.1 Windows 8.1 podría mostrar AutoPlay al conectar la cámara. Toque o haga clic sobre el diálogo y, a continuación, toque o haga clic sobre Importar archivo/ Nikon Transfer 2 para seleccionar Nikon Transfer 2. 3 Haga clic en Iniciar transferencia. Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador. Iniciar transferencia 4 Finalice la conexión. Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Esta cámara es compatible con autofoco únicamente con los objetivos con CPU AF-S, AF-P y AF-I.
3 Cambiar y/o descentrar el objetivo interfiere con la exposición. 4 No puede utilizarse con cambio ni descentramiento. 5 La exposición óptima sólo se logra si el objetivo está en el diafragma máximo y no se cambia ni descentra el objetivo. 6 Con un diafragma efectivo máximo de f/5.6 o más rápido. 7 Al enfocar a la distancia mínima de enfoque con el objetivo AF 80–200 mm f/2.8, el AF 35–70 mm f/2.8, el AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (nuevo) o el AF 28–85 mm f/3.5–4.
Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles los siguientes accesorios para la D5500. Fuentes de alimentación Tapas de la zapata de accesorios Filtros • Batería recargable de ion de litio EN-EL14a (0 24): Se encuentran disponibles baterías EN-EL14a adicionales en distribuidores locales y representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. También puede utilizar las baterías EN-EL14. • Cargador de la batería MH-24 (0 24): Baterías recargables EN-EL14a y EN-EL14.
Accesorios del • Tapa del ocular DK-5: Evita que la luz que penetra por el visor ocular del visor aparezca en la fotografía o interfiera con la exposición. • Lentes de corrección ocular DK-20C: Los objetivos se encuentran disponibles con dioptrías de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 y +3 m–1 cuando el control de ajuste dióptrico de la cámara se encuentre en la posición neutral (–1 m–1).
Software Camera Control Pro 2: Controle la cámara remotamente desde un ordenador parar grabar vídeos y fotografías y guarde las fotografías directamente en el disco duro del ordenador. Nota: Utilice las versiones más actualizadas del software de Nikon; consulte los sitios web indicados en la página xvii para obtener la información más reciente de los sistemas operativos compatibles.
Micrófonos Accesorios para el terminal de accesorios Micrófono estéreo ME-1 La D5500 está equipada con un terminal de accesorios para los controladores remotos inalámbricos WR-1 y WR-R10, cables de control remotos MC-DC2, y unidades GPS GP-1/ GP-1A, los cuales se conectan a la marca H del conector alineada con F al lado del terminal de accesorios (cierre la tapa del conector cuando el terminal no esté en uso).
Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura más lenta.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido en agua dulce y séquela minuciosamente. El objetivo y el espejo se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla deben retirarse suavemente con una perilla.
Notas acerca de la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo.
• Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del uso. • La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada, afectará negativamente al desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar parcialmente.
• Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes, tenga preparada una batería de repuesto completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está completamente cargada antes de hacer fotografías de exteriores en lugares fríos.
Mensajes de error En esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error que aparecen en el visor y en la pantalla. A Iconos de advertencia Un d parpadeando en la pantalla o s en el visor indica que se puede visualizar una advertencia o mensaje de error en la pantalla pulsando el botón W (Q). Indicador Pantalla Bloquee el anillo de diafragmas del objetivo en el diafragma más cerrado (número f/ más alto). No hay objetivo Antes de hacer fotos, gire el anillo del zoom para extender el objetivo.
Indicador Pantalla El nivel de la batería es bajo. Finalice la operación y apague la cámara inmediatamente. El reloj no está ajustado No hay tarjeta de memoria La tarjeta de memoria está bloqueada. Coloque el bloqueo en la posición “write” (escritura). Visor Solución — Finalice la limpieza, apague la cámara y recargue o sustituya la batería. — Ajuste el reloj de la cámara. S/s Apague la cámara y confirme que la (parpadea) tarjeta se ha introducido correctamente.
Indicador Pantalla Visor Solución • Utilice una sensibilidad ISO más baja. • Utilice un filtro comercial ND. • En el modo: S Aumente la velocidad de Sujeto muy iluminado obturación A Seleccione un diafragma más pequeño (número f más alto) s % Elija otro modo de disparo (parpadea) • Utilice una sensibilidad ISO más alta. • Utilice el flash.
Indicador Pantalla Visor Error. Pulse de nuevo el disparador. Error de inicio. Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Error de medición No se puede iniciar live view. Espere a que la cámara se enfríe. La carpeta no contiene imágenes. No se puede mostrar este archivo. Imposible seleccionar este archivo. O (parpadea) Solución Suelte el obturador. Si el error persiste o aparece frecuentemente, consulte con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Indicador Pantalla 112 Visor Solución No se ha podido conectar; varios dispositivos detectados. Vuelva a intentarlo más tarde. — Varios dispositivos inteligentes están intentando conectarse a la cámara de forma simultánea. Espere unos minutos antes de volver a intentarlo. Error — Seleccione Desactivar para Wi-Fi > Conexión de red, a continuación, vuelva a seleccionar Activar. No se puede acceder a la red hasta que la cámara se enfríe.
Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D5500 Tipo Tipo Montura del objetivo Ángulo de visión efectivo Píxeles efectivos Píxeles efectivos Sensor de imagen Sensor de imagen Píxeles totales Sistema de reducción del polvo Cámara digital réflex de objetivo único Montura F de Nikon (con contactos AF) Formato DX de Nikon; distancia focal equivalente a aprox.
Visor Visor Cobertura del encuadre Ampliación Punto de mira Ajuste dióptrico Pantalla de enfoque Espejo réflex Diafragma del objetivo Objetivo Objetivos compatibles Visor réflex de objetivo único con pentaespejo a nivel del ojo Aprox. 95 % horizontal y 95 % vertical Aprox. ×0,82 (objetivo 50 mm f/1.
Disparo Modo de disparo Velocidad de avance de los fotogramas Disparador automático Exposición Modo de medición Método de medición Rango (ISO 100, objetivo f/1.
Exposición Modo Modos automáticos (i automático; j automático, flash apagado); automático programado con programa flexible (P); automático con prioridad a la obturación (S); automático con prioridad al diafragma (A); manual (M); modos de escena (k retrato; l paisaje; p niño; m deportes; n primer plano; o retrato nocturno; r paisaje nocturno; s fiesta/interior; t playa/nieve; u puesta de sol; v amanecer/anochecer; w retrato de mascotas; x luz de velas; y flores; z colores de otoño; 0 gastronomía); modo de e
Enfoque Servo del objetivo Punto de enfoque Modo de zona AF Bloqueo de enfoque Flash Flash incorporado Número de guía Control de flash Modo de flash Compensación de flash Indicador de flash listo • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo continuo (AF-C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A); seguimiento predictivo del enfoque activado automáticamente en conformidad con el estado del sujeto • Enfoque manual (MF): Podrá utilizar el telémetro electrónico Puede seleccionar entre 39 u 11 punt
Flash Zapata de accesorios Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de datos así como con bloqueo de seguridad Sistema de iluminación Iluminación inalámbrica avanzada compatible con creativa (CLS) de Nikon SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 o SB-500 como flash maestro, o SU-800 como controlador; Comunicación de la información del color del flash compatible con todos los flashes CLS compatibles Terminal de sincronización Adaptador de terminal de sincronización AS-15 (disponible por separado) Balance de
Vídeo Tamaño de fotograma (píxeles) y velocidad de grabación • 1.920 × 1.080, 60p (progresivo)/50p/30p/25p/ 24p, ★ alto/normal • 1.280 × 720, 60p/50p, ★ alto/normal • 640 × 424, 30p/25p, ★ alto/normal Velocidades de grabación de 30p (velocidad de grabación real 29,97 fps) y 60p (velocidad de grabación real 59,94 fps) disponibles al seleccionar NTSC para el modo de vídeo. 25p y 50p disponibles al seleccionar PAL para el modo de vídeo. La velocidad de grabación real al seleccionar 24p es 23,976 fps.
Interfaz USB Salida de vídeo Salida HDMI Terminal de accesorios Entrada de audio USB de alta velocidad; se recomienda conexión a un puerto USB integrado NTSC, PAL Conector HDMI tipo C Controladores remotos inalámbricos: WR-1, WR-R10 (disponible por separado) Cables de control remoto: MC-DC2 (disponible por separado) Unidades GPS: GP-1/GP-1A (disponible por separado) Jack de miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm); compatible con los micrófonos estéreos opcionales ME-1 Inalámbrico Estándares IEEE 802.
Idiomas admitidos Idiomas admitidos Fuente de alimentación Batería Adaptador de CA Rosca para el trípode Rosca para el trípode Árabe, bengalí, búlgaro, chino (simplificado y tradicional), checo, danés, holandés, inglés, finés, francés, alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio, italiano, japonés, coreano, maratí, noruego, persa, polaco, portugués (Portugal y Brasil), rumano, ruso, serbio, español, sueco, tamil, tailandés, telegu, turco, ucraniano, vietnamita Una batería recargable de ion de litio EN-EL14a
❚❚ Cargador de la batería MH-24 Entrada nominal Salida nominal Baterías compatibles Tiempo de carga Temperatura de funcionamiento Dimensiones (an × al × pr, Argentina) Dimensiones (an × al × pr, otros países) Peso (Argentina) Peso (otros países) 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A máximo 8,4 V CC/0,9 A Batería recargable de ion de litio EN-EL14a de Nikon Aprox. 1 hora y 50 minutos a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) cuando no queda carga 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) Aprox.
❚❚ Objetivos AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR y AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G Tipo Distancia focal Diafragma máximo Construcción de objetivo Ángulo de visión Escala de la distancia focal Información de distancia Zoom Enfoque Objetivo AF-P DX tipo G con CPU incorporada y montura F 18–55 mm f/3.5–5.
❚❚ Objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II Objetivo AF-S DX tipo G con CPU incorporada y montura F Distancia focal 18–55 mm Diafragma máximo f/3.5–5.
❚❚ Objetivo AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR Objetivo AF-S DX tipo G con CPU incorporada y montura F Distancia focal 18–140 mm Diafragma máximo f/3.5–5.
❚❚ Objetivo AF-S DX NIKKOR 55–200 mm f/4–5.6G ED VR II Objetivo AF-S DX tipo G con CPU incorporada y montura F Distancia focal 55–200 mm Diafragma máximo f/4–5.
A AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR, AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G El AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR y el AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G poseen barriles de objetivo retráctil.
A AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un objetivo AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II, el cual posee un barril de objetivo retráctil.
A AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR Marca de la distancia focal Escala de la distancia focal Marca de montaje del objetivo (0 26) Tapa del objetivo Contactos de CPU Tapa trasera del objetivo Anillo del zoom (0 36) Anillo de enfoque Interruptor de modo A-M Interruptor de activación/ desactivación de la reducción de la vibración A AF-S DX NIKKOR 55–200 mm f/4–5.6G ED VR II El AF-S DX NIKKOR 55–200 mm f/4–5.6G ED VR II posee un barril de objetivo retráctil.
A Información sobre las marcas comerciales IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc., en los Estados Unidos y/o en otros países y es utilizada bajo licencia. Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo de PictBridge es una marca comercial. Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
A Certificados Precauciones sobre el uso de productos de LAN inalámbrica La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Duración de la batería El metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con baterías completamente cargadas varía según el estado de la batería, la temperatura, el intervalo entre disparos y durante cuánto tiempo son visualizados los menús. A continuación se muestran algunas cifras a modo de ejemplo para las baterías EN-EL14a (1.230 mAh).
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería: • Usar la pantalla • Mantener pulsado el disparador hasta la mitad • Operaciones de autofoco repetidas • Realización de fotografías NEF (RAW) • Usar velocidades de obturación lentas • Con la función Wi-Fi integrado o usando una unidad GPS opcional GP-1 o GP-1A o el controlador remoto inalámbrico WR-R10/WR-1 • Uso de una tarjeta Eye-Fi • Utilizar el modo VR (reducción de vibración) con objetivos VR • Acercar y alejar el zoom repetidamente con
134
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon Estimado cliente de Nikon: Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/ Rusia/otros).
2.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el comerciante por razones del contrato de venta/compra. Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este vínculo (URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
E L P Nikon D5500 M SA CÁMARA DIGITAL No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.