CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Esta cámara incluye firmware actualizado con funciones añadidas. Para obtener más información, consulte “Funciones añadidas” (página 1142). • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página xli). • Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Contenido del paquete Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.
D El Centro de descargas de Nikon Visite el Centro de descargas de Nikon para descargar las actualizaciones del firmware, ViewNX-i y demás software de Nikon, así como los manuales de los productos de Nikon, incluyendo cámaras, objetivos NIKKOR y flashes. https://downloadcenter.nikonimglib.
Acerca de este manual ❚❚ Símbolos En este manual se emplean los siguientes símbolos y convenciones. Utilícelos para localizar la información que necesite. D Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar este producto. A Este icono indica sugerencias, información adicional que le resultará útil cuando utilice este producto. 0 Este icono indica las referencias a otras secciones en este manual. ❚❚ Convenciones • Esta cámara utiliza tarjetas de memoria CFexpress (tipo B) y XQD.
A Por su seguridad “Por su seguridad” contiene instrucciones de seguridad importantes. Asegúrese de leerlas antes de usar la cámara. Para obtener más información, consulte “Por su seguridad” (0 xli).
Tabla de contenido Contenido del paquete......................................................................... ii Acerca de este manual ......................................................................... iv Lista de menús ................................................................................... xxxv Por su seguridad.................................................................................... xli Avisos.................................................................................
Primeros pasos 27 Preparación de la cámara .................................................................. Instalación de la correa................................................ Carga de la batería......................................................... Introducción de la batería .......................................... Instalación de un objetivo .......................................... Introducir tarjetas de memoria................................. Configuración de la cámara ...................
Cargar imágenes ................................................................................... 77 Carga de imágenes a dispositivos inteligentes... 77 Carga de imágenes a un ordenador o servidor FTP ................................................................. 77 Controles de la cámara 80 El botón G ........................................................................................... 80 Uso de los menús ........................................................... 81 El botón i (el menú i)...
El dial de modo de disparo y el botón S .................................. 109 Selección de un modo de disparo ......................... 109 El botón Y ............................................................................................ 111 Selección de una opción de medición................. 111 El botón BKT ......................................................................................... 113 El botón S (Q) ................................................................................
Ajustes del disparo Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño) .......................................................................... Configuración de los ajustes de zona de imagen........................................................................ Ajuste de la calidad de imagen .............................. Selección de un tamaño de imagen..................... Selección del modo de enfoque de la cámara (enfoque).... Selección de un modo de enfoque.......................
Selección de la operación que se llevará a cabo al abrir el obturador (modo de disparo) ............................................... 203 Selección de un modo de disparo: fotograma a fotograma, continuo o silencioso............................................. 203 Uso del disparador automático (E) ...................... 209 Modo espejo arriba (Mup) ........................................ 211 Ajuste de la sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO)................................................
Procesamiento de imágenes (Picture Controls)...................... Picture Controls ........................................................... Modificar Picture Control desde los menús....... Picture Control personalizados .............................. Conservar los detalles en las altas luces y sombras (D-Lighting activo y HDR) ........................................................... D-Lighting activo......................................................... Alto rango dinámico (HDR)...................
Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados ............................................................ 312 Menú disparo foto....................................................... 313 Menú disparo vídeo .................................................... 315 Otros ajustes.................................................................. 316 Combinación de exposiciones múltiples en una sola foto (Exposición múltiple) ........................................................
El obturador electrónico (Fotografía live view silenciosa) ............................................... Personalización de los menús i: Personalizar menú i ...... Uso de objetivos sin CPU (datos de objetivos sin CPU)........ Entrada de datos del objetivo................................. Recuperación de los datos de los objetivos sin CPU........................................................................ Datos de ubicación............................................................................
Protección de las imágenes contra el borrado ........................ 421 Valorar imágenes ................................................................................ 423 Selección de imágenes para la carga .......................................... 425 Reproducción filtrada ....................................................................... 427 [Criterios reproducción filtrada] ............................. 427 Borrar imágenes........................................................................
Inalámbrico integrado Cuadro del sistema de la cámara y la red .................................. Conectar con dispositivo inteligente.......................................... La aplicación SnapBridge ......................................... ¿Qué puede hacer SnapBridge por usted? ........ Conexiones inalámbricas ......................................... Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi).............. Conexión a través de Bluetooth............................. Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi......
Ethernet/WT-6 514 Conexiones Ethernet y el WT-6...................................................... 514 Wireless Transmitter Utility ...................................... 515 ¿Qué puede hacer Ethernet y el WT-6 por usted? .................. 516 Cargar a servidores FTP u ordenadores............... 516 Fotografía remota basada en ordenador (modo control de cámara) ................................... 517 Fotografía remota basada en navegador (modo servidor HTTP)............................................
Creación de perfiles de red (WT-6)............................................... Opciones de conexión inalámbricas del WT-6............................................................................. Transferencia de imágenes y modos de control de cámara ............................................ Modo servidor HTTP................................................... Modo carga FTP ........................................................... Cargar a ordenadores y servidores FTP............................
Fotografía con flash en la cámara 640 “En la cámara” contra “Remoto”.................................................... 640 Flashes montados en la cámara ............................. 640 Fotografía con flash remoto .................................... 640 Uso de un flash que está en la cámara........................................ 641 Modo de control de flash................................................................. 645 Modos de flash .............................................................
AWL óptica/radio ............................................................................... 694 Información del flash para las unidades remotas................... 695 Pantallas del modo de control de flash............... 695 Guía de menús 698 Predeterminados................................................................................ 698 Predeterminados del menú reproducción......... 698 Predeterminados del menú disparo foto ........... 700 Predeterminados del menú disparo vídeo ........
Copiar imágenes ..........................................................................738 Copiar imágenes .......................................................... 739 Ocultar imagen .............................................................................746 Pase de diapositivas....................................................................748 Visualización de pases de diapositivas ................ 748 C El menú disparo foto: Opciones de disparo .......................
Ajustes de sensibilidad ISO ...................................................... 764 Balance de blancos ..................................................................... 764 Fijar Picture Control .................................................................... 764 Gestionar Picture Control ......................................................... 765 Espacio de color ........................................................................... 765 D-Lighting activo ..................................
1 El menú disparo vídeo: Opciones del disparo de vídeo............................................................................................. 782 Restaurar menú disparo vídeo ................................................783 Nombre de archivo......................................................................783 Destino.............................................................................................783 Zona de imagen .....................................................................
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara ................................................... 797 Banco config. personalizada.................................................... 802 Cambiar de nombre los bancos de configuraciones personalizadas........................ 802 Restauración de los ajustes predeterminados .................................................... 803 a: Autofoco..................................................................................
a17: Opciones de punto de enfoque.............................815 Modo enfoque manual.............................................. 816 Brillo del punto de enfoque..................................... 816 Ayuda AF de zona dinámica .................................... 816 a18: Anillo enfoque manual modo AF ..........................817 b: Medición/exposición ............................................................ 818 b1: Valor paso sensibilidad ISO .......................................
d5: Modo retardo exposición .......................................... 827 d6: Obtur. electr. cortinilla delantera............................ 827 d7: Velocidades obturación ext. (M).............................. 828 d8: Limitar zona imagen seleccion. ............................... 829 d9: Secuencia núm. de archivo ....................................... 830 d10: Marcar contorno......................................................... 832 d11: Visualizar cuadrícula de encuadre .......................
f: Controles .................................................................................... 844 f1: Personalizar menú i ....................................................844 f2: Personalizar menú i (Lv) ...........................................846 BB pantalla para fotos live view.............................. 848 Zoom pantalla dividida.............................................. 849 f3: Controles personalizados ............................................850 f4: Botón central multiselector .....
g: Vídeo .......................................................................................... 877 g1: Personalizar menú i .................................................. 877 Diafragma motor. multiselec. ................................. 878 Comp. exposición multiselector ............................ 878 g2: Controles personalizados .......................................... 879 g3: Botón central multiselector ...................................... 884 g4: Pantalla altas luces ......................
Limpiar sensor de imagen ........................................................905 Bloq. espejo arriba (limpieza) ..................................................906 Foto ref. eliminación polvo.......................................................906 Adquisición de datos de referencia de eliminación de polvo ............................................. 907 Mapeo de píxeles .........................................................................910 Comentario de imagen.................................
Opciones de pitido...................................................................... 923 Activar/desactivar pitido .......................................... 923 Volumen ......................................................................... 924 Tono ................................................................................. 924 Controles táctiles ......................................................................... 924 Act./desact. controles táctiles.................................
LAN con cable/WT .......................................................................937 Funciones de LAN con cable/WT ........................... 937 Elegir hardware............................................................. 937 Ajustes de red................................................................ 938 Opciones ......................................................................... 945 Marcado de conformidad .........................................................949 Información de batería.
Control de distorsión.................................................................. 976 Control de perspectiva .............................................................. 978 Monocromo................................................................................... 979 Superposición de imagen ........................................................ 980 Añadir .............................................................................. 980 Aclarar y oscurecer.......................................
Observaciones técnicas 1021 Pantallas de la cámara ................................................................... 1021 El visor........................................................................... 1021 La pantalla de información.................................... 1026 Live view (fotografías fijas/vídeos) ..................... 1029 El panel de control superior.................................. 1033 El panel de control posterior ................................
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ......... 1085 Cuidados de la cámara ............................................ 1085 Cuidados de la batería............................................. 1089 Uso del cargador........................................................ 1092 Programa de exposición................................................................ 1093 Especificaciones................................................................................ 1094 Cámara digital D6 de Nikon..
Lista de menús La cámara tiene los siguientes menús. Para obtener una descripción completa de cada uno de los elementos de menú individuales, consulte el capítulo “Guía de menús” del Manual de referencia. Es posible que algunos elementos no se muestren en función de los ajustes de la cámara o del tipo de objetivo, flash o accesorio utilizado. MENÚ REPRODUCCIÓN Borrar Carpeta reproducción Opciones visualiz. reproduc. Borrar imágenes ambas ranuras Ranura repr. grab.
MENÚ DISPARO FOTO Control de viñeta Compensación de difracción Control automático distorsión Reducción de parpadeo Control de flash Horquillado automático Exposición múltiple HDR (alto rango dinámico) Disparo a intervalos Vídeo time-lapse Disparo con desplazam. de foco Fotografía live view silenciosa xxxvi Lista de menús MENÚ DISPARO VÍDEO Restaurar menú disparo vídeo Nombre de archivo Destino Zona de imagen Tam. fotog./veloc. fotog.
MENÚ CFG. PERSONALIZADA Banco config. personalizada a Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C a2 Selección de prioridad AF-S Seguim. enfoque c/Locka3 On Puntos de enfoque a4 utilizados Almace. puntos por a5 orientación a6 Activación AF Área vigilancia AF punto a7 único Detec. rostros seguimiento a8 3D Detección rostros AF zona a9 grupo Agrupaciones person. (C1/ a10 C2) Detec. rostros AF zona a11 auto. Punto inicio AF zona a12 autom. Persistencia punto de a13 enfoque a14 Limitar selec.
MENÚ CFG. PERSONALIZADA d Disparo/pantalla d1 Velocidad disparo continuo Disparos continuos d2 máximos Limitar selec. modo de d3 disparo Opciones modo disparo d4 sinc. d5 Modo retardo exposición Obtur. electr. cortinilla d6 delantera Velocidades obturación d7 ext. (M) Limitar zona imagen d8 seleccion. d9 Secuencia núm.
MENÚ CFG. PERSONALIZADA f Controles f1 Personalizar menú i f2 Personalizar menú i (Lv) f3 Controles personalizados f4 Botón central multiselector Bloq. vel. obtur. y f5 diafragma f6 Personalizar diales control f7 Multiselector f8 Soltar botón para usar dial f9 Invertir indicadores Opciones del botón live f10 view f11 Interruptor D Pasar dedo repr. pant. f12 completa Preferir centro select.
MENÚ CONFIGURACIÓN Opc. remoto inalámbrico (WR) Asignar botón Fn remoto (WR) Modo avión Conectar con dispos. inteligente Conectar a PC (Wi-Fi incorporada) LAN con cable/WT Marcado de conformidad Información de batería Bloqueo disp.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. A PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe con las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas. No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves. No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido específicamente designados para su uso con este producto. Al usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso con este producto, no: • Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas. • Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite la función de datos de ubicación. Finalice el seguimiento de ubicación. Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido. Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas. Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante largos períodos.
A PELIGRO (Baterías) No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías: • Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto. • No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo. • No desmontar. • No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros objetos metálicos.
A ADVERTENCIA (Baterías) Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente. Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros animales domésticos. Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si son mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por animales. No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
A PELIGRO (pilas de litio del reloj CR1616) No manipule incorrectamente las pilas. No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las pilas: • No intente recargar la pila. • No exponga las pilas al fuego o a calor excesivo. • No las desmonte. • No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros objetos metálicos. • No exponga las pilas o los productos en los cuales se introducen a fuertes impactos físicos.
A ADVERTENCIA (pilas de litio del reloj CR1616) Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si un niño ingiere una pila, solicite asistencia médica inmediatamente. No sumerja las pilas en agua ni las exponga a la lluvia. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja. Si nota cualquier cambio en la pila, como por ejemplo decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente.
Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
● Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley. • Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o reproducciones lleven impresa la mención “Copia”.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen complejos circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo objetivos, cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios de flash) aprobados por Nikon específicamente para su uso con esta cámara digital Nikon se han diseñado y probado para funcionar dentro de los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
D Antes de tomar fotografías importantes Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
Conozca la cámara Partes de la cámara Cuerpo de la cámara 1 2 3 4 4 5 6 7 1 2 3 4 Antena GNSS (0 384) Botón I (0 108) Botón de bloqueo del dial de modo de disparo (0 109, 203) Ojal para la correa de la cámara (0 27) 5 Botón BKT (0 113, 251, 259, 265) 6 Dial de modo de disparo (0 109, 203) 7 Botón Y (0 111, 178) Partes de la cámara 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Botón de grabación de vídeo (0 63) 2 Interruptor principal (0 8) 3 Disparador (0 50) 4 Botón E (0 117, 199) 5 Botón S (Q) (0 114, 213, 887) 6 Panel de control superior (0 9, 1033) 2 Partes de la cámara 7 E (marca del plano focal; 0 177) 8 Control de ajuste dióptrico (0 14) 9 Zapata de accesorios (para el flash opcional; 0 641) 10 Tapa de la zapata de accesorios (0 1066)
4 5 6 1 2 7 8 9 10 3 24 15 14 1 Micrófono estéreo (para vídeos; 0 63) 2 Palanca de acoplamiento del exposímetro 3 Espejo (0 63, 1078) 4 Luz del disparador automático (0 209) 5 Tapa de terminales de sincronización del flash 6 Tapa del terminal remoto de diez contactos 7 Tapa del conector USB 8 Tapa del conector de periféricos 9 Tapa del conector HDMI 10 Tapa para los conectores del micrófono, los auriculares y Ethernet 11 Botón de liberación del objetivo (0 37) 12 Pestillo de la tapa del compartime
1 9 2 10 3 11 4 5 6 12 7 8 1 2 3 4 5 6 7 4 Botón Pv (0 62, 134, 187) Dial secundario (0 867) Botón Fn1 (0 135) Botón Fn2 (0 135) Dial secundario para disparos verticales (0 867) Disparador para el disparo vertical Botón Fn (vertical; 0 135) Partes de la cámara 13 8 Ranura de seguridad (para el cable antirrobo; 0 7) 9 Marca de montaje del objetivo (0 35) 10 Montura del objetivo (0 35) 11 Contactos de CPU 12 Rosca para el trípode 13 Bloqueo del disparador para disparo vertical (0 54)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 17 18 19 11 12 13 14 15 1 Botón O (Q) (0 76, 429, 887) 2 Botón K (0 71, 390) 3 Pantalla (0 18, 55, 63, 395) 4 Botón G (0 80, 698) 5 Botón g (h/Q) (0 87, 125, 273, 421) 6 Botón X (0 61, 418) 7 Botón W (M) (0 61, 131, 651, 653) 8 Botón J (OK) (0 81) 9 Indicador de red (0 593) 10 Botón Fn3 (C) (0 135, 436) 11 Panel de control posterior (0 11, 1036) 12 Botón S (0 109, 208, 312) 13 Botón T (0 118, 144, 147) 14 Botón U (0 121, 221, 312) 15 Botón R (0 94) 16 Visor (0 14) 17 Bloqueo del
1 7 8 2 9 3 10 11 4 12 13 14 15 5 1 Ocular del visor (0 1067) 2 Adaptador del ocular (0 1067) 3 Palanca del disparador del ocular (0 13) 4 Pestillo del adaptador del ocular (0 1067) 5 Botón a (0 55, 63, 874) 6 Selector de live view (0 55, 63) 7 Selector secundario (0 166, 170, 196) 8 Botón AF-ON (0 107, 173) 9 Dial de control principal (0 867) 10 Multiselector (0 81, 393) 11 Tapa de la ranura para tarjeta de memoria (0 38) 6 Partes de la cámara 6 12 13 14 15 16 16 Tapa del botón de liberación
D La antena GNSS Si es posible, permanezca en el exterior cuando use los servicios de datos de ubicación. Para mejorar la recepción, mantenga la antena apuntando hacia el cielo. D Las tapas de los conectores Asegúrese de cerrar las tapas cuando no use los conectores. Si penetra materia extraña en los conectores, podría causar una avería.
El interruptor principal Gire el interruptor principal hacia la posición “ON” como se muestra para encender la cámara. Colocar el interruptor en la posición “OFF” apaga la cámara. D El iluminador de la pantalla LCD Al girar el interruptor principal a D se activan las luces de fondo de los botones y paneles de control (iluminador de la pantalla LCD). Después de soltar el interruptor principal, las luces de fondo permanecerán encendidas durante unos segundos.
El panel de control superior Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en el panel de control superior. Para obtener una lista de los indicadores que podrían aparecer, consulte “Pantallas de la cámara” (0 1033) en “Observaciones técnicas”. 10 1 2 11 12 13 14 15 16 3 4 5 6 7 8 9 1 Velocidad de obturación (0 185, 188) 2 Modo de exposición (0 108, 182) 3 Indicador del modo de zona AF (0 101, 163) 4 Medición (0 111, 178) 5 Banco del menú disparo foto (0 752) 6 Banco config.
D Pantalla de desconexión de la cámara Si apaga la cámara con una batería y una tarjeta de memoria introducidas, el icono de la tarjeta de memoria, el número de fotos en la carpeta actual (q) y el número de exposiciones restantes (w) se mostrarán en el panel de control superior. Dependiendo de la tarjeta de memoria, la cámara podría, en casos excepcionales, no mostrar esta información cuando se inserta una tarjeta. Esto puede solucionarse encendiendo la cámara.
El panel de control posterior Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en el panel de control posterior. Para obtener una lista de los indicadores que podrían aparecer, consulte “Pantallas de la cámara” (0 1036) en “Observaciones técnicas”.
El visor Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en el visor. Para obtener una lista de los indicadores que podrían aparecer, consulte “Pantallas de la cámara” (0 1021) en “Observaciones técnicas”.
D El visor Si la batería se ha agotado o si no hay introducida ninguna batería, la pantalla del visor se atenuará. La pantalla volverá a la normalidad al introducir una batería cargada. D Temperaturas extremas El brillo de las pantallas del panel de control y del visor varía en función de la temperatura, y los tiempos de respuesta podrían disminuir si la temperatura es baja; las pantallas regresarán a la normalidad cuando alcancen la temperatura ambiente.
A El control de ajuste dióptrico Puede enfocar el visor levantando y girando el control de ajuste dióptrico. Con un ojo en el visor, gire el control de ajuste dióptrico hasta que la imagen del visor esté nítidamente enfocada. • Se pueden usar lentes correctivas (disponibles por separado) para ajustar aún más la dioptría del visor. • Después de ajustar la dioptría, empuje el control de ajuste dióptrico nuevamente a su posición original.
Las pantallas de live view (fotos/vídeos) Pulse el botón a para mostrar la vista a través del objetivo en la pantalla. Gire el selector de live view hacia C para tomar fotografías o hacia 1 para grabar vídeos. ❚❚ Fotografía live view Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla. Para obtener una lista de los indicadores que podrían aparecer, consulte “Pantallas de la cámara” (0 1029) en “Observaciones técnicas”.
2 1 10 9 1 2 3 4 16 8 7 Disparo táctil (0 18) Icono i (0 88) “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1.
❚❚ Vídeos 1 2 3 7 6 5 4 1 Indicador de grabación (0 63) Indicador “No vídeo” (0 297) 2 Tamaño y vel. fotog./Cal.
Controles táctiles 18 • La pantalla táctil ofrece numerosos controles que pueden accionarse tocando la pantalla con los dedos.
❚❚ Enfoque y liberación del obturador • Toque la pantalla durante live view para enfocar el punto seleccionado (AF táctil). • Durante la fotografía estática, el obturador se liberará al retirar el dedo de la pantalla (toque de obturador). • Los ajustes de AF táctil pueden configurarse tocando el icono W.
❚❚ Configuración de los ajustes • Toque los ajustes marcados en la pantalla. • Ahora puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o controles deslizantes. • 20 Toque Z o pulse J para seleccionar la opción elegida y regresar a la pantalla anterior.
❚❚ Reproducción • Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras imágenes durante la reproducción a pantalla completa. • En la reproducción a pantalla completa, tocar la parte inferior de la pantalla visualiza una barra de avance de fotogramas. Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha sobre la barra para desplazarse rápidamente a otras imágenes.
• Para acercar el zoom sobre una imagen visualizada en reproducción a pantalla completa, use un gesto de estirar los dedos o toque rápidamente la pantalla dos veces. Después de acercar, podrá ajustar la relación del zoom usando gestos de estiramiento para acercar y de encoger para alejar. • Use gestos de deslizamiento para ver otras partes de la imagen durante el zoom. • Tocar la pantalla dos veces rápidamente mientras el zoom está activado cancela el zoom.
❚❚ Visualización de vídeos • Los vídeos se indican con un icono 1; para iniciar la reproducción, toque la guía en pantalla. • Toque la pantalla para realizar una pausa. Vuelva a tocar para reanudar. • Toque Z para salir a la reproducción a pantalla completa. ❚❚ El menú i Cuando visualice el menú i (0 88), podrá tocar sus elementos para ver las opciones.
❚❚ Entrada de texto • Cuando aparezca un teclado podrá introducir texto tocando las teclas. 1 2 1 Zona de visualización de texto 2 Zona del teclado 3 Selección de teclado 3 • Para colocar el cursor, toque e o f o toque directamente en la zona de visualización de texto. • Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y símbolos, toque el botón de selección de teclado.
❚❚ Navegación por los menús • Después de pulsar el botón G para ver los menús, podrá desplazarse hacia arriba y hacia abajo. • Toque un icono de menú para seleccionar un menú. • Toque los elementos del menú para ver las opciones. Ahora puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o controles deslizantes. • Para salir sin modificar los ajustes, toque Z.
D La pantalla táctil • • • • • La pantalla táctil responde a la electricidad estática. Es posible que no responda si la toca con las uñas o con guantes. Para una mejor respuesta al usar la pantalla táctil con guantes, seleccione [Activado] para [Controles táctiles] > [Modo guantes] en el menú configuración. No toque la pantalla con objetos afilados. No use mucha fuerza. La pantalla podría no responder si la cubre con películas protectoras de terceros.
Primeros pasos Preparación de la cámara Instalación de la correa Colocar una correa (bien sea la correa suministrada u otra adquirida por separado): Preparación de la cámara 27
Carga de la batería Cargue la batería EN-EL18c suministrada en el cargador de la batería MH-26a provisto antes del uso. Una batería agotada se cargará completamente en aproximadamente 2 horas y 35 minutos. D La batería y el cargador Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad” (0 xli) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 1085). 1 Conecte el cable de corriente al cargador. 2 Enchufe el cargador. 3 Retire la tapa de terminales de la batería.
4 Retire el protector de contactos. Deslice el protector de contactos del cargador como se muestra. 5 Cargue la batería.
• Introduzca la batería (primero los terminales), alineando el extremo de la batería con la guía y luego deslizando la batería en la dirección indicada hasta que encaje en su lugar con un clic. • La luz del compartimento que contiene la batería (“L” o “R”) comenzará a parpadear cuando comience la carga. • La carga finaliza cuando la luz del compartimento deja de parpadear y las luces de carga se apagan.
6 Retire la batería y desenchufe el cargador cuando se complete la carga. D Calibración Para obtener más información sobre la calibración de las baterías para asegurar la precisión de las pantallas del nivel de carga de la batería, consulte “Calibración de las baterías” (0 1114). D Indicadores de advertencia Si las luces del compartimento y de carga del MH-26a parpadean en secuencia, lleve a cabo los pasos descritos a continuación. • Si no hay una batería introducida: Hay un problema con el cargador.
Introducción de la batería Apague la cámara antes de introducir o extraer la batería. 1 Retire la tapa del compartimento de la batería BL-6. Levante el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo a la posición abierta (A) (q) y retire la tapa del compartimento de la batería (w). 2 Coloque la tapa en la batería. 32 • Si la liberación de la batería está colocada de modo que pueda verse la flecha (H), deslice la liberación de la batería para tapar la flecha (H).
3 Introduzca la batería. Introduzca la batería completamente y de forma segura, como se muestra. 4 Bloquee la tapa. • Gire el pestillo a la posición cerrada (q) y dóblelo hacia abajo como se muestra (w). • Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada para evitar que la batería se salga durante el funcionamiento.
❚❚ Extracción de la batería Antes de extraer la batería, apague la cámara, levante el pestillo de la tapa del compartimento de la batería y gírelo a la posición abierta (A). D Extracción de la tapa del compartimento de la batería Para desacoplar la tapa del compartimento de la batería de modo que pueda extraer la batería, deslice la liberación de la batería en la dirección indicada por la flecha (H) hasta que se detenga.
Instalación de un objetivo • El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G. • Tenga cuidado para evitar que el polvo penetre en la cámara. • Confirme que la cámara esté apagada antes de instalar el objetivo. - Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara (q, w) y la tapa trasera del objetivo (e, r). - Alinee las marcas de montaje de la cámara (t) y del objetivo (y).
- Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar (u, i). • Extraiga la tapa del objetivo antes de hacer fotos. D Objetivos con CPU con anillos de diafragmas Al usar objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas (0 1044), bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto). D Modo de enfoque del objetivo Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo de enfoque, seleccione el modo autofoco (A, M/A o A/M).
❚❚ Extracción de objetivos • Después de apagar la cámara, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en la dirección indicada (w). • Después de desmontar el objetivo, vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Introducir tarjetas de memoria La cámara está equipada con dos ranuras para tarjeta de memoria: Ranura 1 (q) y Ranura 2 (w), lo que permite el uso simultáneo de dos tarjetas de memoria. • Apague la cámara antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. • No presione la tarjeta de memoria mientras pulse el botón de expulsión. No respetar esta precaución podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria. 1 Abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria.
2 Introduzca la tarjeta de memoria. Introducir una tarjeta al revés o hacia atrás podría dañar la cámara o la tarjeta. Compruebe que la tarjeta esté en la orientación correcta. Sosteniendo la tarjeta con la etiqueta posterior hacia la pantalla, deslícela en la ranura hasta el fondo. Cuando la tarjeta de memoria esté completamente introducida, el botón de expulsión (q) aparecerá y el indicador de acceso a la tarjeta de memoria verde (w) se iluminará brevemente.
A Dos tarjetas de memoria Al introducir dos tarjetas de memoria (una en cada una de las ranuras, 1 y 2), el papel desempeñado por la tarjeta en la Ranura 2 se puede seleccionar usando [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo foto. • [Reserva]: Las imágenes se grabarán en la tarjeta de la Ranura 2 solo cuando la tarjeta en la Ranura 1 esté llena. • [Copia de seguridad]: Se graban dos copias idénticas, una en cada tarjeta de memoria y cada una con la misma calidad y tamaño de imagen.
D Tarjetas de memoria • • • • • • • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. No realice las siguientes operaciones durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador u otro dispositivo. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
D Ninguna tarjeta de memoria introducida Si no hay introducidas tarjetas de memoria, las pantallas de recuento de exposiciones del visor y del panel de control superior mostrarán S. Si apaga la cámara con una batería en su interior pero sin ninguna tarjeta de memoria introducida, S aparecerá en el panel de control superior.
Configuración de la cámara La opción de idioma en el menú configuración se resalta automáticamente la primera vez que se muestran los menús. Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. 1 Encienda la cámara. 2 Marque [Idioma (Language)] en el menú configuración y pulse 2. • El elemento [Idioma (Language)] se marcará automáticamente en el menú configuración la primera vez que pulse el botón G después de la compra.
3 Seleccione un idioma. Pulse 1 o 3 para marcar el idioma deseado y pulse J (los idiomas disponibles varían en función del país o región de compra de la cámara). 4 Marque [Zona horaria y fecha] y pulse 2. 5 Seleccione una zona horaria. • Seleccione [Zona horaria] en la pantalla [Zona horaria y fecha]. • Marque una zona horaria en la pantalla [Zona horaria] y pulse J.
6 Activar o desactivar el horario de verano. • Seleccione [Horario de verano] en la pantalla [Zona horaria y fecha]. • Marque [Activada] (horario de verano activado) o [Desactivada] (horario de verano desactivado) y pulse J. • Seleccionar [Activada] adelanta el reloj una hora; para deshacer el efecto, seleccione [Desactivada]. 7 Ajuste el reloj. • Seleccione [Fecha y hora] en la pantalla [Zona horaria y fecha].
9 Salga de los menús. Pulse ligeramente el disparador hasta la mitad para salir al modo de disparo. D La batería del reloj El reloj de la cámara recibe la alimentación de una batería de litio CR1616 no recargable independiente con una vida útil de aproximadamente dos años. Cuando el nivel de esta batería es bajo, se muestra un icono B en el panel de control superior mientras el temporizador de espera está activado, mostrando que es hora de adquirir un repuesto.
El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes Antes de capturar fotografías, compruebe el nivel de la batería y el número de exposiciones restantes. Nivel de la batería Compruebe el nivel de la batería antes de hacer fotos. El nivel de la batería aparece indicado en el panel de control superior y en el visor. Panel de control superior L K J I Visor — — — — H d H (parpadea) d (parpadea) Descripción Batería completamente cargada. Batería parcialmente cargada. Nivel de batería bajo.
Indicadores de la tarjeta de memoria y número de exposiciones restantes El panel de control superior y el visor muestran el número de fotografías adicionales que pueden tomarse con los ajustes actuales (es decir, el número de exposiciones restantes). • El panel de control superior muestra la ranura o ranuras que contengan una tarjeta de memoria (el ejemplo muestra los iconos visualizados cuando hay tarjetas en ambas ranuras).
• Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, la cámara mostrará el número de fotografías adicionales que pueden grabarse en la tarjeta de la Ranura 1. Cuando la tarjeta de la Ranura 1 se llene, la pantalla mostrará el número de exposiciones restantes en la tarjeta de la Ranura 2. • Los valores superiores a 1.000 serán redondeados a la baja a la centena más cercana. Por ejemplo, los valores alrededor de 1.400 se muestran como 1.4 k.
Fotografía y reproducción básicas Toma de fotografias Las fotografías pueden encuadrarse en el visor (fotografía con visor) o en la pantalla (fotografía live view). Encuadrar fotografías en el visor (fotografía con visor) 1 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda apoyando los codos contra los costados.
2 Encuadre la fotografía. • • Encuadre una fotografía en el visor. Coloque al sujeto principal en los horquillados de la zona AF. 3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. • El indicador de enfoque (I) aparecerá en el visor una vez completada la operación de enfoque. Pantalla del visor (se ilumina) (se ilumina) (se ilumina) (parpadea) • Descripción El sujeto está enfocado. El punto de enfoque se encuentra delante del sujeto. El punto de enfoque se encuentra detrás del sujeto.
4 Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará mientras la foto es grabada. No expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
A El temporizador de espera (fotografía con visor) La cámara usa un temporizador de espera para ayudar a disminuir el agotamiento de la batería. El temporizador comienza al pulsar el disparador hasta la mitad y finaliza si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 6 segundos. Cuando el temporizador finalice, la pantalla del visor y los indicadores de velocidad de obturación y diafragma del panel de control superior se apagarán.
A Encuadrar fotos en orientación de retrato (“vertical”) La cámara está equipada con controles para usar en orientación de retrato (“vertical”), incluyendo el disparador vertical, los botones Fn y AF-ON, el dial de control principal y el dial secundario, y un multiselector. • 54 Gire el bloqueo del disparador vertical hacia L para evitar accionar accidentalmente estos controles cuando la cámara esté en orientación de paisaje (“horizontal”).
Encuadrar fotografías en la pantalla (live view) 1 Gire el selector de live view hacia C (fotografía live view). 2 Pulse el botón a. • El espejo ascenderá y comenzará live view. El visor se oscurecerá y la vista a través del objetivo se mostrará en la pantalla. • Durante live view, podrá previsualizar la exposición de los vídeos y las fotografías en la pantalla.
3 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha firmemente y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. 4 Encuadre la fotografía. Coloque al sujeto cerca del centro del encuadre.
5 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. • El enfoque se bloquea mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad. • Si la cámara puede enfocar, el punto de enfoque se mostrará en verde. Si la cámara no puede enfocar, por ejemplo, porque el sujeto está demasiado cerca de la cámara, el punto de enfoque parpadeará en rojo. • Para obtener una vista previa de la exposición en la pantalla como se muestra en la ilustración (vista previa de la exposición), pulse el botón J.
6 Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. La pantalla se apaga durante los disparos. 7 Pulse el botón a para salir de live view.
D Disparos en live view • • • • • A pesar de que estos efectos no son visibles en las imágenes finales, es posible que durante live view note lo siguiente en la pantalla: - Que los objetos móviles en la pantalla aparecen distorsionados (los sujetos individuales tales como trenes o coches que se desplacen a alta velocidad a través del encuadre podrían aparecer distorsionados, o el fotograma completo podría aparecer distorsionado al barrer la cámara horizontalmente) - Que hay bordes irregulares, colores
D La pantalla de cuenta regresiva Aparecerá una cuenta regresiva en la esquina superior izquierda de la pantalla aproximadamente 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente. • Si el temporizador es activado a través de la configuración personalizada c4 [Retar. apagad. pantalla], la cuenta regresiva aparecerá en negro 30 seg. antes de que expire el temporizador y se volverá de color rojo cuando solamente queden 5 seg. Si selecciona [Sin límite] para [Retar. apagad.
A Controles táctiles En lugar de usar el disparador, puede usar los controles táctiles para enfocar y capturar imágenes durante la fotografía live view (0 19). A Vista previa del zoom en live view Pulse el botón X para ampliar la vista en la pantalla hasta un máximo de aproximadamente 11×. • Pulse X para acercar, W (M) para alejar. • Aparecerá una ventana de navegación en un marco gris en la esquina inferior derecha de la pantalla.
A Vista previa del enfoque durante live view Para seleccionar temporalmente el diafragma máximo para una vista previa del enfoque mejorada durante live view, pulse el botón Pv. Para regresar el diafragma a su valor original, pulse el botón Pv nuevamente o enfoque usando el enfoque automático. Si pulsa el disparador hasta el fondo para tomar una imagen durante la vista previa del enfoque, el diafragma regresará al valor que tenía antes de tomar la foto.
Grabación de vídeos Live view se puede usar para grabar vídeos. A “Filmación” versus “Grabación” En este manual, los términos “filmación” y “grabación” se usan de la siguiente manera: “filmación” se usa si el selector de live view se gira hacia 1, mientras que “grabación” se refiere al acto de filmar metraje usando el botón de grabación de vídeo. 1 Gire el selector live view hacia 1 (vídeo live view). 2 Pulse el botón a. • El espejo ascenderá y comenzará live view.
3 Pulse el botón AF-ON para enfocar. • Enfoque antes de comenzar a grabar. • Puede ajustar el enfoque tocando al sujeto en la pantalla. 4 Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación.
• Aparecerá en la pantalla un indicador de grabación. La pantalla también mostrará el tiempo restante o, en otras palabras, la cantidad aproximada de metraje nuevo que puede grabarse en la tarjeta de memoria. 1 2 1 Indicador de grabación 2 Tiempo restante • Podrá volver a enfocar la cámara durante la grabación pulsando el botón AF-ON o tocando a su sujeto en la pantalla. • El sonido se graba a través del micrófono integrado para la grabación de vídeo. No tape el micrófono durante la grabación.
5 Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. 6 Pulse el botón a para salir de live view. D Grabación de vídeos • 66 Al filmar vídeos, es posible que note lo siguiente en la pantalla. Estos fenómenos también aparecerán en cualquier metraje grabado con la cámara.
• • • • • - Puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares en la pantalla - Zonas o bandas luminosas en escenas iluminadas con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa - Parpadeos al usar el diafragma motorizado Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) y colores inesperados si usa el botón X para ac
D La pantalla de cuenta regresiva Aparecerá una cuenta regresiva en la esquina superior izquierda de la pantalla aproximadamente 30 seg. antes de que live view finalice automáticamente. • Si el temporizador es activado a través de la configuración personalizada c4 [Retar. apagad. pantalla], la cuenta regresiva aparecerá en negro 30 seg. antes de que expire el temporizador y se volverá de color rojo cuando solamente queden 5 seg. Si selecciona [Sin límite] para [Retar. apagad.
A Enfoque durante la grabación de vídeo También podrá ajustar el enfoque pulsando el disparador hasta la mitad. A Vista previa del zoom en live view Pulse el botón X para acercar el zoom en la vista de la pantalla (0 61). Para una relación de zoom del 100 % durante la grabación, pulse el botón X. Pulse W (M) para restaurar la relación de zoom anterior.
Tomar fotos durante la filmación Pueden tomarse fotos durante la filmación pulsando el disparador hasta el fondo. La foto resultante tendrá una relación de aspecto de 16:9. • Un icono C parpadeará en la pantalla cuando se tome una foto. • Se pueden tomar fotos mientras la grabación está en curso. Tomar fotos no interrumpe la grabación de vídeo. D Tomar fotos durante la filmación • • • • • • • 70 Tenga en cuenta que se pueden tomar fotos incluso cuando el sujeto no está enfocado.
Reproducción Pulse el botón K para ver fotos y vídeos grabados con la cámara. 1 Pulse el botón K. • Una imagen aparecerá en la pantalla. • La tarjeta de memoria que contenga la imagen actualmente visualizada se mostrará por medio de un icono. 2 Pulse 4 o 2 para ver otras imágenes. • Podrá ver otras imágenes pasando un dedo hacia la izquierda o derecha en la pantalla (0 21). • Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
A Revisión de imagen Al seleccionar [Activada] para [Revisión de imagen] en el menú reproducción, las imágenes se muestran automáticamente en la pantalla después de los disparos sin que el usuario pulse el botón K.
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1. Toque el icono a en la pantalla o pulse el centro del multiselector para iniciar la reproducción (una barra de progreso le indica su posición aproximada en el vídeo).
❚❚ Operaciones de reproducción de vídeos Para Pausar Reanudar Retroceder/ avanzar Descripción Pulse 3 para realizar una pausa en la reproducción. Pulse el centro del multiselector para reanudar la reproducción cuando la reproducción esté pausada o al retroceder/avanzar. • Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. La velocidad aumenta con cada pulsación, de 2× a 4× a 8× a 16×. • Mantenga pulsado 4 o 2 para saltar al primer o último fotograma respectivamente.
Para Descripción Si el vídeo contiene índices, girar el dial secundario le lleva al índice siguiente o anterior. Saltar al índice • Se pueden agregar o eliminar índices desde el menú [EDITAR VÍDEO], que podrá visualizar realizando una pausa en la reproducción y pulsando el botón i. Ajustar el Pulse X para subir el volumen y W (M) para bajarlo. volumen Para visualizar el menú [EDITAR VÍDEO], realice una Recortar vídeo pausa en la reproducción y pulse el botón i.
Borrar imágenes no deseadas Puede borrar imágenes tal y como se describe a continuación. Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. 1 Visualice la imagen. • Pulse el botón K para iniciar la reproducción y pulse 4 o 2 hasta visualizar la imagen deseada. • La ubicación de la imagen actual se indica mediante un icono en la esquina inferior izquierda de la pantalla. 2 Borre la imagen. 76 • Pulse el botón O (Q); aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Cargar imágenes Puede cargar sus imágenes en teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) u ordenadores. Las opciones para hacerlo se enumeran a continuación. Para más información, consulte lo siguiente en el Manual de referencia: “Conexión a ordenadores y televisores” (0 445), “Inalámbrico integrado” (0 457) y “Ethernet/WT-6” (0 514). Carga de imágenes a dispositivos inteligentes Use la aplicación SnapBridge para cargar imágenes usando el Wi-Fi o Bluetooth integrados de la cámara.
❚❚ El transmisor inalámbrico WT-6 Use el transmisor inalámbrico WT-6 opcional para conectarse a redes inalámbricas y cargar imágenes a ordenadores o servidores ftp. El WT-6 ofrece conexiones inalámbricas más fiables que el Wi-Fi integrado de la cámara. ❚❚ Ethernet Conéctese a las redes con un cable Ethernet conectado al conector Ethernet de la cámara y cargue imágenes en ordenadores o servidores ftp.
D Wireless Transmitter Utility Necesitará el software de ordenador Wireless Transmitter Utility cuando cargue imágenes a un ordenador a través de la Wi-Fi integrada de la cámara, el WT-6 o una conexión Ethernet. D La aplicación SnapBridge y las aplicaciones informáticas • La aplicación SnapBridge está disponible en Apple App Store® y en Google Play™. • El software de ordenador de Nikon está disponible en el Centro de descargas de Nikon.
Controles de la cámara El botón G Pulse el botón G para visualizar los menús. D [MENÚ REPRODUCCIÓN] C [MENÚ DISPARO FOTO] 1 [MENÚ DISPARO VÍDEO] 9 A [MENÚ CFG. PERSONALIZADA] 5 B [MENÚ CONFIGURACIÓN] 6 N [MENÚ RETOQUE] 7 O [MI MENÚ] /m [AJUSTES RECIENTES] * 8 d Icono de ayuda 9 Ajustes actuales * Puede seleccionar el menú visualizado. El ajuste predeterminado es [MI MENÚ].
Uso de los menús Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón J. 1 Mover el cursor hacia arriba 2 Centro del multiselector: 3 Seleccionar el elemento marcado Visualizar submenú, seleccionar el elemento marcado o mover el cursor hacia la derecha 4 Mover el cursor hacia abajo 5 Cancelar y volver al menú 6 anterior o mover el cursor hacia la izquierda Botón J: Seleccionar elemento marcado 1 Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú actual.
2 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. 3 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado.
4 Marque un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. 5 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado.
6 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 7 Seleccione la opción marcada. • Pulse J. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G. • Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
D El botón J Si bien pulsar 2 o el centro del multiselector generalmente tiene el mismo efecto que pulsar J, hay algunos elementos para los que la selección solo se puede hacer pulsando J. D Elementos en gris • Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar disponibles en función del estado de la cámara. Los elementos no disponibles se muestran en gris. • En algunos casos, pulsar J cuando se marca un elemento en gris, mostrará un mensaje explicando por qué el elemento no está disponible.
D Entrada de texto Cuando sea necesario introducir texto, aparecerá un teclado en pantalla. Ingrese el texto como se describe a continuación. 1 2 1 Zona de visualización de texto 2 Zona del teclado 3 Selección de teclado 3 • • • • • • • 86 Ingrese los caracteres en la posición actual del cursor marcándolos con las teclas de flecha del multiselector y luego pulsando el centro del multiselector.
A El icono d (ayuda) • Cuando esté disponible, podrá visualizar una descripción del elemento actualmente seleccionado pulsando el botón g (h/Q). • • Pulse 1 o 3 para desplazarse. Vuelva a pulsar g (h/Q) para regresar a los menús. A Controles táctiles También puede navegar por los menús usando los controles táctiles (0 25).
El botón i (el menú i) Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más frecuencia, pulse el botón i o toque el icono i en la pantalla live view para ver el menú i. • Marque los elementos con el multiselector y pulse el centro del multiselector para ver las opciones. Marque la opción deseada y pulse el centro del multiselector para seleccionar y volver al menú i. • Para cancelar y regresar a la pantalla anterior, pulse el botón i.
D Elementos en gris Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar disponibles en función del estado de la cámara. Los elementos no disponibles aparecen en gris y no pueden seleccionarse. A Los diales de control • Podrá usar el dial de control principal para seleccionar el ajuste del elemento actualmente marcado en el menú i. Podrá seleccionar las opciones del ajuste seleccionado, de ser aplicable, girando el dial secundario. • Algunos de los elementos pueden configurarse girando cualquier dial.
El menú de fotografía fija i Pulsar el botón i durante la fotografía fija muestra los elementos indicados a continuación. Marque el elemento deseado usando el multiselector y pulse J para ver las opciones. 1 2 3 4 5 6 13 7 8 9 10 11 12 15 Fotografía con visor 1 2 3 4 5 6 7 8 Fijar Picture Control Banco del menú disparo foto1 Modo de flash LAN con cable/WT Modo de autofoco Seguim.
A Personalización del menú i Seleccione los elementos indicados en los menús i. Use la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i] y f2 [Personalizar menú i (Lv)] para seleccionar los elementos visualizados en la fotografía con visor y live, respectivamente.
El menú de vídeo i Pulsar el botón i durante la grabación de vídeo muestra los elementos indicados a continuación. Marque el elemento deseado usando el multiselector y pulse J para ver las opciones. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Fijar Picture Control 2 Tamaño y vel. fotog./Cal.
El menú reproducción i Pulsar el botón i durante la reproducción muestra un menú sensible al contexto i con las opciones de reproducción usadas más frecuentemente.
El botón R Use el botón R para ver información del disparo o para seleccionar los indicadores que serán visualizados. Fotografía con visor Durante la fotografía con visor, podrá pulsar el botón R para ver una pantalla de información en la pantalla. La pantalla indica datos tales como la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones restantes y el modo de zona AF.
Fotografía live view Use el botón R para alternar por las siguientes pantallas: ❚❚ Selector de live view girado hacia C 1 2 3 4 Indicadores activados Pantalla simplificada Histograma * Horizonte virtual * Visualizado únicamente durante la vista previa de la exposición.
❚❚ Selector de live view girado hacia 1 1 2 3 4 96 Indicadores activados Pantalla simplificada Histograma Horizonte virtual El botón R
El selector del modo de enfoque Seleccione AF para autofoco, M para el enfoque manual.
El botón de modo AF Seleccione los modos AF y zona AF. El modo AF determina cómo la cámara enfoca en el modo de autofoco; el modo de zona AF determina cómo la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. Selección de un modo AF Mantenga pulsado el botón de modo AF y gire el dial de control principal. Las opciones disponibles varían en función de los ajustes de la cámara.
❚❚ Fotografía con visor Durante la fotografía con visor, el modo AF seleccionado se muestra en el panel de control superior y en el visor. Opción Descripción Utilice esta opción con sujetos estáticos. El AF-S [AF único] enfoque se bloquea mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad. Para sujetos en movimiento. La cámara ajusta el enfoque continuamente en respuesta a los AF-C [AF continuo] cambios en la distancia al sujeto mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad.
❚❚ Fotografía y filmación live view Durante la fotografía y la filmación en live view, el modo AF seleccionado se muestra en la pantalla. Opción Descripción Utilice esta opción con sujetos estáticos. El AF-S [AF único] enfoque se bloquea mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad. Para sujetos en movimiento. La cámara ajusta el enfoque continuamente en respuesta a los cambios en la distancia al sujeto hasta que se [AF AF-F permanente] pulse el disparador hasta la mitad.
Selección de un modo de zona AF Mantenga pulsado el botón de modo AF y gire el dial secundario. Las opciones disponibles varían con el modo AF.
❚❚ Fotografía con visor El modo de zona AF seleccionado se muestra en el panel de control superior y el visor durante la fotografía con visor. Opción [AF de punto único] [AF zona dinámica (9 ptos.)]/ [AF zona dinámica (25 ptos.)]/ [AF zona dinámica (49 ptos.)]/ [AF zona dinámica (105 ptos.)] [Seguimiento 3D] 102 El botón de modo AF Descripción La cámara enfoca en un punto seleccionado por el usuario. • Utilice esta opción con sujetos estáticos.
Opción [AF de zona de grupo]/ [AF de zona de grupo (C1)]/ [AF de zona de grupo (C2)] [AF de zona automática] Descripción La cámara enfoca usando un grupo de puntos de enfoque seleccionados por el usuario. • Seleccionar para instantáneas, sujetos en movimiento y otros sujetos difíciles de fotografiar usando [AF de punto único].
A Grupos de enfoque personalizados: [AF de zona de grupo (C1)]/[AF de zona de grupo (C2)] • Al marcar [AF de zona de grupo (C1)] o [AF de zona de grupo (C2)], podrá ajustar la anchura del grupo de enfoque personalizado manteniendo pulsado el botón de modo AF y pulsando 4 o 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar la altura. La altura y la anchura se muestran en el panel de control superior.
❚❚ Fotografía live view/Grabación de vídeo El modo de zona AF seleccionado se muestra en la pantalla durante la fotografía y la filmación en live view. Opción ! 5 6 n Descripción La cámara detecta y enfoca automáticamente a los sujetos de retrato; el sujeto seleccionado se indica [AF mediante un marco amarillo. Si se detectan varios prioridad rostros (hasta un máximo de 16), puede elegir un rostro] sujeto con el multiselector. • Usar con retratos.
❚❚ Selección manual del punto de enfoque Al seleccionar una opción distinta de [AF de zona automática], [AF prioridad rostro] o [AF seguimiento sujeto] para el modo de zona AF, podrá seleccionar el punto de enfoque manualmente. Pulse el multiselector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha (1342) o en diagonal para seleccionar el punto de enfoque. A Bloqueo de la selección de punto de enfoque La selección del punto de enfoque se puede bloquear girando el bloqueo del selector de enfoque a la posición “L”.
El botón AF-ON El botón AF-ON puede usarse para enfocar en el modo de autofoco. • Puede seleccionar el papel asignado al botón AF-ON. Use la configuración personalizada f3 [Controles personalizados] y g2 [Controles personalizados] del menú de configuraciones personalizadas para seleccionar los papeles que desempeñará el botón durante la grabación de fotografías y vídeos, respectivamente.
El botón I Seleccione un modo de exposición. Selección de un modo de exposición Mantenga pulsado el botón I y gire el dial de control principal. Modo P S A M 108 Descripción La cámara ajusta la velocidad de obturación y Automático el diafragma para obtener una exposición programado óptima. El usuario selecciona la velocidad de Automático con prioridad a obturación; la cámara selecciona el diafragma la obturación para obtener los mejores resultados.
El dial de modo de disparo y el botón S Gire el dial de modo de disparo para seleccionar la operación que se llevará a cabo al abrir el obturador. Selección de un modo de disparo Pulse el botón de bloqueo del dial de modo de disparo en la parte superior de la cámara y gire el dial de modo de disparo. S CL CH Modo Fotograma a fotograma Descripción La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador. La cámara captura fotos a la velocidad seleccionada mientras se pulse el disparador.
Modo Q Disparador silencioso E Disparador automático Descripción Tome fotografías más silenciosamente que en el modo de fotograma a fotograma. También es compatible con el disparo en ráfaga a velocidades de 1 a 5 fps. Tome imágenes con el disparador automático. El espejo sube antes de los disparos para minimizar las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara.
El botón Y Use el botón Y para seleccionar el modo en el que la cámara mide la luz al ajustar la exposición. Selección de una opción de medición Mantenga pulsado el botón Y y gire el dial de control principal. Opción [Medición L matricial] [Medición M ponderada central] Descripción La medición matricial está adaptada a un rango amplio de sujetos. Produce resultados naturales. La cámara asigna mayor peso al centro del encuadre. Puede usarse con sujetos que dominen la composición, por ejemplo.
Opción N [Medición puntual] [Medición t ponderada altas luces] 112 El botón Y Descripción La cámara mide un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) de diámetro (aproximadamente un 1,5 % del encuadre). Usar, por ejemplo, para medir una zona específica del encuadre cuando su sujeto esté a contraluz o tenga zonas de contraste pronunciadas. La cámara asigna mayor énfasis a las altas luces.
El botón BKT Use el botón BKT para seleccionar el incremento del horquillado y el número de tomas en el programa de horquillado. El horquillado se usa para variar la exposición, el nivel del flash, el balance de blancos o D-Lighting activo (ADL) en una serie de tomas. • Puede seleccionar el papel desempeñado por el botón BKT usando la configuración personalizada f3 [Controles personalizados].
El botón S (Q) Use el botón S (Q) para ajustar la sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO). Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para crear una exposición, permitiendo velocidades de obturación más rápidas o diafragmas más pequeños. También puede activar el control automático de la sensibilidad ISO, ajustando automáticamente la sensibilidad si no puede lograrse la exposición óptima con el ajuste seleccionado por el usuario.
D Sensibilidades ISO altas Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para crear una exposición, permitiendo capturar imágenes con poca luz y ayudando a prevenir borrosidades cuando el sujeto está en movimiento. Sin embargo, tenga en cuenta que cuanto mayor sea la sensibilidad más probable será que la imagen se vea afectada por “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas.
Activación del control automático de la sensibilidad ISO Mantenga pulsado el botón S (Q) y gire el dial secundario para seleccionar si la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad ISO si no puede lograrse la exposición deseada con el valor seleccionado por el usuario. • Al activar el control automático de la sensibilidad ISO, los indicadores ISO AUTO aparecerán en el panel de control superior y en el visor.
El botón E Use el botón E (compensación de exposición) para alterar la exposición del valor sugerido por la cámara. La compensación de exposición puede usarse para aclarar u oscurecer las imágenes. −1 EV Sin compensación de exposición +1 EV Ajuste de la compensación de exposición Mantenga pulsado el botón E y gire el dial de control principal. • Los valores más altos aclaran al sujeto y los valores más bajos lo oscurecen.
El botón T El botón T se usa para ajustar la calidad de imagen y seleccionar el tamaño de las imágenes JPEG. Ajuste de la calidad de imagen Mantenga pulsado el botón T y gire el dial de control principal. Opción Descripción Graba dos copias de cada foto: una imagen NEF (RAW) y una copia JPEG. [NEF (RAW) + JPEG buena] Para la copia JPEG, puede elegir entre [NEF (RAW) + JPEG normalc] las opciones que priorizan la calidad de la imagen o el tamaño del archivo.
Opción [JPEG buenac] [JPEG buena] [JPEG normalc] [JPEG normal] [JPEG básicac] [JPEG básica] Descripción Graba fotos en formato JPEG. La calidad de imagen aumenta a medida que la calidad progresa de básica a normal y buena. Las opciones con una estrella (“c”) dan prioridad a la calidad de la imagen, las opciones sin una estrella (“c”) al tamaño del archivo.
Selección de un tamaño de imagen Mantenga pulsado el botón T y gire el dial secundario. • Seleccione entre [Grande], [Medio] y [Pequeño]; la opción seleccionada es aplicable a las fotos JPEG. Las dimensiones físicas de las fotos en píxeles varían con la zona de imagen. Zona de imagen [FX (36×24)] [1,2× (30×20)] [DX (24×16)] [5:4 (30×24)] [1:1 (24×24)] [16:9 (36×20)] • 120 [Grande] 5.568 × 3.712 4.640 × 3.088 3.648 × 2.432 4.640 × 3.712 3.712 × 3.712 5.568 × 3.128 Tamaño de imagen [Medio] 4.176 × 2.
El botón U El botón U se puede usar para ajustar el balance de blancos. El balance de blancos proporciona colores naturales con fuentes de luz de distintos tonos. Ajuste del balance de blancos Mantenga pulsado el botón U y gire el dial de control principal. Las opciones para la configuración seleccionada, si hay alguna, se pueden seleccionar manteniendo pulsado el botón U y girando el dial secundario.
Opción v [Automático] v0 [Mantener blanco (reducir cálidos)] v1 [Mantener el ambiente general] v2 [Mantener colores luz cálida] D [Luz natural automática] H [Luz del sol directa] G [Nublado] M [Sombra] J [Incandescente] 122 El botón U Descripción El balance de blancos se ajusta automáticamente para obtener los mejores resultados con la mayoría de las fuentes de luz. Elimine la tonalidad de color cálido producida por las luces incandescentes.
Opción I [Fluorescente] [Lámparas vapor sodio] [Fluorescentes blancos cálidos] [Fluorescentes blancos] [Fluorescentes blancos fríos] [Fluorescentes día blancos] [Fluorescentes luz de día] [Vapor mercurio a alta temp.] N [Flash] K [Elegir temperatura color] L [Preajuste manual] Descripción Usar con luz fluorescente; seleccione el tipo de bombilla en función de la fuente de luz. Usar para fotografía con flash. Seleccione directamente la temperatura de color.
A Ajuste de precisión del balance de blancos Para ajustar con precisión el balance de blancos, use el multiselector mientras mantiene pulsado el botón U. • Al seleccionar una opción distinta de [Elegir temperatura color] o [Preajuste manual], podrá ajustar con precisión el balance de blancos en el eje ámbar-azul pulsando 4 o 2 y en el eje verde-magenta pulsando 1 o 3. • Al seleccionar [Elegir temperatura color], podrá pulsar 4 o 2 para marcar un dígito. Pulse 1 o 3 para cambiar.
El botón g (h/Q) Use el botón g (h/Q) para elegir las opciones de procesamiento de imágenes (“Picture Control”) para nuevas fotos de acuerdo con la escena o su intención creativa. Seleccionar un Picture Control Pulsar el botón g (h/Q) muestra las opciones del Picture Control. Marque una opción usando 4 o 2 y pulse J para seleccionar.
Opción o [Retrato] p [Paisaje] q [Plano] Creative Picture l01 Control (Picture l20 Control creativo) 126 El botón g (h/Q) Descripción Suaviza los rostros para lograr retratos naturales. Capture paisajes rurales y urbanos vibrantes. Los detalles se conservan en una amplia gama de tonos, desde altas luces hasta sombras. Elegir para fotografías que luego serán muy procesadas o retocadas.
❚❚ Modificación de los Picture Control Para modificar los ajustes de los Picture Control, marque un Picture Control y pulse 3. • Pulse 1 o 3 para marcar un ajuste. Pulse 4 o 2 para elegir un valor en incrementos de 1, o gire el dial secundario para elegir un valor en incrementos de 0,25. • Las opciones disponibles varían con el Picture Control seleccionado. • La configuración predeterminada se puede restaurar pulsando el botón O (Q). • Pulse J para guardar los cambios.
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción [Nivel de efecto] Descripción Silencia o aumenta el efecto de los Creative Picture Controls (Picture Control creativos). Ajuste rápidamente los niveles para equilibrar la [Nitidez], la [Nitidez de rango medio] y la [Claridad]. [Definición Estos parámetros también se pueden ajustar rápida] individualmente. [Nitidez] Controle la nitidez de los detalles y contornos.
D El indicador j El indicador j debajo de la visualización del valor en el menú de configuración de Picture Control indica el valor anterior al ajuste. D [A] (automático) • Al seleccionar la opción [A] (automático) disponible para algunos ajustes, la cámara ajusta la configuración automáticamente. • Los resultados varían con la exposición y la posición del sujeto en el fotograma.
A El Picture Control [Automático] Los ajustes se pueden configurar en el intervalo de [A−2] a [A+2]. A Protección de imágenes contra el borrado Durante la reproducción, podrá usar el botón g (h/Q) para proteger imágenes. Proteger imágenes ayuda a prevenir el borrado accidental. A Visualización de la ayuda Pulse el botón g (h/Q) para ver la ayuda del elemento actual, cuando esté disponible (0 87).
El botón W (N) Durante el disparo, el botón W (N) se puede utilizar para elegir el modo de flash y ajustar la compensación de flash para flashes opcionales. El modo de flash determina el efecto producido por el flash, la compensación de flash determina el nivel de flash. Selección de un modo de flash Mantenga pulsado el botón W (N) y gire el dial de control principal.
s 132 Opción [Sincronización lenta + ojos rojos] (reducción de ojos rojos con sincronización lenta) [Sincr. a la cortinilla trasera] (sincronización a la cortinilla trasera) [Flash apagado] El botón W (N) Descripción Igual que “reducción de ojos rojos”, excepto que se usan velocidades de obturación lentas para capturar la iluminación del fondo por la noche y bajo poca luz. El flash se dispara justo antes de que se cierre el obturador. El flash no se dispara.
Ajuste de la compensación del flash Mantenga pulsado el botón W (N) y gire el dial secundario. • Seleccione valores positivos para obtener una iluminación más brillante, valores negativos para asegurarse de que el sujeto no esté iluminado excesivamente. • La potencia normal del flash puede volver a restaurarse ajustando la compensación de flash a ±0,0. La compensación de flash no se restaura al apagar la cámara.
El botón Pv Presionar el botón Pv durante la fotografía con visor detiene el diafragma del objetivo en el valor actual, lo que permite obtener una vista previa de la profundidad de campo siempre que se mantenga pulsado el botón. • Los flashes opcionales compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) emitirán un flash de modelado. El flash de modelado puede desactivarse seleccionando [Desactivado] para la configuración personalizada e6 [Flash de modelado].
Los botones Fn1, Fn2, Fn3 (C) y Fn (vertical) Use el botón Fn1, Fn2, Fn3 (C) o Fn vertical para acceder rápidamente a la configuración seleccionada. • El ajuste asignado puede ajustarse manteniendo pulsado el botón correspondiente y girando los diales de control. En algunos casos, los ajustes pueden realizarse usando el dial de control principal y el dial secundario.
Ajustes del disparo Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño) Configuración de los ajustes de zona de imagen Los ajustes de la zona de imagen se pueden ver seleccionando [Zona de imagen] en el menú disparo foto.
❚❚ Elegir zona de imagen Seleccione la zona de imagen. Dispone de las siguientes opciones: Opción c [FX (36×24)] Z [1,2× (30×20)] a [DX (24×16)] b [5:4 (30×24)] m [1:1 (24×24)] Z [16:9 (36×20)] Descripción Grabe imágenes en formato FX con un ángulo de visión equivalente a una cámara con formato de 35 mm. Use esta opción al tomar fotografías con objetivos NIKKOR para cámaras de formato de 35 mm.
1 2 3 4 FX (36×24) 1,2× (30×20) DX (24×16) 5:4 (30×24) 5 1:1 (24×24) 6 16:9 (36×20) 7 Círculo de imagen de formato DX 8 Círculo de imagen de formato de 35 mm 138 Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño)
❚❚ Recorte DX automático Elija si la cámara selecciona automáticamente la zona de imagen [DX (24×16)] (formato DX) al instalar un objetivo DX. Opción Descripción La cámara selecciona automáticamente la zona de [Activado] imagen [DX (24×16)] (formato DX) al instalar un objetivo DX. [Desactivado] Selección de imagen-zona automática deshabilitada.
A La pantalla del visor A continuación se muestran las pantallas del visor para las opciones de zona de imagen que no sean [FX (36×24)]. El área fuera del recorte actual se muestra en gris.
A Selección de la zona de imagen con los botones y los diales de control Si asigna [Elegir zona de imagen] a un botón usando la configuración personalizada f3 [Controles personalizados], podrá seleccionar la zona de imagen pulsando el botón y girando un dial de control. • El recorte seleccionado aparecerá en el visor. • La opción actualmente seleccionada para la zona de imagen se puede mostrar en el panel de control superior y en el visor pulsando el botón al que se ha asignado [Elegir zona de imagen].
Ajuste de la calidad de imagen Elija la opción de calidad de imagen utilizada cuando se graban fotografías. Opción [NEF (RAW) + JPEG buenac] [NEF (RAW) + JPEG buena] [NEF (RAW) + JPEG normalc] [NEF (RAW) + JPEG normal] [NEF (RAW) + JPEG básicac] [NEF (RAW) + JPEG básica] 142 Descripción Graba dos copias de cada foto: una imagen NEF (RAW) y una copia JPEG. • Para la copia JPEG, puede elegir entre las opciones que priorizan la calidad de imagen o el tamaño del archivo.
Opción [NEF (RAW)] Descripción Grabe fotos en formato NEF (RAW). [JPEG buenac] Grabe fotos en formato JPEG. “Buena” produce imágenes de mejor calidad que “Normal” y “Normal” [JPEG buena] imágenes de mejor calidad que “Básica”. [JPEG normalc] • Elija opciones con una estrella (“c”) para maximizar la calidad de la imagen. Elija opciones sin una [JPEG normal] estrella (“c”) para asegurarse de que todas las [JPEG básicac] copias JPEG tienen más o menos el mismo tamaño [JPEG básica] de archivo.
❚❚ Selección de una opción de calidad de imagen Para seleccionar una opción de calidad de imagen durante la fotografía con visor, mantenga pulsado el botón T y gire el dial de control principal. La opción seleccionada se muestra en el panel de control posterior. A La opción [Calidad de imagen] del menú disparo foto También puede ajustar la calidad de imagen usando el elemento [Calidad de imagen] del menú disparo foto.
Selección de un tamaño de imagen Elija un tamaño para las nuevas imágenes JPEG. El tamaño de las imágenes JPEG puede seleccionarse de entre [Grande], [Medio] y [Pequeño]. El número de píxeles de la imagen varía en función de la opción seleccionada para la zona de imagen (0 136). Zona de imagen [FX (36×24)] [1,2× (30×20)] [DX (24×16)] Tamaño de imagen Grande (5.568 × 3.712 píxeles) Medio (4.176 × 2.784 píxeles) Pequeño (2.784 × 1.856 píxeles) Grande (4.640 × 3.088 píxeles) Medio (3.472 × 2.
Zona de imagen [5:4 (30×24)] [1:1 (24×24)] [16:9 (36×20)] Tamaño de imagen Grande (4.640 × 3.712 píxeles) Medio (3.472 × 2.784 píxeles) Pequeño (2.320 × 1.856 píxeles) Grande (3.712 × 3.712 píxeles) Medio (2.784 × 2.784 píxeles) Pequeño (1.856 × 1.856 píxeles) Grande (5.568 × 3.128 píxeles) Medio (4.176 × 2.344 píxeles) Pequeño (2.784 × 1.
❚❚ Selección de un tamaño de imagen Para seleccionar un tamaño para las imágenes JPEG durante la fotografía con visor, mantenga pulsado el botón T y gire el dial secundario. La opción seleccionada se muestra en el panel de control posterior. • Para seleccionar un tamaño para las imágenes NEF (RAW), use la opción [Tamaño de imagen] > [NEF (RAW)] del menú disparo foto.
Selección del modo de enfoque de la cámara (enfoque) Selección de un modo de enfoque Gire el selector del modo de enfoque hacia AF para seleccionar autofoco o hacia M para seleccionar el enfoque manual. Durante la fotografía con visor, la cámara enfoca usando 105 puntos de enfoque.
Modo de autofoco Seleccione el modo de enfoque de la cámara en el modo de autofoco. ❚❚ Fotografía con visor Opción AF-S [AF único] AF-C [AF continuo] Descripción Usar con sujetos estacionarios. El enfoque se bloquea mientras se pulse el disparador hasta la mitad. El obturador no puede abrirse a menos que la cámara esté enfocada. • Bajo los ajustes predeterminados, el obturador puede abrirse solamente cuando la cámara está enfocada (prioridad al enfoque).
A Seguimiento predictivo del enfoque En el modo de autofoco AF-C, la cámara iniciará el seguimiento predictivo del enfoque si el sujeto se acerca o aleja de la cámara mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad o si se pulsa el botón AF-ON. Esto permite que la cámara siga el enfoque mientras intenta predecir dónde estará el sujeto cuando se abra el obturador.
❚❚ Fotografía y filmación live view Opción AF-S [AF único] AF-F [AF permanente] Descripción Usar con sujetos estacionarios. El enfoque se bloquea mientras se pulse el disparador hasta la mitad. Usar con sujetos en movimiento. La cámara ajusta el enfoque continuamente en respuesta al movimiento del sujeto hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad. El enfoque se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
❚❚ Selección de un modo de autofoco Para elegir un modo de autofoco, mantenga pulsado el botón de modo de AF y gire el dial de control principal. 152 • Durante la fotografía con visor, la opción seleccionada se muestra en el visor y en el panel de control superior. • Durante live view o la filmación de vídeos, la opción seleccionada se muestra en la pantalla.
Modo de zona AF Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. ❚❚ Fotografía con visor Opción [AF de punto único] [AF zona dinámica (9 ptos.)]/ [AF zona dinámica (25 ptos.)]/ [AF zona dinámica (49 ptos.)]/ [AF zona dinámica (105 ptos.)] Descripción El usuario selecciona el punto de enfoque (0 164). La cámara solamente enfocará al sujeto en el punto de enfoque seleccionado. • Usar con sujetos estacionarios.
Opción [Seguimiento 3D] 154 Descripción La cámara sigue al sujeto utilizando los 105 puntos de enfoque. Si mantiene el disparador pulsado hasta la mitad después de enfocar al sujeto del punto de enfoque seleccionado, la cámara seguirá al sujeto según se mueve por el encuadre y seleccionará nuevos puntos de enfoque según sea necesario. El seguimiento 3D está disponible al seleccionar AF-C para el modo de autofoco.
Opción [AF de zona de grupo]/ [AF de zona de grupo (C1)]/ [AF de zona de grupo (C2)] Descripción La cámara enfoca usando un grupo de puntos de enfoque seleccionados por el usuario. El enfoque se distribuye en un área más amplia, reduciendo el riesgo de que la cámara enfoque el fondo. • Seleccionar para instantáneas, sujetos en movimiento y otros sujetos difíciles de fotografiar usando [AF de punto único].
Opción [AF de zona automática] 156 Descripción La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona el punto de enfoque. Si se detecta un rostro, la cámara dará prioridad al sujeto del retrato. • Usar en ocasiones en las que no tenga tiempo para seleccionar el punto de enfoque, para retratos o para instantáneas y otras fotos espontáneas. • Al seleccionar AF-S para el modo de autofoco, los puntos de enfoque activos se marcan brevemente después de que la cámara haya enfocado.
D Modo de zona AF El modo de zona AF se muestra en el visor y en el panel de control superior. Modo de zona AF Panel de control superior Visor Pantalla de punto de enfoque del visor (durante la selección) [AF de punto único] [AF zona dinámica (9 ptos.)] * [AF zona dinámica (25 ptos.)] * [AF zona dinámica (49 ptos.)] * [AF zona dinámica (105 ptos.
Modo de zona AF Panel de control superior Visor Pantalla de punto de enfoque del visor (durante la selección) [AF de zona de grupo] [AF de zona de grupo (C1)] [AF de zona de grupo (C2)] [AF de zona automática] * En el visor solo se muestra el punto de enfoque activo. El resto de puntos de enfoque proporcionan información para ayudar con la operación de enfoque.
A Seguimiento 3D Al seleccionar [Seguimiento 3D] para el modo de zona AF, la cámara guarda los colores de la zona que rodea al punto de enfoque en el momento en el que el disparador se pulsa hasta la mitad. Por lo tanto, es posible que el seguimiento 3D no produzca los resultados deseados con sujetos con colores similares a los del fondo o que ocupen una zona muy pequeña del encuadre.
❚❚ Fotografía y filmación live view Opción ! 5 6 n 160 Descripción La cámara detecta y enfoca automáticamente a sujetos de retrato; el sujeto seleccionado se indica con un borde amarillo. Si se detectan varios rostros (hasta un máximo de 16), puede elegir un sujeto [AF con el multiselector. prioridad • Usar para retratos. rostro] • Si la cámara ya no puede detectar el sujeto, por ejemplo, porque ha mirado hacia otro lado, dejará de mostrar el borde amarillo.
D AF de seguimiento de sujeto Es posible que la cámara no pueda seguir sujetos que: • son de un color similar al del fondo, • cambian visiblemente en tamaño, color o brillo, • son demasiado grandes o demasiado pequeños, • son demasiado brillantes o demasiado oscuros, • se mueven rápidamente, o • están oscurecidos por otros objetos o abandonan el encuadre.
D Uso de autofoco en live view • La cámara puede tardar más en enfocar en live view que durante la fotografía con visor.
❚❚ Selección de un modo de zona AF Para elegir un modo de zona AF, mantenga pulsado el botón de modo de AF y gire el dial secundario. • Durante la fotografía con visor, la opción seleccionada se muestra en el visor y en el panel de control superior. • Durante live view o la filmación de vídeos, la opción seleccionada se muestra en la pantalla.
Selección del punto de enfoque Excepto al seleccionar [AF de zona automática] o [AF seguimiento sujeto] para el modo de zona AF, el punto de enfoque puede seleccionarse manualmente, permitiendo componer las fotografías con el sujeto ubicado en prácticamente cualquier parte del encuadre. 1 Anule el bloqueo del selector de enfoque. Gire el bloqueo del selector de enfoque hacia I. 2 Use el multiselector para seleccionar el punto de enfoque mientras el temporizador de espera esté activado.
• Durante live view, el punto de enfoque se puede colocar en cualquier parte del encuadre. • Puede seleccionar el punto de enfoque central pulsando el centro del multiselector. • La selección del punto de enfoque puede bloquearse girando el bloqueo del selector de enfoque hacia la posición L.
A El selector secundario • En lugar del multiselector, puede usar el selector secundario para seleccionar el punto de enfoque. • Bloquea la exposición y el enfoque mientras el selector secundario está pulsado. • Tenga cuidado de no meterse los dedos en el ojo al usar el selector secundario. A Orientación retrato Puede resultarle útil utilizar el multiselector vertical al tomar fotografías en orientación de retrato.
Grupos de enfoque personalizados Puede elegir las dimensiones de los grupos de enfoque utilizados al seleccionar [AF de zona de grupo (C1)] y [AF de zona de grupo (C2)] para el modo de zona AF. Podrá usar los grupos de enfoque personalizados si el tamaño y la forma del área usada para enfocar pueden determinarse por adelantado con un alto grado de precisión. 1 Seleccione [AF de zona de grupo (C1)] o [AF de zona de grupo (C2)] para el modo de zona AF.
• • 168 Pulse 1 o 3 para elegir la altura, 4 o 2 para elegir la anchura. La forma del grupo de zona AF actual se indica mediante un número en el panel de control superior. Las formas de los diferentes grupos de zona AF se muestran a continuación. 1–7 3–7 5–7 7–7 1–5 3–5 5–5 7–5 3–3 5–3 7–3 11–3 15–3 5–1 7–1 11–1 15–1 Los cambios se guardan al pulsar el botón de modo AF.
A Selección de grupos de enfoque personalizados Las dimensiones de los grupos de enfoque personalizados para [AF de zona de grupo (C1)] y [AF de zona de grupo (C2)] también se pueden seleccionar usando la configuración personalizada a10 [Agrupaciones person. (C1/C2)]. Seleccione el modo de zona AF del grupo personalizado y el tamaño del grupo deseados usando el multiselector. Pulse J para guardar los cambios.
Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque con sujetos que no estarán en el punto de enfoque seleccionado en la composición final o para enfocar en los casos en los que la cámara no pueda enfocar utilizando el autofoco (0 173). Antes de usar el bloqueo de enfoque, elija una opción distinta de [AF de zona automática] para el modo de zona AF. 1 Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad. El indicador de enfoque (I) se mostrará cuando la cámara enfoque.
2 Bloquee el enfoque. AF-C seleccionado para el modo de autofoco: Manteniendo el disparador pulsado hasta la mitad (q), pulse el centro del selector secundario (w) para bloquear el enfoque. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras pulse el centro del selector secundario, incluso si retira su dedo del disparador. Se mostrará un icono AE-L en el visor mientras el centro del selector secundario esté pulsado.
3 Sin soltar el bloqueo de enfoque, recomponga la fotografía y pulse el disparador hasta el fondo para disparar. No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto. Si la cambia la distancia al sujeto, libere el bloqueo y vuelva a enfocar a la nueva distancia. A Toma de múltiples tomas con la misma distancia de enfoque • Si bloqueó el enfoque pulsando el disparador hasta la mitad, el enfoque permanecerá bloqueado si mantiene el disparador pulsado hasta la mitad entre tomas.
A Bloqueo del enfoque con el botón AF-ON • El botón AF-ON puede usarse para enfocar en lugar de usar el disparador. • Si seleccionó [Sólo AF-ON] para la configuración personalizada a6 [Activación AF] durante la fotografía con visor, el enfoque se puede iniciar solamente pulsando el botón AF-ON; la cámara no enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad. El enfoque permanecerá bloqueado después de soltar el botón AF-ON. Para finalizar el bloqueo de enfoque, vuelva a pulsar el botón AF-ON.
Enfoque manual El procedimiento para seleccionar el enfoque manual varía en función del objetivo. Siga los pasos indicados a continuación. • Objetivos AF: Gire el selector del modo de enfoque de la cámara hacia M. Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo de enfoque, ajústelo en M. - Si está usando un objetivo AF-S o un objetivo AF-P con un interruptor de modo de enfoque, ajuste el interruptor de modo de enfoque en M. En este caso, no hace falta seleccionar el enfoque manual en la cámara.
D Uso del enfoque manual con objetivos AF (objetivos AF-S y AF-P excluidos) Asegúrese de girar el selector del modo de enfoque de la cámara a M al usar el enfoque manual con objetivos AF (objetivos AF-S y AF-P excluidos). Intentar enfocar manualmente con el selector del modo de enfoque ajustado en AF puede dañar la cámara o el objetivo.
❚❚ El telémetro electrónico Al enfocar manualmente, puede usar el indicador de enfoque (I) en el visor para comprobar si el sujeto en el punto de enfoque seleccionado está enfocado. • El indicador de enfoque (I) aparece cuando el sujeto está enfocado. Indicador de enfoque (fijo) (fijo) (fijo) (parpadeando) Estado El sujeto está enfocado. El punto de enfoque está delante del sujeto. El punto de enfoque está detrás del sujeto. La cámara no puede enfocar.
A Objetivos AF-P Al usar un objetivo AF-P en el modo de enfoque manual, el indicador de enfoque parpadeará en el visor (o en live view, el punto de enfoque parpadeará en la pantalla) para advertir que girar continuamente el anillo de enfoque en la dirección actual no enfocará al sujeto. A La marca del plano focal y la distancia hasta la pletina La distancia de enfoque se mide desde la marca del plano focal (E) en el cuerpo de la cámara, mostrando la posición del plano focal dentro de la cámara (q).
Ajustes relacionados con la exposición (medición y compensación de exposición) Selección del modo en el que la cámara ajusta la exposición La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Elija el método usado y la zona medida cuando la cámara ajuste la exposición. Opción L [Medición matricial] [Medición M ponderada central] 178 Descripción Produce resultados naturales en la mayoría de las situaciones.
Opción N [Medición puntual] [Medición t ponderada altas luces] Descripción La cámara mide un círculo con un diámetro de 4 mm/0,16 pulg. (equivalente a aproximadamente 1,5 % del encuadre). Ello garantiza que el sujeto se expondrá correctamente, incluso cuando el fondo sea muy claro o muy oscuro. La zona medida es centrada en el punto de enfoque actual.
❚❚ Selección de una opción de medición Mantenga pulsado el botón Y y gire el dial de control principal. La opción seleccionada aparece en el visor y en el panel de control superior.
A [Medición matricial] y tipo de objetivo El método de medición usado al seleccionar la medición matricial varía en función del objetivo. • Objetivos con CPU: - Medición matricial en color 3D III: Disponible con objetivos con CPU tipo D, E y G. La cámara incluye información de distancia al calcular la exposición. - Medición matricial en color III: Disponible con objetivos con CPU de otros tipos que no sean D, E y G. La información de distancia no está incluida.
Selección de un modo de exposición Para elegir un modo de exposición, mantenga pulsado el botón I y gire el dial de control principal. La opción seleccionada se muestra en el panel de control superior.
D Tipos de objetivo • Al usar objetivos con CPU que no sean del tipo G o E, bloquee el anillo de diafragmas en el diafragma mínimo (número f más alto). • El modo A se seleccionará automáticamente si se instala un objetivo sin CPU en el modo P o S.
❚❚ P (automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. También puede elegir diferentes combinaciones de velocidad de obturación y diafragma sin alterar la exposición (“programa flexible”).
❚❚ S (automático con prioridad a la obturación) En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente el diafragma para lograr una exposición óptima. Elija velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento; velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento difuminando los objetos en movimiento.
❚❚ A (automático con prioridad al diafragma) En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para lograr una exposición óptima. Para ajustar el diafragma, gire el dial secundario mientras los exposímetros están activados. • Los valores mínimos y máximos del diafragma varían con los objetivos. • El diafragma se puede bloquear en el valor seleccionado (0 194).
A Objetivos sin CPU Si introduce el diafragma máximo usando el elemento [Datos objetivos sin CPU] del menú configuración al usar un objetivo sin CPU, el número f actual aparecerá en el visor y en el panel de control superior. Use el anillo de diafragmas del objetivo para ajustar el diafragma. Aunque se pueden seleccionar otros valores, el valor que se muestra en las pantallas se redondeará a la parada de diafragma entera más cercana.
❚❚ M (manual) El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Seleccione este modo para exposiciones prolongadas de sujetos tales como fuegos artificiales o el cielo nocturno (fotografía “Bulb” o “Time”, 0 191).
Velocidad de obturación: A Velocidades de obturación extendidas Para velocidades de obturación tan lentas como 900 seg. (15 minutos), seleccione [Activado] para la configuración personalizada d7 [Velocidades obturación ext. (M)]. A Objetivos AF NIKKOR Micro Los usuarios de exposímetros externos no deben considerar la relación de exposición al ajustar el diafragma con el dial secundario. Sin embargo, los usuarios deberán considerar la relación de exposición al usar el anillo de diafragmas del objetivo.
A Indicadores de exposición Los indicadores de exposición en el visor y el panel de control superior muestran si la fotografía estará subexpuesta o sobreexpuesta con los ajustes actuales. Los indicadores de exposición se pueden leer de la siguiente manera (la pantalla varía con la opción seleccionada para la configuración personalizada b2 [Pasos EV para control expos.]): Pantalla [1/3 de paso] seleccionado para [Pasos EV para control expos.
Exposiciones prolongadas (modo M solamente) La cámara ofrece dos opciones para las exposiciones prolongadas: “Bulb” y “Time”. Las exposiciones prolongadas se pueden usar para fotos de fuegos artificiales, paisajes nocturnos, estrellas o luces en movimiento. Un disparo de exposición de 35 segundos a una velocidad de obturación de “Bulb” y un diafragma de f/25 Velocidad de obturación Bulb Time • Descripción El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador.
1 Mantenga la cámara estable, por ejemplo, utilizando un trípode. 2 Mantenga pulsado el botón I y gire el dial de control principal para seleccionar el modo M. 3 Gire el dial de control principal para elegir una velocidad de obturación de A (“Bulb”) o % (“Time”). Tenga en cuenta que los indicadores de exposición no se muestran a una velocidad de obturación de A o %.
4 Enfoque e inicie la exposición. • “Bulb”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la exposición. Mantenga pulsado el disparador durante la exposición. • “Time”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la exposición. 5 Finalice la exposición. • • “Bulb”: Levante el dedo del disparador. “Time”: Pulse el disparador hasta el fondo una vez más.
Bloqueo de la velocidad de obturación y del diafragma Puede bloquear la velocidad de obturación (modo S), el diafragma (modo A) o la velocidad de obturación y el diafragma (modo M). El bloqueo de la velocidad de obturación y del diafragma no está disponible en el modo P. 1 Asigne [Bloq. vel. obtur. y diafragma] a un control usando la configuración personalizada f3 [Controles personalizados]. 2 Bloquee la velocidad de obturación y/o el diafragma.
Diafragma: • Después de confirmar que la cámara se encuentra en el modo A o M, pulse el control al cual haya asignado [Bloq. vel. obtur. y diafragma] y gire el dial de control secundario hasta que los iconos P (bloqueo del diafragma) aparezcan en el visor y en el panel de control superior. • Para desbloquear el diafragma, pulse el control al cual haya asignado [Bloq. vel. obtur. y diafragma] y gire el dial de control secundario hasta que los iconos P desaparezcan.
Bloqueo de exposición automática Use el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías después de configurar la exposición para un área específica del sujeto. El bloqueo de exposición es útil cuando el área utilizada para ajustar la exposición es mucho más brillante o más oscura que su entorno. 1 Seleccione [Medición ponderada central] o [Medición puntual] (0 178).
• Si está utilizando el autofoco, también debe confirmar que se muestra el indicador de enfoque (I). 3 Manteniendo pulsado el centro del selector secundario, recomponga la fotografía y dispare. A Bloqueo de la exposición con el disparador Si selecciona [Activado (pulsar hasta la mitad)] para la configuración personalizada c1 [Disparador AE-L], la exposición se bloqueará mientras se pulse el disparador hasta la mitad.
A Zona medida • En [Medición puntual], la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo centrado en el punto de enfoque actual (0 178). • En [Medición ponderada central], la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 12 mm en el centro del visor.
Compensación exposición La compensación de exposición se utiliza para alterar la exposición del valor sugerido por la cámara. Se puede usar para aclarar u oscurecer las imágenes. Es más efectivo cuando se usa con [Medición puntual] o [Medición ponderada central] (0 178).
❚❚ Ajuste de la compensación de exposición Mantenga pulsado el botón E y gire el dial de control principal. • El valor seleccionado se muestra en el visor y en el panel de control superior. • Elija valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición). • Bajo los ajustes predeterminados, los cambios se realizan en incrementos de 1/3 EV. El tamaño de los incrementos se puede modificar utilizando la configuración personalizada b3 [V. incr. comp. expos./flash].
• El valor actual se muestra en el visor y en el panel de control superior al pulsar el botón E. Pantalla Sin compensación de exposición (botón E pulsado) −0,3 EV +2 EV Panel de control superior Visor • Los iconos E y los indicadores de exposición aparecen en el visor y en el panel de control superior. En modos distintos de M, el cero (“0”) en el centro del indicador de exposición parpadea. • La exposición normal puede volver a restaurarse ajustando la compensación de exposición a ±0,0.
A Modo M En el modo M, la compensación de la exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambian. A Uso de un flash Al usar un flash opcional, la compensación de exposición afecta al nivel del flash y a la exposición, alterando el brillo del sujeto principal y del fondo; si lo desea, el efecto puede restringirse al fondo usando la configuración personalizada e3 [Composic. exposición flash].
Selección de la operación que se llevará a cabo al abrir el obturador (modo de disparo) Selección de un modo de disparo: fotograma a fotograma, continuo o silencioso Para elegir la operación realizada al pulsar el disparador hasta el fondo, mantenga pulsado el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo. • Deténgase cuando el puntero se alinee con la configuración deseada.
Modo Descripción La cámara toma fotografías a la velocidad seleccionada mientras se pulse el disparador. Usar con sujetos activos. Continuo a • Elija entre velocidades de 10 a 14 fps. CH alta velocidad • Para elegir una velocidad de fotogramas, mantenga pulsado el botón S y gire el dial secundario. El espejo permanece elevado mientras el disparador esté pulsado hasta el fondo.
S Modo Selección rápida del modo de disparo Descripción Mantenga pulsado el botón S y gire el dial de control principal para seleccionar el modo de disparo (0 208). D Velocidad de avance de fotogramas • Las velocidades de fotogramas de los modos CL y CH y de la fotografía de ráfaga en el modo Q también pueden seleccionarse usando la configuración personalizada d1 [Velocidad disparo continuo].
D Fotografía de ráfaga • Dependiendo de las condiciones de disparo y del rendimiento de la tarjeta de memoria, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria puede encenderse desde unas decenas de segundos hasta aproximadamente un minuto. No retire la tarjeta de memoria mientras el indicador de acceso a la tarjeta de memoria esté encendido. No solo podrían perderse las imágenes no grabadas, sino que además podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
A La memoria intermedia • Mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, la pantalla de recuento de fotogramas mostrará el número de imágenes que pueden guardarse en la memoria intermedia. Cuando la memoria intermedia se llene, la pantalla indicará t00 y la velocidad de grabación disminuirá. • El número que se muestra es aproximado. El número real de fotos que se pueden almacenar en la memoria intermedia varía según la configuración de la cámara y las condiciones de disparo.
❚❚ Selección rápida del modo de disparo Con el dial de modo de disparo girado hacia S, podrá seleccionar un modo de disparo manteniendo pulsado el botón S y girando el dial de control principal. 208 • Los ajustes del modo seleccionado pueden configurarse manteniendo pulsado el botón S y girando el dial secundario. • Las opciones seleccionadas se muestran en el panel de control posterior.
Uso del disparador automático (E) 1 Gire el dial de modo de disparo hacia E (modo disparador automático). Mantenga pulsado el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia E. 2 Encuadre la fotografía y enfoque. El temporizador no comenzará si el obturador no puede abrirse, como puede ser el caso, por ejemplo, cuando la cámara no puede enfocar al seleccionar AF servo único para el modo de autofoco.
3 Inicie el temporizador. • Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador; el obturador se abrirá transcurridos aproximadamente 10 segundos, período durante el cual la luz del disparador automático parpadeará durante aproximadamente 8 segundos y, a continuación, se iluminará durante aproximadamente 2 segundos. • Para desactivar el disparador automático antes de tomar una fotografía, gire el dial de modo de disparo hacia otro ajuste.
Modo espejo arriba (MUP) Elija este modo para minimizar el desenfoque causado por las vibraciones producidas al elevar el espejo. • Mantenga pulsado el botón de bloqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo hacia MUP (espejo arriba). • Después de pulsar el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición, pulse el disparador hasta el fondo para subir el espejo. Z aparecerá en los paneles de control.
D Espejo arriba • • Las fotos no se pueden encuadrar en el visor. El autofoco y la medición no están disponibles. A Captura de imágenes • Se recomienda el uso de un trípode. Pulse suavemente el disparador para evitar borrosidades. El espejo baja cuando finalizan los disparos. • Se tomará una fotografía automáticamente si no se realizan operaciones durante aproximadamente 30 seg. después de que se levante el espejo.
Ajuste de la sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO) Sensibilidad ISO La sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO) puede ajustarse en conformidad con la cantidad de luz disponible. En general, elegir valores más altos permite velocidades de obturación más rápidas en el mismo diafragma. Elija entre ajustes de ISO 100 a 102400. Los ajustes extendidos entre aproximadamente 0,3 y 1 EV inferiores a ISO 100 y entre 0,3 y 5 EV superiores a ISO 102400 también están disponibles.
A La opción [Ajustes de sensibilidad ISO] del menú disparo foto La sensibilidad ISO también puede ajustarse usando el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO] del menú disparo foto. A Sensibilidades ISO altas Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para capturar una exposición, permitiendo tomar fotografías bajo iluminación escasa y ayudando a evitar el desenfoque cuando el sujeto está en movimiento.
A Hi 0,3–Hi 5 Un ajuste de [Hi 0,3] corresponde a una sensibilidad ISO aproximadamente 0,3 EV superior que ISO 102400 (ISO 128000) y [Hi 5,0] a una sensibilidad ISO aproximadamente 5 EV superior (ISO 3280000). Tenga en cuenta que las imágenes tomadas con estos ajustes son particularmente propensas al “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas. A Lo 0,3–Lo 1 [Lo 0,3] corresponde a una sensibilidad ISO de aproximadamente 0,3 EV por debajo de ISO 100 (equivalente a ISO 80).
Control automático de la sensibilidad ISO El control automático de la sensibilidad ISO ajusta la sensibilidad ISO automáticamente si no puede lograrse la exposición óptima con el valor seleccionado por el usuario. ❚❚ Activación del control automático de la sensibilidad ISO 1 Seleccione [Ajustes de sensibilidad ISO] en el menú disparo foto, marque [Control auto. sensibil. ISO] y pulse 2. 2 Seleccione [Activado]. • Marque [Activado] y pulse J para activar el control automático de la sensibilidad ISO.
3 Realice los ajustes. • Configure los ajustes del control automático de la sensibilidad ISO. Opción Descripción Para evitar que la sensibilidad ISO se eleve demasiado, puede seleccionar un límite superior para el control de sensibilidad ISO; elija entre [Sensibilidad valores de ISO 200 a Hi 5. El valor mínimo máxima] seleccionado usando el control automático de la sensibilidad ISO es ISO 100.
Opción [Velocidad obturación mín.] • 218 Descripción En los modos P y A, el control automático de la sensibilidad ISO solo tiene efecto si la velocidad de obturación necesaria para una exposición óptima disminuye por debajo de este valor; seleccione ajustes de 1/4.000 seg. a 30 seg. Si selecciona [Automática], la cámara seleccionará la velocidad de obturación mínima en base a la distancia focal del objetivo (solamente objetivos con CPU).
Al seleccionar [Activado] para [Control auto. sensibil. ISO], los indicadores ISO AUTO aparecerán en el visor y en el panel de control superior. Cuando estos indicadores se iluminen (sin parpadear), las imágenes se tomarán con la sensibilidad seleccionada para [Sensibilidad ISO]. Al alterar la sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, los indicadores ISO AUTO parpadearán y el valor alterado se indicará en las pantallas.
D Control auto. sensibil. ISO • Si el valor actualmente seleccionado para [Sensibilidad ISO] es superior al seleccionado para [Sensibilidad máxima], el valor elegido para [Sensibilidad ISO] se utilizará como el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO. • Durante la fotografía con flash, la velocidad de obturación está limitada a la gama definida por los valores seleccionados por las configuraciones personalizadas e1 [Velocidad sincroniz. flash] y e2 [Velocidad obturación flash].
Cómo obtener colores naturales con distintas fuentes de luz (balance de blancos) Balance de blancos La configuración de ajustes para obtener colores naturales con distintas fuentes de luz se denomina “armonización de balance de blancos a la luz”. La configuración predeterminada (v) es apta para su uso con la mayoría de fuentes de luz, sin embargo, si no produce los resultados deseados, podrá seleccionar otros ajustes en función del clima o la fuente de luz.
Opción v0 [Mantener blanco (reducir cálidos)] v1 [Mantener el ambiente general] v2 [Mantener colores luz cálida] Temperatura de color * Aprox. 3500– Elimine el color cálido producido 8000 K por la iluminación incandescente. Conserve parcialmente el color Aprox. 3500– cálido producido por la 8000 K iluminación incandescente. Aprox. 3500– Preserve el color cálido producido 8000 K por la iluminación incandescente. D [Luz natural automática] Aprox. 4500– 8000 K H [Luz del sol directa] Aprox.
Opción I [Fluorescente] [Lámparas vapor sodio] [Fluorescentes blancos cálidos] [Fluorescentes blancos] [Fluorescentes blancos fríos] [Fluorescentes día blancos] [Fluorescentes luz de día] [Vapor mercurio a alta temp.] N [Flash] Temperatura de color * Descripción Aprox. 2700 K Aprox. 3000 K Aprox. 3700 K Usar bajo iluminación fluorescente; elija el tipo de Aprox. 4200 K bombilla de acuerdo con la fuente de luz. Aprox. 5000 K Aprox. 6500 K Aprox. 7200 K Aprox. 5400 K Usar para fotografía con flash.
Opción Temperatura de color * L [Preajuste manual] Descripción Mida el balance de blancos directamente de un sujeto o fuente de luz o copie el balance de blancos de una fotografía existente. • Para elegir un preajuste de balance de blancos, mantenga pulsado el botón U y gire el dial secundario. • Para acceder al modo de medición directa, mantenga pulsado el botón U (0 234). * Valores cuando el ajuste de precisión está ajustado en 0.
❚❚ Selección de una opción de balance de blancos Para elegir una opción de balance de blancos, mantenga pulsado el botón U y gire el dial de control principal. La opción seleccionada se muestra en el panel de control posterior. Las opciones para la configuración seleccionada, si hay alguna, se pueden seleccionar manteniendo pulsado el botón U y girando el dial secundario. D Iluminación de flash de estudio [Automático] podría no producir los resultados deseados con flashes de estudio grandes.
A Las opciones [Balance de blancos] También puede ajustar el balance de blancos desde los menús de disparo foto y vídeo. A [Luz natural automática] [Luz natural automática] podría no producir los resultados deseados con luz artificial. Seleccione [Automático] o una opción que coincida con la fuente de luz. A Temperatura de color El color percibido de una fuente de luz varía con el visor; algunos pueden tener un tinte rojo mientras que otros aparecen azules.
Ajuste de precisión del balance de blancos 1 Seleccione [Balance de blancos] en el menú disparo foto, marque la opción deseada y pulse 2 tanto como sea necesario para ver las opciones del ajuste de precisión. Para más información sobre el ajuste de precisión del balance de blancos de [Preajuste manual], consulte “Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual” (0 248).
2 Ajuste con precisión el balance de blancos. • Use el multiselector para colocar el cursor en la cuadrícula. El cursor se puede mover hasta seis pasos desde el centro a lo largo de cualquiera de los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta). El valor seleccionado se muestra a la derecha de la cuadrícula. • El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de color y está marcado en incrementos de 0,5. Un cambio de 1 es equivalente a aproximadamente 5 mired.
A La pantalla de información Durante la fotografía con visor, puede pulsar el botón U para configurar los ajustes del balance de blancos en la pantalla de información. • Gire el dial de control principal para seleccionar el modo de balance de blancos. Al seleccionar [Automático] o [Fluorescente], podrá seleccionar una subopción de [Automático] o [Fluorescente] girando el dial secundario. • Al seleccionar [Elegir temperatura color], podrá girar el dial secundario para seleccionar la temperatura de color.
A Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Seleccionar más de un color en un eje no necesariamente da como resultado que ese color aparezca en las imágenes. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como [Incandescente], las fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
Selección de una temperatura de color ❚❚ Usando los menús Elija una temperatura de color ingresando valores para los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta). 1 Seleccione [Balance de blancos] en el menú disparo foto y, a continuación, marque [Elegir temperatura color] y pulse 2. 2 Seleccione una temperatura de color. • Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje ámbar (A)–azul (B) y pulse 1 o 3 para cambiar.
3 Guarde los cambios. • • 232 Pulse J para guardar los cambios y salir a los menús. Si selecciona un valor distinto de 0 para el eje verde (G)–magenta (M), aparecerá un asterisco (“U”) en el panel de control posterior.
❚❚ Uso de los botones (solamente ámbar–azul) Para ajustar la temperatura de color al seleccionar [Elegir temperatura color] para el balance de blancos, mantenga pulsado el botón U y use el multiselector o gire el dial secundario. • Mantenga pulsado el botón U y gire el dial secundario para seleccionar una temperatura de color en mireds. • Para marcar un dígito, mantenga pulsado el botón U y pulse 4 o 2. Pulse 1 o 3 para editar el dígito marcado.
Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar valores de balance de blancos personalizados medidos bajo iluminación específica o copiados de una fotografía. Se recomienda bajo iluminación mixta o iluminación con una fuerte tonalidad de color o siempre que ajustes tales como [Automático], [Incandescente] y la selección de la temperatura de color no produzcan los resultados deseados.
❚❚ Fotografía con visor Antes de medir el balance de blancos: • Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que se usará en la fotografía final. En los ajustes de estudio, se puede utilizar un panel estándar gris al 18 % como objeto de referencia. • Tenga en cuenta que la exposición aumenta automáticamente en 1 EV cuando se mide el balance de blancos usando un objeto de referencia blanco o gris neutro.
2 Seleccione un preajuste. Mantenga pulsado el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado. 3 Seleccione el modo de medición directa. • 236 Suelte el botón U brevemente y, a continuación, pulse el botón U hasta que los indicadores D del visor y del panel de control superior y el icono L del panel de control posterior empiecen a parpadear.
• En el modo de medición directa, el punto de enfoque cambia a un objetivo de balance de blancos como se muestra, y permanece en el centro del fotograma. 4 Antes de que los indicadores D dejen de parpadear, fotografíe el objeto de referencia. • Coloque el objeto de referencia en el objetivo de balance de blancos y pulse el disparador hasta el fondo para medir un valor para el balance de blancos y guardarlo en el preajuste seleccionado en el paso 2.
5 Compruebe los resultados. 238 • Si la cámara pudo medir un valor para el balance de blancos, C parpadeará en los paneles de control superior y posterior, mientras que el visor mostrará un a parpadeando. Pulse el disparador hasta la mitad para salir al modo de disparo. • Si la iluminación es demasiado oscura o demasiado brillante, es posible que la cámara no pueda medir el balance de blancos. Aparecerá un b a parpadeando en el visor y en los paneles de control superior y posterior.
D Límite de veces (fotografía con visor) Si no realiza ninguna operación durante la fotografía con visor mientras las pantallas parpadean, el modo de medición directa finalizará tras el período seleccionado para la configuración personalizada c2 [Temporizador de espera].
A Preajustes protegidos Si el preajuste actual está protegido, la cámara no podrá medir un valor para el balance de blancos de preajuste manual; cualquier intento de medir el balance de blancos para un preajuste protegido irá acompañado de un 3 parpadeante en el visor y en el panel de control superior, y un g parpadeante en el panel de control posterior. A Preajustes • En el envío, los preajustes d-1 a d-6 se establecen en 5200 K, equivalente a la opción de balance de blancos “luz del sol directa”.
❚❚ Live view (balance de blancos puntual) Durante live view, el balance de blancos se puede medir a partir de objetos blancos o grises en un área más pequeña del encuadre de lo que sería posible en la fotografía con visor (balance de blancos puntual). Mientras el sujeto contenga una zona blanca o gris, no tendrá que preparar un objeto de referencia o cambiar objetivos durante la fotografía con teleobjetivo.
2 Seleccione un preajuste. Mantenga pulsado el botón U y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado. 3 Seleccione el modo de medición directa. Suelte el botón U brevemente y, a continuación, pulse el botón U hasta que el icono L de la pantalla empiece a parpadear.
4 Mientras el icono L parpadea, use el multiselector para colocar el objetivo del balance de blancos puntual (r) sobre un área blanca o gris del sujeto. Para acercar el zoom sobre el área alrededor del objetivo (r) para un posicionamiento más preciso, pulse el botón X. 5 Mida un valor para el preajuste del balance de blancos pulsando el centro del multiselector o pulsando el disparador hasta el fondo. • Si la cámara puede medir el balance de blancos, el nuevo valor se reflejará en la pantalla.
• Si la cámara no puede medir el balance de blancos, se mostrará un mensaje y la cámara volverá al paso 4. Intente medir nuevamente el balance de blancos, por ejemplo, con el objetivo (r) colocado sobre un área diferente del sujeto. 6 Pulse el botón U para salir del modo de medición directa. Los preajustes del balance de blancos se pueden ver seleccionando [Balance de blancos] > [Preajuste manual] en el menú disparo foto o vídeo.
D Límite de veces (live view) El modo de medición directa finalizará si no se realiza ninguna operación en el plazo seleccionado para la configuración personalizada c4 [Retar. apagad. pantalla] > [Live view]. D Medición del balance de blancos (live view) El balance de blancos de preajuste manual no puede medirse si [Exposición múltiple] está activado o si ha seleccionado una opción distinta de [Ninguna] para [BB pantalla para fotos live view] (0 848).
❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los pasos indicados a continuación para copiar un valor para el balance de blancos de una fotografía existente a un preajuste seleccionado. 1 Seleccione [Balance de blancos] en el menú disparo foto, a continuación marque [Preajuste manual] y pulse 2. 2 Seleccione un destino. • Usando el multiselector, marque el preajuste de destino (d-1 a d-6). • Pulse el centro del multiselector para ver el menú de balance de blancos de preajuste manual.
3 Elija [Seleccionar imagen]. Marque [Seleccionar imagen] y pulse 2 para ver las imágenes en la tarjeta de memoria actual. 4 Marque la imagen de origen. • Marque la imagen deseada con el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. 5 Copie el balance de blancos. • Pulse J para copiar el valor del balance de blancos para la fotografía marcada al preajuste seleccionado.
A Ajuste de precisión del preajuste del balance de blancos El preajuste seleccionado se puede ajustar con precisión seleccionando [Ajuste de precisión] en el menú balance de blancos de preajuste manual. A “Editar comentario” Para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para el preajuste de balance de blancos actual, seleccione [Editar comentario] en el menú balance de blancos de preajuste manual. Introduzca un comentario como se describe en “Entrada de texto” (0 86).
Modificación de la exposición o el balance de blancos durante una serie de fotografías (horquillado) El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel de flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual.
Horquillado El horquillado se ajusta usando el elemento [Horquillado automático] > [Juego de horquillado auto.] del menú disparo foto, que contiene las siguientes opciones: Opción [AE y horquillado del flash] Descripción La cámara modifica la exposición y el nivel de flash en una serie de fotografías. La cámara modifica la exposición en una serie [Horquillado AE] de fotografías. La cámara modifica el nivel del flash en una [Horquillado del flash] serie de fotografías.
Horquillado de la exposición y del flash Modifique la exposición y/o el nivel del flash durante una serie de fotografías.
1 Seleccione el número de tomas. 252 • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial de control principal para elegir el número de tomas en la secuencia de horquillado. • Con ajustes distintos de r, aparecerá un icono M y un indicador de horquillado de la exposición y del flash en el visor y en el panel de control superior.
2 Seleccione un incremento de exposición. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el incremento de la exposición. • Al seleccionar [1/3 de paso] para la configuración personalizada b2 [Pasos EV para control expos.], el tamaño del incremento se puede seleccionar entre 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1,0, 2,0 y 3,0 EV. Los programas de horquillado con un incremento de 2,0 o 3,0 EV ofrecen un máximo de 5 disparos.
• Los programas de horquillado con un incremento de 0,3 EV aparecen indicados a continuación.
3 Capture imágenes. • Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado. • Los valores modificados para la velocidad de obturación y el diafragma se muestran en la pantalla. • Los indicadores de progreso del horquillado se muestran en el visor y en el panel de control superior. Un segmento indicando la fotografía tomada desaparecerá del indicador después de cada disparo. N.
A Opciones de horquillado Al seleccionar [AE y horquillado del flash], la cámara modifica la exposición y el nivel del flash. Seleccione [Horquillado AE] para variar solamente la exposición, [Horquillado del flash] para variar solamente el nivel del flash. Tenga en cuenta que el horquillado del flash está disponible en i-TTL y, cuando sea compatible, solamente con los modos de control del flash de diafragma automático (qA) (0 643, 1051).
A Horquillado de la exposición Los ajustes (velocidad de obturación y/o diafragma) alterados durante el horquillado de la exposición varían según el modo de exposición. Modo P S A M Configuración Velocidad de obturación y diafragma 1 Diafragma 1 Velocidad de obturación 1 Velocidad de obturación 2, 3 1 Si se selecciona [Activado] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil.
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y M ya no se muestre. El último programa activo se restaurará la próxima vez que active el horquillado. También podrá cancelar el horquillado a través de la reinicialización de dos botones (0 312), sin embargo, en este caso el programa de horquillado no se restablecerá la próxima vez que active el horquillado.
Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. Para usar el horquillado del balance de blancos: 1 Seleccione el número de tomas. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial de control principal para elegir el número de tomas en la secuencia de horquillado.
2 Seleccione un incremento de balance de blancos. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el incremento del balance de blancos. • El tamaño del incremento se puede elegir entre 1 (1 paso), 2 (2 pasos) o 3 (3 pasos). • Cada paso es equivalente a 5 mired. Los valores “A” más altos corresponden a mayores cantidades de ámbar. Los valores “B” más altos corresponden a mayores cantidades de azul.
• Los programas de horquillado con un incremento de 1 aparecen indicados a continuación.
3 Capture imágenes. • Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. • Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos.
D Restricciones del horquillado del balance de blancos El horquillado del balance de blancos no está disponible con una calidad de imagen de NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG. A Horquillado del balance de blancos • [Número de tomas] e [Incrementar] también pueden seleccionarse con el elemento [Horquillado automático] del menú disparo foto. • El horquillado del balance de blancos afecta únicamente a la temperatura de color (el eje ámbar-azul en la pantalla de ajuste de precisión del balance de blancos).
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y W ya no se muestre. El último programa activo se restaurará la próxima vez que active el horquillado. También podrá cancelar el horquillado a través de la reinicialización de dos botones (0 312), sin embargo, en este caso el programa de horquillado no se restablecerá la próxima vez que active el horquillado.
Horquillado de D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo (ADL) de una serie de exposiciones. Para usar el horquillado de D-Lighting activo: 1 Seleccione el número de tomas. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial de control principal para elegir el número de tomas en la secuencia de horquillado. • Con ajustes distintos de r, aparecerá un icono d y un indicador de horquillado de D-Lighting activo en el panel de control superior, y M se mostrará en el visor.
• El número de tomas determina la secuencia de horquillado: Número Secuencia de horquillado de tomas 2 [Desactivado] V Valor seleccionado en el paso 2 3 [Desactivado] V [Bajo] V [Normal] 4 [Desactivado] V [Bajo] V [Normal] V [Alto] [Desactivado] V [Bajo] V [Normal] V [Alto] V [Extra alto 1] 5 [Bajo] V [Normal] V [Alto] V [Extra alto 1] V [Extra alto 2] • Si seleccionó 5 disparos, puede elegir una secuencia de horquillado de [Desactivado] a [Extra alto 1] y de [Bajo] a [Extra alto 2] manteniendo presionad
2 Elija la cantidad de D-Lighting activo. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial secundario para seleccionar el ajuste de D-Lighting activo para la segunda toma cuando el número de tomas de la secuencia de horquillado sea 2.
• La opción seleccionada se muestra en la pantalla de D-Lighting activo en el panel de control superior.
3 Capture imágenes. • Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado. • Mientras el horquillado esté activo, se mostrará un indicador de progreso del horquillado en el panel de control superior. Después de cada disparo desaparecerá un segmento del indicador. N.º de disparos: 3 Pantalla después del primer disparo A Horquillado de D-Lighting activo • [Número de tomas] y [Cantidad] también pueden seleccionarse con el elemento [Horquillado automático] del menú disparo foto.
❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, pulse el botón BKT y gire el dial de control principal hasta que el número de tomas en la secuencia de horquillado sea cero (r) y d ya no se muestre. El último programa activo se restaurará la próxima vez que active el horquillado. También podrá cancelar el horquillado a través de la reinicialización de dos botones (0 312), sin embargo, en este caso el programa de horquillado no se restablecerá la próxima vez que active el horquillado.
Procesamiento de imágenes (Picture Controls) Picture Controls Ajuste la configuración del procesamiento de imágenes (Picture Control) de acuerdo con su sujeto o intención creativa. Opción n [Automático] Q [Estándar] R [Neutro] Descripción La cámara ajusta automáticamente los tonos y cambios de tono en base al Picture Control [Estándar]. • El rostro de los sujetos del retrato tendrá un aspecto más suave en comparación con las imágenes capturadas con el Picture Control [Estándar].
Opción S T o p q l01l20 272 Descripción Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto intenso de impresión fotográfica. Elija [Intenso] esta opción para fotografías en las que desea acentuar los colores primarios. [Monocromo] Para tomar fotografías monocromas. Tez suave para retratos con un aspecto [Retrato] natural. Dispare paisajes naturales y urbanos [Paisaje] vibrantes. Los detalles son preservados en una amplia gama de tonos, desde altas luces hasta sombras.
❚❚ Selección de un Picture Control Pulsar el botón g (h/Q) muestra la lista de los Picture Control. Marque una opción usando 4 o 2 y pulse J para seleccionar. • El Picture Control utilizado para los vídeos se puede seleccionar pulsando el botón g (h/Q) durante la filmación. A “Fijar Picture Control” El elemento [Fijar Picture Control] del menú disparo vídeo también ofrece una opción [Igual que ajustes de foto] que ajusta los Picture Control de los vídeos del mismo modo que el usado con las fotografías.
Modificar Picture Control desde los menús Los Picture Control se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del fotógrafo. Los Picture Control también se pueden editar con el botón g (h/Q). Para obtener más información, consulte “El botón g (h/Q)” (0 125) en “Controles de la cámara”. 1 Seleccione un Picture Control. Marque el Picture Control deseado en la lista de Picture Control y pulse 2.
2 Realice los ajustes. Pulse 1 o 3 para marcar la configuración. Pulse 4 o 2 para elegir un valor en incrementos de 1, o gire el dial secundario para elegir un valor en incrementos de 0,25. • Las opciones disponibles varían con el Picture Control seleccionado. • Para ajustar rápidamente los niveles para una [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] equilibrados, marque [Definición rápida] y pulse 4 o 2. • Los ajustes predeterminados pueden restablecerse pulsando el botón O (Q).
Picture Control personalizados Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados. Opción [Guardar/ editar] [Cambiar de nombre] [Borrar] [Cargar/ guardar] Descripción Cree un nuevo Picture Control personalizado basado en un Picture Control personalizado o predefinido existente, o edite Picture Control personalizados existentes. Cambie el nombre de los Picture Control personalizados. Borre Picture Control personalizados.
2 Seleccione [Guardar/editar]. Marque [Guardar/editar] y pulse 2 para ver las opciones de [Elegir Picture Control]. 3 Seleccione un Picture Control. • Marque un Picture Control existente y pulse 2. • Para guardar una copia del Picture Control marcado sin más modificaciones, pulse J. Se mostrarán las opciones de [Guardar como]; vaya al paso 5. 4 Realice los ajustes. • Las opciones y el procedimiento son los mismos que para [Fijar Picture Control].
5 Seleccione un destino. Elija un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a C-9). 6 Proporcione un nombre al Picture Control. Pulsar 2 cuando se marque un destino en el paso anterior muestra el diálogo de entrada de texto [Cambiar de nombre]. • El nombre predeterminado, creado agregando un número de dos dígitos al nombre del Picture Control existente, aparece en el área de visualización de texto. El número de dos dígitos es generado automáticamente por la cámara.
7 Pulse J. • La entrada de texto finalizará. • El nuevo Picture Control se añadirá a la lista de Picture Control. A El icono del “Picture Control original” El Picture Control predefinido original en el que se basa el Picture Control personalizado se indica mediante un icono en la esquina superior derecha de la pantalla de edición.
A Opciones del Picture Control personalizado Las opciones disponibles con los Picture Control personalizados son las mismas que las de los Picture Control personalizados en los que están basados. A Compartir Picture Control personalizados El elemento [Cargar/guardar] en el menú [Gestionar Picture Control] se puede usar para copiar los Picture Control personalizados de la cámara en una tarjeta de memoria.
Conservar los detalles en las altas luces y sombras (D-Lighting activo y HDR) D-Lighting activo D-Lighting activo, al cual puede acceder con el elemento [D-Lighting activo] del menú disparo foto o vídeo, se usa para preservar detalles en altas luces y sombras, creando imágenes con un contraste natural.
❚❚ Opciones de D-Lighting activo Opción Descripción La cámara ajusta automáticamente D-Lighting Y [Automático] activo en respuesta a las condiciones de disparo. 3 [Extra alto 2] Z [Extra alto 1] Seleccione la cantidad de D-Lighting activo aplicada entre [Extra alto 2], [Extra alto 1], P [Alto] [Alto], [Normal] y [Bajo]. Q [Normal] R [Bajo] [Desactivado] D-Lighting activo desactivado.
Alto rango dinámico (HDR) El elemento [HDR (alto rango dinámico)] del menú disparo foto puede usarse con sujetos de alto contraste para preservar detalles en altas luces y sombras combinando dos tomas capturadas con exposiciones distintas. Usar con escenas de alto contraste y otros sujetos para preservar una amplia gama de detalles, desde altas luces hasta sombras.
❚❚ Opciones de HDR Opción Descripción [Activado (serie)]: Tome una serie de fotografías HDR. Para finalizar la fotografía HDR, seleccione [Modo HDR] nuevamente y elija [Desactivado]. [Modo HDR] • [Activado (foto única)]: Tome una sola fotografía HDR. • [Desactivado]: Finaliza la fotografía HDR. Elija la diferencia de exposición entre las dos tomas. Cuanto mayor sea el valor, mayor será el rango [Diferencial de dinámico.
❚❚ Capturar fotografías HDR Recomendamos que utilice la opción de medición [Medición matricial] al disparar con HDR. 1 Marque [HDR (alto rango dinámico)] en el menú disparo foto y pulse 2. 2 Seleccione un [Modo HDR]. • Marque [Modo HDR] y pulse 2. • Marque una de las siguientes opciones usando 1 o 3 y pulse J.
Opción [0 Activado (serie)] [Activado (foto única)] [Desactivado] • 286 Descripción Tome una serie de fotografías HDR. Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione [Desactivado] para [Modo HDR]. Los disparos en el modo normal comenzarán tras tomar una única fotografía HDR. Continúe sin tomar fotografías HDR adicionales. Si selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)], se mostrará un icono y en el panel de control superior mientras el modo HDR esté activo.
3 Elija un valor para [Diferencial de exposición]. • Marque [Diferencial de exposición] y pulse 2. Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J. • Elija valores más altos para sujetos de alto contraste. • Sin embargo, tenga en cuenta que elegir un valor superior al requerido puede no producir los resultados deseados. Adapte su elección al nivel de contraste de la escena. • Si selecciona [Automático], la cámara ajustará automáticamente el diferencial de exposición para adaptarse a la escena.
4 Ajuste [Suavizado]. • Marque [Suavizado] y pulse 2. Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J; la opción seleccionada representa la cantidad a suavizar de los bordes entre las dos imágenes. • Los valores más altos producen una imagen compuesta más suave. • 5 Elija un ajuste para [Guardar imágenes indiv. (NEF)]. • Marque [Guardar imágenes indiv. (NEF)] y pulse 2. • Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J.
6 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare. • Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará 2 exposiciones. • Los indicadores parpadeantes “1” y “k” aparecen respectivamente en el panel de control superior y en el visor mientras se combinan las imágenes. No se pueden tomar más fotografías hasta que se complete la grabación. • Si selecciona [Activado (serie)] para [Modo HDR], puede continuar tomando fotografías HDR hasta que se seleccione [Desactivado].
D NEF (RAW) Las fotografías HDR tomadas cuando se selecciona una opción NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG para la calidad de imagen serán grabadas en formato JPEG. D Fotografía HDR • • • • • • • • 290 Los bordes de la imagen se recortarán. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Se recomienda el uso de un trípode. Dependiendo de la escena, puede observar sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de objetos oscuros.
D Restricciones de HDR HDR no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo: • Horquillado • Exposición múltiple • Fotografía con disparo a intervalos • Vídeos time-lapse • Desplazamiento de foco A Configuración de los ajustes de HDR Al seleccionar [HDR (alto rango dinámico)] para la configuración personalizada f3 [Controles personalizados] > [Botón BKT], [Modo HDR] (paso 2) y [Diferencial de exposición] (paso 3) pueden seleccionarse usando el botón BKT y los diales de control.
Grabación y edición de vídeos Zona de imagen: Selección de un recorte de vídeo Con tamaños de fotograma de 1.920 × 1.080 y 1.280 × 720, podrá seleccionar una zona de imagen usando la opción [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] del menú disparo vídeo. Seleccione [FX] para filmar vídeos en el formato conocido como “formato de vídeo de base FX”, y [DX] para filmar en el “formato de vídeo de base DX”. Las diferencias entre los dos se ilustran a continuación.
• Los tamaños de las zonas grabadas en formatos de vídeo basados en FX y DX difieren. Las diferencias se muestran a continuación. Formato Formato de vídeo de base FX Formato de vídeo de base DX Zona grabada Aprox. 35,9 × 20,2 mm Aprox. 23,5 × 13,2 mm • Los vídeos capturados con un objetivo de formato DX y [Activado] seleccionado para [Zona de imagen] > [Recorte DX automático] en el menú disparo vídeo se graban en formato de vídeo de base DX.
Tamaño de fotograma/velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos El elemento [Tam. fotog./veloc. fotog.] del menú disparo vídeo se utiliza para seleccionar el tamaño de fotograma del vídeo (en píxeles) y la velocidad de grabación. También puede seleccionar entre dos opciones de [Calidad de los vídeos]: [Calidad alta] y [Normal]. Conjuntamente, estas opciones determinan la velocidad de bits máxima y el tiempo de grabación, tal y como se indica en la siguiente tabla. Tam. fotog./veloc. fotog.
Tam. fotog./veloc. fotog. 1 u/6 v/7 8/8 9/9 !/! [1.920×1.080; recorte 60p] 5 [1.920×1.080; recorte 50p] 5 [1.920×1.080; recorte 30p] 5 [1.920×1.080; recorte 25p] 5 [1.920×1.080; recorte 24p] 5 Velocidad de bits Tiempo máx. de grabación Calidad Normal máx. alta 56 Mbps 28 Mbps 29 min. 59 seg. 4 28 Mbps 14 Mbps 1 Las velocidades de fotogramas para 60p, 50p, 30p, 25p y 24p son, respectivamente, 59,94 fps, 50 fps, 29,97 fps, 25 fps y 23,976 fps. 2 Los vídeos se graban en 4K UHD.
El recorte de vídeo Los vídeos tienen una relación de aspecto de 16 : 9. El recorte varía con el tamaño del fotograma. 1 3.840 × 2.160 2 1.920 × 1.080 y 1.280 × 720 3 Recorte 1.920 × 1.080 • Cambiar de un tamaño de fotograma de 1.920 × 1.080 o 1.280 × 720 a 3.840 × 2.160 aumenta la distancia focal aparente en aproximadamente 1,5×. • Cambiar de 1.920 × 1.080 o 1.280 × 720 a “recorte 1.920 × 1.080” aumenta la distancia focal aparente en 3×.
Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar vídeos: • Dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, la grabación podría finalizar antes de alcanzar la duración máxima (0 294). • Tenga en cuenta que el número de sujetos que pueden detectarse con [AF prioridad rostro] disminuye durante la grabación de vídeo. • Un icono 0 (0 17) indica que no se pueden grabar vídeos. • [Medición puntual] no está disponible durante la grabación de vídeos.
A Grabación de vídeo: Modo de exposición • Si el sujeto está sobre o subexpuesto en el modo P o S, salga de live view y vuelva a iniciarlo o seleccione el modo A y ajuste el diafragma. • Se pueden configurar los siguientes ajustes de exposición durante la filmación: Modo Diafragma P, S 1 A M — 4 4 Velocidad de obturación — — 4 Sensibilidad ISO 2 —3 —3 44 1 El control de la exposición en el modo S es el mismo que en el modo P.
A Grabación de vídeos en el modo M En el modo M podrá ajustar la velocidad de obturación a valores entre 1/ seg. y 1/ 25 8.000 seg. (la velocidad de obturación más lenta disponible varía con la velocidad de grabación).
Edición de vídeos Los vídeos pueden editarse usando las siguientes opciones: Opción [Elegir punto 9 inicio/finaliz.] [Guardar 4 fotograma actual] r [Añadir índice] o [Borrar índice] 300 Edición de vídeos Descripción Crea una copia en la cual el metraje no deseado ha sido eliminado. Guarda una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG. Añade índices a los vídeos durante la reproducción. Pueden usarse índices para localizar fotogramas rápidamente durante la reproducción y edición (0 307).
Recorte de vídeos 1 Visualice un vídeo a pantalla completa. 2 Pause el vídeo en el nuevo fotograma de apertura. • Pulse el centro del multiselector para iniciar la reproducción. Pulse 3 para pausar. • Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo. • Pulse 4 o 2 o gire el dial de control principal para ubicar el fotograma deseado. 3 Seleccione [Elegir punto inicio/ finaliz.]. Pulse el botón i, marque [Elegir punto inicio/finaliz.] y pulse 2.
4 Seleccione el punto de inicio. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque [P. inicio] y pulse J. 5 Confirme el nuevo punto de inicio. • Si el fotograma deseado no aparece en pantalla, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder. • Para saltar 10 seg. hacia delante o hacia atrás, gire el dial de control principal. • Para saltar al primer o último fotograma, gire el dial secundario.
6 Seleccione el punto de finalización. Pulse g (h/Q) para cambiar a la herramienta de selección de punto final (x) y luego seleccione el fotograma de cierre (x) como se describe en el paso 5. 7 Pulse 1 para crear la copia. 8 Previsualice la copia. • Para previsualizar la copia, marque [Previsualizar] y pulse J (para interrumpir la previsualización y regresar al menú de opciones de guardado, pulse 1). • Para abandonar la copia actual y volver al paso 5, marque [Cancelar] y pulse J.
9 Seleccione una opción de guardado. Elija [Guardar como archivo nuevo] para guardar la copia editada como un archivo nuevo. Para reemplazar el vídeo original por la copia editada, elija [Sobrescribir archivo existente]. 10 Guarde la copia. Pulse J para guardar la copia. D Recorte de vídeos • La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria. • Los vídeos de menos de dos segundos de duración no se pueden editar con [Elegir punto inicio/finaliz.].
A Eliminación del metraje de inicio o finalización • Para eliminar solamente el metraje de finalización de un vídeo, seleccione [P. finaliz.] en el paso 4, seleccione el fotograma de finalización y proceda con el paso 7 sin pulsar el botón g (h/Q) en el paso 6. • Para eliminar solamente el metraje de inicio, vaya al paso 7 sin pulsar el botón g (h/Q) en el paso 6. A La opción [Recortar vídeo] del menú retoque Los vídeos también pueden editarse utilizando el elemento [Recortar vídeo] del menú retoque.
Guardar los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG 1 Pause el vídeo en el fotograma deseado. Pulse 3 para pausar la reproducción. • Pulse 4 o 2 para ubicar el fotograma deseado. • 2 Seleccione [Guardar fotograma actual]. Pulse el botón i, marque [Guardar fotograma actual] y pulse J para crear una copia JPEG del fotograma actual. A [Guardar fotograma actual] • Las imágenes estáticas se guardan con las dimensiones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc. fotog.
Añadir índices a los vídeos 1 Pause la reproducción en el fotograma deseado. Pulse 3 para pausar la reproducción. • Pulse 4 o 2 para ubicar el fotograma deseado. • 2 Seleccione [Añadir índice]. • Pulse el botón i, marque [Añadir índice] y pulse J para añadir un índice. • Se pueden añadir hasta 20 índices a cada vídeo. A Borrar índices Después de girar el dial secundario para saltar al índice deseado, ya sea durante la reproducción o mientras está en pausa, pulse el botón i para visualizar un menú.
Otras opciones de disparo Uso de dos tarjetas de memoria Para elegir el papel que desempeña la tarjeta de memoria en la ranura 2 cuando se insertan dos tarjetas de memoria, seleccione [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo foto. Opción P [Reserva] 308 Q [Copia de seguridad] R [RAW Ranura 1JPEG Ranura 2] Descripción La tarjeta en la ranura 2 solamente se utiliza cuando la tarjeta en la ranura 1 está llena.
Opción Descripción Se graban dos copias JPEG, una en cada tarjeta de memoria. • La copia guardada en la tarjeta de la Ranura 1 se graba con la calidad y el tamaño de imagen seleccionados mediante el botón T o el menú disparo foto. La copia guardada en la tarjeta de la Ranura 2 se graba con una calidad de imagen de [JPEG básica] y un tamaño de [Medio] o [Pequeño]. El tamaño puede seleccionarse pulsando 2 cuando [JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2] está marcado.
A [Copia de seguridad], [RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2] y [JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2] • El visor y el panel de control superior muestran el número de exposiciones restantes en la tarjeta con la menor cantidad de espacio disponible. • La apertura del obturador se desactiva cuando se llena una de las tarjetas. A Visualización de fotos de formato dual • Utilice el elemento [Ranura repr. grab.
Borrar copias Al borrar imágenes grabadas usando [Copia de seguridad], [RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2] o [JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2], podrá elegir entre borrar ambas copias o solamente la copia de la tarjeta de la ranura actual. • Pulsar O (Q) cuando una imagen creada usando cualquiera de estas opciones es marcada durante la reproducción muestra un mensaje de confirmación. • Para borrar solamente la copia de la tarjeta en la ranura actual, marque [Imagen seleccionada] y vuelva a pulsar O (Q).
Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predeterminados Los ajustes de la cámara indicados a continuación pueden restablecerse a los valores predeterminados pulsando los dos botones marcados con puntos verdes (S y U) al mismo tiempo y manteniéndolos pulsados durante más de dos segundos (los paneles de control se apagan brevemente mientras se restauran los ajustes).
Menú disparo foto A excepción de la exposición múltiple, el temporizador de intervalos, el vídeo time-lapse y el desplazamiento de foco, solamente se verán afectados los ajustes del banco del menú disparo foto actual. Opción Bancos del menú foto extendidos Calidad de imagen Tamaño de imagen JPEG NEF (RAW) Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO Control auto. sensibil.
Opción Reducción de parpadeo Ajuste reducción de parpadeo Indicador reducción parpadeo Horquillado automático Exposición múltiple HDR (alto rango dinámico) Fotografía live view silenciosa Predeterminado Desactivar Activar Desactivado 1 Desactivado 2 Desactivado 3 Desactivada 1 El número de tomas se restaura a cero. El incremento del horquillado para el horquillado de exposición, flash y balance de blancos se restaura a 1.
Menú disparo vídeo Opción Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad máxima Control auto. ISO (modo M) Sensibilidad ISO (modo M) Balance de blancos Fijar Picture Control D-Lighting activo VR electrónica Volumen de los auriculares Predeterminado 102.
Otros ajustes Opción Punto de enfoque Preajustar punto enfoque Modo de exposición Programa flexible Compensación exposición Bloqueo AE (mantener) Bloqueo del diafragma Bloqueo velocidad obturación Vista previa de la exposición Modo de autofoco Modo de zona AF (fotografía con visor) 316 Predeterminado Central Central Automático programado Desactivada Desactivada (0,0) Desactivado Desactivados Desactivado Desactivada AF-S AF de punto único Reinicialización de dos botones: Restauración de los ajustes predet
Opción Modo de zona AF (live view/ filmación) BB pantalla para fotos live view Medición Modo de flash Compensación de flash Bloqueo FV Diafragma motor. multiselec. Comp. exposición multiselector Modo retardo exposición Pantalla altas luces Predeterminado AF de zona normal Ninguna Medición matricial Flash de relleno Desactivada (0,0) Desactivado Desactivar Desactivar Desactivado* Desactivada * Solo se verán afectados los ajustes del banco del menú de configuración personalizada actual.
Combinación de exposiciones múltiples en una sola foto (Exposición múltiple) Use el elemento [Exposición múltiple] del menú disparo foto para grabar de dos a diez exposiciones NEF (RAW) en una sola fotografía. Opciones de la exposición múltiple Opción Descripción [Activado (serie)]: Tome una serie de exposiciones múltiples. Para finalizar la fotografía de exposición múltiple, seleccione [Modo exposición múltiple] una [Modo exposición vez más y elija [Desactivado].
Opción Descripción [Añadir]: Las exposiciones se superponen sin modificación; la ganancia no se ajusta. • [Media]: La ganancia se ajusta antes de superponer las exposiciones. - La ganancia de cada exposición es igual a 1 dividido por el número total de exposiciones tomadas. Por ejemplo, en una foto realizada combinando dos exposiciones, la ganancia para cada exposición se establecerá en 1/2, mientras que en una foto que combine tres exposiciones, la ganancia se establecerá en 1/3.
Opción Descripción [Activada]: Guarde tanto la exposición múltiple como las tomas que la componen; las tomas se guardan en [Guardar imágenes formato NEF (RAW). indiv. (NEF)] • [Desactivada]: Descarte los disparos individuales y guarde solo la exposición múltiple. • [Activado]: Las exposiciones anteriores se superponen en la vista a través del objetivo durante la fotografía live view. Las exposiciones anteriores ayudan a la [Disparo de superposición] composición de la siguiente toma.
Creación de una exposición múltiple 1 Marque [Exposición múltiple] en el menú disparo foto y pulse 2. 2 Elija una opción para [Modo exposición múltiple]. • Marque [Modo exposición múltiple] y pulse 2. • Marque un modo de exposición múltiple con 1 o 3 y pulse J. • Se muestra un icono n en el panel de control superior cuando se selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)].
3 Elija un valor para [Número de tomas] (número de exposiciones). • Marque [Número de tomas] y pulse 2. • Elija el número de exposiciones usando 1 o 3 y pulse J. 4 Elija una opción para [Modo superposición]. • Marque [Modo superposición] y pulse 2. • Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J.
5 Elija un ajuste para [Guardar imágenes indiv. (NEF)]. • Marque [Guardar imágenes indiv. (NEF)] y pulse 2. • Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J. • Para guardar tanto la exposición múltiple como las tomas que la componen, seleccione [Activada]; los disparos individuales se guardan en formato NEF (RAW). Para guardar solo la exposición múltiple, seleccione [Desactivada]. 6 Elija una opción para [Disparo de superposición]. • Marque [Disparo de superposición] y pulse 2.
7 Elija una opción para [Selec. primera exposición (NEF)]. • • • • • • 324 Para seleccionar la primera exposición de entre las fotos NEF (RAW) existentes, marque [Selec. primera exposición (NEF)] y pulse 2. Use el multiselector para marcar la imagen deseada. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para ver imágenes en otras ubicaciones, pulse W (M) y elija la tarjeta y la carpeta deseadas en el cuadro de diálogo [Elegir ranura y carpeta].
8 Comience los disparos. • El icono n parpadeará. • Realice el número seleccionado de tomas. Si utilizó [Selec. primera exposición (NEF)] para seleccionar una imagen NEF (RAW) como la primera exposición en el paso 7, los disparos comenzarán desde la segunda exposición. • El número de exposiciones restantes en la exposición múltiple actual se puede consultar pulsando el disparador hasta la mitad entre tomas.
• Si selecciona [Activado (foto única)], la cámara saldrá del modo de exposición múltiple y el icono n desaparecerá de la pantalla una vez que el número de tomas seleccionado en el paso 3 haya sido realizado y se haya grabado la exposición múltiple. • Si selecciona [Activado (serie)] para [Modo exposición múltiple], puede continuar tomando exposiciones múltiples adicionales hasta que se seleccione [Desactivado].
• • • • • • Las exposiciones múltiples podrían estar afectadas por “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas. En los modos CL y CH y durante la fotografía de ráfaga silenciosa en el modo Q, la cámara capturará imágenes mientras se pulse el disparador y grabará una exposición múltiple una vez que se haya realizado el número de tomas seleccionado.
A Ajuste de la configuración de la exposición múltiple Al seleccionar [Exposición múltiple] para la configuración personalizada f3 [Controles personalizados] > [Botón BKT], [Modo exposición múltiple] (paso 2) y [Número de tomas] (paso 3) pueden seleccionarse usando el botón BKT y los diales de control. • Mantenga pulsado el botón BKT y gire el dial de control principal para seleccionar entre los siguientes modos de exposición múltiple: a ([Desactivado]), 1 ([Activado (foto única)]) y b ([Activado (serie)]).
Uso del botón i Las imágenes se pueden ver pulsando el botón K durante una exposición múltiple. El disparo más reciente de la exposición múltiple actual se indica mediante un icono n; pulsar el botón i cuando este icono está presente, muestra el menú de exposición múltiple i. • • Marque elementos y pulse J para seleccionar. También puede usar los controles táctiles después de pulsar el botón i.
Finalización de exposiciones múltiples Para finalizar una exposición múltiple antes de que se haya tomado el número especificado de exposiciones, seleccione [Desactivado] para el modo exposición múltiple. Se creará una exposición múltiple a partir de las exposiciones que se hayan registrado hasta ese punto (si se selecciona [Media] para [Modo superposición], la ganancia se ajustará para reflejar el número de exposiciones realmente grabadas).
Tomar fotos en un intervalo ajustado (Disparo a intervalos) Use el elemento [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto para tomar fotografías en un intervalo seleccionado hasta que se haya grabado un número de tomas especificado. Cuando use el disparo a intervalos, seleccione un modo de disparo distinto de E y MUP. Opciones del disparo a intervalos Opción Descripción Inicie el disparo a intervalos. Los disparos comenzarán después de 3 seg.
Opción [Suavizado de exposición] [Fotografía silenciosa] 332 Descripción Seleccionar [Activado] permite que la cámara ajuste la exposición para que coincida con la toma anterior. • Cambiar enormemente el brillo del sujeto durante los disparos podría causar variaciones aparentes en la exposición. Esto puede solucionarse reduciendo el intervalo entre tomas. • El suavizado de exposición no tendrá efecto en el modo M si [Desactivado] es seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto.
Opción Descripción [Activada]: Habilite la prioridad al intervalo para asegurarse de que las tomas capturadas en los modos P y A se realicen en los intervalos seleccionados. - Se desactiva la fotografía con flash. - El número de tomas por intervalo se ajusta a 1, incluso si el número de tomas seleccionado para [Nº de interv.×disparos/intervalo] es 2 o más. - Si elije AF-S para el modo de autofoco, seleccione [Disparo] para la configuración personalizada a2 [Selección de prioridad AF-S].
Opción [Opciones] 334 Descripción Combine la fotografía con disparo a intervalos con otras opciones. • [Horquillado AE]: Realice el horquillado de la exposición durante la fotografía con disparo a intervalos. • [Vídeo time-lapse]: Use las fotos capturadas durante la fotografía con disparo a intervalos para crear un vídeo time-lapse con una relación de aspecto de 16 : 9. - La cámara guarda tanto las fotos como el vídeo time-lapse.
Opción Descripción Marque cualquiera de las siguientes opciones y pulse 2 para seleccionar; los elementos seleccionados se marcan con una marca de verificación (M). Para anular la selección (eliminar la marca de verificación de: U) de una opción [Carpeta de almacenamiento seleccionada, márquela y pulse 2 nuevamente. • [Carpeta nueva]: Se crea una nueva carpeta para inicial] cada secuencia nueva.
Fotografía con disparo a intervalos 1 Marque [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto y pulse 2. 2 Configure los ajustes del temporizador de intervalos. • Seleccione el día y la hora de inicio. Marque [Elegir día/hora de inicio] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. - Para iniciar los disparos inmediatamente, seleccione [Ahora]. - Para iniciar los disparos en la fecha y hora especificados, seleccione [Elegir día/hora]. Elija la fecha y hora y pulse J.
• Seleccione el intervalo entre tomas. Marque [Intervalo] y pulse 2. • Seleccione un intervalo (en horas, minutos y segundos) y pulse J. Seleccione el número de tomas por intervalo. Marque [Nº de interv.×disparos/intervalo] y pulse 2. Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo y pulse J.
• Active o desactive el suavizado de exposición. Marque [Suavizado de exposición] y pulse 2. • Marque una opción y pulse J. Active o desactive la fotografía silenciosa. Marque [Fotografía silenciosa] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. - Si selecciona [Activada], la única vez que escuchará el ruido del obturador o del espejo será al subir o bajar el espejo al inicio y al final de los disparos.
• Seleccione una opción de prioridad al intervalo. Marque [Prioridad al intervalo] y pulse 2. • Marque una opción y pulse J. Elija si la cámara enfoca entre disparos. Marque [Enfocar antes de cada toma] y pulse 2. Marque una opción y pulse J.
• Elija opciones adicionales. Marque [Opciones] y pulse 2. Marque [Horquillado AE] o [Vídeo time-lapse] y pulse 2. - Si seleccionó [Horquillado AE], elija valores para [Número de tomas] e [Incrementar]; si seleccionó [Vídeo time-lapse], elija la configuración para [Tam. fotog./veloc. fotog.] y [Destino]. • Elija las opciones de la carpeta de inicio. Marque [Carpeta de almacenamiento inicial] y pulse 2. 340 Seleccione las opciones deseadas y pulse J para continuar.
3 Marque [Iniciar] y pulse J. • Si seleccionó [Ahora] para [Elegir día/hora de inicio] en el paso 2, los disparos comenzarán transcurridos tres segundos. • De lo contrario, los disparos comenzarán transcurrido el tiempo seleccionado para [Elegir día/hora de inicio] > [Elegir día/hora]. • Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos.
• • • • • Si no se puede disparar con los ajustes actuales, por ejemplo, si la velocidad de obturación está ajustada en A (“Bulb”) o % (“Time”), [00:00'00"] es seleccionado para [Intervalo], o el tiempo de inicio es inferior a un minuto, aparecerá una advertencia en la pantalla.
D Fotografía con disparo a intervalos: Restricciones La fotografía con disparo a intervalos no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo: • Live view • Grabación de vídeos • Exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”) • El disparador automático • Horquillado • Exposición múltiple • HDR (alto rango dinámico) • Desplazamiento de foco D Al seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] Seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] deshabilita algunas de las funciones de la cám
A Durante los disparos Durante la fotografía con disparo a intervalos, el icono Q parpadeará en el panel de control superior. Inmediatamente antes de que comience el siguiente intervalo, la pantalla de velocidad de obturación mostrará el número de intervalos restantes, y la pantalla de diafragma mostrará el número de tomas restantes en el intervalo actual. • Entre los disparos, el número de intervalos restantes y el número de tomas de cada intervalo puede verse pulsando el disparador hasta la mitad.
Pausar la fotografía con disparo a intervalos Puede pausar la fotografía con disparo a intervalos entre los intervalos pulsando J o seleccionando [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto, marcando [Pausa] y pulsando J. Tenga en cuenta que los menús podrían no aparecer al pulsar el botón G si el tiempo seleccionado para [Intervalo] es muy breve. • Si selecciona [Vídeo time-lapse] para [Opciones], pulsar J entre intervalos finalizará la fotografía con disparo a intervalos.
Reanudación del disparo a intervalos Los disparos se reanudarán usando el elemento [Disparo a intervalos] del menú disparo foto. El procedimiento es el siguiente: Para reanudar el disparo de inmediato: Marque [Reiniciar] y pulse J. Para reanudar los disparos a una hora especificada: Seleccione [Elegir día/hora de inicio], marque [Elegir día/ hora] y pulse 2. 346 Elija una fecha y hora de inicio y pulse J. Marque [Reiniciar] y pulse J.
Finalización del disparo a intervalos Para finalizar la fotografía con disparo a intervalos antes de capturar todas las fotos, seleccione [Disparo a intervalos], marque [Desactivado] y pulse J. Tenga en cuenta que los menús podrían no aparecer al pulsar el botón G si el período seleccionado para [Intervalo] es muy breve.
Creación de un vídeo a partir de fotos (Vídeo time-lapse) Use el elemento [Vídeo time-lapse] en el menú disparo foto para crear vídeos time-lapse mudos de las fotos capturadas automáticamente en el intervalo seleccionado. Opciones de vídeo time-lapse Opción Descripción Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan transcurridos aproximadamente 3 seg. y continúan en [Iniciar] el intervalo seleccionado para [Intervalo] durante el tiempo seleccionado en [Tiempo de disparos].
Opción Descripción Seleccione [Activada] para silenciar el obturador y [Fotografía eliminar las vibraciones que produce durante los silenciosa] disparos. • [Elegir zona de imagen]: Seleccione la zona de imagen para los vídeos time-lapse entre [FX] y [DX]. [Zona de • [Recorte DX automático]: Si selecciona [Activado], imagen] la cámara seleccionará automáticamente el recorte [DX] cuando haya instalado un objetivo DX. [Tam. fotog./ Elija el tamaño de fotograma y la velocidad de veloc. fotog.
Grabación de vídeos time-lapse D Antes de disparar • • • • • • Los vídeos time-lapse se capturan usando el recorte de vídeo. Compruebe la composición antes de disparar. Realice tomas de prueba y compruebe los resultados en la pantalla. Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté configurado con la hora y fecha correctas. Se recomienda usar un trípode y desactivar la reducción de la vibración del objetivo (VR).
2 Configure los ajustes de vídeo time-lapse. • Seleccione el intervalo entre tomas. Marque [Intervalo] y pulse 2. Seleccione un intervalo (en minutos y segundos) y pulse J. - Elija un intervalo más largo que la velocidad de obturación más lenta anticipada. • Seleccione el tiempo de disparos total. Marque [Tiempo de disparos] y pulse 2. Elija un tiempo de disparos (en horas y minutos) y pulse J. - El tiempo de disparos máximo es de 7 horas y 59 minutos.
• Active o desactive el suavizado de exposición. Marque [Suavizado de exposición] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. - Seleccionar [Activado] suaviza los cambios abruptos en la exposición. • Active o desactive la fotografía silenciosa. Marque [Fotografía silenciosa] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. - Si selecciona [Activada], la única vez que escuchará el ruido del obturador o del espejo será al subir o bajar el espejo al inicio y al final de los disparos.
• Seleccione la zona de imagen. Marque [Zona de imagen] y pulse 2. Marque [Elegir zona de imagen] o [Recorte DX automático] y pulse 2. - Marque la opción deseada ([FX] o [DX] en el caso de [Elegir zona de imagen], [Activado] o [Desactivado] en el caso de [Recorte DX automático]) y pulse J. • Elija el tamaño y la velocidad de fotogramas. Marque [Tam. fotog./veloc. fotog.] y pulse 2. Marque una opción y pulse J.
• Seleccione una opción de prioridad al intervalo. Marque [Prioridad al intervalo] y pulse 2. • Marque una opción y pulse J. Elija si la cámara enfoca entre disparos. Marque [Enfocar antes de cada toma] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. - Si selecciona [Activado] para [Enfocar antes de cada toma], la cámara enfocará antes de cada toma en conformidad con la opción actualmente seleccionada para el modo de autofoco.
• Seleccione un destino. Marque [Destino] y pulse 2. Marque la ranura que se utilizará para grabar vídeos time-lapse cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas y pulse J. 3 Marque [Iniciar] y pulse J. • La filmación comenzará en aproximadamente 3 seg. • La cámara toma imágenes en el intervalo seleccionado para [Intervalo] durante el tiempo seleccionado para [Tiempo de disparos] en el paso 2.
❚❚ Finalización de los disparos Para finalizar los disparos antes de tomar todas las fotos, pulse J o seleccione [Vídeo time-lapse] en el menú disparo foto, marque [Desactivado] y pulse J. Tenga en cuenta que los menús podrían no visualizarse al pulsar el botón G si el tiempo seleccionado para [Intervalo] es muy corto. • Se creará un vídeo con los fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los disparos y se reanudará la fotografía normal.
D Revisión de imagen El botón K no se puede usar para ver imágenes durante los disparos. El fotograma actual, sin embargo, se mostrará durante unos segundos después de cada toma si selecciona [Activada] para [Revisión de imagen] en el menú reproducción. Tenga en cuenta que no podrá realizar ninguna otra operación de reproducción durante la visualización del fotograma. El fotograma actual podría no aparecer si el intervalo es muy breve.
• Los disparos podrían finalizar al usar los controles de la cámara, al modificar los ajustes o al conectar un cable HDMI. Se creará un vídeo con los fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los disparos. • Lo siguiente finalizará la grabación sin emitir un pitido o sin grabar un vídeo: - Desconectar la fuente de alimentación - Expulsar la tarjeta de memoria D Durante los disparos Durante los disparos, Q y el indicador de grabación time-lapse aparecerán en el panel de control superior.
D Vídeo time-lapse: Restricciones La grabación de vídeos time-lapse no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo: • Fotografía live view • Grabación de vídeos • Exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”) • El disparador automático • Horquillado • Exposición múltiple • HDR (alto rango dinámico) • Fotografía con disparo a intervalos • Desplazamiento de foco D Al seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] Seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] deshabilita algunas d
Variar el enfoque en una serie de fotos (Disparo con desplazam. de foco) El elemento [Disparo con desplazam. de foco] del menú disparo foto varía el enfoque automáticamente en una serie de fotografías. Úselo para tomar fotografías que luego se combinarán mediante el apilamiento del enfoque. Las fotos se pueden copiar a un ordenador y combinarse con un software de terceros.
Opción Descripción El tiempo entre tomas, en segundos. • Seleccione [00] para tomar fotos a una velocidad de [Intervalo hasta aproximadamente 3 fps. hasta siguiente • Para asegurar la exposición correcta al usar un flash, disparo] seleccione un intervalo suficientemente largo para permitir que el flash se cargue. • [Activado]: La cámara bloquea la exposición de todas las tomas en el ajuste para el primer [Bloqueo fotograma. expos.
D Antes de disparar • • • • • • • • • 362 Use un objetivo AF-S o AF-P. Elija un modo de disparo que no sea E. Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que elija el modo A o M para que el diafragma no cambie durante el disparo. Recomendamos que detenga el diafragma hacia abajo dos o tres paradas desde el máximo. Recomendamos que realice todas las tomas con la misma sensibilidad ISO. Tome una foto de prueba con los ajustes actuales.
Fotografía con desplazamiento de foco 1 Gire el selector del modo de enfoque hacia AF. El desplazamiento de foco no está disponible con objetivos con enfoque manual. 2 Enfoque. • Durante el desplazamiento de foco, la cámara realiza una serie de tomas, comenzando desde una posición de enfoque seleccionada y continuando hasta el infinito. La posición de inicio del enfoque debe estar ligeramente por delante del punto más cercano al sujeto. • No mueva la cámara después de enfocar.
4 Configure los ajustes de desplazamiento de foco. • Seleccione el número de tomas. Marque [Nº disparos] y pulse 2. Elija el número de tomas y pulse J. - El número máximo de tomas es 300. - Recomendamos capturar más tomas de las que cree que necesitará. Puede descartarlas durante el apilamiento de enfoque. - Las fotografías de insectos u otros objetos pequeños pueden necesitar más de 100 tomas. Por otro lado, fotografiar un paisaje completo con un objetivo gran angular solamente necesitará unas pocas.
• Seleccione cuánto cambiará la distancia de enfoque con cada disparo. Marque [Amplitud de paso de foco] y pulse 2. Elija una amplitud de paso de foco y pulse J. - Pulse 4 para reducir la amplitud de paso de foco, 2 para aumentarla. - Tenga en cuenta que los ajustes altos aumentarán el riesgo de desenfocar algunas zonas al apilar las tomas. Se recomienda un valor de 5 o menos. - Intente experimentar con diferentes ajustes antes de disparar.
• Seleccione el intervalo entre tomas. Marque [Intervalo hasta siguiente disparo] y pulse 2. Seleccione el intervalo entre tomas (en segundos) y pulse J. - Seleccione el intervalo entre tomas en segundos. - Seleccione [00] para tomar fotos a una velocidad de hasta aproximadamente 3 fps. - Para asegurar la exposición correcta al usar un flash, seleccione un intervalo suficientemente largo para permitir que el flash se cargue. Se recomienda un ajuste de [00] al disparar sin flash.
• Active o desactive el bloqueo de la exposición del primer fotograma. Marque [Bloqueo expos. primer fotograma] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. - Se recomienda [Desactivado] si la iluminación y otras condiciones no van a cambiar durante los disparos, [Activado] al fotografiar paisajes y similares bajo iluminación variable. - Seleccionar [Activado] bloquea la exposición en el valor de la primera toma, garantizando que todas las tomas tengan la misma exposición.
• Active o desactive la fotografía silenciosa. Marque [Fotografía silenciosa] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. - Si selecciona [Activada], la única vez que escuchará el ruido del obturador o del espejo será al subir o bajar el espejo al inicio y al final de los disparos. 368 Variar el enfoque en una serie de fotos (Disparo con desplazam.
• Elija las opciones de la carpeta de inicio. Marque [Carpeta de almacenamiento inicial] y pulse 2. Seleccione las opciones deseadas y pulse J para continuar. - Marque una opción y pulse 2 para seleccionar; los elementos seleccionados aparecen indicados con una marca de verificación (M). Para anular la selección (eliminar la marca de verificación de: U) de una opción seleccionada, márquela y pulse 2 nuevamente.
5 Marque [Iniciar] y pulse J. • La filmación comenzará en aproximadamente 3 seg. • La cámara toma fotografías en el intervalo seleccionado, comenzando a la distancia de enfoque seleccionada al inicio de los disparos y avanzando hacia el infinito por la distancia de paso de enfoque seleccionada con cada toma. • Los disparos finalizan cuando se haya capturado el número de tomas seleccionado o cuando el enfoque llegue al infinito.
D Fotografía con desplazamiento de foco • • • • • La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen pueden variar de un disparo a otro. Como resultado, el intervalo entre la toma que se está grabando y el inicio de la siguiente toma puede variar. Sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada c2 [Temporizador de espera], el temporizador de espera no se desactivará durante los disparos.
A Primeros planos Debido a que la profundidad del enfoque disminuye a distancias de enfoque cortas, se recomienda seleccionar pasos de enfoque más bajos y aumentar el número de tomas al fotografiar sujetos cercanos a la cámara. A Durante los disparos Durante la fotografía con desplazamiento de foco, el icono Q parpadeará en el panel de control superior. Inmediatamente antes de cada disparo, el indicador AF parpadeará y la pantalla de velocidad de obturación mostrará el número de tomas restantes.
A Fotografía de desplazamiento de foco: Restricciones • El disparo de desplazamiento de foco no comenzará si: - El reloj de la cámara no está ajustado - Se ha instalado un objetivo incompatible (use únicamente objetivos AF-S o AF-P) - No hay ninguna tarjeta de memoria introducida • La fotografía de desplazamiento de foco no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo: - Live view - Grabación de vídeos - Exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”) - El disparador automático - Horquillado
El obturador electrónico (Fotografía live view silenciosa) Para activar el obturador electrónico durante la fotografía live view, silenciar el obturador y eliminar sus vibraciones, seleccione [Activada] para [Fotografía live view silenciosa] en el menú disparo foto. Usar para paisajes, selfies y otros sujetos estáticos. • Se recomienda el uso de un trípode. • Activar la fotografía live view silenciosa cambia las velocidades de avance de fotogramas de los modos de disparo continuo (0 205).
A Fotografía live view silenciosa • Seleccionar [Activada] para [Fotografía live view silenciosa] no silencia la cámara completamente. Los sonidos de la cámara podrían seguir siendo audibles, por ejemplo, durante el ajuste del diafragma o autofoco. • Durante la fotografía live view silenciosa, puede observar lo siguiente en la pantalla y en las fotografías grabadas con la cámara.
A Fotografía silenciosa Algunas funciones de la cámara, incluidas las siguientes, no se pueden combinar con la fotografía live view silenciosa: • Sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 5 • Fotografía con flash • Reducción de ruido para exposiciones prolongadas 376 El obturador electrónico (Fotografía live view silenciosa)
Personalización de los menús i: Personalizar menú i Elija los elementos mostrados en los menús i durante los disparos.
2 Marque el elemento deseado y pulse J. • El elemento se asignará a la posición seleccionada y se mostrarán las opciones indicadas en el paso 1. • Repita los pasos 1 y 2 como desee. 3 Pulse el botón G. Los cambios se guardarán y se mostrará el menú configuraciones personalizadas.
Uso de objetivos sin CPU (datos de objetivos sin CPU) Los objetivos sin CPU (0 1045) pueden usarse en los modos de exposición A y M. El diafragma se ajusta usando el anillo de diafragmas del objetivo. Introducir los datos del objetivo usando el elemento [Datos objetivos sin CPU] en el menú configuración garantiza el acceso a las siguientes funciones de los objetivos con CPU.
• La introducción de la distancia focal y del diafragma máximo permite el uso de: - la medición matricial de color (tenga en cuenta que la medición matricial de color puede no producir los resultados deseados con algunos objetivos, incluidos los objetivos Reflex-NIKKOR. En estos casos, se puede utilizar [Medición ponderada central] o [Medición puntual].
Entrada de datos del objetivo 1 Marque [Datos objetivos sin CPU] en el menú configuración y pulse 2. 2 Marque [Número de objetivo]. Pulse 4 o 2 para seleccionar un número de objetivo. 3 Marque [Distancia focal (mm)]. Pulse 4 o 2 para introducir la distancia focal del objetivo.
4 Marque [Diafragma máximo]. Pulse 4 o 2 para introducir el diafragma máximo. 5 Pulse J para guardar los cambios. La información del objetivo se guardará y la cámara saldrá al menú configuración.
Recuperación de los datos de los objetivos sin CPU 1 Asigne [Elegir núm. de objetivo sin CPU] a un control usando la configuración personalizada f3 [Controles personalizados]. 2 Mantenga pulsado el control al cual ha asignado [Elegir núm. de objetivo sin CPU] y gire un dial de control. El número de objetivo seleccionado se muestra en el panel de control superior. Gire el dial hasta que aparezca el número de objetivo deseado.
Datos de ubicación La unidad de datos de ubicación incorporada graba la latitud, longitud y altitud actuales de la cámara, junto con la hora actual (Hora universal coordenada o UTC). Los datos de ubicación incrustados en las imágenes se pueden ver en la página de datos de ubicación de la pantalla de información de reproducción de la foto (0 414).
Opción Descripción Grabe un registro de seguimiento. • [Registrar datos ubicación]: La cámara registrará datos de ubicación en el intervalo elegido usando [Intervalo registro] durante el tiempo seleccionado para [Duración registro]. Para finalizar, pause o [Crear registro] reanude el registro, marque [Registrar datos ubicación] y pulse 2. • [Intervalo registro]: Elija con qué frecuencia la cámara registrará su ubicación actual. • [Duración registro]: Elija durante cuánto tiempo continuará el registro.
❚❚ El indicador de señal satelital La fuerza de la señal se muestra con un icono o en el panel de control superior. • o (estático): La cámara graba la latitud, longitud y altitud actuales. • o (parpadeando): La cámara no es capaz de determinar su ubicación a partir de la señal del satélite; los datos de ubicación no se graban. Espere a que el icono o deje de parpadear. • o no se muestra: El icono o desaparece de la pantalla si no se recibe una señal durante dos segundos.
A Datos de ubicación • En ciertos casos, la cámara podría necesitar tiempo adicional para adquirir datos de ubicación, por ejemplo, inmediatamente después de introducir la batería, cuando la función de datos de ubicación se activa por primera vez o después de un período prolongado de desuso. • Las posiciones de los satélites de navegación cambian constantemente. Esto puede ralentizar o evitar la adquisición de datos de ubicación en algunas ubicaciones o en ciertas horas del día.
• La ubicación informada por la cámara podría diferir de su ubicación real en varios cientos de metros. • Los datos de ubicación grabados con vídeos son los informados al iniciar la grabación. • Los datos de ubicación incrustados en las imágenes podrían diferir de la ubicación en la que se grabaron realmente. • Apagar la cámara no desactiva la función de datos de ubicación.
A Registros de seguimiento • El tiempo restante aparece en la pantalla [Datos ubicación (incorporados)] mientras el registro está en curso. • Los registros no se interrumpen al apagar la cámara o expirar el temporizador de espera. Asegúrese de controlar el nivel de la batería mientras el registro está en curso. • Los registros se almacenan en la carpeta “NIKON” > “GNSS” de la tarjeta de memoria y tienen nombres del tipo “Nyymmddx.log”.
Reproducción Visualización de imágenes Reproducción a pantalla completa Pulse el botón K para ver la fotografía más reciente a pantalla completa. • Se pueden ver imágenes adicionales usando el multiselector: pulse 2 para ver las imágenes en el orden de grabación, 4 para ver las imágenes en orden inverso. • Para ver más información sobre la imagen actual, pulse 1 o 3 (0 405).
Reproducción de miniaturas Para visualizar múltiples imágenes, pulse el botón W (M) una vez que la imagen sea visualizada a pantalla completa. • El número de imágenes visualizadas aumenta de 4 a 9 a 72 cada vez que pulse el botón W (M), y se reduce cada vez que pulse el botón X. • Marque las imágenes usando 1, 3, 4 o 2.
Controles de reproducción 1 2 3 4 5 6 1 O (Q): Borre la imagen actual (0 429). 2 G: Visualice los menús (0 80). 3 g (h/Q): Proteja la imagen actual (0 421). 4 X: Acerque el zoom (0 419). 5 W (M): Vea múltiples imágenes (0 391).
❚❚ El botón J y el multiselector Las siguientes operaciones se pueden realizar manteniendo pulsado J y pulsando el multiselector como se indica. Opción J+ J+ J+ J+ Descripción Visualice las opciones [Elegir ranura y carpeta]. Marque una ranura y pulse 2 para visualizar una lista de las carpetas en la tarjeta de memoria de la ranura seleccionada. A continuación, puede marcar una carpeta y pulsar J para ver las imágenes que contiene.
D Controles táctiles Los controles táctiles pueden usarse al visualizar las imágenes en la pantalla (0 18). D Girar a vertical Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación vertical, seleccione [Activado] para [Girar a vertical] en el menú reproducción. A Dos tarjetas de memoria Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, también podrá visualizar las opciones [Elegir ranura y carpeta] pulsando el botón W (M) cuando se muestran 72 miniaturas.
Controles táctiles de reproducción Durante la reproducción, podrá usar la pantalla táctil para las siguientes operaciones. ❚❚ Ver otras imágenes Pase el dedo hacia la izquierda o derecha para ver otras imágenes. ❚❚ Desplazarse rápidamente a otras imágenes Tocar la parte inferior de la pantalla en la vista a pantalla completa muestra una barra de avance de fotogramas. Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha a lo largo de la barra para desplazarse rápidamente a otras imágenes.
❚❚ Zoom (solamente fotos) Toque dos veces o use gestos de estiramiento para iniciar el zoom durante la reproducción a pantalla completa (0 418). • Estire nuevamente para acercar más. • Encoja para alejar. • Deslice para desplazarse. • Toque dos veces para cancelar el zoom. ❚❚ Visualización de miniaturas Use un gesto de encogimiento para “alejar” de la reproducción a pantalla completa a una vista de miniaturas (0 391).
❚❚ Visualización de vídeos Toque sobre la guía en pantalla para comenzar el vídeo (los vídeos aparecen indicados con un icono 1). • Toque la pantalla para realizar una pausa. Toque de nuevo para reanudar. • Para salir a la reproducción a pantalla completa, toque Z. • Tenga en cuenta que algunos de los iconos en la pantalla de reproducción de vídeo no responden a las operaciones de la pantalla táctil.
A Gestos de pasar el dedo en vertical Para elegir las operaciones realizadas al pasar el dedo hacia arriba o hacia abajo durante la reproducción a pantalla completa, use la configuración personalizada f12 [Pasar dedo repr. pant. completa]. • Elija entre las siguientes opciones. - [Valoración]: Asigne a la imagen actual una valoración previamente seleccionada. - [Selec.
El botón i Pulsar el botón i durante el zoom de reproducción o la reproducción a pantalla completa o de miniaturas muestra el menú i del modo reproducción. Marque elementos y pulse J o 2 para seleccionar. Vuelva a pulsar el botón i para regresar a la reproducción.
❚❚ Fotos Opción [Recorte rápido] 1 [Valoración] [Selec. para enviar a disp. inteligente] [Seleccionar para enviar al ordenador] [Selec. para enviar (LAN cable/WT)] [Reproducción filtrada] [Criterios reproducción filtrada] [Grabar anotación de voz] [Reproducir anotación de voz] [Retoque] 400 Descripción Guarde una copia de la imagen actualmente recortada en un área visible de la pantalla. Esta opción no está disponible al visualizar histogramas RGB (0 408). Valore la imagen actual (0 423).
Opción Descripción Si la imagen actual es parte de una pareja creada con [Copia de seguridad], [RAW Ranura 1- JPEG [Saltar a la copia Ranura 2] o [JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2] en la otra tarjeta] seleccionados para [Función de tarjeta en Ranura 2], seleccionar esta opción muestra la copia en la tarjeta de la otra ranura. Elija una ranura y una carpeta para la reproducción.
A Comparación en paralelo Seleccione [Comparación en paralelo] para comparar copias retocadas con los originales sin retocar. 1 Opciones utilizadas para crear 1 2 • • • • • • • • • 402 copias 3 2 Imagen de origen 3 Copia retocada La imagen de origen aparece a la izquierda y la copia retocada a la derecha. Las opciones utilizadas para crear la copia se indican en la parte superior de la pantalla. Pulse 4 o 2 para alternar entre la imagen de origen y la copia retocada.
❚❚ Vídeos Opción [Valoración] [Seleccionar para enviar al ordenador] [Selec. para enviar (LAN cable/WT)] [Reproducción filtrada] [Criterios reproducción filtrada] [Control de volumen] Descripción Valore la imagen actual (0 423). Seleccione la imagen actual para la carga. La opción mostrada en la pantalla varía en función del tipo de dispositivo conectado. Vea solo las imágenes que coincidan con los criterios seleccionados (0 427). Elija los criterios de filtro. Ajuste el volumen de reproducción.
❚❚ Vídeos (reproducción pausada) Opción Descripción Recorte el metraje del vídeo actual y [Elegir punto inicio/ guarde la copia editada en un nuevo 9 finaliz.] archivo (0 300). Guarde una copia del fotograma [Guardar fotograma seleccionado como imagen estática JPEG 4 actual] (0 306). Añade índices a los vídeos durante la reproducción. Pueden usarse índices para r [Añadir índice] localizar fotogramas rápidamente durante la reproducción y edición (0 307). Borre índices (0 307).
Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la foto tal y como se muestra a continuación. 1 2 3 4 Información del archivo Datos de exposición * Altas luces * Histograma RGB * 5 Datos del disparo * 6 Información general * 7 Nada (sólo imagen) * * Visualizado únicamente si seleccionó la opción correspondiente para [Opciones visualiz. reproduc.
Información del archivo 1 23 4 5 6 7 8 17 16 15 9 10 14 13 12 11 1 Indicador de anotación de voz (0 436) 2 Estado de protección (0 421) 3 Indicador de retoques (0 958) 4 Marca de carga (0 425) 5 Indicador de preajuste de IPTC (0 400, 914) 6 Punto de enfoque 1 (0 164) 7 Horquillados de zona de AF 2 (0 164) 8 Número de fotograma/ número total de fotogramas 9 Nombre de archivo (0 760) 10 Calidad de imagen (0 118, 144) 11 Tamaño de imagen (0 120, 145) Zona de imagen (0 136) Hora de grabación (0 43) Fech
Datos de exposición 1 1 Número de carpeta–número de fotograma (0 755) 2 Modo de exposición (0 108, 182) 2 3 4 5 6 3 Velocidad de obturación (0 185, 188) 4 Diafragma (0 186, 188) 5 Compensación de exposición (0 117, 199) 6 Sensibilidad ISO * (0 114, 213) * Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada con el control automático de la sensibilidad ISO activado.
Histograma RGB Para seleccionar un canal de color para la pantalla altas luces, elija [Seleccionar R, G, B] en el menú i y pulse 4 o 2. 1 2 3 4 5 1 Balance de blancos (0 121, 2 3 4 5 221) Temperatura de color (0 231) Preajuste manual (0 234) Ajuste de precisión del balance de blancos (0 227) Histograma (canal RGB) Histograma (canal rojo) Histograma (canal verde) Histograma (canal azul) D Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre la imagen en la pantalla de histogramas, pulse X.
D Histogramas Los histogramas muestran la distribución de tonos. El brillo de los píxeles (tono) se traza en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical. • Si la imagen contiene objetos con un rango amplio de brillo, la distribución de los tonos será relativamente equitativa. • Si la imagen es oscura, la distribución aparecerá desplazada hacia la izquierda. • Si la imagen es brillante, la distribución aparecerá desplazada hacia la derecha.
Datos del disparo Consulte los ajustes efectivos en el momento de capturar la imagen. La lista de datos del disparo tiene varias páginas que se pueden ver pulsando 1 o 3. La información visualizada puede seleccionarse usando [Opciones visualiz. reproduc.] > [Datos del disparo detallados] en el menú reproducción.
1 Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada en el modo P, S o A con el control automático de la sensibilidad ISO activado. 2 Visualizado si la configuración personalizada b7 [Ajuste prec. exposic. óptima] ha sido ajustada a cualquier otro valor que no sea 0 para cualquier método de medición. 3 También incluye la ampliación para imágenes tomadas con un teleconversor. 4 Solamente se muestra si la imagen se tomó con un objetivo VR.
❚❚ Datos del flash Los datos del flash se muestran solo con las imágenes tomadas con flashes opcionales. Tipo de flash Control de flash remoto Modo de flash (0 131, 648) Modo de control de flash (0 645) Compensación de flash (0 133, 653) Nivel de flash * * En el caso de las imágenes capturadas usando el control del flash TTL (0 645), el nivel del flash seleccionado con el flash se muestra usando el valor de destello de flash manual equivalente.
❚❚ Otros datos del disparo 1 2 3 4 5 6 1 Reducción de ruido ISO alta (0 768) 2 3 4 5 6 Reducción de ruido para exposiciones prolongadas (0 767) D-Lighting activo (0 281) Diferencial de exposición HDR (0 283) Suavizado HDR (0 283) Control de viñeta (0 769) Historial de retoques (0 958). Los cambios se enumeran en el orden de aplicación. Comentario de imagen (0 911) ❚❚ Info. de derechos de autor La información de derechos de autor solamente se muestra si se grabó usando el elemento [Info.
❚❚ Datos de ubicación Los datos de ubicación solamente se muestran si fueron incrustados en la imagen a la hora de capturarla.
❚❚ Datos IPTC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Subtítulo ID del evento Título Nombre del objeto Ciudad Estado País Categoría Cat. supl.
Información general 1 2 345 6 7 8 9 10 19 18 17 16 15 14 13 12 11 1 Indicador de anotación de voz (0 436) 2 Número de fotograma/ 10 Histograma (0 409) 11 Calidad de imagen (0 118, número total de fotogramas Marca de carga (0 425) Estado de protección (0 421) Indicador de retoques (0 958) Nombre de la cámara Indicador de datos de ubicación (0 384) Indicador de comentario de imagen (0 911) Indicador de preajuste de IPTC (0 400, 914) 12 Tamaño de imagen (0 120, 3 4 5 6 7 8 9 416 Información de la foto
1 2 3 4 5 13 12 11 10 1 Medición (0 111, 178) 2 Modo de exposición (0 108, 182) 3 Velocidad de obturación (0 185, 188) 4 Diafragma (0 186, 188) 5 Sensibilidad ISO 1 (0 114, 213) 6 Distancia focal 7 Picture Control (0 125, 271) 8 D-Lighting activo (0 281) 9 Espacio de color (0 765) 6 9 8 7 10 Modo de flash 2 (0 131, 648) 11 Compensación de flash 2 (0 133, 653) Modo controlador 2 12 Balance de blancos (0 121, 221) Temperatura de color (0 231) Preajuste manual (0 234) Ajuste de precisión del balance de
Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre una foto visualizada en reproducción a pantalla completa, pulse el botón X o el centro del multiselector o toque rápidamente la pantalla dos veces. Las fotos de formato [FX (36×24)] pueden ampliarse a un máximo de hasta aproximadamente 21× (imágenes de tamaño Grande), 16× (Medio) o 10× (Pequeño). Las caras detectadas durante el zoom se indican con bordes blancos; gire el dial secundario para ver otras caras.
Uso del zoom de reproducción Operación Descripción • Pulse el botón X o use gestos de estiramiento para acercar. • Para alejar, pulse W (M) o use gestos de encoger. Se muestra una ventana de navegación si se modifica la relación de zoom, con el área actualmente visible indicada por un borde amarillo. Una barra debajo de la ventana de navegación muestra la relación del zoom; se vuelve de color verde a 1 : 1. La ventana de navegación desaparece de la pantalla después de unos segundos.
Operación Recorte de imagen * Seleccionar rostros Ver otras imágenes Proteger imágenes Descripción Para recortar la imagen en el área actualmente visible en la pantalla, pulse i y seleccione [Recorte rápido]. Los rostros detectados durante el zoom se indican mediante bordes blancos en la ventana de navegación. Gire el dial secundario o toque la guía en pantalla para visualizar otros rostros.
Protección de las imágenes contra el borrado Las imágenes se pueden proteger para evitar que se borren accidentalmente. Sin embargo, las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (0 887). 1 Seleccione una imagen. • Visualice la imagen en la reproducción a pantalla completa o el zoom de reproducción. • Alternativamente, puede marcar la imagen en la lista de miniaturas usando el multiselector. 2 Pulse el botón g (h/Q).
• Las imágenes protegidas son marcadas con un icono P. • Para eliminar la protección, visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas y vuelva a pulsar g (h/Q). A Anotaciones de voz Proteger las fotos también protege las anotaciones de voz grabadas con las imágenes. Las anotaciones de voz no se pueden proteger por separado.
Valorar imágenes 1 Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse el botón i. 2 Marque [Valoración] y pulse 2. 3 Seleccione una valoración. Gire el dial de control principal para elegir la valoración deseada y luego pulse J. Elija entre valoraciones de cero a cinco estrellas, o seleccione d para marcar la imagen como candidata para su posterior eliminación.
A Valoraciones También puede ver las valoraciones en ViewNX-i y Capture NX-D. Las imágenes protegidas no pueden valorarse. A Valoración de imágenes con los controles de la cámara Si asigna [Valoración] al [Botón Fn para el disparo en vertical] o [Botón Fn3] usando la configuración personalizada f3 [Controles personalizados], las imágenes se pueden valorar manteniendo pulsado el control seleccionado y girando el dial de control principal.
Selección de imágenes para la carga Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar la imagen actual para su carga a un dispositivo inteligente, a un ordenador o servidor FTP. • Los elementos del menú i utilizados para seleccionar imágenes para la carga varían según el tipo de dispositivo conectado: - [Selec. para enviar a disp. inteligente]: Visualizado cuando la cámara está conectada a un dispositivo inteligente a través del Bluetooth incorporado usando [Conectar con dispos.
1 Seleccione la imagen deseada y pulse el botón i. 2 Marque [Selec. para enviar a disp. inteligente], [Seleccionar para enviar al ordenador] o [Selec. para enviar (LAN cable/ WT)] y pulse J. Las imágenes destinadas a un dispositivo inteligente están marcadas con un icono W, mientras que las destinadas a un ordenador o servidor FTP están marcadas con u. D Eliminación de la marca de carga Para eliminar la marca de carga, repita los pasos 1 y 2.
Reproducción filtrada Seleccione [Reproducción filtrada] en el menú i para ver solo las imágenes que cumplan los criterios elegidos para [Criterios reproducción filtrada] en el menú reproducción o el menú reproducción i. [Criterios reproducción filtrada] Marque las opciones y pulse 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Durante la reproducción filtrada, solo se mostrarán las imágenes que cumplan con todos los criterios marcados con una marca de verificación (M).
Opción [Proteger] [Valoración] [Selec. para enviar (LAN cable/WT)] Descripción M: Incluye imágenes protegidas. M: Incluye imágenes con las valoraciones seleccionadas. • Seleccione (M) [Imágenes enviadas] para incluir imágenes cargadas previamente a un ordenador o servidor FTP a través de Ethernet o de un transmisor inalámbrico WT-6 opcional. • Seleccione (M) [Imágenes no enviadas] para incluir imágenes que aún no se han cargado. • Seleccione ambas opciones para incluir imágenes enviadas y no enviadas.
Borrar imágenes Siga los pasos indicados a continuación para borrar imágenes de las tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas. Las imágenes protegidas u ocultas no se pueden borrar. Uso del botón Borrar Para borrar la imagen actual, pulse el botón O (Q). 1 Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse el botón O (Q). • Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. • Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
A Borrar copias Si la imagen seleccionada para la reproducción al pulsar el botón O (Q) fue grabada con dos tarjetas de memoria introducidas y una opción distinta de [Reserva] seleccionada para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo foto, podrá seleccionar entre borrar ambas copias o solamente la copia en la tarjeta de la ranura actual (0 311).
Borrar múltiples imágenes Utilice [Borrar] en el menú reproducción para borrar varias imágenes a la vez. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción [Imágenes Q seleccionadas] [Candidatas d para el borrado] [Imgs. i tomadas en fechas selec.] Borre las imágenes valoradas d (candidatas para el borrado). [Todas las imágenes] Borre todas las imágenes de una tarjeta de memoria seleccionada.
❚❚ Borrar las imágenes seleccionadas 1 Seleccione imágenes. • Marque las imágenes con el multiselector y pulse el centro para seleccionar; las imágenes seleccionadas están marcadas con los iconos O. Las imágenes seleccionadas se pueden deseleccionar pulsando nuevamente el centro del multiselector. • Repita hasta que todas las imágenes deseadas estén seleccionadas. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. 2 Borre las imágenes.
❚❚ Candidatas para el borrado 1 Seleccione imágenes. • La cámara mostrará todas imágenes valoradas con d (candidatas para el borrado). Las imágenes que no desee borrar pueden deseleccionarse marcándolas y pulsando el centro del multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. 2 Borre las imágenes. • Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. • Marque [Sí] y pulse J para borrar las imágenes seleccionadas.
❚❚ Imgs. tomadas en fechas selec. 1 Seleccione fechas. • Marque las fechas usando el multiselector y pulse 2 para seleccionar; las fechas seleccionadas aparecen marcadas con iconos M. Las fechas seleccionadas pueden deseleccionarse pulsando 2 nuevamente. • Repita hasta que haya seleccionado todas las fechas deseadas. 2 Borre las imágenes. • Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. • Marque [Sí] y pulse J para borrar todas las imágenes tomadas en las fechas seleccionadas.
❚❚ Borrar todas las imágenes 1 Seleccione una tarjeta de memoria. Pulse 1 o 3 para marcar la ranura en la que se encuentra la tarjeta de memoria de la que se borrarán las imágenes y pulse J. 2 Borre las imágenes. • Marque [Sí] y pulse J para borrar todas las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta reproducción] en el menú reproducción. • Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado.
Anotaciones de voz Grabar anotación de voz Se pueden agregar a las fotografías anotaciones de voz de hasta 60 segundos de duración. Durante la reproducción Para agregar anotaciones de voz a las imágenes seleccionadas durante la reproducción: 1 Seleccione la fotografía. Solo se puede grabar una anotación de voz por imagen; no se pueden grabar anotaciones de voz adicionales para las imágenes que ya están marcadas con un icono h. La anotación de voz existente debe borrarse antes de poder grabar otra (0 444).
2 Mantenga pulsado el botón Fn3 (C). • La grabación comienza al pulsar el botón y finaliza al soltarlo. • Se muestra un icono C mientras la grabación está en curso. 3 Suelte el botón Fn3 (C). La grabación finalizará. A Durante la grabación Durante la grabación, se mostrará un icono C parpadeando y un temporizador de cuenta regresiva indicando el tiempo de grabación restante en el panel de control posterior.
Durante los disparos Se puede grabar una anotación de voz con la fotografía más reciente durante los disparos. La grabación puede iniciarse automática o manualmente. ❚❚ Grabación automática Si selecciona [Activada (auto/manual)] para [Opciones de anotación de voz] > [Anotación de voz] en el menú configuración, la grabación comenzará automáticamente cuando retire el dedo del disparador después de disparar. • 438 El tiempo de grabación se puede seleccionar usando [Activada (auto/ manual)].
D Revisión de imagen La grabación automática no está disponible cuando se selecciona [Activada] para [Revisión de imagen] en el menú reproducción.
❚❚ Grabación manual Se pueden agregar anotaciones de voz manualmente a la fotografía más reciente. • Antes de continuar, seleccione [Sólo manual] para [Opciones de anotación de voz] > [Anotación de voz] en el menú configuración. • Para grabar una anotación de voz, mantenga pulsado el botón Fn3 (C); la grabación continuará mientras se pulse el botón.
A Después de la grabación Si ha grabado una anotación de voz para la fotografía más reciente, se mostrará un icono C en el panel de control posterior. Durante la reproducción, la existencia de una anotación de voz se indica mediante un icono h. A Interrupción de la grabación Pulsar el disparador u operar otros controles de la cámara puede finalizar la grabación.
A Nombres de archivo de las anotaciones de voz Los nombres de archivo de las anotaciones de voz tienen el formato “DSC_nnnn.WAV”. La anotación de voz tiene el mismo número de archivo (“nnnn”) que la imagen con la que está asociada. Por ejemplo, la anotación de voz para la imagen “DSC_0002.JPG” tendría el nombre de archivo “DSC_0002.WAV”. Los nombres de archivo de las anotaciones de voz pueden verse en un ordenador.
Reproducción de anotaciones de voz Para reproducir anotaciones de voz, pulse el botón Fn3 (C) al visualizar fotografías marcadas con los iconos h. A El menú i También podrá reproducir anotaciones de voz marcando [Reproducir anotación de voz] en el menú reproducción i y pulsando J. A Interrupción de la reproducción Pulsar el disparador u operar otros controles de la cámara puede finalizar la reproducción. La reproducción finaliza automáticamente al seleccionar otra imagen o al apagar la cámara.
Borrar anotaciones de voz Para borrar la anotación de voz de la foto actual, pulse el botón O (Q); aparecerá un diálogo de confirmación tal y como se indica. • Para borrar la foto y la anotación de voz, marque [Imagen y anotación de voz] y pulse O (Q). • Para borrar solamente la anotación de voz, marque [Solamente anotación de voz] y pulse O (Q). • Para salir sin borrar la foto o la anotación de voz, pulse K.
Conexión a ordenadores y televisores Conexión a ordenadores Establezca una conexión a un ordenador para cargar imágenes desde la cámara. La cámara se puede conectar mediante Wi-Fi o con un cable USB. Conexión a través de USB Conecte la cámara con el cable USB suministrado. A continuación, podrá usar el software ViewNX-i de Nikon para copiar imágenes al ordenador para verlas y editarlas.
❚❚ Instalación de ViewNX-i Necesitará una conexión a Internet cuando instale ViewNX-i. Visite el sitio web de Nikon para conocer los requisitos del sistema y otra información. • Descargue el último instalador de ViewNX-i del sitio web indicado a continuación y siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ • Tenga en cuenta que es posible que no pueda descargar imágenes de la cámara utilizando versiones anteriores de ViewNX-i.
❚❚ Copiar imágenes a un ordenador usando ViewNX-i Consulte la ayuda en línea para obtener instrucciones detalladas. 1 Conecte la cámara al ordenador. Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB suministrado como se muestra. 2 Encienda la cámara. • Se iniciará el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX-i. Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
3 Haga clic en [Iniciar transferencia]. Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas en el ordenador. 4 Apague la cámara. Desconecte el cable USB cuando se complete la transferencia.
D Windows 10 y Windows 8.1 Windows 10 y Windows 8.1 podrían mostrar una solicitud AutoPlay al conectar la cámara. Haga clic en el cuadro de diálogo y luego haga clic en [Nikon Transfer 2] para seleccionar Nikon Transfer 2. D macOS Si Nikon Transfer 2 no inicia automáticamente, compruebe que la cámara esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una aplicación suministrada con macOS) y seleccione Nikon Transfer 2 como la aplicación a abrir al detectar la cámara.
D Conexión a ordenadores • No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la transferencia está en curso. • No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Asegúrese también de mantener los conectores rectos al desconectar el cable. • Apague la cámara antes de conectar o desconectar los cables de interfaz. • Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa, asegúrese de que la batería de la cámara está completamente cargada.
Redes Ethernet e inalámbricas (Wi-Fi) Para obtener más información, consulte “Inalámbrico incorporado” (0 457) y “Ethernet/WT-6” (0 514). ❚❚ Wi-Fi incorporado Conéctese utilizando el elemento [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] en el menú configuración de la cámara. Puede conectarse directamente o mediante un enrutador inalámbrico.
❚❚ El transmisor inalámbrico WT-6 Con un transmisor inalámbrico WT-6 opcional, la cámara se puede conectar a ordenadores o servidores FTP usando el elemento [LAN con cable/WT] en el menú configuración. Use Camera Control Pro 2 (disponible por separado) para controlar la cámara y guardar imágenes en el ordenador. La conexión es más fiable que la que ofrece el Wi-Fi incorporado de la cámara.
Conexión a dispositivos HDMI La cámara se puede conectar a televisores, grabadoras y otros dispositivos con conectores HDMI. Utilice el cable HDMI opcional (0 1060) o un cable HDMI tipo C de terceros. Estos artículos deben adquirirse por separado. Apague primero la cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI.
Televisores • Después de sintonizar el televisor en el canal de entrada HDMI, encienda la cámara y pulse el botón K para ver las imágenes en la pantalla de la televisión. • El volumen de reproducción del audio se puede ajustar con los controles del televisor. No se pueden usar los controles de la cámara.
❚❚ Avanzada Configure los ajustes para la conexión a un dispositivo HDMI. Opción Descripción El rango de entrada de la señal de vídeo RGB varía con el dispositivo HDMI. Se recomienda [Automático], que coincide con el rango de salida del dispositivo HDMI, en la mayoría de las situaciones.
Opción [Control de grabación externo] 456 Descripción Seleccionar [Activar] permite que los controles de la cámara puedan usarse para iniciar y detener la grabación al conectar la cámara mediante HDMI a una grabadora de terceros compatible con el protocolo abierto de Atomos. • Control de grabación externo está disponible con las grabadoras Atomos SHOGUN, NINJA y Monitor serie SUMO.
Inalámbrico integrado Cuadro del sistema de la cámara y la red Esta sección está principalmente dedicada a describir cómo conectar la cámara a una red de área local inalámbrica (LAN) usando el Wi-Fi integrado de la cámara o Bluetooth y cómo usar las funciones de la red una vez realizada la conexión. FTP FTP • Para obtener información sobre cómo conectarse a redes Ethernet o mediante un transmisor inalámbrico WT-6 opcional, consulte “Ethernet/WT-6” (0 514).
Conectar con dispositivo inteligente La aplicación SnapBridge Use la aplicación SnapBridge para realizar conexiones inalámbricas entre la cámara y su teléfono inteligente o tableta (“dispositivo inteligente”). • La aplicación SnapBridge está disponible en Apple App Store® y Google Play™. • 458 Visite el sitio web de Nikon para consultar las últimas noticias sobre SnapBridge.
¿Qué puede hacer SnapBridge por usted? Las tareas que se pueden realizar con la aplicación SnapBridge se detallan a continuación. Para obtener más detalles, consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge: https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html ❚❚ Descargar imágenes desde la cámara Descargue imágenes existentes en su dispositivo inteligente. También tiene la opción de descargar imágenes automáticamente a medida que se toman.
Conexiones inalámbricas Use la aplicación SnapBridge para realizar conexiones inalámbricas entre la cámara y su dispositivo inteligente. Puede conectarse a través de Wi-Fi (0 461) o Bluetooth (0 469). Conectarse usando la aplicación SnapBridge le permite ajustar el reloj de la cámara y actualizar los datos de ubicación usando la información proporcionada por el dispositivo inteligente. La conexión mediante Bluetooth permite que las imágenes se carguen automáticamente según se van tomando.
Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi) D Antes de conectar • Active el Wi-Fi en el dispositivo inteligente. Para más detalles, consulte la documentación proporcionada con el dispositivo. • Asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente estén completamente cargadas para evitar que los dispositivos se apaguen inesperadamente. • Verifique que haya espacio disponible en la tarjeta de memoria de la cámara. 1 Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge.
2 Abra la ficha y toque > [Modo Wi-Fi]. 3 Dispositivo inteligente: Toque [Conexión Wi-Fi] cuando se le solicite.
4 Cámara/dispositivo inteligente: Encienda la cámara cuando el dispositivo inteligente se lo solicite. No toque [Siguiente] hasta que haya completado el paso siguiente. 5 Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión Wi-Fi] en el menú configuración, a continuación marque [Establecer conexión Wi-Fi] y pulse J. Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara.
6 Dispositivo inteligente: Regrese al dispositivo inteligente y toque [Siguiente].
7 Dispositivo inteligente: Después de leer las instrucciones que muestra el dispositivo inteligente, toque [Abrir la aplicación de ajustes del dispositivo]. • Dispositivos Android: Aparecerán los ajustes Wi-Fi. • Dispositivos iOS: Se iniciará la aplicación “Ajustes”. Toque [< Ajustes] para abrir [Ajustes], a continuación, desplácese hacia arriba y toque [Wi-Fi] cerca de la parte superior de la lista de ajustes.
8 Dispositivo inteligente: Introduzca el SSID y la contraseña indicados por la cámara en el paso 5. • 466 La solicitud que muestra el dispositivo varía según el modelo y el sistema operativo.
- Dispositivo iOS • No será necesario que ingrese la contraseña la próxima vez que se conecte a la cámara.
9 Dispositivo inteligente: Regrese a la aplicación SnapBridge. • Una vez establecida una conexión Wi-Fi, se mostrarán las opciones del modo Wi-Fi. • Consulte la ayuda en línea para obtener información sobre el uso de la aplicación SnapBridge. D Finalización del modo Wi-Fi Para finalizar la conexión Wi-Fi, toque Cuando el icono cambie a , toque seleccione [Salir del modo Wi-Fi.]. 468 Conectar con dispositivo inteligente .
Conexión a través de Bluetooth Antes de conectarse mediante Bluetooth por primera vez, deberá emparejar la cámara y el dispositivo inteligente como se describe a continuación. El procedimiento para iOS difiere ligeramente del de los dispositivos Android. D Antes del emparejamiento • Active el Bluetooth en el dispositivo inteligente. Para más detalles, consulte la documentación proporcionada con el dispositivo.
❚❚ Conexión a un dispositivo Android por primera vez: Emparejamiento Para obtener información sobre cómo conectarse a dispositivos iOS, consulte “Conexión a un dispositivo iOS por primera vez: Emparejamiento” (0 476). 1 Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] en el menú configuración, a continuación marque [Iniciar emparejamiento] y pulse J. El nombre de la cámara se mostrará en la pantalla.
2 Dispositivo Android: Inicie la aplicación SnapBridge. • Si es la primera vez que inicia la aplicación, toque [Conectar a la cámara]. • Si ya ha iniciado anteriormente la aplicación, abra la ficha y toque [Conectar a la cámara].
3 Dispositivo Android: Toque el nombre de la cámara. 4 Cámara/dispositivo Android: Confirme que la cámara y el dispositivo Android muestren el mismo código de autenticación. El código de autenticación se muestra dentro de un círculo en las ilustraciones.
5 Cámara/dispositivo Android: Inicie el emparejamiento. • Cámara: Pulse J. • Dispositivo Android: Toque el botón indicado en la ilustración. El botón en la ilustración se denomina [VINCULAR], pero su nombre puede diferir dependiendo del tipo de dispositivo y la versión de Android que está utilizando.
6 Cámara/dispositivo Android: Siga las instrucciones indicadas en pantalla para finalizar el emparejamiento. 474 • Cámara: La cámara indicará el mensaje que se muestra en la ilustración cuando se complete el emparejamiento. • Dispositivo Android: El emparejamiento ha finalizado. Toque [OK] para salir a la ficha .
D Emparejamiento por primera vez • La primera vez que empareje el dispositivo Android con una cámara después de instalar la aplicación SnapBridge, se le solicitará que seleccione las opciones de enlace automático (carga automática, reloj automático y sincronización de ubicación). • Este mensaje no se mostrará por segunda vez. Sin embargo, podrá acceder a los ajustes de enlace automático en cualquier momento usando [Enlace automático] en la ficha .
❚❚ Conexión a un dispositivo iOS por primera vez: Emparejamiento Para obtener más información sobre la conexión a dispositivos Android, consulte “Conexión a un dispositivo Android por primera vez: Emparejamiento” (0 470). 1 Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] en el menú configuración, a continuación marque [Iniciar emparejamiento] y pulse J. El nombre de la cámara se mostrará en la pantalla.
2 Dispositivo iOS: Inicie la aplicación SnapBridge. • Si es la primera vez que inicia la aplicación, toque [Conectar a la cámara]. • Si ya ha iniciado anteriormente la aplicación, abra la ficha y toque [Conectar a la cámara].
3 Dispositivo iOS: Toque el nombre de la cámara. 4 Dispositivo iOS: Lea las instrucciones de emparejamiento. Se mostrarán las instrucciones de emparejamiento. Lea atentamente las instrucciones y toque [Comprendido].
5 Dispositivo iOS: Toque de nuevo el nombre de la cámara. El dispositivo iOS le solicitará que seleccione un accesorio. Toque de nuevo el nombre de la cámara.
6 Cámara/dispositivo iOS: Inicie el emparejamiento. 480 • Cámara: Pulse J. • Dispositivo iOS: Toque el botón indicado en la ilustración. El botón en la ilustración se denomina [Enlazar], pero su nombre puede diferir dependiendo de la versión de iOS que está utilizando.
D Error de emparejamiento Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y el toque del botón en el dispositivo iOS, el dispositivo mostrará un mensaje de error y el emparejamiento fallará. Cierre la aplicación SnapBridge y asegúrese de que no se esté ejecutando en segundo plano, a continuación, abra la aplicación “Ajustes” de iOS y solicite a iOS que “olvide” la cámara antes de regresar al paso 1. “Olvide” la cámara utilizando la aplicación “Ajustes” de iOS.
7 Cámara/dispositivo iOS: Siga las instrucciones indicadas en pantalla para finalizar el emparejamiento. 482 • Cámara: La cámara indicará el mensaje que se muestra en la ilustración cuando se complete el emparejamiento. • Dispositivo iOS: El emparejamiento ha finalizado. Toque [OK] para salir a la ficha .
D Emparejamiento por primera vez • La primera vez que empareje el dispositivo iOS con una cámara después de instalar la aplicación SnapBridge, se le solicitará que seleccione las opciones de enlace automático (carga automática, reloj automático y sincronización de ubicación). • Este mensaje no se mostrará por segunda vez. Sin embargo, podrá acceder a los ajustes de enlace automático en cualquier momento usando [Enlace automático] en la ficha .
❚❚ Conexión a dispositivos emparejados Conectarse a un dispositivo inteligente que ya ha sido emparejado con la cámara es rápido y sencillo. 1 Cámara: En el menú configuración, seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] > [Conexión Bluetooth], a continuación, marque [Activar] y pulse J. 2 Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge. Se establecerá una conexión Bluetooth automáticamente.
Conexión a ordenadores mediante Wi-Fi ¿Qué puede hacer Wi-Fi por usted? Conéctese utilizando el Wi-Fi incorporado de la cámara para cargar las imágenes seleccionadas a un ordenador. Wireless Transmitter Utility Antes de poder cargar imágenes a través de Wi-Fi, deberá emparejar la cámara al ordenador utilizando el software Wireless Transmitter Utility de Nikon. • Una vez que los dispositivos estén emparejados, podrá conectarse al ordenador desde la cámara.
Modos infraestructura y punto de acceso Cualquiera de los dos métodos siguientes se puede utilizar para establecer conexiones inalámbricas entre la cámara y un ordenador. ❚❚ Conexión inalámbrica directa (modo de punto de acceso) La cámara y el ordenador se conectan mediante un enlace inalámbrico directo. La cámara actúa como punto de acceso de LAN inalámbrica, eliminando la necesidad de una infraestructura LAN inalámbrica y sus complicados ajustes.
❚❚ Modo de infraestructura La cámara se conecta a un ordenador de una red existente (incluyendo las redes domésticas) a través de un enrutador inalámbrico. El ordenador puede conectarse a Internet mientras esté conectado a la cámara. • Para crear un nuevo perfil de red, seleccione [Buscar red Wi-Fi] en el asistente de conexión. D Modo de infraestructura • Esta guía asume que se está conectando a través de una red inalámbrica existente.
Conexión en el modo de punto de acceso 1 Seleccione [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] en el menú configuración de la cámara, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. 2 Marque [Crear perfil] y pulse J. 3 Marque [Conexión directa a PC] y pulse J. Se mostrarán el SSID y la clave de encriptado de la cámara.
4 Establezca una conexión a la cámara. Windows: • Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de tareas. • Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 3. • Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red, introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en el paso 3. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. macOS: • Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de menús. • Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 3.
5 Comience el emparejamiento. Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el ordenador. 6 Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility. Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 5 y haga clic en [Siguiente>].
7 En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. • La cámara mostrará un código de autenticación. • Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente>].
8 Complete el proceso de emparejamiento. 492 • Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. • En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente>]; se le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility. • Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
9 Compruebe la conexión. Cuando se establezca una conexión, la red SSID se mostrará en verde en el menú [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] de la cámara. • Si el SSID de la cámara no se muestra en verde, conéctese a la cámara a través de la lista de redes inalámbricas de su ordenador. Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador. Las imágenes capturadas con la cámara podrán cargarse al ordenador según lo descrito en “Cargar imágenes” (0 503).
Conexión en el modo de infraestructura 1 Seleccione [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] en el menú configuración de la cámara, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. 2 Marque [Crear perfil] y pulse J. 3 Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J. La cámara buscará redes actualmente activas en las proximidades y las mostrará por nombre (SSID).
D [Conexión fácil] • Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptación, pulse X en el paso 3. A continuación, pulse J y elija entre las siguientes opciones: Opción Descripción Para enrutadores compatibles con el botón WPS. [Botón WPS] Pulse el botón WPS en el enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse. La cámara mostrará un PIN. Para conectarse, use [Entrada PIN un ordenador para ingresar el PIN en el enrutador.
4 Seleccione una red. • Marque el SSID de red y pulse J. Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono u. Si la red seleccionada está encriptada (u), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 6. • Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente. • D SSID ocultos Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en blanco en la lista de redes.
5 Introduzca la clave de encriptado. • Pulse el centro del multiselector e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. • Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. • Pulse J cuando haya finalizado la entrada. • Pulse J nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión.
6 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J: Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP [Obtener automáticamente. Se mostrará un mensaje automáticamente] de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
7 Comience el emparejamiento. Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el ordenador. 8 Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility. Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 7 y haga clic en [Siguiente>].
9 En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. 500 • La cámara mostrará un código de autenticación. • Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente>].
10 Complete el proceso de emparejamiento. • Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. • En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente>]; se le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility. • Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
11 Compruebe la conexión. Cuando se establezca una conexión, la red SSID se mostrará en verde en el menú [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] de la cámara. • Si el SSID de la cámara no se muestra en verde, conéctese a la cámara a través de la lista de redes inalámbricas de su ordenador. Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador. Las imágenes capturadas con la cámara podrán cargarse al ordenador según lo descrito en “Cargar imágenes” (0 503).
Cargar imágenes Se pueden seleccionar imágenes para la carga durante la reproducción. También se pueden cargar automáticamente a medida que se toman. D Carpetas de destino Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan en las siguientes carpetas: • Windows: \Usuarios\(nombre de usuario)\Imágenes\Wireless Transmitter Utility • macOS: /Usuarios/(nombre de usuario)/Imágenes/Wireless Transmitter Utility La carpeta de destino puede seleccionarse usando Wireless Transmitter Utility.
❚❚ Selección de imágenes para la carga 1 Pulse el botón K en la cámara y seleccione la reproducción a pantalla completa o de miniaturas. 2 Seleccione una imagen y pulse el botón i. 3 Marque [Seleccionar para enviar al ordenador] y pulse J. • Un icono blanco “enviar” (carga prioritaria) aparecerá en la imagen. Si la cámara está actualmente conectada a una red, la carga comenzará inmediatamente. • De lo contrario, la carga comenzará al establecerse una conexión.
D Deseleccionar imágenes • Repita los pasos 2–3 para eliminar la marca de transferencia de las imágenes seleccionadas. • Para eliminar la marca de transferencia de todas las imágenes, seleccione [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] > [Opciones] > [¿Deseleccionar todas?] en el menú configuración.
❚❚ Carga de fotos según se toman Para cargar nuevas fotos según se toman, seleccione [Activado] para [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] > [Opciones] > [Envío automático] en el menú configuración. • La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. • Los vídeos y las fotografías tomadas durante la filmación, no se cargan automáticamente cuando se completa la grabación.
❚❚ El icono de transferencia El estado de carga se indica mediante el icono de transferencia. u(blanco): Enviar (carga prioritaria) La imagen ha sido seleccionada manualmente para la carga. Las imágenes marcadas con este icono se cargarán antes que las imágenes marcadas con W (“enviar”). W(blanco): Enviar La imagen ha sido seleccionada para la carga automática pero la carga aún no ha comenzado. X(verde): Enviando Carga en curso. Y(azul): Enviado Carga completa.
❚❚ La pantalla de estado [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] La pantalla [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] muestra lo siguiente: 1 2 1 Estado: El estado de la conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del SSID se muestra en verde. Durante la transferencia de archivos, la pantalla de estado muestra “Enviando” precedido del nombre del archivo que está siendo enviado. Los errores también se muestran aquí.
D Pérdida de señal La transmisión inalámbrica podría interrumpirse si se pierde la señal. La carga de imágenes con la marca “enviar” puede reanudarse apagando y volviendo a encender la cámara una vez restablecida la señal.
Desconexión y reconexión ❚❚ Desconexión Puede desconectar: • apagando la cámara, • seleccionando [Desactivar] para [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] > [Conexión Wi-Fi] en el menú configuración, o • conectándose a un dispositivo inteligente a través de Wi-Fi o Bluetooth. D Modo de punto de acceso Se producirá un error si la conexión inalámbrica al ordenador se desactiva antes de la de la cámara. Desactive primero el Wi-Fi de la cámara.
❚❚ Reconexión Para volver a conectarse a una red existente: • seleccione [Activar] para [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] > [Conexión Wi-Fi] en el menú configuración. D Modo de punto de acceso Active el Wi-Fi de la cámara antes de la conexión. D Múltiples perfiles de red Si la cámara tiene perfiles para más de una red, se reconectará a la última red utilizada. El resto de redes pueden seleccionarse usando la opción [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] > [Ajustes de red] en el menú configuración.
Solución de problemas del Wi-Fi incorporado A continuación se indican las soluciones a algunos de los problemas más frecuentes. • La información de solución de problemas de la aplicación SnapBridge se encuentra en la ayuda en línea de la aplicación, la cual podrá consultar en: https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html • Para obtener información sobre Wireless Transmitter Utility, consulte la ayuda en línea de la utilidad. Problema Solución La configuración de la conexión requiere un ajuste.
Problema Solución Si selecciona [Automático] para [Canal] al conectarse a un dispositivo inteligente, seleccione [Manual] y elija el canal manualmente (0 931). La conexión no es fiable. Si la cámara está conectada a un ordenador en el modo de infraestructura, compruebe que el enrutador está configurado en un canal entre 1 y 8 (0 933). [Conectar con dispos. Estas opciones no están disponibles cuando la inteligente] y [Conectar cámara está conectada a través de Ethernet o usando un WT-6.
Ethernet/WT-6 Conexiones Ethernet y el WT-6 La cámara puede conectarse a redes existentes a través de un cable Ethernet de terceros introducido en el conector Ethernet de la cámara o un transmisor inalámbrico WT-6 opcional conectado a través del conector periférico. La conexión es más fiable que la que ofrece el Wi-Fi incorporado de la cámara.
Wireless Transmitter Utility Antes de poder cargar imágenes a través de Wi-Fi, deberá emparejar la cámara al ordenador utilizando el software Wireless Transmitter Utility de Nikon. • Una vez que los dispositivos estén emparejados, podrá conectarse al ordenador desde la cámara. • Wireless Transmitter Utility está disponible para su descarga desde el Centro de descargas de Nikon. Asegúrese de descargar la última versión después de leer las notas de la publicación y los requisitos del sistema.
¿Qué puede hacer Ethernet y el WT-6 por usted? Ethernet y el WT-6 se pueden usar para las siguientes tareas. Cargar a servidores FTP u ordenadores No solamente podrá copiar imágenes a ordenadores, también podrá cargarlas a servidores FTP (0 585). Las imágenes se pueden cargar a medida que se toman.
Fotografía remota basada en ordenador (modo control de cámara) Instalar Camera Control Pro 2 (disponible por separado) en un ordenador de la red le permite controlar los ajustes de la cámara, capturar imágenes remotamente y guardarlas directamente en el disco duro del ordenador (0 595). Fotografía remota basada en navegador (modo servidor HTTP) Use un navegador web para controlar la cámara desde ordenadores de la red y dispositivos inteligentes (0 601). No se requiere una aplicación especial.
Fotografía remota basada en la cámara (disparo sincronizado) Se puede usar una cámara maestra para controlar los disparadores de una o más cámaras remotas (0 628). Las cámaras deben tener transmisores inalámbricos WT-6 conectados. Sincronización de reloj (sincronizar fecha y hora) Sincronice los relojes de dos cámaras a través de una red (0 633).
A Conexiones Ethernet No es necesario ajustar la LAN inalámbrica al conectar la cámara a una red a través de un cable Ethernet. A Servidores FTP • Los servidores se pueden configurar utilizando servicios FTP (incluyendo IIS (Internet Information Services)), disponibles con Windows 10 (Enterprise/Pro/Home), Windows 8.1 y Windows 8.1 (Enterprise/Pro). • No se admiten las conexiones FTP de Internet ni la conexión a servidores FTP que ejecuten software de terceros.
Conexión de un cable Ethernet o WT-6 Conexión de un cable Ethernet Introduzca el cable Ethernet en el conector Ethernet de la cámara. No utilice demasiada fuerza ni introduzca los conectores en ángulo. Conecte el otro extremo del cable al ordenador o enrutador. • 520 Seleccione [LAN con cable] para [LAN con cable/WT] > [Elegir hardware] en el menú configuración.
Instalación del WT-6 Gire la tapa del conector periférico (q) e introduzca completamente los conectores del WT-6 en el conector periférico de la cámara (w). Gire la rueda de bloqueo para bloquear el WT-6 en su lugar (e). • Seleccione [LAN inalámbrica] para [LAN con cable/WT] > [Elegir hardware] en el menú configuración.
Creación de un perfil de red (Ethernet) Antes de conectar la cámara a un ordenador o servidor FTP en el modo [Transferencia de imágenes], [Carga FTP], [Control de cámara] o [Servidor HTTP], necesitará crear un perfil de red. • Antes de crear un perfil de red, seleccione [Activar] para [LAN con cable/WT] > [Funciones de LAN con cable/WT] en el menú configuración. 522 • Seleccione [LAN con cable] para [LAN con cable/WT] > [Elegir hardware] en el menú configuración.
Transferencia de imágenes y modos de control de cámara Siga las instrucciones en pantalla para crear un perfil de red. 1 En el menú configuración, seleccione [LAN con cable/WT], luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. La cámara mostrará una lista de perfiles de red. 2 Marque [Crear perfil] y pulse 2. • Se le pedirá que elija entre el asistente de conexión y la configuración manual. • Tenga en cuenta que [Crear perfil] no estará disponible si la lista de perfiles ya contiene nueve perfiles.
3 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. Comenzará el asistente de conexión. D Configuración manual Elija [Configurar manualmente] para configurar los ajustes [Carga FTP] y [Servidor HTTP] manualmente. Seleccione [Asistente de conexión] para crear perfiles de red para usar con [Transferencia de imágenes] y [Control de cámara]. 4 Seleccione un tipo de conexión. Marque [Transferencia de imágenes] o [Control de cámara] y pulse J para mostrar el nombre de perfil predeterminado.
5 Cambie el nombre del nuevo perfil de red. • Para continuar con la selección de la dirección IP sin cambiar el nombre del perfil, pulse J. • El nombre de perfil aparecerá en la lista [LAN con cable/WT] > [Ajustes de red] en el menú configuración de la cámara. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse el centro del multiselector.
6 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP [Obtener automáticamente. Se mostrará un mensaje automáticamente] de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
7 Comience el emparejamiento. Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el ordenador. 8 Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility. Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 7 y haga clic en [Siguiente>].
9 En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. 528 • La cámara mostrará un código de autenticación. • Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente>].
10 Complete el proceso de emparejamiento. • Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. • En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente>]; se le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility.
11 Salga del asistente. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Conectar y salir del asistente] [Salir del asistente] Descripción Guarde el nuevo perfil de red y conéctese al servidor. Guarde el nuevo perfil de red y salga. Con esto finalizan los ajustes de conexión de la cámara y el ordenador. Las imágenes capturadas con la cámara podrán cargarse al ordenador según lo descrito en “Cargar a ordenadores y servidores FTP” (0 585).
Modo servidor HTTP Siga las instrucciones en pantalla para crear un perfil de red. 1 En el menú configuración, seleccione [LAN con cable/WT], luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. La cámara mostrará una lista de perfiles de red. 2 Marque [Crear perfil] y pulse 2. • Se le pedirá que elija entre el asistente de conexión y la configuración manual. • Tenga en cuenta que [Crear perfil] no estará disponible si la lista de perfiles ya contiene nueve perfiles.
3 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. Comenzará el asistente de conexión. D Configuración manual Seleccione [Configurar manualmente] para ajustar la configuración manualmente.
4 Seleccione un tipo de conexión. Marque [Servidor HTTP] y pulse J para ver el nombre de perfil predeterminado. 5 Cambie el nombre del nuevo perfil de red. • Para continuar con la selección de la dirección IP sin cambiar el nombre del perfil, pulse J. • El nombre de perfil aparecerá en la lista [LAN con cable/WT] > [Ajustes de red] en el menú configuración de la cámara. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse el centro del multiselector.
6 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP [Obtener automáticamente. Se mostrará un mensaje automáticamente] de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
7 Salga del asistente. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Conectar y salir del asistente] [Salir del asistente] Descripción Guarde el nuevo perfil de red y conéctese al servidor. Guarde el nuevo perfil de red y salga. Con esto finalizan los ajustes de conexión de la cámara y el ordenador. Ahora puede acceder y controlar la cámara desde un ordenador o dispositivo inteligente como se describe en “Servidor HTTP” (0 601).
Modo carga FTP Siga las instrucciones en pantalla para crear un perfil de red. 1 En el menú configuración, seleccione [LAN con cable/WT], luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. La cámara mostrará una lista de perfiles de red. 2 Marque [Crear perfil] y pulse 2. • Se le pedirá que elija entre el asistente de conexión y la configuración manual. • Tenga en cuenta que [Crear perfil] no estará disponible si la lista de perfiles ya contiene nueve perfiles.
3 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. Comenzará el asistente de conexión. D Configuración manual Seleccione [Configurar manualmente] para ajustar la configuración manualmente.
4 Seleccione [Carga FTP]. El nombre de perfil predeterminado se mostrará cuando pulse J. 5 Cambie el nombre del nuevo perfil de red. • Para continuar con la selección de la dirección IP sin cambiar el nombre del perfil, pulse J. • El nombre de perfil aparecerá en la lista [LAN con cable/WT] > [Ajustes de red] en el menú configuración de la cámara. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse el centro del multiselector.
6 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J: Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección [Obtener IP automáticamente. Se mostrará un automáticamente] mensaje de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
7 Elija el tipo de servidor. Marque [FTP] o [SFTP] (FTP seguro) y pulse J. 8 Ingrese la dirección IP. 540 • Pulse el centro del multiselector e ingrese la URL del servidor o la dirección IP. • Pulse J cuando haya finalizado la entrada. • Pulse J nuevamente para conectarse al servidor FTP. Se le pedirá que elija un método de inicio de sesión.
9 Inicie sesión. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Inicio de sesión anónimo] [Introducir identidad de usuario] Descripción Seleccione esta opción si el servidor no requiere un ID de usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de sesión anónimo. Si el inicio de sesión tiene éxito, la cámara le pedirá que elija un destino. Ingrese un ID de usuario y contraseña. Pulse J para iniciar sesión cuando complete la entrada.
10 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Carpeta principal] [Introducir nombre de carpeta] 542 Descripción Seleccione esta opción para elegir la carpeta principal del servidor como destino para las imágenes cargadas desde la cámara. Se mostrará un cuadro de diálogo “configuración completada” si la operación se realiza correctamente. Introduzca el nombre de la carpeta de destino manualmente. La carpeta debe existir en el servidor.
11 Salga del asistente. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción [Conectar y salir del Guarde el nuevo perfil de red y conéctese al asistente] servidor. [Salir del asistente] Guarde el nuevo perfil de red y salga. Con esto finalizan los ajustes de conexión de la cámara y el servidor FTP. Ahora podrá cargar imágenes según lo descrito en “Cargar a ordenadores y servidores FTP” (0 585).
Creación de perfiles de red (WT-6) Antes de conectar la cámara a un ordenador o servidor FTP en el modo [Transferencia de imágenes], [Carga FTP], [Control de cámara] o [Servidor HTTP], necesitará crear un perfil de red. • Antes de crear un perfil de red, seleccione [Activar] para [LAN con cable/WT] > [Funciones de LAN con cable/WT] en el menú configuración. 544 • Seleccione [LAN inalámbrica] para [LAN con cable/WT] > [Elegir hardware] en el menú configuración.
Opciones de conexión inalámbricas del WT-6 Con un WT-6 instalado, la cámara puede conectarse a ordenadores o servidores FTP usando cualquiera de las siguientes cuatro opciones. Opción [Buscar red inalámbrica] [Botón WPS] [Entrada PIN WPS] [Directo (punto de acceso)] • Descripción Conéctese a ordenadores de redes domésticas existentes o similares a través de un enrutador inalámbrico. El ordenador puede conectarse a Internet mientras esté conectado a la cámara.
Transferencia de imágenes y modos de control de cámara Siga las instrucciones en pantalla para crear un perfil de red. 1 En el menú configuración, seleccione [LAN con cable/WT], luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. La cámara mostrará una lista de perfiles de red. 2 Marque [Crear perfil] y pulse 2. • Se le pedirá que elija entre el asistente de conexión y la configuración manual. • Tenga en cuenta que [Crear perfil] no estará disponible si la lista de perfiles ya contiene nueve perfiles.
3 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. Comenzará el asistente de conexión. D Configuración manual Elija [Configurar manualmente] para configurar los ajustes [Carga FTP] y [Servidor HTTP] manualmente. Seleccione [Asistente de conexión] para crear perfiles de red para usar con [Transferencia de imágenes] y [Control de cámara]. 4 Seleccione un tipo de conexión. Marque [Transferencia de imágenes] o [Control de cámara] y pulse J para mostrar el nombre de perfil predeterminado.
5 Cambie el nombre del nuevo perfil de red. • Para continuar con la selección de la dirección IP sin cambiar el nombre del perfil, pulse J. • El nombre de perfil aparecerá en la lista [LAN con cable/WT] > [Ajustes de red] en el menú configuración de la cámara. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse el centro del multiselector. 6 Seleccione una opción de conexión. • • • • • 548 Marque una de las siguientes opciones y pulse J. [Buscar red inalámbrica]: Continúe con el paso 7.
7 Seleccione una red. • Al seleccionar [Buscar red inalámbrica], la cámara buscará redes actualmente activas en las cercanías y las indicará por nombre (SSID). • Marque un SSID de red y pulse J. Las redes encriptadas aparecerán indicadas por un icono u. Si la red seleccionada está encriptada (u), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 12. • Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente.
8 Introduzca la clave de encriptado. • Pulse el centro del multiselector e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. • Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. • Pulse J cuando haya finalizado la entrada. 550 • Pulse J nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión. • A continuación le solicitará una dirección IP. Continúe con el paso 12.
9 Pulse el botón WPS del enrutador. • Seleccionar [Botón WPS] muestra un cuadro de diálogo WPS. • Pulse el botón WPS en el enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse. • Para más información, consulte la documentación suministrada con el enrutador. • Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación cuando se establezca una conexión. Pulse J y continúe con el paso 12.
10 Introduzca un código PIN en el enrutador. • Seleccionar [Entrada PIN WPS] muestra un PIN. • Usando un ordenador, ingrese el PIN en el enrutador. Para más información, consulte la documentación suministrada con el enrutador. • Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación cuando se establezca una conexión. Pulse J y continúe con el paso 12.
11 Establezca una conexión a la cámara. Al seleccionar [Directo (punto de acceso)], la cámara mostrará un SSID y una clave de encriptado. Windows: • Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de tareas. • Seleccione el SSID de la cámara. • Introduzca la clave de encriptado de la cámara cuando se le solicite. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. Se mostrará un diálogo de emparejamiento cuando se establezca una conexión. Continúe con el paso 13.
macOS: • Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de menús. • Seleccione el SSID de la cámara. • Introduzca la clave de encriptado de la cámara cuando se le solicite. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. Se mostrará un diálogo de emparejamiento cuando se establezca una conexión. Continúe con el paso 13.
12 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J: Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección [Obtener IP automáticamente. Se mostrará un automáticamente] mensaje de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
13 Comience el emparejamiento. Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el ordenador. 14 Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility. Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 13 y haga clic en [Siguiente>].
15 En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. • La cámara mostrará un código de autenticación. • Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente>].
16 Complete el proceso de emparejamiento. 558 • Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. • En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente>]; se le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility.
17 Salga del asistente. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Conectar y salir del asistente] [Salir del asistente] Descripción Guarde el nuevo perfil de red y conéctese al host. Guarde el nuevo perfil de red y salga. Ahora habrá creado perfiles de red inalámbrica en la cámara y en el ordenador. Las imágenes capturadas con la cámara podrán cargarse al ordenador según lo descrito en “Cargar a ordenadores y servidores FTP” (0 585).
Modo servidor HTTP Siga las instrucciones en pantalla para crear un perfil de red. 1 En el menú configuración, seleccione [LAN con cable/WT], luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. La cámara mostrará una lista de perfiles de red. 2 Marque [Crear perfil] y pulse 2. • Se le pedirá que elija entre el asistente de conexión y la configuración manual. • Tenga en cuenta que [Crear perfil] no estará disponible si la lista de perfiles ya contiene nueve perfiles.
3 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. Comenzará el asistente de conexión. D Configuración manual Seleccione [Configurar manualmente] para ajustar la configuración manualmente. 4 Seleccione un tipo de conexión. Marque [Servidor HTTP] y pulse J para ver el nombre de perfil predeterminado.
5 Cambie el nombre del nuevo perfil de red. • Para continuar con la selección de la dirección IP sin cambiar el nombre del perfil, pulse J. • El nombre de perfil aparecerá en la lista [LAN con cable/WT] > [Ajustes de red] en el menú configuración de la cámara. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse el centro del multiselector. 6 Seleccione una opción de conexión. • • • • • 562 Marque una de las siguientes opciones y pulse J. [Buscar red inalámbrica]: Continúe con el paso 7.
7 Seleccione una red. • Al seleccionar [Buscar red inalámbrica], la cámara buscará redes actualmente activas en las cercanías y las indicará por nombre (SSID). • Marque un SSID de red y pulse J. Las redes encriptadas aparecerán indicadas por un icono u. Si la red seleccionada está encriptada (u), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 12. • Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente.
8 Introduzca la clave de encriptado. • Pulse el centro del multiselector e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. • Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. • Pulse J cuando haya finalizado la entrada. 564 • Pulse J nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión. • A continuación le solicitará una dirección IP. Continúe con el paso 12.
9 Pulse el botón WPS del enrutador. • Seleccionar [Botón WPS] muestra un cuadro de diálogo WPS. • Pulse el botón WPS en el enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse. • Para más información, consulte la documentación suministrada con el enrutador. • Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación cuando se establezca una conexión. Pulse J y continúe con el paso 12.
10 Introduzca un código PIN en el enrutador. • Seleccionar [Entrada PIN WPS] muestra un PIN. • Usando un ordenador, ingrese el PIN en el enrutador. Para más información, consulte la documentación suministrada con el enrutador. • Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación cuando se establezca una conexión. Pulse J y continúe con el paso 12.
11 Establezca una conexión a la cámara. Al seleccionar [Directo (punto de acceso)], la cámara mostrará un SSID y una clave de encriptado. Windows: • Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de tareas. • Seleccione el SSID de la cámara. • Introduzca la clave de encriptado de la cámara cuando se le solicite. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. Se mostrará un diálogo de emparejamiento cuando se establezca una conexión. Continúe con el paso 13.
macOS: • Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de menús. • Seleccione el SSID de la cámara. • Introduzca la clave de encriptado de la cámara cuando se le solicite. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. Se mostrará un diálogo de emparejamiento cuando se establezca una conexión. Continúe con el paso 13.
12 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J: Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP [Obtener automáticamente. Se mostrará un mensaje automáticamente] de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
13 Salga del asistente. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Conectar y salir del asistente] [Salir del asistente] Descripción Guarde el nuevo perfil de red y conéctese al host. Guarde el nuevo perfil de red y salga. Ahora habrá creado perfiles de red inalámbrica en la cámara y en el ordenador. Ahora puede acceder y controlar la cámara desde un ordenador o dispositivo inteligente como se describe en “Servidor HTTP” (0 601).
Modo carga FTP Siga las instrucciones en pantalla para crear un perfil de red. 1 En el menú configuración, seleccione [LAN con cable/WT], luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. La cámara mostrará una lista de perfiles de red. 2 Marque [Crear perfil] y pulse 2. • Se le pedirá que elija entre el asistente de conexión y la configuración manual. • Tenga en cuenta que [Crear perfil] no estará disponible si la lista de perfiles ya contiene nueve perfiles.
3 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. Comenzará el asistente de conexión. D Configuración manual Seleccione [Configurar manualmente] para ajustar la configuración manualmente. 4 Seleccione [Carga FTP]. El nombre de perfil predeterminado se mostrará cuando pulse J.
5 Cambie el nombre del nuevo perfil de red. • Para continuar con la selección de la dirección IP sin cambiar el nombre del perfil, pulse J. • El nombre de perfil aparecerá en la lista [LAN con cable/WT] > [Ajustes de red] en el menú configuración de la cámara. • Para cambiar el nombre del perfil, pulse el centro del multiselector. 6 Seleccione una opción de conexión. • • • • • Marque una de las siguientes opciones y pulse J. [Buscar red inalámbrica]: Continúe con el paso 7.
7 Seleccione una red. • Al seleccionar [Buscar red inalámbrica], la cámara buscará redes actualmente activas en las cercanías y las indicará por nombre (SSID). • Marque un SSID de red y pulse J. Las redes encriptadas aparecerán indicadas por un icono u. Si la red seleccionada está encriptada (u), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 12. • Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente.
8 Introduzca la clave de encriptado. • Pulse el centro del multiselector e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. • Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. • Pulse J cuando haya finalizado la entrada. • Pulse J nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión. • A continuación le solicitará una dirección IP. Continúe con el paso 12.
9 Pulse el botón WPS del enrutador. • Seleccionar [Botón WPS] muestra un cuadro de diálogo WPS. • Pulse el botón WPS en el enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse. • Para más información, consulte la documentación suministrada con el enrutador. • Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación cuando se establezca una conexión. Pulse J y continúe con el paso 12.
10 Introduzca un código PIN en el enrutador. • Seleccionar [Entrada PIN WPS] muestra un PIN. • Usando un ordenador, ingrese el PIN en el enrutador. Para más información, consulte la documentación suministrada con el enrutador. • Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación cuando se establezca una conexión. Pulse J y continúe con el paso 12.
11 Establezca una conexión a la cámara. Al seleccionar [Directo (punto de acceso)], la cámara mostrará un SSID y una clave de encriptado. Windows: • Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de tareas. • Seleccione el SSID de la cámara. • Introduzca la clave de encriptado de la cámara cuando se le solicite. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. Se mostrará un diálogo de emparejamiento cuando se establezca una conexión. Continúe con el paso 13.
macOS: Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de menús. • Seleccione el SSID de la cámara. • Introduzca la clave de encriptado de la cámara cuando se le solicite. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. Se mostrará un diálogo de emparejamiento cuando se establezca una conexión. Continúe con el paso 13.
12 Obtenga o seleccione una dirección IP. • Marque una de las siguientes opciones y pulse J: Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP [Obtener automáticamente. Se mostrará un mensaje automáticamente] de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
13 Elija el tipo de servidor. • Marque [FTP] o [SFTP] (FTP seguro) y pulse J. • Si seleccionó [Directo (punto de acceso)] en el paso 6, continúe con el paso 15. 14 Ingrese la dirección IP. • Pulse el centro del multiselector e ingrese la URL del servidor o la dirección IP. • Pulse J cuando haya finalizado la entrada.
• Pulse J nuevamente para conectarse al servidor FTP. Se le pedirá que elija un método de inicio de sesión. 15 Inicie sesión. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Inicio de sesión anónimo] [Introducir identidad de usuario] 582 Descripción Seleccione esta opción si el servidor no requiere un ID de usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de sesión anónimo.
A Ajustes del cortafuegos Los puertos TCP 21 y 32768 a 61000 se utilizan para [FTP], los puertos TCP 22 y 32768 a 61000 para [SFTP]. La transferencia de archivos puede bloquearse si el cortafuegos del servidor no está configurado para permitir el acceso a estos puertos. 16 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
17 Salga del asistente. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Conectar y salir del asistente] [Salir del asistente] Descripción Guarde el nuevo perfil de red y conéctese al servidor FTP. Guarde el nuevo perfil de red y salga. Ahora habrá creado perfiles de red inalámbrica en la cámara y en el servidor FTP. Ahora podrá cargar imágenes según lo descrito en “Cargar a ordenadores y servidores FTP” (0 585).
Cargar a ordenadores y servidores FTP Las imágenes se pueden seleccionar para cargarlas en un ordenador o servidor FTP durante la reproducción. También se pueden cargar automáticamente a medida que se toman. Conexión a un ordenador o servidor FTP Conéctese a un ordenador o un servidor FTP a través de Ethernet o usando un transmisor inalámbrico. 1 Seleccione [Activar] para [Funciones de LAN con cable/ WT]. • Cuando pulse J, la cámara se conectará usando el perfil de red usado más recientemente.
2 Seleccione un perfil de transferencia de imágenes o de servidor FTP en la pantalla [Ajustes de red]. • Los perfiles de transferencia de imágenes se indican mediante K, los perfiles de servidor FTP mediante N. • Cuando pulse J, la cámara saldrá a la pantalla [LAN con cable/WT] e iniciará la conexión. El nombre de la red se mostrará en verde en la pantalla [LAN con cable/WT] una vez establecida la conexión.
❚❚ Selección de imágenes para la carga 1 Pulse el botón K en la cámara y seleccione la reproducción a pantalla completa o de miniaturas. 2 Visualice o marque la imagen que desee cargar. 3 Mantenga pulsado el botón J y pulse el centro del multiselector. • Un icono blanco “enviar” (carga prioritaria) aparecerá en la imagen. Si la cámara está actualmente conectada a una red, la carga comenzará inmediatamente. • De lo contrario, la carga comenzará al establecerse una conexión.
D Deseleccionar imágenes • Para anular la selección de una imagen, mantenga pulsado el botón J y vuelva a pulsar el centro del multiselector. • También podrá eliminar la marca de transferencia usando [Selec. para enviar (LAN cable/WT)] en el menú reproducción i. • Para eliminar la marca de transferencia de todas las imágenes, use [LAN con cable/WT] > [Opciones] > [¿Deseleccionar todas?] en el menú configuración. A Uso del menú i También puede marcar la imagen actual para la carga seleccionando [Selec.
❚❚ Carga de fotos según se toman Para cargar nuevas fotos según se toman, seleccione [Activado] para [LAN con cable/WT] > [Opciones] > [Envío automático] en el menú configuración. • La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. • Los vídeos y las fotografías tomadas durante la filmación, no se cargan automáticamente cuando se completa la grabación.
❚❚ El icono de transferencia El estado de carga se indica mediante el icono de transferencia. u(blanco): Enviar (carga prioritaria) La imagen ha sido seleccionada manualmente para la carga. Las imágenes marcadas con este icono se cargarán antes que las imágenes marcadas con W (“enviar”). W (blanco): Enviar La imagen ha sido seleccionada para la carga automática pero la carga aún no ha comenzado. X (verde): Enviando Carga en curso. Y (azul): Enviado Carga completa.
❚❚ La pantalla de estado [LAN con cable/WT] La pantalla [LAN con cable/WT] muestra lo siguiente: 2 Imágenes/tiempo restantes: 3 1 Estado: El estado de la conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del perfil se muestra en verde. Durante la transferencia de archivos, la pantalla de estado muestra “Enviando” precedido del nombre del archivo que está siendo enviado. Los errores y los códigos de error también se muestran aquí (0 636).
D Pérdida de señal La transmisión inalámbrica podría interrumpirse si se pierde la señal. La carga de imágenes con la marca “enviar” puede reanudarse apagando y volviendo a encender la cámara una vez restablecida la señal. D Durante la carga No retire la tarjeta de memoria ni desconecte el cable Ethernet o el transmisor inalámbrico durante la carga.
A Estado de conexión El estado de conexión se muestra mediante el indicador de red de la cámara. Indicador de red Estado [Desactivar] seleccionado para [LAN con cable/WT] > [Funciones de LAN con cable/WT] en el menú configuración. • Cable Ethernet no conectado. A la espera de conexión. Conectado. Error. • I (apagado) K (verde) H (parpadea en verde) H (parpadea en ámbar) A La pantalla del visor El estado de la conexión también se muestra en el visor de la cámara.
A Ajustes del cortafuegos El puerto TCP 15740 y el puerto UDP 5353 se usan para conexiones a ordenadores. La transferencia de archivos puede bloquearse si el cortafuegos del servidor no está configurado para permitir el acceso a estos puertos. A Anotaciones de voz Las anotaciones de voz se incluirán cuando se transmitan las imágenes asociadas. Sin embargo, no se pueden cargar por separado.
Control de cámara Controle la cámara desde un ordenador que ejecute Camera Control Pro 2 (disponible por separado). Las fotos se guardan directamente en el ordenador en lugar de en la tarjeta de memoria y pueden volver a tomarse incluso si no hay una tarjeta de memoria introducida en la cámara. • Aún necesitará introducir una tarjeta de memoria cuando filme vídeos. • Tenga en cuenta que el temporizador de espera de la cámara no expirará cuando la cámara esté en el modo control de cámara.
1 Seleccione [Activar] para [LAN con cable/WT] > [Funciones de LAN con cable/WT] en el menú configuración. • Cuando pulse J, la cámara se conectará usando el perfil de red usado más recientemente. Para conectarse usando un perfil diferente, continúe con el paso 2. De lo contrario, continúe con el paso 3. • Cuando se establezca una conexión, el nombre de la red se mostrará en verde en la pantalla [LAN con cable/WT].
2 Elija un perfil de control de cámara en la pantalla [Ajustes de red]. • Los perfiles de control de cámara se indican con un icono L. • Cuando pulse J, la cámara saldrá a la pantalla [LAN con cable/WT] e iniciará la conexión. El nombre de la red se mostrará en verde en la pantalla [LAN con cable/WT] una vez establecida la conexión. • Si el nombre de la red no se muestra en verde, conéctese utilizando los ajustes de la red inalámbrica del ordenador.
La pantalla de estado [LAN con cable/WT] La pantalla [LAN con cable/WT] muestra lo siguiente: 1 Estado: El estado de la 1 2 2 conexión al host. El nombre del perfil se muestra en verde. Los errores y los códigos de error también se muestran aquí (0 636). Fuerza de la señal: Las conexiones Ethernet se muestran con %. Cuando la cámara está conectada a una red inalámbrica, el icono muestra la fuerza de la señal inalámbrica.
D Redes Ethernet No desconecte el cable Ethernet o el transmisor inalámbrico durante la carga o mientras la cámara está encendida. D Redes inalámbricas La respuesta puede ser más lenta en las redes inalámbricas. A Estado de conexión El estado de conexión se muestra mediante el indicador de red de la cámara. Indicador de red Estado [Desactivar] seleccionado para [LAN con cable/WT] > [Funciones de LAN con cable/WT] en el menú configuración. • Cable Ethernet no conectado. A la espera de conexión.
A La pantalla del visor El estado de la conexión también se muestra en el visor de la cámara. T se muestra cuando la cámara está conectada a través de Ethernet, U cuando está conectada a una red inalámbrica. El icono parpadeará si se produce un error. A Ajustes del cortafuegos El puerto TCP 15740 y el puerto UDP 5353 se usan para conexiones a ordenadores. La transferencia de archivos puede bloquearse si el cortafuegos del servidor no está configurado para permitir el acceso a estos puertos.
Servidor HTTP Vea las imágenes de la tarjeta de memoria de la cámara o tome fotografías desde el navegador web en un ordenador o dispositivo inteligente. • Para obtener más información sobre los requisitos del sistema, consulte “Requisitos del sistema del servidor HTTP” (0 608). • Hasta cinco usuarios pueden acceder a la cámara al mismo tiempo. Sin embargo, solo uno puede tomar fotografías o editar texto.
• Cuando se establezca una conexión, la URL que se utilizará para la conexión a la cámara aparecerá en la pantalla [LAN con cable/WT]. 2 Elija un perfil de servidor HTTP en la pantalla [Ajustes de red]. 602 • Los perfiles de servidor HTTP se indican con un icono M. • Cuando pulse J, la cámara saldrá a la pantalla [LAN con cable/WT] e iniciará la conexión. El nombre de la red se mostrará en verde en la pantalla [LAN con cable/WT] una vez establecida la conexión.
3 Inicie el navegador web en el ordenador o dispositivo inteligente. 4 Introduzca la URL de la cámara (“http://” seguido de la dirección IP de la cámara) en el campo de dirección de la ventana del navegador. • Introduzca la URL que se muestra en la pantalla [LAN con cable/WT] de la cámara. • Se visualizará un cuadro de diálogo de inicio de sesión.
5 Introduzca su nombre de usuario y contraseña en el cuadro de diálogo de inicio de sesión del navegador web. • El nombre de usuario predeterminado es “nikon” y la contraseña predeterminada está en blanco. • Se mostrará la página de inicio del servidor. A Nombre de usuario y contraseña El nombre de usuario y la contraseña utilizados para iniciar sesión desde los navegadores web se pueden seleccionar usando [LAN con cable/WT] > [Opciones] > [Ajustes de usuario HTTP] en el menú configuración.
6 Haga clic en [Language] y elija la opción deseada. Seleccione el idioma deseado.
7 Elija [Disparo / Visor], [Visor] o [Editar txt]. Opción [Disparo / Visor] [Visor] [Editar txt] 606 Servidor HTTP Descripción Controle la cámara y tome fotos remotamente desde un navegador web en un ordenador o dispositivo inteligente. También puede ver imágenes (0 610, 622). • Solo un usuario puede conectarse a la vez. Esta opción no se muestra si otro usuario está conectado actualmente usando [Disparo / Visor] o [Editar txt].
La pantalla de estado [LAN con cable/WT] La pantalla [LAN con cable/WT] muestra lo siguiente: 1 Estado: El estado de la 1 2 2 conexión al host. Una vez establecida la conexión, se muestra la URL de la cámara. Los errores y los códigos de error también se muestran aquí (0 636). Fuerza de la señal: Las conexiones Ethernet se muestran con %. Cuando la cámara está conectada a una red inalámbrica, el icono muestra la fuerza de la señal inalámbrica.
A Requisitos del sistema del servidor HTTP El funcionamiento ha sido confirmado con los siguientes sistemas: SO Navegador SO Navegador 608 Windows Windows 10, Windows 8.1 • Windows 10: Microsoft Edge • Windows 8.1: Internet Explorer 11 macOS macOS versión 10.14, 10.13 o 10.12 • macOS versión 10.14: Safari 12 • macOS versión 10.13: Safari 11 • macOS versión 10.12: Safari 10 SO Navegador Android OS Android versión 9.0 u 8.
A Estado de conexión El estado de conexión se muestra mediante el indicador de red de la cámara. Indicador de red Estado [Desactivar] seleccionado para [LAN con cable/WT] > [Funciones de LAN con cable/WT] en el menú configuración. • Cable Ethernet no conectado. A la espera de conexión. Conectado. Error. • I (apagado) K (verde) H (parpadea en verde) H (parpadea en ámbar) A La pantalla del visor El estado de la conexión también se muestra en el visor de la cámara.
Navegadores web de ordenadores, Android y iPad Haga clic o toque para ajustar la configuración de la cámara. • Para obtener información sobre las pantallas para iPhones, consulte “Navegadores web de iPhone” (0 622).
❚❚ La ventana de disparo Se puede acceder a los siguientes controles seleccionando [Disparo / Visor] en la página de inicio del servidor. Para mostrar la vista a través del objetivo de la cámara en el área del visor, toque o haga clic en el botón “Live view”.
Opción Panel de visualización Ajustes de la cámara Disparador Botón de prueba 612 Servidor HTTP Descripción Vea el indicador de exposición, el nivel de batería y el número de exposiciones restantes. Ajuste la configuración para la grabación de fotografías o vídeos. Los ajustes se realizan haciendo clic o tocando los iconos. • Fotografía: Abra el obturador. • Filmación: Inicie la grabación. Haga clic o toque nuevamente para finalizar la grabación. Tome una foto de prueba y muéstrela en el visor.
A Activar live view en la cámara Cuando la vista a través del objetivo de la cámara se muestre en la zona del visor, pulse el botón a de la cámara para ver la vista a través del objetivo en la pantalla de la cámara. Pulse nuevamente el botón a para finalizar live view en la cámara.
❚❚ La ventana del visor Podrá acceder a la ventana del visor seleccionando [Visor] en la página de inicio del servidor o haciendo clic o tocando el botón “ver” en la ventana de disparo. La ventana del visor ofrece una selección de vistas en miniatura, tira de película y a pantalla completa. Vista de miniaturas Vea múltiples imágenes pequeñas (“miniaturas”) por página.
Vista de tira de película Elija la imagen que se muestra en las miniaturas en la parte inferior de la ventana. Vista a pantalla completa Haga clic o toque las miniaturas para ver las imágenes a pantalla completa.
A El botón [Descargar] Haga clic o toque el botón [Descargar] para guardar la imagen actual en el ordenador o en el dispositivo inteligente. A Anotaciones de voz Las anotaciones de voz se enumeran como archivos separados. A Vídeos Los vídeos se indican con los iconos 1.
❚❚ La ventana de edición de texto Al seleccionar [Editar txt] en la página de inicio del servidor, se muestra la ventana de edición de texto. La ventana de edición de texto se usa para editar los comentarios de imagen y la información sobre derechos de autor e IPTC almacenados en la cámara. 1 2 7 1 2 3 4 5 6 7 3 6 4 5 Botón de inicio Botón de guardado Comentario de imagen Botón de cierre de sesión Botón de borrado Info.
D Guardar cambios Los cambios no se guardan automáticamente. Haga clic o toque el botón “guardar” para guardar los cambios. D El botón “Borrar” Al hacer clic o tocar el botón “borrar”, se borra inmediatamente el texto visualizado. El texto se borrará incluso si sale sin hacer clic en el botón “guardar”.
[Comentario de imagen] Cree un comentario que se pueda agregar a las imágenes posteriores. Los comentarios se pueden ver como metadatos en ViewNX-i o Capture NX-D. Opción [Adjuntar comentario] [Introducir comentario] Descripción Seleccione (M) esta opción para activar los comentarios. El comentario actual se añadirá a todas las imágenes capturadas después de hacer clic en el botón “guardar”. Introduzca un comentario de hasta 36 caracteres. [Info.
D Info. de derechos de autor • Para prevenir el uso no autorizado de los nombres del propietario de los derechos de autor o del fotógrafo, desactive [Adjuntar info. derechos autor] antes de prestar o transferir la cámara a otra persona. También deberá asegurarse de que los campos del fotógrafo y de derechos de autor estén en blanco. • Nikon no se hace responsable de los daños o disputas surgidos del uso de la opción [Info. de derechos de autor].
[IPTC] Incruste preajustes IPTC en las fotografías según se toman. Opción Descripción Seleccionar [Autoincrustar en disparo:] muestra una lista de preajustes IPTC. Marque un preajuste y haga [Autoincrustar clic o toque el botón “guardar” para incrustar el preajuste seleccionado en todas las siguientes fotos. en disparo:] Seleccione [Desactivado] para tomar fotos sin preajustes IPTC. Elegir [Seleccionar preajuste IPTC:] muestra una lista [Seleccionar de preajustes IPTC.
Navegadores web para iPhone Toque para ajustar la configuración de la cámara. • Para obtener información sobre las pantallas del ordenador, Android o iPad, consulte “Navegadores web de ordenadores, Android y iPad” (0 610).
❚❚ La ventana de disparo Se puede acceder a los siguientes controles seleccionando [Disparo / Visor] en la página de inicio del servidor. Use el botón “live view” para iniciar la fotografía live view (C) o prepare la cámara para filmar (1). Para salir de live view, use el botón “live view” para desactivar live view.
A Activar live view en la cámara Cuando la vista a través del objetivo de la cámara se muestre en la zona del visor, pulse el botón a de la cámara para ver la vista a través del objetivo en la pantalla de la cámara. Pulse nuevamente el botón a para finalizar live view en la cámara.
❚❚ La ventana del visor Se puede acceder a la ventana del visor seleccionando [Visor] en la página de inicio del servidor o tocando el botón “ver” en la ventana de disparo. La ventana del visor de iPhone ofrece una selección de vistas en miniatura y a pantalla completa. Vista de miniaturas Vea múltiples imágenes pequeñas (“miniaturas”) por página. Toque las miniaturas para ver las imágenes a pantalla completa.
A Anotaciones de voz Las anotaciones de voz se enumeran como archivos separados. A Vídeos Los vídeos se indican con los iconos 1. Vista a pantalla completa Toque las miniaturas para ver las imágenes a pantalla completa.
❚❚ La ventana de edición de texto Al seleccionar [Editar txt] en la página de inicio del servidor, se muestra la ventana de edición de texto. La ventana de edición de texto se usa para editar los comentarios de imagen y la información sobre derechos de autor e IPTC almacenados en la cámara. 1 2 3 1 2 3 4 4 5 5 6 7 Botón de inicio Botón de guardado Botón de cierre de sesión Comentario de imagen (0 617) Info.
Disparo sincronizado Acerca del disparo sincronizado Disponible con cámaras digitales D6 y D5, el disparo sincronizado agrupa una cámara maestra con hasta diez cámaras remotas equipadas con transmisores inalámbricos WT-6 (disponibles por separado) y sincroniza los disparadores de las cámaras remotas con el disparador de la cámara maestra.
Uso del disparo sincronizado Configure todas cámaras de la siguiente manera: 1 En el menú configuración, seleccione [LAN con cable/ WT] > [Funciones de LAN con cable/WT] y elija [Activar]. 2 Seleccione [Elegir hardware] > [LAN inalámbrica]. La cámara volverá a la pantalla [LAN con cable/WT] cuando pulse J. 3 Seleccione [Ajustes de red], marque [Disparo sincronizado] y pulse W (M). La cámara mostrará los ajustes del disparo sincronizado.
4 Configure los ajustes del disparo sincronizado. Configure las cámaras maestra y remotas tal y como se indica a continuación. Pulse 4 para regresar a la pantalla anterior cuando la configuración haya finalizado. Opción [Nombre de grupo] [Maestra/ remota] 630 Disparo sincronizado Descripción Introduzca un nombre de grupo para las cámaras sincronizadas. Los nombres de grupo pueden tener hasta 16 caracteres. • Las cámaras maestra y remotas deben estar todas en el mismo grupo.
Opción Descripción Seleccione [Activada] para verificar si las cámaras remotas están listas. • Esta opción solo está disponible si se selecciona [Cámara maestra] para [Maestra/remota] en la cámara actual. [Comprobar cámara remota] • El indicador de red de la cámara parpadeará en ámbar para advertir si la cantidad de cámaras que regresan “listo” es menor que la seleccionada para [Número cámaras remotas]. Introduzca el número ([1]–[10]) de cámaras [Número remotas en el grupo.
6 Capture imágenes. • Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los obturadores de las cámaras remotas. • Tenga en cuenta que los temporizadores de espera no expirarán cuando las cámaras estén en el modo de disparo sincronizado. A Comprobar cámara remota Si seleccionada [Activada] para [Comprobar cámara remota], se visualizarán advertencias cuando las cámaras remotas no estén listas.
Sincronización de los relojes de las cámaras Sincronice los relojes de dos cámaras a través de una red. El reloj de una de las cámaras (la “cámara remota”) se ajusta a la hora de la otra (la “cámara maestra”). Los cambios se aplican a todas las opciones en el la pantalla [Zona horaria y fecha] del menú configuración. • Las cámaras pueden conectarse a través de Ethernet o mediante transmisores inalámbricos WT-6 conectados a ambas cámaras.
2 En la cámara maestra, seleccione [Ajustes de red] > [Sincronizar fecha y hora], a continuación marque [Hacer maestra esta cámara] y pulse 2. • El modo sincronización de fecha se activará. • Se mostrará la configuración del reloj de la cámara maestra. 3 En la cámara remota, seleccione [Ajustes de red] > [Sincronizar fecha y hora], a continuación marque [Hacer remota esta cámara] y pulse 2. • El modo sincronización de fecha se activará. • Se mostrará la configuración del reloj de la cámara remota.
4 Pulse J en la cámara remota. • El reloj de la cámara remota se sincronizará con el reloj de la cámara maestra a través de la red. • Si la operación tiene éxito, la cámara remota mostrará un mensaje y saldrá a [Ajustes de red]. • Repita los pasos 3 y 4 para sincronizar los relojes de las cámaras adicionales. 5 Pulse J en la cámara maestra. El modo sincronización de fecha finalizará y se mostrarán las opciones de [Ajustes de red].
Solución de problemas de Ethernet/ transmisor inalámbrico Consulte esta sección para obtener información sobre errores relacionados con las conexiones Ethernet o el WT-6. Problemas y soluciones A continuación se indican las soluciones a algunos de los problemas más frecuentes. Problema • La cámara muestra un error de inalámbrico. • La cámara muestra un error de TCP/IP. • La cámara muestra un error de FTP. 636 Solución La configuración de la conexión requiere un ajuste.
Problema “Conexión a PC” no desaparece de la pantalla de la cámara. La cámara muestra el mensaje “El cable Ethernet no está conectado”. La cámara muestra un error “sin tarjeta de memoria”. La carga se interrumpe y no se reanuda. No se establece una conexión al introducir la URL de la cámara en un navegador web en el modo servidor HTTP. Solución Compruebe los ajustes del cortafuegos (0 519). Conecte un cable Ethernet o seleccione [LAN inalámbrica] para [Elegir hardware] (0 520, 521).
Códigos de error Los siguientes mensajes y códigos de error podrían aparecer si se produce un error mientras la cámara está conectada a través de Ethernet o utilizando un WT-6. ● “[Error de inalámbrico.]” Código de error Err. 11 Err. 12 Err. 13 Err. 1F ● “[Error de TCP/IP.]” Código de error Err. 21 Err. 22 638 Solución Confirme que el dispositivo al que está intentando conectarse está encendido. Compruebe el SSID (0 941). Confirme que está utilizando la contraseña correcta para el SSID seleccionado.
● “[Error de PTP/IP.]” Código de error Err. 41 ● “[Error de FTP.]” Código de error Err. 31 Err. 32 Err. 34 Err. 35 Err. 36 Err. 37 Err. 3F ● Solución Apague y vuelva a encender la cámara. Solución Confirme que la dirección del servidor FTP es correcta (0 945). Compruebe que el nombre de inicio de sesión y la contraseña son correctos (0 945). Compruebe que el nombre de la carpeta de destino es correcto (0 945). Confirme que la carpeta de destino no está protegida contra escritura.
Fotografía con flash en la cámara “En la cámara” contra “Remoto” Podrá capturar imágenes usando un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara o uno o varios flashes remotos. Flashes montados en la cámara Tome imágenes utilizando un flash montado en la cámara. Consulte las siguientes páginas para obtener más información (0 641). Fotografía con flash remoto Tome imágenes con uno o varios flashes remotos usando el control de flash inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada, o AWL).
Uso de un flash que está en la cámara 1 Monte un flash en la zapata de accesorios de la cámara. Consulte el manual suministrado con la unidad para más detalles. 2 Encienda la cámara y el flash. El flash comenzará a cargarse; el indicador de flash listo (N) será visualizado en el visor una vez completada la carga. 3 Elija el modo de control de flash (0 645) y el modo de flash (0 131, 648).
4 Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma. 5 Capture imágenes. D Velocidad de obturación La velocidad de obturación puede ajustarse de la siguiente manera al utilizar un flash opcional: Modo Velocidad de obturación P, A Ajustado automáticamente por la cámara (1/250 seg.–1/60 seg.) * 1/250 seg.–30 seg. S 1/ M 250 seg.–30 seg., Bulb, Time * La velocidad de obturación puede ser ajustada a velocidades tan lentas como 30 seg.
D Control del flash i-TTL Al instalar un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon y ajustarlo en TTL, la cámara usará predestellos de pantalla para lograr un control de flash de relleno i-TTL estándar o equilibrado. El control de flash i-TTL no está disponible con flashes no compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon.
A El terminal de sincronización Se puede conectar un cable de sincronización al terminal de sincronización (el cual posee una tuerca de bloqueo JIS-B) según sea necesario. No conecte otro flash a través de un cable de sincronización durante la fotografía de flash con sincronización a la cortinilla trasera si hay un flash instalado en la zapata de accesorios de la cámara.
Modo de control de flash Al montar un flash compatible con el control de flash unificado (un SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300) en la cámara, el modo de control de flash, el nivel de flash y otros ajustes de flash pueden configurarse usando el elemento [Control de flash] > [Modo de control de flash] en el menú disparo foto. Los modos de control de flash disponibles varían con el flash utilizado. El contenido de la pantalla [Modo de control de flash] varía con las opciones seleccionadas.
• La configuración del SB-5000 también se puede ajustar con los controles del flash. Opción • • [TTL] • [Flash externo automático] • • • [Manual con prioridad a distancia] 646 • Descripción El destello del flash se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de iluminación. El destello se puede ajustar usando [Compensación de flash (TTL)]. Para los SB-500, SB-400 y SB-300, la compensación de flash puede ajustarse manteniendo pulsado el botón W (M) y girando el dial secundario.
Opción • [Manual] • • • [Flash de repetición] • Descripción Seleccione el nivel del flash manualmente. El destello del flash se selecciona usando [Intensidad de flash manual]. El flash se dispara repetidamente mientras el obturador está abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple. Use [Flash de repetición] > [Destello] para ajustar el destello del flash y [Veces] para ajustar el número de veces que se dispara el flash.
Modos de flash Las opciones disponibles varían según el modo de exposición. Opción Descripción Disponib le en Se recomienda este modo para la mayoría de las situaciones. En los [Flash de modos P y A, la velocidad de relleno] obturación se ajusta (sincronización a P, S, A, M automáticamente a valores entre la cortinilla 1/250 seg. (o 1/8.000 seg. con delantera) sincronización de alta velocidad auto FP) y 1/60 seg. Usar para retratos.
Opción Descripción Disponib le en Igual que “flash de relleno”, excepto que la velocidad de obturación se ralentiza automáticamente para capturar la iluminación del fondo en la noche o en condiciones de poca luz. [Sincronización • Tenga en cuenta que las fotos P, A lenta] podrían difuminarse a causa de las sacudidas de la cámara con velocidades de obturación lentas. • Se recomienda el uso de un trípode. Se usa para incluir iluminación de fondo en los retratos.
Opción s Descripción Disponib le en El flash se dispara justo antes de que el obturador se cierre, creando el efecto de una estela de luz detrás de las fuentes de luz en movimiento. • Seleccionar el modo P o A después de elegir esta opción [Sincr. a la ajusta el modo de flash en cortinilla P, S, A, M sincronización lenta. trasera] • Tenga en cuenta que las fotos podrían difuminarse a causa de las sacudidas de la cámara con velocidades de obturación lentas. • Se recomienda el uso de un trípode.
Selección de un modo de flash Mantenga pulsado el botón W (M) y gire el dial de control principal. • La opción seleccionada se muestra en el panel de control superior.
1 El icono Y parpadea si el flash no es compatible con la reducción de ojos rojos. 2 No disponible en los modos S y M. Se selecciona flash de relleno. 3 No disponible en los modos S y M. Se selecciona reducción de ojos rojos. 4 En los modos P y A, la sincronización lenta a la cortinilla trasera se seleccionará según se muestra al soltar el botón W (M).
Compensación de flash La compensación de flash se utiliza para alterar deliberadamente el destello del flash para, por ejemplo, cambiar la luminosidad del sujeto en relación al fondo. El destello del flash se puede aumentar para que el sujeto principal sea más brillante, reducir para evitar reflejos o ajustarse con precisión para lograr los resultados deseados. Ajuste de la compensación de flash Mantenga pulsado el botón W (M) y gire el dial secundario. • • Elija entre valores de −3 a +1.
• En general, seleccione valores positivos para la iluminación más brillante y valores negativos para asegurar que el sujeto no esté muy iluminado. • Con valores distintos de ±0,0, aparecerá un icono Y en el visor y en el panel de control superior. • Podrá ver la compensación de flash en el panel de control superior y en el visor pulsando el botón W (M). −0,3 EV • 654 El destello normal del flash se puede restaurar ajustando la compensación de flash a ±0,0.
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash de los flashes compatibles con CLS, permitiéndole tomar múltiples fotos o recomponer tomas sin cambiar el nivel del flash. Su sujeto no necesita estar en el centro del encuadre, dándole más libertad al componer tomas. • El destello del flash se ajusta automáticamente a cualquier cambio de sensibilidad ISO y diafragma. 1 Asigne [Bloqueo FV] a un control usando la configuración personalizada f3 [Controles personalizados].
3 Encienda el flash y seleccione un modo de control de flash del predestello de pantalla qA o A. • Si está utilizando un SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300 montado en la zapata de accesorios de la cámara, elija [TTL] o [Flash externo automático] para [Control de flash] > [Modo de control de flash]. • Para obtener información sobre otros flashes, consulte la documentación proporcionada con la unidad. 4 Enfoque.
5 Bloquee el nivel del flash. • Después de confirmar que el indicador de flash listo (N) aparece en el visor, pulse el control [Bloqueo FV]; el flash emitirá predestello de pantalla para determinar el nivel apropiado del flash. • El destello del flash se bloqueará y aparecerá un icono de bloqueo del valor del flash (r) en el visor. 6 Recomponga la toma.
7 Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si lo desea, podrá realizar fotografías adicionales sin liberar el bloqueo del valor del flash. Repita los pasos 6 y 7 para capturar tomas adicionales. 8 Libere el bloqueo del valor del flash. Pulse el control [Bloqueo FV] para liberar el bloqueo del valor del flash y confirme que el icono de bloqueo del valor del flash (r) no se muestra en el visor.
Información del flash para las unidades montadas en la cámara Cuando una unidad compatible con el control de flash unificado (SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300) esté montada en la zapata de accesorios de la cámara, podrá visualizar información de flash en la pantalla de la cámara. Para ver la información del flash durante la fotografía con visor, pulse el botón R para activar la pantalla de información (0 1026) y, a continuación, pulse otra vez el botón R.
Pantallas del modo de control de flash ❚❚ TTL 123 4 5 6 7 8 1 Indicador de flash listo (0 641) 2 Icono de rebote (visualizado si 3 4 5 6 7 8 660 el cabezal del flash está inclinado hacia arriba, hacia la izquierda o hacia la derecha) Advertencia de posición del cabezal del zoom (visualizada si el cabezal del zoom no está en la posición correcta) Modo de control de flash (0 645) Indicador FP (0 836) Compensación de flash TTL (0 645) Modo de flash (0 131, 648) Indicador de bloqueo del valor del flash (0
❚❚ Flash externo automático 1 2 1 Modo de control de flash (0 645) Indicador FP (0 836) 2 Compensación de flash externo automática (0 645) ❚❚ Manual con prioridad a distancia 1 2 3 1 Modo de control de flash (0 645) Indicador FP (0 836) 2 Compensación de flash 3 manual con prioridad a distancia (0 645) Distancia (0 645) ❚❚ Manual 1 2 1 Modo de control de flash (0 645) Indicador FP (0 836) 2 Nivel de flash (0 645) Información del flash para las unidades montadas en la cámara 661
❚❚ Flash de repetición 1 2 3 1 Modo de control de flash (0 645) 2 Destello (0 645) 3 Veces (0 645) Frecuencia (0 645) D Información del flash y ajustes de la cámara La pantalla de información del flash muestra los ajustes de la cámara seleccionados, incluyendo el modo de exposición, la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO. D Cambio de los ajustes del flash Los ajustes del flash pueden modificarse pulsando el botón i en la pantalla de información del flash.
Fotografía con flash remoto ¿Qué es la fotografía con flash remoto? Tome imágenes con uno o varios flashes remotos usando el control de flash inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada, o AWL). Para obtener información sobre el uso de un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara, consulte “Fotografía con flash en la cámara” (0 640).
Uso de los flashes remotos Los flashes remotos pueden controlarse mediante: • señales de radio * (0 665), • señales ópticas de un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara (0 680), • señales de radio, con iluminación adicional proporcionada por un flash montado en la zapata * (0 679), o • señales de radio y ópticas combinadas * (0 694). * El control de flash por radio está disponible solo cuando un WR-R10 está conectado a la cámara.
AWL radio El control de flash remoto provisto a través de señales de radio de un WR-R10 conectado a la cámara se denomina “Iluminación inalámbrica avanzada por radio” o “AWL radio”. AWL radio está disponible con flashes SB-5000. Establecimiento de una conexión inalámbrica Antes de usar AWL radio, establezca una conexión inalámbrica entre el WR-R10 y los flashes remotos. 1 C: Conecte el WR-R10. Para más información, consulte la documentación suministrada con el WR-R10.
2 C: Seleccione [AWL radio] para [Control de flash] > [Opciones flash inalámbrico] en el menú disparo foto. D El controlador remoto inalámbrico WR-R10 • • El uso del WR-R10 requiere un adaptador WR-A10. Antes de usar AWL radio, asegúrese de actualizar el firmware del controlador remoto inalámbrico WR-R10 opcional a la versión 3.0 o posteriores. Para más información sobre las actualizaciones del firmware, consulte el sitio web de Nikon de su zona. 3 C: Elija un canal para el WR-R10.
4 C: Elija un modo de enlace para el WR-R10. Seleccione [Opc. remoto inalámbrico (WR)] > [Modo de enlace] en el menú configuración y elija entre las siguientes opciones: Opción Descripción La cámara solo se conecta a dispositivos con los que ha sido previamente emparejada. • Esto evita la interferencia de señales de otros [Emparejamiento] dispositivos cercanos. • Dado que cada dispositivo debe ser emparejado por separado, se recomienda PIN al conectar un gran número de dispositivos.
5 f: Establezca una conexión inalámbrica entre el WR-R10 y los flashes remotos. • Ajuste las unidades remotas al modo remoto AWL radio. Ajuste las unidades remotas al canal que seleccionó para el WR-R10 en el paso 3. • Empareje cada una de las unidades remotas con el WR-R10 de acuerdo con la opción seleccionada en el paso 4: - [Emparejamiento]: Comience el emparejamiento en el flash remoto y pulse el botón de emparejamiento del WR-R10.
7 f: Confirme que las luces de flash listo de todos los flashes se iluminen. En AWL radio, el indicador de flash listo se iluminará en la pantalla de información del flash o el visor de la cámara cuando todos los flashes estén listos. D Indicación de los flashes remotos Para ver los flashes actualmente controlados usando AWL radio, seleccione [Control de flash] > [Información flash remoto radio] en el menú disparo foto de la cámara.
Fotografía con flash remoto Los ajustes se configuran usando [Control de flash] > [Control de flash remoto] en el menú disparo foto. Seleccione un modo de control de flash remoto y capture imágenes como se describe a continuación. ❚❚ Grupo de flashes Seleccione este elemento si desea ajustar la configuración para los flashes de cada grupo independientemente. 1 C: Seleccione [Grupo de flashes] para [Control de flash] > [Control de flash remoto].
3 C: Elija un modo de control de flash y un nivel de flash. • Seleccione un modo de control de flash y nivel de flash para los flashes de cada grupo. • Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción Control del flash i-TTL. Diafragma automático. Disponible solo con qA flashes compatibles. M Seleccione el nivel del flash manualmente. –– Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se (desactivada) puede ajustar. TTL 4 f: Agrupe los flashes remotos.
5 C/f: Componga la toma y disponga los flashes. • Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. • Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para probar las unidades, pulse el botón i en la pantalla de información del flash, marque [N Flash de prueba] y pulse J (0 697). 6 C: Tome la fotografía.
❚❚ Control inalámbrico rápido Seleccione este elemento para controlar el equilibrio relativo entre los flashes remotos en los grupos A y B y ajuste el destello del flash para el grupo C. El destello del grupo C se ajusta manualmente. 1 C: Seleccione [Control inalámbrico rápido] para [Control de flash] > [Control de flash remoto]. 2 C: Marque [Opc. control inalámbrico rápido] en la pantalla [Control de flash] y pulse 2.
3 C: Configure los ajustes del control inalámbrico rápido. 674 • Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B. • Ajuste la compensación de flash para los grupos A y B. • Configure los ajustes del grupo C: - Seleccione [M] para activar o [––] para desactivar las unidades del grupo C. - Si selecciona [M], las unidades del grupo C se dispararán con el destello seleccionado.
4 f: Agrupe los flashes remotos. • • Seleccione un grupo (A, B o C). El flash maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier combinación. 5 C/f: Componga la toma y disponga los flashes. • Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. • Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para probar las unidades, pulse el botón i en la pantalla de información del flash, marque [N Flash de prueba] y pulse J (0 697). 6 C: Tome la fotografía.
❚❚ Repetición remota Los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador está abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple. 1 C: Seleccione [Repetición remota] para [Control de flash] > [Control de flash remoto]. 2 C: Marque [Opciones de repetición remoto] en la pantalla [Control de flash] y pulse 2.
3 C: Configure las opciones de repetición remoto. • Ajuste “destello”, “veces” y “frecuencia”. • Active o desactive los grupos seleccionados. - Seleccione [ON] para activar el grupo seleccionado, [––] para desactivarlo. 4 f: Agrupe los flashes remotos. • • Seleccione un grupo (A–F) para cada flash remoto. El flash maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier combinación.
5 C/f: Componga la toma y disponga los flashes. • Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. • Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para probar las unidades, pulse el botón i en la pantalla de información del flash, marque [N Flash de prueba] y pulse J (0 697). 6 C: Tome la fotografía.
Añadir un flash montado en la zapata Los flashes controlados por radio (0 665) pueden combinarse con cualquiera de los siguientes flashes montados en la zapata de accesorios de la cámara: • SB-5000: Antes de instalar el flash, ajústelo en el modo de flash maestro controlado por radio (un icono d aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla) y seleccione el control de flash de repetición remoto o grupo.
AWL óptica Los flashes remotos pueden controlarse mediante señales ópticas desde un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara y operando como flash maestro (AWL óptica). Para obtener información sobre los flashes compatibles, consulte “El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS)” (0 1051). • Si el flash en cuestión es un SB-5000 o SB-500, podrá configurar los ajustes desde la cámara. Para obtener más información, consulte “Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500” (0 681).
Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500 Monte el flash en la zapata de accesorios de la cámara. Seleccione [AWL óptica] para [Control de flash] > [Opciones flash inalámbrico] en el menú disparo foto y elija un modo de control de flash remoto (el SB-500 solo es compatible con [Grupo de flashes]). Seleccione un modo de control de flash remoto y capture imágenes como se describe a continuación.
❚❚ Grupo de flashes Seleccione este elemento si desea ajustar la configuración para los flashes de cada grupo independientemente. 1 C: Seleccione [Grupo de flashes] para [Control de flash] > [Control de flash remoto]. 2 C: Marque [Opciones grupo flashes] en la pantalla [Control de flash] y pulse 2.
3 C: Configure el destello del flash y seleccione el canal y el modo de control de flash. • Seleccione el modo de control de flash y el nivel del flash del flash maestro y de los flashes remotos de cada grupo. • Dispone de las siguientes opciones: Opción TTL Descripción Control del flash i-TTL. Diafragma automático. Disponible solo con qA flashes compatibles. M Seleccione el nivel del flash manualmente. –– Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se (desactivada) puede ajustar.
4 f: Seleccione un canal para los flashes remotos. Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado para [Canal] en el paso 3. 5 f: Agrupe los flashes remotos. • Seleccione un grupo (A, B o C). Si está utilizando un SB-500 como flash maestro, elija entre los grupos A y B. • No existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse. Sin embargo, el máximo práctico es tres por grupo, ya que la luz emitida por los flashes remotos interferirá con el rendimiento si se utilizan más flashes.
7 C/f: Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash listo de todos los flashes se iluminen.
❚❚ Control inalámbrico rápido (solamente SB-5000) Seleccione este elemento para controlar el equilibrio relativo entre los flashes remotos en los grupos A y B y ajuste el destello del flash para el grupo C. El destello del grupo C se ajusta manualmente. 1 C: Seleccione [Control inalámbrico rápido] para [Control de flash] > [Control de flash remoto]. 2 C: Marque [Opc. control inalámbrico rápido] en la pantalla [Control de flash] y pulse 2.
3 C: Configure los ajustes del control inalámbrico rápido. • Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B. • Ajuste la compensación de flash para los grupos A y B. • Configure los ajustes del grupo C: - Seleccione [M] para activar o [––] para desactivar las unidades del grupo C. - Si selecciona [M], las unidades del grupo C se dispararán con el destello seleccionado.
• Elija el canal. - Para [Canal], elija el canal (1–4) que usará el flash maestro para el control de flash remoto óptico. - Si los flashes remotos incluyen un SB-500, debe elegir el canal [3]. 4 f: Seleccione un canal para los flashes remotos. Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado para [Canal] en el paso 3. 5 f: Agrupe los flashes remotos. • • 688 Seleccione un grupo (A, B o C). No existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse.
6 C/f: Componga la toma y disponga los flashes. • Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. • Pruebe las unidades y confirme que funcionen con normalidad. Para probar las unidades, pulse el botón de prueba del flash maestro o pulse el botón i en la pantalla de información del flash y seleccione [N Flash de prueba] (0 697). 7 C/f: Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash listo de todos los flashes se iluminen.
❚❚ Repetición remota (solamente SB-5000) Los flashes se disparan repetidamente mientras el obturador está abierto, produciendo un efecto de exposición múltiple. 1 C: Seleccione [Repetición remota] para [Control de flash] > [Control de flash remoto]. 2 C: Marque [Opciones de repetición remoto] en la pantalla [Control de flash] y pulse 2.
3 C: Configure las opciones de repetición remoto. • Ajuste “destello”, “veces” y “frecuencia”. • Active o desactive los grupos seleccionados. - Seleccione [ON] para activar el grupo seleccionado, [––] para desactivarlo. • Elija el canal. - Para [Canal], elija el canal (1–4) que usará el flash maestro para el control de flash remoto óptico. - Si los flashes remotos incluyen un SB-500, debe elegir el canal [3].
4 f: Seleccione un canal para los flashes remotos. Ajuste los flashes remotos al canal seleccionado para [Canal] en el paso 3. 5 f: Agrupe los flashes remotos. • • Seleccione un grupo (A, B o C). No existe límite en el número de flashes remotos que pueden utilizarse. Sin embargo, el máximo práctico es tres por grupo, ya que la luz emitida por los flashes remotos interferirá con el rendimiento si se utilizan más flashes. 6 C/f: Componga la toma y disponga los flashes.
7 C/f: Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash listo de todos los flashes se iluminen. D AWL óptica • Coloque las ventanas del sensor de los flashes remotos de modo que capturen la luz proveniente del flash maestro. Se requiere especial cuidado si el flash maestro está montado en una cámara de mano.
AWL óptica/radio Para AWL radio y óptica simultáneamente, instale un WR-R10 y monte un SU-800 o un flash maestro compatible con el control de flash óptico (el SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 o SB-500) en la zapata de accesorios. • Establezca conexiones entre el WR-R10 y todos los flashes controlados por radio (0 665). • Si monta un SB-500 en la zapata de accesorios de la cámara, seleccione [AWL óptica/radio] para [Opciones flash inalámbrico].
Información del flash para las unidades remotas La cámara puede visualizar información del flash para el flash SB-5000 o SB-500 montado en la zapata de accesorios de la cámara y configurado como flash maestro para AWL óptica además de para los flashes remotos controlados por AWL radio usando un WR-R10. Para ver la información del flash durante la fotografía con visor, pulse el botón R para activar la pantalla de información (0 1026) y, a continuación, pulse otra vez el botón R.
❚❚ Control inalámbrico rápido 1 2 7 3 8 4 5 6 1 Indicador de flash listo 1 2 Control de flash remoto (0 777) Indicador FP (0 836) 3 Modo de control de flash remoto 2 (0 776) 4 Relación A : B (0 673, 686) 5 Compensación de flash (0 673, 686) 6 Modo de control de flash del 7 8 grupo C y nivel de flash (destello; 0 673, 686) Canal 2 (0 665, 686) Modo de enlace 4 (0 926) ❚❚ Repetición remota 1 2 4 5 6 696 3 7 8 1 Indicador de flash listo 1 2 Control de flash remoto (0 777) 3 Destello (0 676, 690) 4
1 Visualizado en AWL radio cuando todos los flashes están listos. 2 AWL óptica se indica con Y, AWL radio con Z y la combinación de AWL óptica y radio con ambos iconos juntos. El canal AWL óptica para la combinación de AWL óptica y radio solamente se muestra al usar el SB-500 como flash maestro. 3 Los iconos son visualizados para cada grupo solamente al usar AWL óptica y radio conjuntamente. 4 Visualizado únicamente al usar AWL radio o AWL óptica y radio conjuntamente.
Guía de menús Predeterminados Los predeterminados de los menús de reproducción, disparo foto, disparo vídeo, configuraciones personalizadas y configuración se indican a continuación. Predeterminados del menú reproducción Opción del menú reproducción [Borrar] [Carpeta reproducción] [Opciones visualiz. reproduc.
Opción del menú reproducción [Borrar imágenes ambas ranuras] [Ranura repr. grab. formato dual] [Criterios reproducción filtrada] [Proteger] [Valoración] [Selec.
Predeterminados del menú disparo foto Opción del menú disparo foto [Banco del menú disparo foto] [Bancos del menú foto extendidos] [Carpeta de almacenamiento] [Cambiar de nombre] [Selec.
Opción del menú disparo foto [Grabación NEF (RAW)] [Compresión NEF (RAW)] [Profundidad bits NEF (RAW)] [Ajustes de sensibilidad ISO] [Sensibilidad ISO] [Control auto. sensibil. ISO] [Sensibilidad máxima] [Sensibilidad máxima con N] [Velocidad obturación mín.
Opción del menú disparo foto [RR ISO alta] [Control de viñeta] [Compensación de difracción] [Control automático distorsión] [Reducción de parpadeo] [Ajuste reducción de parpadeo] [Indicador reducción parpadeo] [Control de flash] [Modo de control de flash] [Opciones flash inalámbrico] [Control de flash remoto] [Horquillado automático] [Juego de horquillado auto.
Opción del menú disparo foto [Exposición múltiple] [Modo exposición múltiple] [Número de tomas] [Modo superposición] [Guardar imágenes indiv. (NEF)] [Disparo de superposición] [Selec. primera exposición (NEF)] [HDR (alto rango dinámico)] [Modo HDR] [Diferencial de exposición] [Suavizado] [Guardar imágenes indiv.
Opción del menú disparo foto [Disparo a intervalos] [Elegir día/hora de inicio] [Intervalo] [Nº de interv.×disparos/intervalo] [Suavizado de exposición] [Fotografía silenciosa] [Prioridad al intervalo] [Enfocar antes de cada toma] [Opciones] [Carpeta de almacenamiento inicial] [Carpeta nueva] [Restaurar numeración de archivos] 704 Predeterminados Predeterminado Ahora 1 min.
Opción del menú disparo foto [Vídeo time-lapse] [Intervalo] [Tiempo de disparos] [Suavizado de exposición] [Fotografía silenciosa] [Zona de imagen] [Elegir zona de imagen] [Recorte DX automático] [Tam. fotog./veloc. fotog.] [Prioridad al intervalo] [Enfocar antes de cada toma] [Destino] Predeterminado 5 seg. 25 min. Activado Activada FX Activado 1.920×1.
Opción del menú disparo foto [Disparo con desplazam. de foco] [Nº disparos] [Amplitud de paso de foco] [Intervalo hasta siguiente disparo] [Bloqueo expos.
Predeterminados del menú disparo vídeo Opción del menú disparo vídeo [Restaurar menú disparo vídeo] [Nombre de archivo] [Destino] [Zona de imagen] [Elegir zona de imagen] [Recorte DX automático] [Tam. fotog./veloc. fotog.] [Calidad de los vídeos] [Tipo de archivo de vídeo] [Ajustes de sensibilidad ISO] [Sensibilidad máxima] [Control auto.
Opción del menú disparo vídeo [Fijar Picture Control] [Gestionar Picture Control] [D-Lighting activo] [RR ISO alta] [Compensación de difracción] [Reducción de parpadeo] [VR electrónica] [Sensibilidad del micrófono] [Atenuador] [Respuesta de frecuencia] [Reducción ruido viento] [Volumen de los auriculares] [Código de tiempo] [Registrar códigos de tiempo] [Método de recuento] [Origen del código de tiempo] [Fotograma eliminado] 708 Predeterminados Predeterminado Igual que ajustes de foto — Desactivado Norma
Predeterminados del menú configuraciones personalizadas Opción del menú configuraciones personalizadas [Banco config. personalizada] a1 [Selección de prioridad AF-C] a2 [Selección de prioridad AF-S] a3 [Seguim. enfoque c/Lock-On] [Respuesta AF a sujeto tapado] [Movimiento del sujeto] a4 [Puntos de enfoque utilizados] a5 [Almace. puntos por orientación] a6 [Activación AF] [Disparo sin enfocar] a7 [Área vigilancia AF punto único] a8 [Detec.
Opción del menú configuraciones personalizadas a12 [Punto inicio AF zona autom.] a13 [Persistencia punto de enfoque] a14 [Limitar selec.modo zona AF] [AF de punto único] [AF zona dinámica (9 ptos.)] [AF zona dinámica (25 ptos.)] [AF zona dinámica (49 ptos.)] [AF zona dinámica (105 ptos.)] [Seguimiento 3D] [AF de zona de grupo] [AF de zona de grupo (C1)] [AF de zona de grupo (C2)] [AF de zona automática] a15 [Restric.
Opción del menú configuraciones personalizadas a18 [Anillo enfoque manual modo AF] b1 [Valor paso sensibilidad ISO] b2 [Pasos EV para control expos.] b3 [V. incr. comp. expos./flash] b4 [Compens. de exposición fácil] b5 [Medición matricial] b6 b7 c1 c2 c3 [Zona ponderada central] [Ajuste prec. exposic. óptima] [Medición matricial] [Medición ponderada central] [Medición puntual] [Medición ponderada altas luces] [Disparador AE-L] [Temporizador de espera] [Disparador automático] [Retardo disparador auto.
Opción del menú configuraciones personalizadas c4 [Retar. apagad. pantalla] [Reproducción] [Menús] [Pantalla de información] [Revisión de imagen] [Live view] d1 [Velocidad disparo continuo] [Continuo a alta velocidad] [Continuo a baja velocidad] [Obturador silencioso] d2 [Disparos continuos máximos] d3 [Limitar selec. modo de disparo] [Fotograma a fotograma] [L continuo] [H continuo] [Obturador silencioso] [Disparador automático] [Espejo arriba] 712 Predeterminados Predeterminado 10 seg. 1 min. 10 seg.
Opción del menú configuraciones personalizadas d4 [Opciones modo disparo sinc.] d5 [Modo retardo exposición] d6 [Obtur. electr. cortinilla delantera] d7 [Velocidades obturación ext. (M)] d8 [Limitar zona imagen seleccion.] [FX (36×24)] [1,2× (30×20)] [DX (24×16)] [5:4 (30×24)] [1:1 (24×24)] [16:9 (36×20)] d9 [Secuencia núm.
Opción del menú configuraciones personalizadas d14 [Live view en modo continuo] d15 [VR óptica] e1 [Velocidad sincroniz. flash] e2 [Velocidad obturación flash] e3 [Composic. exposición flash] e4 [Control auto. N sensibilidad ISO] e5 [Prioridad de ráfaga de flash] e6 e7 e8 e9 714 [Flash de modelado] [Horquillado auto (modo M)] [Orden de horquillado] [Opciones ráfaga horquillado] Predeterminados Predeterminado Activada Activar 1/250 seg. 1/60 seg.
Opción del menú configuraciones personalizadas f1 [Personalizar menú i] Predeterminado Fijar Picture Control, Espacio de color, Banco del menú disparo foto, Selec. banco config. personaliz., Modo de flash, Medición, LAN con cable/WT, D-Lighting activo, Modo de autofoco, Modo de zona AF, Seguim.
Opción del menú configuraciones personalizadas f2 [Personalizar menú i (Lv)] 716 Predeterminados Predeterminado Fijar Picture Control, Espacio de color, Marcar contorno, Zoom pantalla dividida, Modo de flash, Medición, LAN con cable/WT, D-Lighting activo, Modo de autofoco, Modo de zona AF, BB pantalla para fotos live view, Controles personalizados
Opción del menú configuraciones personalizadas f3 [Controles personalizados] [Botón vista previa] [Botón Fn1] [Botón Fn2] [Botón Fn para el disparo en vertical] [Botón Fn3] [Botón AF-ON] [Selector secundario] [Centro sel. secundario] [Botón AF-ON disparo vertical] [Multiselector disparo vertical] [Botón de medición] [Botón BKT] [Botón de grabación de vídeo] [Botones func.
Opción del menú configuraciones personalizadas f4 [Botón central multiselector] [Fotografía con visor] [Live view] f5 f6 [Modo reproducción] [Zoom activado/ desactivado] [Bloq. vel. obtur. y diafragma] [Bloqueo velocidad obturación] [Bloqueo del diafragma] [Personalizar diales control] [Rotación inversa] [Cambiar principal/sec.] [Configuración diafragma] [Menús y reproducción] [Avance fotogr. dial secundario] 718 Predeterminados Predeterminado Selec. punto enfoque central Selec.
Opción del menú configuraciones personalizadas f7 [Multiselector] f8 [Soltar botón para usar dial] f9 [Invertir indicadores] f10 [Opciones del botón live view] f11 [Interruptor D] f12 [Pasar dedo repr. pant.
Opción del menú configuraciones personalizadas g1 [Personalizar menú i] g2 720 [Controles personalizados] [Botón vista previa] [Botón Fn1] [Botón Fn2] [Botón Fn3] [Centro sel. secundario] [Disparador] Predeterminados Predeterminado Fijar Picture Control, Balance de blancos, Tamaño y vel. fotog./Cal.
Opción del menú configuraciones personalizadas g3 g4 [Botón central multiselector] [Pantalla altas luces] [Modelo de pantalla] [Umbral visualización altas luces] Predeterminado Selec.
Predeterminados del menú configuración Opción del menú configuración [Formatear tarjeta memoria] [Idioma (Language)] Predeterminado — (Varía según el país o la región de compra) [Zona horaria y fecha] [Zona horaria] [Fecha y hora] [Formato de fecha] [Horario de verano] [Brillo de la pantalla] [Balance de color de la pantalla] [Horizonte virtual] [Pantalla de información] [Manual] 722 Predeterminados (Varía según el país o la región de compra) — (Varía según el país o la región de compra) Desactivada 0
Opción del menú configuración [Opciones ajuste precisión AF] [Ajuste precisión AF act. desact.] [Ajuste prec. y guardar objetivo] [Predeterminado] [Mostrar valores guardados] [Elegir valor para objetivo actual] [Datos objetivos sin CPU] [Número de objetivo] [Distancia focal (mm)] [Diafragma máximo] [Limpiar sensor de imagen] [Limpiar al encender/apagar] [Bloq. espejo arriba (limpieza)] [Foto ref.
Opción del menú configuración [Info. de derechos de autor] [Adjuntar info.
Opción del menú configuración [Controles táctiles] [Act./desact. controles táctiles] [Modo guantes] [HDMI] [Resolución de salida] [Avanzada] [Rango de salida] [Visualiz.
Opción del menú configuración [Opc. remoto inalámbrico (WR)] [Lámpara LED] [Modo de enlace] [Asignar botón Fn remoto (WR)] [Modo avión] [Conectar con dispos. inteligente] [Emparejamiento (Bluetooth)] [Conexión Bluetooth] [Selec. para enviar (Bluetooth)] [Selección automática para enviar] [Conexión Wi-Fi] [Enviar cuando está desactivado] [Datos ubicación (disp. intelig.
Opción del menú configuración [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] [Conexión Wi-Fi] [Ajustes de red] [Opciones] [Envío automático] [Borrar tras enviar] [Enviar archivo como] [JPEG+Selección de ranura JPEG] [¿Deseleccionar todas?] [Dirección MAC] Predeterminado Desactivar — Desactivado No NEF (RAW) + JPEG Ranura 1 — — Predeterminados 727
Opción del menú configuración [LAN con cable/WT] [Funciones de LAN con cable/WT] [Elegir hardware] [Ajustes de red] [Opciones] [Envío automático] [Borrar tras enviar] [Enviar archivo como] [JPEG+Selección de ranura JPEG] [Sobrescribir si mismo nombre] [Proteger si marcados para enviar] [Marca de envío] [Enviar carpeta] [¿Deseleccionar todas?] [Ajustes de usuario HTTP] [Ahorro de energía] [Dirección MAC] [Marcado de conformidad] 728 Predeterminados Predeterminado Desactivar LAN con cable — Desactivado No
Opción del menú configuración [Información de batería] [Bloqueo disp.
D El menú reproducción: Gestión de imágenes Para visualizar el menú reproducción, seleccione la ficha D (menú reproducción) en los menús de la cámara. El menú reproducción contiene los siguientes elementos: Elemento [Borrar] [Carpeta reproducción] [Opciones visualiz. reproduc.] [Borrar imágenes ambas ranuras] [Ranura repr. grab.
Borrar Botón G U D menú reproducción Borre múltiples imágenes. Para obtener más información, consulte “Borrar múltiples imágenes” (0 431). Opción [Imágenes Q seleccionadas] [Candidatas d para el borrado] [Imgs. i tomadas en fechas selec.] R [Todas las imágenes] Descripción Borre las imágenes seleccionadas. Borre las imágenes valoradas d (candidatas para el borrado). Borre todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas.
Carpeta reproducción Botón G U D menú reproducción Seleccione una carpeta para la reproducción. Opción (Nombre de carpeta) [Todas] [Actual] 732 Descripción Las imágenes de todas las carpetas con el nombre seleccionado serán visualizadas durante la reproducción. Podrá cambiar el nombre de las carpetas usando la opción [Carpeta de almacenamiento] > [Cambiar de nombre] del menú disparo foto. Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas durante la reproducción.
Opciones visualiz. reproduc. Botón G U D menú reproducción Seleccione si los puntos de enfoque utilizados al tomar la fotografía se mostrarán durante la reproducción a pantalla completa. También puede elegir el tipo de información de la foto que se puede ver durante la reproducción a pantalla completa. • Los datos del disparo indicados al seleccionar [Datos del disparo] pueden seleccionarse usando [Datos del disparo detallados].
Borrar imágenes ambas ranuras Botón G U D menú reproducción Seleccione si borrar la copia de una imagen grabada en ambas tarjetas de memoria con [Copia de seguridad] o una opción de formato dual ([RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2] o [JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2]) seleccionada para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo foto también borra la copia restante. Opción Descripción Antes de borrar una copia, se le pedirá que elija si desea [Sí (se requiere borrar la otra.
Ranura repr. grab. formato dual Botón G U D menú reproducción Elija la ranura desde la que se reproducirán las imágenes de formato dual grabadas con [RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2] o [JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2] seleccionado para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo foto. Criterios reproducción filtrada Botón G U D menú reproducción Elija los criterios utilizados para seleccionar las imágenes que se muestran durante la reproducción filtrada (0 427).
Después de borrar Botón G U D menú reproducción Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen. Opción S [Mostrar siguiente] T [Mostrar anterior] • • • • • U 736 [Continuar como antes] • Descripción Se muestra la siguiente imagen. Si la imagen borrada era la última imagen, se mostrará la imagen anterior. Se muestra la imagen anterior. Si la imagen borrada era la primera imagen, se mostrará la siguiente imagen.
Tras ráfaga, mostrar Botón G U D menú reproducción Elija si la foto que se muestra inmediatamente después de una ráfaga de disparos en el modo continuo es la primera o la última toma de la ráfaga. • Esta opción solo es efectiva cuando se selecciona [Desactivada] para [Revisión de imagen]. 1 DSC_0001.jpg DSC_0002.jpg DSC_0003.jpg DSC_0004.jpg DSC_0014.jpg DSC_0015.
Girar a vertical Botón G U D menú reproducción Si [Activado] es seleccionado, las imágenes “verticales” (orientación de retrato) serán giradas automáticamente para su visualización durante la reproducción. D Girar a vertical Las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de imagen, incluso si [Activado] está seleccionado para [Girar a vertical]. Copiar imágenes Botón G U D menú reproducción Copie imágenes de una tarjeta de memoria a otra cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas.
Copiar imágenes 1 Elija [Seleccionar fuente]. Marque [Seleccionar fuente] y pulse 2 para visualizar las opciones de [Seleccionar fuente]. 2 Seleccione la tarjeta que contenga las imágenes a copiar. Marque la ranura de la tarjeta que contiene las imágenes que va a copiar y pulse J para seleccionar la ranura marcada y volver al menú [Copiar imágenes].
3 Elija [Seleccionar imágenes]. Marque [Seleccionar imágenes] y pulse 2 para ver la pantalla [Seleccionar imágenes]. 4 Seleccione la carpeta de origen. • Marque la carpeta que contenga las imágenes a copiar y pulse 2 para ver el menú [Imágenes seleccionadas predeterminadas]. • Para copiar todas las imágenes de la tarjeta en la ranura seleccionada, marque [Todas las imágenes en ranura], pulse J y vaya al paso 10.
5 Realice la selección inicial. Elija las imágenes que se seleccionarán por defecto. Opción Descripción Ninguna de las imágenes en la carpeta elegida se seleccionarán por defecto. [Deseleccionar • Elija esta opción cuando desee seleccionar todas] imágenes individualmente. Todas las imágenes de la carpeta elegida [Seleccionar todas serán seleccionadas por defecto. • Elija esta opción si desea copiar todas o la las imágenes] mayoría de las imágenes de la carpeta.
6 Seleccione imágenes adicionales. • Marque imágenes y pulse el centro del multiselector para seleccionar; las imágenes seleccionadas se indican con una marca de comprobación (L). Para anular la selección de la imagen actual, pulse nuevamente el centro del multiselector; la marca de comprobación (L) desaparecerá. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.
8 Elija una carpeta de destino. Seleccione una de las siguientes opciones y pulse 2. Opción Descripción Introduzca el número de la carpeta de destino [Selec. (0 756). Si no existe la carpeta por carpeta con el número número] seleccionado, se creará una carpeta nueva. Elija la carpeta de destino de una lista de carpetas [Seleccionar existentes.
9 Seleccione la carpeta elegida. Después de introducir un número de carpeta o de marcar el nombre de la carpeta, pulse J para seleccionar la carpeta y regresar al menú [Copiar imágenes]. 10 Elija [¿Copiar imágenes?]. Marque [¿Copiar imágenes?] y pulse J para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. 11 Seleccione [Sí]. • La cámara mostrará el mensaje “[¿Copiar?]” junto con el número de imágenes a copiar. • Marque [Sí] y pulse J para copiar las imágenes seleccionadas.
D Copiar imágenes • • • • • Las imágenes no se copiarán si no hay espacio suficiente en la tarjeta de destino. Si la carpeta de destino contiene un archivo con el mismo nombre que el de una de las imágenes a copiar, se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Seleccione [Reemplazar imagen existente] o [Reemplazar todas] para reemplazar el archivo o archivos existentes. Los archivos protegidos de la carpeta de destino no serán sustituidos.
Ocultar imagen Botón G U D menú reproducción Las imágenes ocultas solo son visibles en el menú “ocultar imagen”. 1 Elija [Seleccionar/ajustar]. Marque [Seleccionar/ajustar] y pulse 2 para mostrar un cuadro de diálogo de selección de imagen. 2 Seleccione imágenes. • Marque imágenes con el multiselector y pulse el centro del multiselector para seleccionar. Las imágenes seleccionadas son marcadas con los iconos R.
3 Guarde los cambios. Pulse J para completar la operación. D Imágenes ocultas • Las imágenes ocultas se borran cuando se formatea la tarjeta de memoria. • Revelar una imagen protegida también eliminará la protección de la imagen. A Revelar todas las imágenes ocultas Para revelar todas las imágenes ocultas con [Ocultar imagen], elija [Deseleccionar todas] en la pantalla [Ocultar imagen].
Pase de diapositivas Botón G U D menú reproducción Vea un pase de dispositivas; las imágenes se muestran en el orden de grabación. Las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta reproducción] (0 732) serán visualizadas de una en una en el orden de grabación. Las imágenes ocultas con [Ocultar imagen] (0 746) no se muestran. Opción [Iniciar] Descripción Inicie el pase de diapositivas. • Elija el tipo de imagen visualizada.
Las siguientes operaciones se pueden realizar mientras el pase está en curso: Para Retroceder/ Avanzar Ver información adicional de la foto Pausa Ajustar el volumen Salir al menú reproducción Salir al modo reproducción Reanuda los disparos Descripción Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para avanzar al fotograma siguiente. Pulse 1 o 3 para seleccionar la información de la foto visualizada. Para ocultar la información de la foto, seleccione [Nada (sólo imagen)].
C El menú disparo foto: Opciones de disparo Para visualizar el menú disparo foto, seleccione la ficha C en los menús de la cámara.
Elemento [Reducción de parpadeo] [Control de flash] [Horquillado automático] [Exposición múltiple] [HDR (alto rango dinámico)] 0 772 774 778 779 779 Elemento [Disparo a intervalos] [Vídeo time-lapse] [Disparo con desplazam.
Banco del menú disparo foto Botón G U C menú disparo foto Las opciones del menú disparo foto se guardan en uno de los cuatro bancos (bancos “A” a “D”). Los cambios en la configuración de un banco no tienen efecto en los demás. Tenga en cuenta, sin embargo, que los cambios en [Bancos del menú foto extendidos], preajustes [Balance de blancos], [Exposición múltiple], [Disparo a intervalos], [Vídeo timelapse] y [Disparo con desplazam. de foco] son aplicables a todos los bancos.
Cambiar el nombre de los bancos del menú disparo foto Se puede agregar un título descriptivo al nombre del banco (“A”, “B”, “C” o “D”) marcando el banco y pulsando 2. Los títulos pueden tener hasta 20 caracteres. Restauración de los ajustes predeterminados Puede restaurar los ajustes predeterminados de un banco del menú disparo foto seleccionado. Para hacerlo, marque el banco y pulse O (Q); se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
Bancos del menú foto extendidos Botón G U C menú disparo foto Seleccione [Activados] para incluir los modos de exposición y flash, la velocidad de obturación (solamente modos S y M), y el diafragma (solamente modos A y M) en la información grabada en cada uno de los cuatro bancos del menú disparo foto. • Los cambios en el modo de exposición, la velocidad de obturación, el diafragma y el modo de flash se guardarán en el banco actualmente seleccionado para [Banco del menú disparo foto].
Carpeta de almacenamiento Botón G U C menú disparo foto Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes. 100NC_D6 D 15/ 10/ 2019 1 1 Carpeta 2 Número de carpeta 3 Nombre de carpeta Cambiar de nombre a las carpetas El nombre de carpeta predeterminado, que aparece indicado después del número de la carpeta, es “NC_D6”. Para cambiar el nombre asignado a las nuevas carpetas, seleccione [Cambiar de nombre]. • No se puede cambiar el nombre de las carpetas existentes.
Seleccionar carpeta por número La carpeta en la que se almacenarán las siguientes imágenes puede seleccionarse por número. Si no existe una carpeta con el número especificado, se creará una nueva carpeta. 1 Elija [Selec. carpeta por número]. • Marque [Selec. carpeta por número] y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Selec. carpeta por número].
3 Guarde los cambios y salga. • Si ya existe una carpeta con el número seleccionado, se mostrará un icono W, X o Y a la izquierda del número de carpeta. Pulse J para completar la operación y volver al menú principal; si elige una carpeta marcada con W o X, se seleccionará como la carpeta para las imágenes nuevas. • Si elige un número de carpeta que aún no existe, se creará una carpeta nueva con ese número cuando pulse J. • En cualquier caso, las siguientes imágenes se almacenarán en la carpeta elegida.
Seleccionar carpeta de lista Para elegir entre una lista de carpetas existentes: 1 Elija [Seleccionar carpeta de lista]. Marque [Seleccionar carpeta de lista] y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Seleccionar carpeta de lista]. 2 Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. 3 Seleccione la carpeta marcada. • Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú principal. • Las siguientes fotografías serán almacenadas en la carpeta seleccionada.
D Números de archivo y carpeta • Una vez que el número de carpeta llegue a 999, la cámara dejará de crear carpetas nuevas automáticamente y desactivará el obturador si: - el número de archivos en la carpeta llega a 5.000 (o durante la grabación de vídeos, si la cámara calcula que la suma del número de archivos necesarios para crear un vídeo de duración máxima elevaría el total a más de 5.
Nombre de archivo Botón G U C menú disparo foto Las imágenes se guardan usando nombres de archivo compuestos por “DSC_” seguido de un número de cuatro dígitos y una extensión de tres letras. [Nombre de archivo] se utiliza para seleccionar tres letras que reemplazarán la parte “DSC” del nombre del archivo. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 86). D Nombres de archivo • Los nombres de archivo tienen el formato “DSC_nnnn.xxx”.
Función de tarjeta en Ranura 2 Botón G U C menú disparo foto Elija el papel que desempeña la tarjeta en la Ranura 2 cuando se introducen dos tarjetas de memoria en la cámara. Para obtener más información, consulte “Uso de dos tarjetas de memoria” (0 308). Zona de imagen Botón G U C menú disparo foto Configure los ajustes de zona de imagen. Para obtener más información, consulte “Configuración de los ajustes de zona de imagen” (0 136).
Tamaño de imagen Botón G U C menú disparo foto Elija el tamaño, en píxeles, de las imágenes JPEG o NEF (RAW) grabadas con la cámara. Para obtener más información, consulte “Selección de un tamaño de imagen” (0 145). Grabación NEF (RAW) Botón G U C menú disparo foto Seleccione un tipo de compresión y una profundidad de bit para las fotografías NEF (RAW).
Compresión NEF (RAW) Opción Descripción Las imágenes NEF se comprimen usando un algoritmo reversible. Los archivos resultantes son [Comprimida aproximadamente del 60 % al 80 % del tamaño de N sin pérdidas] las imágenes grabadas con [Sin compresión]. La calidad de imagen es la misma que la de las imágenes grabadas con [Sin compresión]. Las imágenes NEF se comprimen usando un algoritmo no reversible.
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G U C menú disparo foto Ajuste la sensibilidad ISO para las fotografías. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO)” (0 213). Balance de blancos Botón G U C menú disparo foto Ajuste el balance de blancos para que coincida con el color de la fuente de luz. Para obtener más información, consulte “Cómo obtener colores naturales con distintas fuentes de luz (balance de blancos)” (0 221).
Gestionar Picture Control Botón G U C menú disparo foto Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados. Para obtener más información, consulte “Picture Control personalizados” (0 276). Espacio de color Botón G U C menú disparo foto El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. [sRGB] se recomienda para la impresión y visualización de uso general.
D-Lighting activo Botón G U C menú disparo foto Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando imágenes con un contraste natural. Para obtener más información, consulte “D-Lighting activo” (0 281).
RR exposición prolongada Botón G U C menú disparo foto Reduzca el “ruido” (puntos brillantes o niebla) en las fotografías tomadas a velocidades de obturación lentas. Opción Descripción Reduzca el ruido en las fotografías tomadas a [Activada] velocidades de obturación más lentas que 1 seg. Reducción de ruido de exposición prolongada [Desactivada] desactivada. • La reducción de ruido de exposición prolongada se realiza después de tomar la foto.
RR ISO alta Botón G U C menú disparo foto Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden procesarse para reducir el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios). Opción [Alta] [Normal] Descripción Reduzca el ruido de las fotografías tomadas en todas las sensibilidades ISO. Cuanto mayor sea la sensibilidad, mayor será el efecto. Elija la cantidad de reducción de [Baja] ruido aplicada de entre [Alta], [Normal] y [Baja]. La reducción de ruido se realiza solo según sea [Desactivada] necesario.
Control de viñeta Botón G U C menú disparo foto El control de viñeta reduce el “viñeteado” (caída del brillo en los bordes de una fotografía) por una cantidad que varía de objetivo a objetivo. Sus efectos son más notables en el diafragma máximo. El control de viñeta se aplica solo a las fotografías tomadas con objetivos de tipo G, E y D (objetivos PC excluidos).
Compensación de difracción Botón G U C menú disparo foto Seleccione [Activado] para reducir la difracción con diafragmas pequeños (números f altos). • Para aplicar compensación de difracción a las imágenes capturadas con objetivos sin CPU, introduzca los datos del objetivo usando el elemento [Datos objetivos sin CPU] del menú configuración.
Control automático distorsión Botón G U C menú disparo foto Seleccione [Activado] para reducir la distorsión de barril al disparar con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín al disparar con objetivos largos. • [Control automático distorsión] está disponible solo con objetivos tipo G, E y D. Sin embargo, algunos objetivos de estos tipos, incluidos los objetivos PC y ojo de pez, no son compatibles. Los resultados no están garantizados con objetivos que no son compatibles.
Reducción de parpadeo Botón G U C menú disparo foto Reduzca los efectos del parpadeo de fuentes de luz tales como lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio durante la fotografía con visor. El parpadeo podría causar una exposición irregular o, en las fotografías capturadas en los modos de disparo continuo, una exposición o coloración inconsistente.
D Reducción de parpadeo: Restricciones El elemento [Reducción de parpadeo] del menú disparo foto no es efectivo bajo ciertas condiciones, incluyendo: • durante la fotografía live view o cuando • MUP es seleccionado para el modo de disparo, • [Activada] es seleccionado para [Fotografía silenciosa] en el submenú respectivo durante la fotografía con disparo a intervalos, la grabación de vídeos time-lapse o el desplazamiento de foco, • HDR está activado, • el modo retardo exposición está activado, o • la veloci
Control de flash Botón G U C menú disparo foto Elija un modo de control de flash y un nivel de flash y ajuste otras configuraciones para los flashes remotos inalámbricos o los flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara. • Para más información sobre el ajuste de la configuración para flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara, consulte “Fotografía con flash en la cámara” (0 640).
Modo de control de flash Seleccione un modo de control de flash y configure otros ajustes para los flashes SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300 montados en la zapata de accesorios de la cámara. • El contenido de la pantalla [Modo de control de flash] varía con las opciones seleccionadas. • La configuración para unidades distintas a la SB-5000, SB-500, SB-400 y SB-300 solamente puede ajustarse usando los controles del flash. • La configuración del SB-5000 también se puede ajustar con los controles del flash.
Opciones flash inalámbrico Configure los ajustes para el control inalámbrico simultáneo de múltiples flashes remotos. Este elemento solamente está disponible al montar en la cámara un flash SB-5000 o SB-500 o un controlador remoto inalámbrico WR-R10. Opción Descripción Los flashes remotos se controlan usando flashes Y [AWL óptica] de baja intensidad emitidos por el flash maestro (0 680). [AWL óptica/ Elija esta opción cuando utilice flashes Y/Z radio] controlados ópticamente y por radio (0 694).
Control de flash remoto Elija el modo de control de flash remoto. Las opciones de flash se pueden ajustar en la pantalla de control de flash; las opciones disponibles varían con la opción seleccionada para [Control de flash remoto]. Opción [Grupo de m flashes] [Control x inalámbrico rápido] u [Repetición remota] Descripción Seleccione un modo de control de flash para cada grupo de flashes remotos (0 670, 682).
Horquillado automático Botón G U C menú disparo foto El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel de flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. Seleccionar en situaciones en las cuales lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o para experimentar con distintos ajustes para el mismo sujeto.
Opción [Incrementar] [Cantidad] Descripción Elija la cantidad que la configuración seleccionada varía con cada disparo al seleccionar una opción que no sea [Horq. D-Lighting activo] para [Juego de horquillado auto.]. Elija el modo en el que D-Lighting activo varía con cada toma al seleccionar [Horq. D-Lighting activo] para [Juego de horquillado auto.]. Exposición múltiple Botón G U C menú disparo foto Grabe de 2 a 10 exposiciones NEF (RAW) como una sola fotografía.
Disparo a intervalos Botón G U C menú disparo foto Capture fotografías con el intervalo seleccionado hasta que haya grabado el número de tomas especificado. Para obtener más información, consulte “Tomar fotos en un intervalo ajustado (disparo a intervalos)” (0 331). Vídeo time-lapse Botón G U C menú disparo foto La cámara captura fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo time-lapse.
Fotografía live view silenciosa Botón G U C menú disparo foto Active el obturador electrónico durante la fotografía live view para silenciar los sonidos del obturador y eliminar las vibraciones producidas por el obturador mecánico. Para obtener más información, consulte “El obturador electrónico (fotografía live view silenciosa)” (0 374).
1 El menú disparo vídeo: Opciones del disparo de vídeo Para ver el menú disparo vídeo, seleccione la ficha 1 en los menús de la cámara. El menú disparo vídeo contiene los siguientes elementos: Elemento [Restaurar menú disparo vídeo] [Nombre de archivo] [Destino] [Zona de imagen] [Tam. fotog./veloc. fotog.
Restaurar menú disparo vídeo Botón G U 1 menú disparo vídeo Restaure las opciones del menú disparo vídeo a sus valores predeterminados. Nombre de archivo Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione el prefijo de 3 letras usado al nombrar los archivos de imagen en los cuales se guardan los vídeos; el prefijo predeterminado es “DSC” (0 760). Destino Botón G U 1 menú disparo vídeo Elija la ranura en la que se graban los vídeos cuando hay introducidas dos tarjetas de memoria.
Zona de imagen Botón G U 1 menú disparo vídeo Elija la zona de imagen para los vídeos. Recorte DX automático Elija si la cámara usa automáticamente la zona de imagen [DX] para los vídeos grabados con un objetivo DX. Tam. fotog./veloc. fotog. Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la velocidad de fotogramas. Para obtener más información, consulte “Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos” (0 294).
Calidad de los vídeos Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione entre [Calidad alta] y [Normal]. Para obtener más información, consulte “Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos” (0 294). Tipo de archivo de vídeo Botón G U 1 menú disparo vídeo Grabe vídeos en formato MOV o MP4. • El formato de grabación de audio varía con el formato de archivo del vídeo. PCM lineal se utiliza para archivos MOV y AAC para archivos MP4.
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G U 1 menú disparo vídeo Ajuste los siguientes ajustes de sensibilidad ISO a usar durante la filmación. Opción Descripción Seleccione el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO entre ISO 200 y Hi 5. [Sensibilidad • El valor seleccionado sirve como límite superior para máxima] la sensibilidad ISO en los modos P, S y A y al seleccionar [Activado] para [Control auto. ISO (modo M)] en el modo M.
D Control auto. sensibil. ISO • El “ruido” (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) puede aumentar con sensibilidades ISO altas. • A sensibilidades ISO altas, la cámara puede tener dificultades para enfocar. • Para evitar que esto suceda, elija un valor inferior para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Sensibilidad máxima]. Balance de blancos Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione el balance de blancos de los vídeos.
Fijar Picture Control Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione un Picture Control para los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos (0 764). Gestionar Picture Control Botón G U 1 menú disparo vídeo Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados (0 765). D-Lighting activo Botón G U 1 menú disparo vídeo Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando vídeos con un contraste natural (0 281).
RR ISO alta Botón G U 1 menú disparo vídeo Reduce el “ruido” (pixeles luminosos aleatorios) en los vídeos grabados a sensibilidades ISO altas (0 768). Compensación de difracción Botón G U 1 menú disparo vídeo Reduzca la difracción en los vídeos (0 770).
Reducción de parpadeo Botón G U 1 menú disparo vídeo Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al filmar bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view o la grabación de vídeos. [Automática], en donde la cámara elige la frecuencia automáticamente, se recomienda en la mayoría de las situaciones. Si [Automática] no produce los resultados deseados, seleccione [50 Hz] o [60 Hz] según la frecuencia de la fuente de alimentación local.
VR electrónica Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración electrónica durante la filmación. Opción Descripción Active la reducción de la vibración electrónica durante la filmación. • La reducción de la vibración electrónica no está disponible con tamaños de fotograma de 3.840 × 2.160 o 1.920 × 1.080 recorte.
Sensibilidad del micrófono Botón G U 1 menú disparo vídeo Active o desactive los micrófonos externos o el micrófono de vídeo integrado o ajuste la sensibilidad del micrófono. Opción Descripción La sensibilidad del micrófono se ajusta [Automático] automáticamente. Ajuste la sensibilidad del micrófono manualmente. Elija entre valores de [1] a [20]. Cuanto mayor sea el valor, [Manual] mayor será la sensibilidad; cuanto menor sea el valor, menor será la sensibilidad.
Atenuador Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione [Activar] para reducir la ganancia del micrófono y evitar la distorsión del audio al grabar vídeos en entornos ruidosos. Respuesta de frecuencia Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione la respuesta de frecuencia de los micrófonos externos y del micrófono de vídeo incorporado. Opción S [Rango amplio] T [Rango de voz] Descripción Grabe un rango amplio de frecuencias. Seleccionar para todo, desde música hasta el bullicioso ajetreo de las calles.
Reducción ruido viento Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione [Activada] para habilitar el filtro de corte bajo, reduciendo el ruido producido por el viento que sopla sobre el micrófono integrado al filmar vídeos. Tenga en cuenta que otros sonidos también pueden verse afectados. Seleccionar [Activada] para [Reducción ruido viento] no tiene efecto en los micrófonos estéreo opcionales.
Código de tiempo Botón G U 1 menú disparo vídeo Seleccione si grabará los códigos de tiempo indicando la hora, minutos, segundos y número de fotograma de cada fotograma al grabar vídeos. Los códigos de tiempo están disponibles únicamente con los vídeos grabados en formato MOV. Antes de usar esta función, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté configurado con la hora y fecha correctas. Opción Descripción [Activado]: Graba códigos de tiempo.
Opción Descripción [Recuento de grabación]: Los códigos de tiempo aumentan solamente cuando la grabación está en curso. • [Recuento libre]: Los códigos de tiempo aumentan continuamente. Los códigos de tiempo continúan aumentando mientras la cámara está apagada. • [Restaurar]: Restaure el código de tiempo a 00:00:00.00. • [Introducir manualmente]: Introduzca manualmente la hora, los minutos, los segundos y el número de fotograma.
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara Para ver las configuraciones personalizadas, seleccione la ficha A en los menús de la cámara. Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias individuales. El menú de configuraciones personalizadas se divide en dos niveles.
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas: 1 Elemento [Banco config. personalizada] a [Autofoco] [Selección de a1 prioridad AF-C] [Selección de a2 prioridad AF-S] [Seguim. enfoque c/ a3 Lock-On] [Puntos de enfoque a4 utilizados] [Almace. puntos por a5 orientación] a6 [Activación AF] [Área vigilancia AF a7 punto único] [Detec.
Elemento 0 b [Medición/exposición] [Valor paso b1 818 sensibilidad ISO] [Pasos EV para control b2 818 expos.] [V. incr. comp. expos./ b3 818 flash] [Compens. de b4 819 exposición fácil] b5 [Medición matricial] 820 [Zona ponderada 820 b6 central] [Ajuste prec. exposic. 821 b7 óptima] [Mantener exp. al 1144 b8 cambiar f/] c [Temporizador/Bloqueo AE] c1 [Disparador AE-L] 822 [Temporizador de c2 822 espera] [Disparador c3 823 automático] [Retar. apagad.
Elemento e [Horquillado/flash] [Velocidad sincroniz. e1 flash] [Velocidad obturación e2 flash] [Composic. e3 exposición flash] [Control auto. N e4 sensibilidad ISO] [Prioridad de ráfaga e5 de flash] e6 [Flash de modelado] [Horquillado auto e7 (modo M)] [Orden de e8 horquillado] [Opciones ráfaga e9 horquillado] 800 0 836 838 838 839 840 840 841 842 843 Elemento f [Controles] [Personalizar menú f1 i] [Personalizar menú i f2 (Lv)] [Controles f3 personalizados] [Botón central f4 multiselector] [Bloq. vel.
Elemento g [Vídeo] [Personalizar menú g1 i] [Controles g2 personalizados] [Botón central g3 multiselector] g4 [Pantalla altas luces] 0 877 879 884 884 1 Los elementos que han sido modificados de sus valores predeterminados aparecen indicados por asteriscos (“U”). 2 Disponible solo con objetivos compatibles. 3 Disponible solo con objetivos AF-P compatibles que no estén equipados con un interruptor de reducción de la vibración.
Banco config. personalizada Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas La configuración personalizada se almacena en uno de los cuatro bancos (bancos “A” a “D”). Los cambios en la configuración de un banco no tienen efecto en los demás. Para almacenar una combinación particular de configuraciones de uso frecuente, seleccione uno de los cuatro bancos utilizando [Banco config. personalizada] y ajuste la configuración según desee.
Restauración de los ajustes predeterminados Puede restaurar los ajustes predeterminados de un banco de configuraciones personalizadas seleccionado. Para hacerlo, marque el banco y pulse O (Q); se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque [Sí] y pulse J para restaurar los ajustes predeterminados del banco seleccionado.
a: Autofoco a1: Selección de prioridad AF-C Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF-C. Opción G [Disparo] B [Enfoque + disparo] E [Disparo + enfoque] F [Enfoque] Descripción Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo).
a2: Selección de prioridad AF-S Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF-S. Opción G [Disparo] F [Enfoque] Descripción Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo). Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara está enfocada (prioridad al enfoque).
Respuesta AF a sujeto tapado Opción [5 (Retardada)] [4] [3] [2] [1 (Rápida)] Descripción Elija la velocidad a la que responde el enfoque cuando algo se cruza entre el sujeto y la cámara. • Seleccione [5 (Retardada)] para ayudar a mantener el enfoque sobre el sujeto original. • Seleccione [1 (Rápida)] para facilitar el cambio del enfoque a sujetos que crucen su cambio de visión.
a4: Puntos de enfoque utilizados Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual al elegir una opción distinta de [AF de zona automática] para el modo de zona AF durante la fotografía con visor. [105 puntos] [27 puntos] [15 puntos] • Elija [27 puntos] o [15 puntos] para la selección del punto de enfoque rápida.
a5: Almace. puntos por orientación Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si los puntos de enfoque y modos de zona AF independientes podrán ser o no seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en sentido horario y en la orientación “vertical” con la cámara girada 90° en sentido antihorario. La opción seleccionada se aplica solo durante la fotografía con visor.
• Elija [Punto de enfoque] para activar la selección de punto de enfoque independiente. Para activar la selección independiente del punto de enfoque y del modo de zona AF, seleccione [Punto enfoque y modo de zona AF].
a6: Activación AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar. Opción Descripción [Disparador/ La cámara enfoca al pulsar el disparador a la mitad. AF-ON] [Sólo AF-ON] La cámara no enfoca al pulsar el disparador a la mitad. • Marcar [Sólo AF-ON] y pulsar 2 muestra las opciones de [Disparo sin enfocar]. Opción [Activar] [Desactivar] 810 Descripción Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo).
a7: Área vigilancia AF punto único Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la zona en la cual se obtienen datos para asistir con el enfoque al pulsar el disparador hasta la mitad con [AF de punto único] o [AF zona dinámica] seleccionados para el modo de zona AF. Opción [Normal] [Amplia] Descripción La cámara localiza sujetos basándose únicamente en los datos cercanos al punto seleccionado.
a9: Detección rostros AF zona grupo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si la cámara detecta y enfoca los rostros al seleccionar [AF de zona de grupo], [AF de zona de grupo (C1)] o [AF de zona de grupo (C2)] para el modo de zona AF. a10: Agrupaciones person. (C1/C2) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija las dimensiones de las agrupaciones de zona AF para [AF de zona de grupo (C1)] o [AF de zona de grupo (C2)]; hay disponibles un total de 17 opciones distintas.
a12: Punto inicio AF zona autom. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccionar [Activar] le permite usar el multiselector para elegir el punto de enfoque de inicio al seleccionar AF-C y [AF de zona automática] respectivamente para el modo AF y el modo de zona AF. La cámara volverá a AF de zona automática normal una vez haya enfocado al sujeto en el punto de enfoque seleccionado.
Opción Descripción Permanece efectivo el último punto de enfoque elegido [Automática] por la cámara antes de cambiar los modos de zona AF. Se restaura el último punto de enfoque elegido por el [Desactivada] usuario. a14: Limitar selec.modo zona AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los modos de zona AF que pueden seleccionarse pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario.
a15: Restric.modo de autofoco Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Restrinja la cámara a un solo modo de autofoco durante la fotografía con visor. Si selecciona [AF servo único] o [AF servo continuo], el modo restante no se puede seleccionar utilizando el botón de modo AF y el dial de control principal. a16: Avanzar puntos enfoque Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará en bucle” de un extremo de la pantalla al otro.
Modo enfoque manual Opción Descripción El punto de enfoque siempre se ve en el modo de [Activado] enfoque manual. El punto de enfoque se muestra solo durante la [Desactivado] selección del punto de enfoque. Brillo del punto de enfoque Elija el brillo de la pantalla del punto de enfoque en el visor.
a18: Anillo enfoque manual modo AF Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Este elemento está disponible solo con objetivos compatibles. Seleccione si el anillo de enfoque del objetivo podrá usarse para el enfoque manual en el modo autofoco. Opción [Activar] [Desactivar] Descripción Autofoco puede ser anulado girando el anillo de enfoque del objetivo (autofoco con anulación manual). El anillo de enfoque puede usarse para el enfoque manual mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad.
b: Medición/exposición b1: Valor paso sensibilidad ISO Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los incrementos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO. Si el valor actualmente seleccionado para la sensibilidad ISO no está disponible en el ajuste elegido, la sensibilidad ISO se ajustará al valor disponible más cercano. b2: Pasos EV para control expos.
b4: Compens. de exposición fácil Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si se pueden realizar ajustes en la compensación de exposición girando un dial de control sin pulsar el botón E. Opción Descripción Los ajustes se pueden realizar utilizando solo un dial de [Activada control. Los ajustes seleccionados solamente con un (restablecer dial de control se restauran al apagar la cámara o si auto.)] expira el temporizador de espera.
b5: Medición matricial Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si [Medición matricial] asigna prioridad a los rostros detectados por la cámara. Este ajuste solamente es aplicable durante la fotografía con visor. Opción [Detección de U rostros activada] [Detección V rostros desactivada] Descripción La medición matricial asigna prioridad a los rostros detectados por la cámara. La medición matricial no asigna prioridad a los rostros detectados por la cámara.
b7: Ajuste prec. exposic. óptima Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Use este elemento para ajustar con precisión el valor de exposición seleccionado por la cámara; la exposición se puede ajustar con precisión independientemente para cada método de medición. La exposición puede subirse para exposiciones más brillantes o bajarse para exposiciones más oscuras dentro de la gama de +1 a −1 EV en pasos de 1/6 EV. El valor predeterminado es 0.
c: Temporizador/Bloqueo AE c1: Disparador AE-L Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador. Opción [Activado O (pulsar hasta la mitad)] [Activado P (modo ráfaga)] [Desactivado] Descripción Pulsar el disparador hasta la mitad bloquea la exposición. La exposición solamente se bloquea al pulsar el disparador hasta el fondo. Pulsar el disparador no bloquea la exposición.
c3: Disparador automático Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la duración del retardo de disparador, el número de tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador automático. Opción [Retardo disparador auto.] [Número de tomas] [Intervalo entre tomas] Descripción Elija la duración del retardo del disparador. Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas que se realizarán cada vez que se pulse el disparador; seleccione valores de 1 a 9.
d: Disparo/pantalla d1: Velocidad disparo continuo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de avance de fotogramas para los modos CH (continuo a alta velocidad) y CL (continuo a baja velocidad) y durante la fotografía de ráfaga en el modo Q. Opción Descripción Ajuste la velocidad de avance de fotogramas para el [Continuo a modo continuo a alta velocidad (CH) a valores entre alta velocidad] [14 fps] y [10 fps].
d2: Disparos continuos máximos Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga en los modos de disparo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre entre 1 y 200. • Tenga en cuenta que sin importar la opción seleccionada, no existe límite en el número de fotos que pueden realizarse en una sola ráfaga al seleccionar una velocidad de obturación de 4 seg. o más lenta en el modo S o M.
d3: Limitar selec. modo de disparo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija los modos de disparo a los que pueda acceder pulsando el botón S y girando el dial de control principal con el dial de modo de disparo girado hacia S. • Marque una opción y pulse 2 para seleccionar; los elementos seleccionados aparecen indicados con una marca de verificación (M). Para anular la selección (eliminar la marca de verificación de: U) de una opción seleccionada, márquela y pulse 2 nuevamente.
d5: Modo retardo exposición Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas En los casos en los que los más leves movimientos de la cámara puedan causar imágenes borrosas, podrá retrasar la apertura del obturador durante aproximadamente 0,2 a 3 segundos después de subir el espejo. d6: Obtur. electr. cortinilla delantera Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Active o desactive el obturador electrónico de cortinilla delantera.
D El obturador electrónico de cortinilla delantera • Las imágenes tomadas con objetivos de tipos distintos al tipo G, E o D pueden contener “ruido”, como líneas o niebla. Seleccione [Desactivar] si nota que este es el caso. • Independientemente de la opción seleccionada, la cámara usa el obturador mecánico en los modos de disparo distintos de Q y MUP. • La velocidad de obturación más rápida y la sensibilidad ISO máxima disponibles con el obturador electrónico de cortinilla delantera son 1/ 2.000 seg.
d8: Limitar zona imagen seleccion. Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija opciones a las que pueda acceder girando un dial de control mientras pulsa un control al cual haya asignado [Elegir zona de imagen] usando la configuración personalizada f3 [Controles personalizados]. • Marque una opción y pulse 2 para seleccionar; los elementos seleccionados aparecen indicados con una marca de verificación (M).
d9: Secuencia núm. de archivo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione una opción de numeración de archivos. Opción Descripción Al crear una carpeta nueva o al introducir una tarjeta de memoria nueva en la cámara, la numeración de archivos continuará desde el último número utilizado. Esto [Activada] simplifica la gestión de archivos, reduciendo al mínimo la aparición de nombres de archivo duplicados al usar múltiples tarjetas.
D Secuencia núm. de archivo • Si toma una imagen cuando la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999, se creará una nueva carpeta y la numeración de los archivos comenzará de nuevo desde 0001. • Si el número de la carpeta actual es 999, la cámara no podrá crear carpetas nuevas y la apertura del obturador se desactivará si: - si la carpeta actual tiene 5.
d10: Marcar contorno Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Cuando el contorno del enfoque esté habilitado en el modo enfoque manual, los objetos enfocados aparecerán indicados por contornos de colores en la pantalla. Puede elegir el color. Opción [Nivel de contorno] [Color para marcar contorno] Descripción Seleccione entre [3 (sensibilidad alta)], [2 (estándar)], [1 (sensibilidad baja)] y [Desactivado]. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la profundidad que se mostrará enfocada.
d12: Panel de control posterior Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija la información que se visualizará en el panel de control posterior en la ubicación mostrada. Opción [Modo de disparo] [Contador de fotogramas] Descripción La cámara muestra el modo de disparo actual. La cámara muestra el número de imágenes en la carpeta actual. d13: Iluminación LCD Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija cuándo se iluminan las luces de fondo del panel de control y de los botones.
A Luces de fondo de los botones Los siguientes botones están equipados con luz de fondo: 1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 15 13 16 17 14 834 1 Botón I 2 Botón BKT 3 Puntero del dial de modo de 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 disparo Botón Y Botón O (Q) Botón K Botón G Botón g (h/Q) Botón X Botón W (M) Botón J Botón Fn3 (C) Botón S Botón T Botón a Botón R Botón U A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara
d14: Live view en modo continuo Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la pantalla permanece encendida en live view durante la fotografía de ráfaga. Si selecciona [Desactivada], tanto la pantalla como la luz de fondo de la pantalla se apagarán durante las exposiciones. d15: VR óptica Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Este elemento está disponible solo con objetivos AF-P compatibles que no estén equipados con un interruptor de reducción de la vibración.
e: Horquillado/flash e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de sincronización del flash. Opción Descripción La sincronización de alta velocidad auto FP se habilita con flashes compatibles y la velocidad de sincronización máxima para los otros flashes se ajusta en 1/250 seg. • Cuando la cámara muestra una velocidad de obturación de 1/250 seg.
Opción Descripción [1/250 seg.] [1/200 seg.] [1/160 seg.] La velocidad de sincronización del flash establecida para el [1/125 seg.] valor seleccionado, que puede estar entre 1/250 y 1/60 seg. [1/100 seg.] [1/80 seg.] [1/60 seg.] D Fijación de la velocidad de obturación al límite de la velocidad de sincronización del flash En los modos S y M, la velocidad de obturación puede fijarse en el valor seleccionado para la configuración personalizada e1 [Velocidad sincroniz.
e2: Velocidad obturación flash Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de obturación más lenta disponible con un flash en los modos P y A. Independientemente del ajuste seleccionado para e2 [Velocidad obturación flash], las velocidades de obturación pueden ser tan lentas como 30 seg. en los modos S y M o en ajustes de flash de sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera o reducción de ojos rojos con sincronización lenta. e3: Composic.
e4: Control auto. N sensibilidad ISO Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo en el que la cámara ajusta el nivel del flash al activar el control automático de la sensibilidad ISO. Opción e [Sujeto y fondo] f [Solo sujeto] Descripción La cámara considera tanto la iluminación del sujeto principal como la del fondo al ajustar la sensibilidad ISO. La sensibilidad ISO se ajusta solamente para asegurarse de que el sujeto principal está correctamente expuesto.
e5: Prioridad de ráfaga de flash Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los flashes opcionales emitirán predestellos de pantalla antes de cada toma durante la fotografía de ráfaga en los modos CL y CH. Opción S y Descripción El flash emite un predestello de pantalla antes de la primera toma de cada secuencia y bloquea el destello para el resto de tomas en el valor medido. [Prioridad a La velocidad de avance de fotogramas disminuye vel.
e7: Horquillado auto (modo M) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas La configuración personalizada e7 [Horquillado auto (modo M)] determina los ajustes que se verán afectados al habilitar el horquillado de la exposición o del flash en el modo M usando [Juego de horquillado auto.]. Configuración personalizada e7 [Horquillado auto (modo M)] F [Flash/velocidad] G [Flash/velocidad/ diafragma] H [Flash/diafragma] I [Sólo flash] Menú disparo foto > [Juego de horquillado auto.
A Horquillado del flash El horquillado del flash se realiza solo con el control de flash i- TTL o qA (diafragma automático). e8: Orden de horquillado Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija el orden en el que se capturan las tomas en el programa de horquillado. Opción Descripción Primero se captura la toma no modificada, H [MTR > Sub > Sobre] seguida por la toma con el valor más bajo y seguida por la toma con el valor más alto.
e9: Opciones ráfaga horquillado Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si, durante el horquillado, la cámara continúa tomando imágenes con el disparador pulsado hasta el fondo. Opción Descripción Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara capturará imágenes continuamente. • En los modos de disparo S y Q, los disparos finalizarán después de haber capturado todas las tomas de la secuencia de horquillado.
f: Controles f1: Personalizar menú i Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i durante la fotografía con visor. Para más información sobre la personalización del menú i, consulte “Personalización del menú i: Personalizar el menú i” (0 377).
Elemento [Modo de flash] [Compensación de Y flash] [Opciones grupo m flashes] D [Modo de autofoco] t [Modo de zona AF] [Horquillado t automático] [Exposición $ múltiple] [HDR (alto rango 2 dinámico)] [Disparo a 7 intervalos] 8 [Vídeo time-lapse] N 0 648 653 670 149 153 249 318 283 331 348 Elemento [Disparo con 9 desplazam. de foco] [Selec. banco E config. personaliz.] [Seguim. enfoque F c/Lock-On] [Controles w personalizados] [Modo retardo z exposición] [Obtur. electr.
f2: Personalizar menú i (Lv) Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i durante live view. Para más información sobre la personalización del menú i, consulte “Personalización del menú i: Personalizar el menú i” (0 377).
2 7 8 9 L w Elemento [HDR (alto rango dinámico)] [Disparo a intervalos] [Vídeo time-lapse] [Disparo con desplazam. de foco] [Fotografía live view silenciosa] [Controles personalizados] 0 283 331 348 360 374 850 Elemento [Modo retardo z exposición] [Obtur. electr.
BB pantalla para fotos live view En live view, el balance de blancos de la pantalla (tono de pantalla) puede ajustarse independientemente del balance de blancos de la fotografía (balance de blancos fotográfico). Los tonos de la pantalla podrían diferir de los de las imágenes capturadas con una opción del tipo [Flash] o [Preajuste manual] seleccionada para el balance de blancos fotográfico.
Zoom pantalla dividida Visualice dos zonas, alineadas horizontalmente pero en partes distintas del fotograma, lado a lado con una relación de zoom alta. Esto facilita nivelar las fotografías de edificios u otros objetos anchos. Seleccionar esta opción divide la pantalla en dos casillas dispuestas paralelamente indicando las dos zonas con una relación de zoom alta (zoom de visualización con pantalla dividida).
f3: Controles personalizados Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija las operaciones realizadas durante la fotografía fija pulsando los controles de la cámara o pulsando los controles y girando los diales de control. • Elija las funciones que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J. 0 [Botón vista previa] v [Botón Fn1] x [Botón Fn2] [Botón Fn para el disparo s en vertical] z [Botón Fn3] V [Botón AF-ON] 7 [Selector secundario] 8 [Centro sel.
• Los roles que se pueden asignar se enumeran a continuación. Los roles disponibles varían con el control. Rol Descripción Pulsar el control selecciona un punto de enfoque preajustado. • Para seleccionar el punto, márquelo, mantenga pulsado el control y pulse el botón de modo AF hasta que el punto de enfoque parpadee.
Rol Descripción Mantener pulsado el control selecciona un modo de zona AF preajustado. El modo [Modo de zona anteriormente efectivo se restaura al soltar el x control. AF] • Para seleccionar el modo de zona AF, pulse 2 al marcar [Modo de zona AF]. Mantener pulsado el control selecciona un modo de zona AF preajustado e inicia el [Modo de zona autofoco. El modo de zona AF anteriormente q efectivo se restaura al soltar el control.
Rol [Bloqueo AE D (reajustar al disparar)] C B [Sólo bloqueo AE] [Bloqueo AE/ AF] r [Bloqueo FV] h [N Desactivar/ activar] q [Previsualizar] Descripción La exposición se bloquea cuando se pulse el control. La exposición permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar por segunda vez el botón, al abrir el obturador o cuando se agote el temporizador de espera. La exposición se bloquea mientras se pulse el control. Bloquea la exposición y el enfoque mientras el control está pulsado.
Rol [Recuperar o funciones de disparo] 854 Descripción Mantenga pulsado el control para recuperar los ajustes seleccionados previamente. • Para elegir los ajustes que serán recuperados, pulse 2 cuando [Recuperar funciones de disparo] esté marcado. - Pulse 1 o 3 para marcar elementos y pulse 2 para ver opciones. Pulse J para guardar los cambios y salir. - Para guardar los ajustes actuales de la cámara y recuperarlos más tarde usando esta opción, seleccione [Guardar ajustes actuales].
Rol Descripción Si pulsa el control al seleccionar una opción distinta de [Horq. balance blancos] para [Horquillado automático] > [Juego de horquillado auto.] en el menú disparo foto en el modo de disparo CH o CL o durante la fotografía de ráfaga en el modo Q, la cámara capturará todas las tomas del programa de horquillado actual y repetirá la ráfaga de horquillado mientras el disparador esté pulsado. En los modos de disparo S y Q, los disparos finalizarán después de la primera ráfaga de horquillado.
Rol c 856 [Selección de disparo sinc.] Descripción Al conectar un transmisor inalámbrico o un controlador remoto inalámbrico opcionales, el control podrá usarse para alternar entre el disparo remoto y el disparo maestro o sincronizado. Las opciones disponibles dependen del ajuste seleccionado para la configuración personalizada d4 [Opciones modo disparo sinc.]. • Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar [Sinc.] para [Opciones modo disparo sinc.
Rol Descripción Si hay actualmente seleccionada una opción JPEG para calidad de imagen, se grabará una copia NEF (RAW) con la siguiente imagen capturada después de pulsar el control (hasta que la imagen sea capturada, “RAW” aparecerá en la pantalla de calidad de imagen del panel de control posterior). El ajuste de calidad de imagen original se restaurará al [+ NEF (RAW)] retirar el dedo del disparador o al volver a pulsar el control, cancelando [+ NEF (RAW)].
Rol Descripción Pulse el control para ir al primer elemento de “MI MENÚ”. Seleccione esta opción para acceder [Acceder 1er 3 elem. MI MENÚ] rápidamente a los elementos de menú utilizados más frecuentemente. K [Reproducción] Pulse el control para comenzar la reproducción. Pulse el control para ver solamente las [Reproducción imágenes que cumplan con el criterio l seleccionado para [Criterios reproducción filtrada] filtrada] en el menú reproducción. Pulse el control durante la reproducción a [Selec.
Rol [D-Lighting y activo] [Modo retardo z exposición] $ v w v E Descripción Pulse el control y gire un dial de control para ajustar D-Lighting activo. Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar el retardo de obturador. Pulse el control y gire el dial de control principal para bloquear la velocidad de obturación [Bloq. vel. (modos S y M). Para bloquear el diafragma obtur. y (modos A y M), pulse el control y gire el dial diafragma] secundario.
Rol 9 [Sensibilidad ISO] w [Medición] c [Valoración] t [Horquillado automático] $ [Exposición múltiple] [HDR (alto 2 rango dinámico)] 860 Descripción Pulse el control y gire el dial de control principal para elegir el un valor para la sensibilidad ISO. Pulse el control y gire el dial secundario para configurar los ajustes del control automático de la sensibilidad ISO. Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar una opción de medición.
Rol Descripción Pulsar el control seleccionado arriba, abajo, izquierda o derecha tiene el mismo efecto que pulsar 1, 3, 4 o 2 en el multiselector. • Si asigna esta opción al selector secundario, el rol desempeñado por el selector secundario durante el zoom de reproducción puede seleccionarse en [Desplazar] y [Mostrar fotograma sig./ant.].
D Horizonte virtual Si pulsa un control al cual se haya asignado [Pulsar] > [Horizonte virtual del visor], la cámara mostrará los indicadores de inclinación y giro en el visor en base a la información de su sensor de inclinación integrado.
Inclinación Cámara inclinada hacia delante Cámara nivelada Cámara inclinada hacia atrás • Tenga en cuenta que la pantalla podría no ser precisa si la cámara está excesivamente inclinada hacia delante o hacia atrás. La cámara no mostrará indicadores de inclinación y giro al sostenerse en ángulos en los que la inclinación no pueda medirse. • Los roles de los indicadores de inclinación y giro se invierten al girar la cámara para tomar imágenes en la orientación “vertical” (retrato).
Fotografía con visor Rol [Selec. punto K enfoque central] Descripción Pulsar el centro del multiselector selecciona el punto de enfoque central. Pulsar el centro del multiselector selecciona el punto de enfoque preajustado. • Para seleccionar el punto, márquelo, mantenga pulsado el centro del multiselector y pulse el botón de modo AF hasta que el punto de enfoque parpadee.
Live view Rol [Selec. punto K enfoque central] X [Zoom activado/ desactivado] [Ninguna] Descripción Pulsar el centro del multiselector selecciona el punto de enfoque central. Pulse el centro del multiselector para acercar la visualización en la zona circundante al punto de enfoque actual (la relación del zoom se selecciona por adelantado). Vuelva a pulsar para regresar a la pantalla anterior. • Para elegir la relación de zoom, marque [Zoom activado/desactivado] y pulse 2.
Modo reproducción Independientemente de la opción seleccionada, pulsar el centro del multiselector al visualizar un vídeo a pantalla completa comienza la reproducción del vídeo. Rol Descripción Pulse el centro del multiselector para ver solamente las imágenes que cumplan con el [Reproducción criterio seleccionado para [Criterios l filtrada] reproducción filtrada] en el menú reproducción. Pulse el centro del multiselector para alternar [Miniaturas activ.
f5: Bloq. vel. obtur. y diafragma Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccionar [Activado] para [Bloqueo velocidad obturación] bloquea la velocidad de obturación actualmente seleccionada en el modo S o M. Seleccionar [Activado] para [Bloqueo del diafragma] bloquea el diafragma en el valor actualmente seleccionado en el modo A o M. • El bloqueo de la velocidad de obturación y del diafragma no está disponible en el modo P.
Rotación inversa Invierta la dirección de rotación de los diales de control para la selección de la compensación de exposición y de la velocidad de obturación/diafragma. • Marque [Compensación exposición] o [Vel. obturación/ diafragma] y pulse 2 para seleccionar (M) o anular la selección (U). • Pulse J para guardar los cambios y salir. • Los cambios se aplican también a los diales de control para el disparo vertical. Cambiar principal/sec.
Configuración diafragma Elija si el diafragma se puede ajustar utilizando el anillo de diafragmas de los objetivos con CPU en los modos A y M. Opción Descripción El diafragma solamente puede ajustarse con el dial secundario (o con el dial de control principal si selecciona [Dial secundario] [Activado] para [Cambiar principal/sec.] > [Ajuste de exposición]). El diafragma puede ajustarse con el anillo de diafragmas del objetivo.
Menús y reproducción Elija las funciones del multiselector y de los diales de control durante la reproducción y la navegación de menús. Opción [Activados] Descripción Reproducción: • El dial de control principal puede usarse para seleccionar la imagen visualizada durante la reproducción a pantalla completa. El dial secundario puede usarse para avanzar o retroceder en función de la opción seleccionada para [Avance fotogr. dial secundario].
Avance fotogr. dial secundario Elija el número de fotogramas que se pueden omitir girando el dial secundario durante la reproducción a pantalla completa. Esta opción solo tiene efecto cuando [Activados] o [Activ. (revisión imágenes excluida)] es seleccionado para [Menús y reproducción]. Opción [10 fotogramas] [50 fotogramas] c [Valoración] P [Proteger] [Imágenes estáticas sólo] 1 [Vídeos sólo] C u [Carpeta] Descripción Avance o retroceda 10 fotogramas cada vez. Avance o retroceda 50 fotogramas cada vez.
f7: Multiselector Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si el uso del multiselector reactiva el temporizador de espera. f8: Soltar botón para usar dial Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccionar [Sí] permite que los ajustes que normalmente se realizan manteniendo pulsado un botón y girando un dial de control sean realizados girando el dial de control después de soltar el botón.
f9: Invertir indicadores Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija si los indicadores de exposición en el panel de control superior y la pantalla de información se muestran con los valores negativos a la izquierda y los valores positivos a la derecha, o con los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la derecha. Opción V W Descripción El indicador se muestra con los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la derecha.
f10: Opciones del botón live view Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas El botón a se puede desactivar para evitar que live view comience accidentalmente cuando se pulse el botón a. Opción [Activar] [Activar f (temporiz. de espera activo)] [Desactivar] Descripción Pulsar el botón a inicia live view. Pulsar el botón a inicia live view solo cuando el temporizador de espera está activo. Pulsar el botón a no inicia live view.
f12: Pasar dedo repr. pant. completa Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija la función asignada a los gestos de pasar el dedo hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha durante la reproducción a pantalla completa. Pasar el dedo hacia arriba/Pasar el dedo hacia abajo Elija la operación realizada al pasar el dedo hacia arriba o hacia abajo. Opción [Valoración] [Selec.
Dirección de avance del dedo Elija el gesto utilizado para el avance de fotogramas. Opción Descripción Pase el dedo de derecha a izquierda para S [Izquierda ← derecha] ver la siguiente imagen. Pase el dedo de izquierda a derecha para T [Izquierda → derecha] ver la siguiente imagen.
g: Vídeo g1: Personalizar menú i Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i durante la grabación de vídeo. Para más información sobre la personalización del menú i, consulte “Personalización del menú i: Personalizar el menú i” (0 377). Elemento [Elegir zona de J imagen] [Tamaño y vel. G fotog./Cal.
7 8 w W 9 3 Elemento [Reducción ruido viento] [Volumen de los auriculares] [Controles personalizados] [Marcar contorno] [Pantalla altas luces] [Brillo de la pantalla] 0 794 794 879 832 884 Elemento [Conexión Z Bluetooth] U [Conexión Wi-Fi] j [LAN con cable/WT] [Diafragma motor. W multiselec.] [Comp. exposición X multiselector] 0 929 932 937 878 878 889 Diafragma motor. multiselec. Elija si se puede usar el multiselector para el diafragma motorizado.
g2: Controles personalizados Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Elija las funciones realizadas pulsando los controles de la cámara o pulsando los controles y girando los diales de control durante la filmación. • Elija las funciones que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J. Opción 0 [Botón vista previa] v [Botón Fn1] x [Botón Fn2] z [Botón Fn3] 8 [Centro sel.
• Los roles que se pueden asignar se enumeran a continuación. Los roles disponibles varían con el control. Rol Descripción El diafragma se ensancha mientras se pulse el botón Pv. Utilizar en combinación con la [Diafragma configuración personalizada g2 [Controles t motorizado personalizados] > [Botón Fn1] > [Diafragma (abrir)] motorizado (cerrar)] para ajustar el diafragma mediante los botones. El diafragma se estrecha mientras se pulse el botón Fn1.
Rol Descripción Pulse el control para acercar la visualización en la zona circundante al punto de enfoque actual (la relación del zoom se selecciona por [Zoom activado/ adelantado). Pulse nuevamente para cancelar X desactivado] el zoom. Para elegir la relación de zoom, marque [Zoom activado/desactivado] y pulse 2. Pulse el control para visualizar “MI MENÚ”. O [MI MENÚ] Pulse el control para ir al primer elemento de “MI MENÚ”. Seleccione esta opción para [Acceder 1er 3 elem.
Rol [Sólo bloqueo C AE] Descripción La exposición se bloquea mientras se pulse el control. Bloquea la exposición y el enfoque mientras el B [Bloqueo AE/AF] control está pulsado. Pulse el disparador hasta el fondo para capturar una fotografía con una relación de aspecto de C [Tomar fotos] 16 : 9. Pulse el disparador hasta la mitad para iniciar live view. Si el selector de modo de enfoque está en la posición AF, puede volver a pulsar el disparador hasta la mitad para enfocar.
Rol Descripción Pulse el control y gire un dial de control para [Elegir zona de elegir la zona de imagen para los vídeos. Tenga J en cuenta que no podrá cambiar la zona de imagen] imagen mientras la grabación esté en curso. [Sensibilidad del Pulse el control y gire un dial de control para H micrófono] ajustar la sensibilidad del micrófono. [Ninguna] El control no tiene efecto alguno. D Diafragma motorizado • El diafragma motorizado solo está disponible en los modos A y M.
g3: Botón central multiselector Botón G U A Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el rol asignado al centro del multiselector durante la filmación. Rol [Selec. punto K enfoque central] Descripción Pulsar el centro del multiselector selecciona el punto de enfoque central. Pulse el centro del multiselector para acercar la visualización en la zona circundante al punto de enfoque actual (la relación del zoom se [Zoom activado/ selecciona por adelantado).
Modelo de pantalla Para habilitar la pantalla altas luces para la grabación de vídeo, seleccione [Modelo 1] o [Modelo 2]. Modelo 1 Modelo 2 Umbral visualización altas luces Seleccione el brillo necesario para activar la pantalla altas luces del vídeo. Cuanto menor sea el valor, mayor será el rango de brillo que se indicará como altas luces. Si selecciona [255], la pantalla altas luces solamente mostrará las zonas que estén potencialmente sobreexpuestas.
B El menú configuración: Configuración de la cámara Para ver el menú configuración, seleccione la ficha B en los menús de la cámara. El menú configuración contiene los siguientes elementos: Elemento [Formatear tarjeta memoria] [Idioma (Language)] [Zona horaria y fecha] [Brillo de la pantalla] [Balance de color de la pantalla] [Horizonte virtual] [Pantalla de información] [Opciones ajuste precisión AF] [Datos objetivos sin CPU] [Limpiar sensor de imagen] [Bloq.
Elemento [Asignar botón Fn remoto (WR)] [Modo avión] [Conectar con dispos. inteligente] [Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)] 0 928 929 929 932 Elemento [LAN con cable/WT] [Marcado de conformidad] [Información de batería] [Bloqueo disp. ranura vacía] [Guardar/cargar ajustes del menú] [Restaurar todos los ajustes] [Versión del firmware] 0 937 949 950 951 952 957 957 * No disponible con niveles de batería de J o inferiores.
D Durante el formateo No apague la cámara ni extraiga las tarjetas de memoria hasta que el mensaje [Formateando tarjeta de memoria.] desaparezca de la pantalla.
Zona horaria y fecha Botón G U B menú configuración Cambie las zonas horarias y ajuste el reloj de la cámara. Recomendamos que el reloj de la cámara se ajuste regularmente. Opción [Zona horaria] [Fecha y hora] [Formato de fecha] [Horario de verano] Descripción Elija una zona horaria. [Fecha y hora] se ajusta automáticamente a la hora de la nueva zona horaria. Ajuste el reloj de la cámara a la hora de la [Zona horaria] seleccionada. Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Balance de color de la pantalla Botón G U B menú configuración Ajuste el balance de color de la pantalla a su gusto. El balance de color se ajusta usando el multiselector. Pulse 1, 3, 4 o 2 para ajustar el balance de color como se muestra a continuación. Pulse J para guardar los cambios.
• La imagen de referencia es la última imagen capturada o, en el modo reproducción, la última imagen visualizada. Si la tarjeta de memoria no contiene imágenes, se mostrará un marco vacío. • Para seleccionar otra imagen, pulse el botón W (M). Marque la imagen deseada y pulse J para seleccionarla como imagen de referencia. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado X.
Horizonte virtual Botón G U B menú configuración Visualice la información de inclinación y giro en base a la información del sensor de inclinación de la cámara. • Si la cámara no está inclinada ni hacia la izquierda ni hacia la derecha, la línea de referencia de giro se volverá de color verde. Si la cámara no está inclinada ni hacia delante ni hacia atrás, el punto (I) en el centro de la pantalla se volverá de color verde. • Cada división equivale a 5°.
Pantalla de información Botón G U B menú configuración Ajuste el aspecto de la pantalla de información en función de las condiciones de iluminación. Oscuro con luz Claro en oscuridad Opción Descripción La cámara ajusta el color de las letras de la pantalla de información para facilitar la lectura. El color negro se usa [Automática] en lugares brillantes y el blanco tenue en lugares oscuros. Seleccione manualmente el color de las letras.
Opciones ajuste precisión AF Botón G U B menú configuración Ajuste con precisión el enfoque para el objetivo actual. • Usar únicamente cuando sea necesario. • Se recomienda realizar el ajuste de precisión a una distancia de uso frecuente. Si realiza el ajuste de precisión a distancias de enfoque cortas, por ejemplo, puede que le resulte menos efectivo a distancias largas. Opción Descripción [Activado]: Active el ajuste de precisión de AF.
Opción Descripción Visualice los valores guardados usando [Ajuste prec. y guardar objetivo]. Marque un objetivo de la lista y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Elija un número de objetivo]. [Mostrar valores • El cuadro de diálogo [Elija un número de objetivo] se utiliza para seleccionar el guardados] identificador del objetivo.
D Fotografía live view El valor de ajuste de precisión seleccionado con [Opciones ajuste precisión AF] no se aplica a autofoco durante la fotografía live view. D Teleconversores Se pueden guardar ajustes independientes para los objetivos con teleconversores instalados, incluso si los valores ya existen para los mismos objetivos sin teleconversores. D Borrar los valores guardados Para borrar los valores guardados usando [Ajuste prec.
Crear y guardar valores de ajuste de precisión 1 Instale el objetivo en la cámara. 2 Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú configuración, a continuación marque [Ajuste prec. y guardar objetivo] y pulse 2. Aparecerá un cuadro de diálogo de ajuste de precisión de AF. Las opciones visualizadas varían en función de si el objetivo instalado es un objetivo zoom o tiene una distancia focal fija.
3 Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco. • Seleccione valores entre +20 y −20. El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente con j. • Si instala un objetivo zoom, podrá seleccionar valores de ajuste de precisión independientes para el ángulo máximo (WIDE) y el zoom máximo (TELE). Use 1 y 3 para elegir entre los dos. • Cuanto mayor sea el valor del ajuste de precisión, más lejos estará el punto focal del objetivo; cuanto menor sea el valor, más cerca estará el punto focal.
Seleccione un valor de ajuste de precisión predeterminado 1 Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú configuración, a continuación marque [Predeterminado] y pulse 2. 2 Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco. • Seleccione valores entre +20 y −20. El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente con j. • Cuanto mayor sea el valor del ajuste de precisión, más lejos estará el punto focal del objetivo; cuanto menor sea el valor, más cerca estará el punto focal.
Ajuste de precisión de AF automático Para usar el ajuste de precisión de AF automático: 1 Gire el selector de live view a C y pulse el botón a. 2 Pulse los botones de modo AF y grabación de vídeo al mismo tiempo y manténgalos pulsados durante más de dos segundos.
Objetivos zoom • La cámara mostrará las opciones para el ajuste de precisión de autofoco por separado en el ángulo máximo y el zoom máximo. • Marque [WIDE] (ángulo máximo) o [TELE] (zoom máximo) y pulse J; la cámara seleccionará el punto de enfoque central y aparecerá el cuadro de diálogo de ajuste de precisión de AF automático. Objetivos de distancia focal fija La cámara seleccionará el punto de enfoque central y mostrará el cuadro de diálogo de ajuste de precisión de AF automático.
3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. • Si está utilizando un objetivo zoom, gire al máximo el anillo del zoom para seleccionar el ángulo máximo o el zoom máximo antes de enfocar. • Antes de enfocar, monte la cámara en un trípode y apunte la cámara hacia un sujeto plano de alto contraste paralelo al plano focal de la cámara. • El ajuste de precisión de AF automático funciona mejor con el diafragma máximo.
4 Pulse J. • El valor del ajuste de precisión de AF para el objetivo actual será añadido a la lista [Mostrar valores guardados] (solamente objetivos con CPU). • Si el ajuste de precisión automático tiene éxito, el elemento [Ajuste precisión AF act. desact.] se establecerá en [Activado], habilitando el ajuste de precisión AF. Objetivos zoom Después de completar el ajuste de precisión de AF para el ángulo máximo o para el zoom máximo, deberá repetir el proceso para el otro elemento.
D Si el ajuste de precisión automático falla Si el ajuste de precisión automático falla, se mostrará un mensaje. Pulse X para volver a intentar el ajuste de precisión automático, o pulse J para salir sin llevar a cabo el ajuste de precisión de AF. Pulsar X le devolverá al paso 2. D Objetivos previamente guardados Si existe un valor de ajuste de precisión para el objetivo actual, puede elegir sobrescribir el valor existente o guardar el nuevo valor por separado en el paso 2.
Limpiar sensor de imagen Botón G U B menú configuración La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar objetivos o al extraer la tapa del cuerpo podrían adherirse al filtro de paso bajo cubriendo el sensor de imagen y afectando a las fotografías. La opción “limpiar sensor de imagen” hace vibrar el sensor para retirar el polvo. Opción [Limpiar ahora] [Limpiar al encender/ apagar] Descripción Realice inmediatamente la limpieza del sensor de imagen.
Bloq. espejo arriba (limpieza) Botón G U B menú configuración Utilice [Bloq. espejo arriba (limpieza)] para bloquear el espejo arriba de modo que pueda limpiar manualmente el polvo que permanezca después de usar la opción “limpiar sensor de imagen”. Para obtener más información, consulte “Limpieza manual” (0 1078). Foto ref. eliminación polvo Botón G U B menú configuración Adquiera datos de referencia para la opción Eliminación de polvo en Capture NX-D.
Adquisición de datos de referencia de eliminación de polvo 1 Seleccione una opción de inicio. • Marque [Iniciar] y pulse J para visualizar inmediatamente el cuadro de diálogo [Foto referencia eliminación polvo]. • Marque [Limpiar sensor e iniciar] y pulse J para limpiar el sensor de imagen antes de empezar. El cuadro de diálogo [Foto referencia eliminación polvo] aparecerá una vez completada la limpieza del sensor de imagen. • Aparecerá “F” en las pantallas del visor y del panel de control.
2 Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de distancia de un objeto blanco, sin rasgos distintivos y bien iluminado, encuadre el objeto de manera tal que cubra la pantalla y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad. • En el modo autofoco, el enfoque será ajustado automáticamente al infinito. • En el modo de enfoque manual, ajuste el enfoque a infinito manualmente. 3 Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia de eliminación de polvo.
D Limpieza del sensor de imagen Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías realizadas una vez realizada la limpieza del sensor de imagen. Seleccione [Limpiar sensor e iniciar] únicamente si los datos de referencia de eliminación de polvo no serán utilizados con las fotografías existentes.
Mapeo de píxeles Botón G U B menú configuración El mapeo de píxeles verifica y optimiza el sensor de imagen de la cámara. Si nota manchas brillantes inesperadas en las imágenes capturadas con la cámara, realice el mapeo de píxeles tal y como se describe a continuación. • Utilice una batería completamente cargada para evitar una pérdida inesperada de energía. • Coloque la tapa del objetivo (tapa frontal) y cierre el obturador del ocular antes de realizar el mapeo de píxeles.
D Mapeo de píxeles • No intente operar la cámara mientras el mapeo de píxeles esté en curso. No apague la cámara ni retire o desconecte la fuente de alimentación. • El mapeo de píxeles puede no estar disponible si la temperatura interna de la cámara es elevada. Comentario de imagen Botón G U B menú configuración Cree un comentario que se pueda agregar a las imágenes posteriores. Los comentarios se pueden ver como metadatos en ViewNX-i o Capture NX-D.
Adjuntar comentario Para adjuntar el comentario a las siguientes fotografías, marque [Adjuntar comentario], pulse 2, y confirme que aparezca una marca de verificación (M) en la casilla adyacente. Pulse J para guardar los cambios y salir; el comentario se adjuntará a todas las fotografías siguientes. D Información de la foto • Los comentarios se pueden ver en la página [Otros datos del disparo] de la pantalla de información de la foto.
Fotógrafo/Derechos de autor Introduzca un nombre de fotógrafo de hasta 36 caracteres y un nombre de propietario de derechos de autor de hasta 54 caracteres. Marque [Fotógrafo] o [Derechos de autor] y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo de entrada de texto. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0 86). Adjuntar info. derechos autor Para adjuntar la información de los derechos de autor en las siguientes fotografías, marque [Adjuntar info.
D Visualización de la información de derechos de autor • La información de derechos de autor se puede ver en la página [Info. de derechos de autor] de la pantalla de información de foto de la cámara. • Para visualizar la página [Info. de derechos de autor], seleccione (M) tanto [Datos del disparo] como [Info. de derechos de autor] para [Opciones visualiz. reproduc.] en el menú reproducción.
Cambiar de nombre, editar y copiar preajustes Marque [Editar/guardar] y pulse 2 para visualizar la lista de preajustes existentes [Selec. preaj. para editar/guardar]. • Para editar o cambiar el nombre de un preajuste, márquelo y pulse 2. Para crear un nuevo preajuste, marque [Unused] y pulse 2. - [Cambiar de nombre]: Cambie el nombre del preajuste. - [Editar información de IPTC]: Visualice el preajuste seleccionado (0 918). Los campos seleccionados se pueden editar como se desee.
Incrustar preajustes Marcar [Autoincrustar en disparo] y pulsar 2 muestra una lista de preajustes. Marque un preajuste y pulse J; el preajuste seleccionado será incrustado en todas las fotografías siguientes. Para deshabilitar la incrustación, seleccione [Desactivado]. D Ver datos IPTC • Los preajustes incrustados pueden verse en la página [Datos IPTC] de la pantalla de información de la foto de la cámara.
Copiar preajustes en la cámara La cámara puede almacenar hasta diez preajustes; para copiar los preajustes IPTC de una tarjeta de memoria al destino seleccionado en la cámara, elija [Cargar/guardar], seleccione [Ranura 1] o [Ranura 2], luego marque [Copiar a la cámara] y pulse 2. • Marque un preajuste y pulse J para proceder a la lista [Seleccionar destino]. Para previsualizar el preajuste marcado, pulse W/M en lugar de pulsar J.
D Información de IPTC • La cámara solo admite caracteres alfanuméricos romanos estándar. Los otros caracteres no se mostrarán correctamente, excepto en un ordenador. • Los nombres de los preajustes (0 915) pueden tener hasta 18 caracteres. Si crea un preajuste en el ordenador con un nombre más largo, todos los caracteres posteriores al decimoctavo serán eliminados. • El número de caracteres que pueden aparecer en cada campo se proporciona a continuación.
A IPTC IPTC es un estándar establecido por el International Press Telecommunications Council (IPTC) con la intención de aclarar y simplificar la información requerida al compartir fotografías con varias publicaciones. A IPTC Preset Manager Los preajustes IPTC pueden crearse en un ordenador y guardarse en tarjetas de memoria usando el software IPTC Preset Manager. Puede descargar gratuitamente IPTC Preset Manager desde la siguiente URL.
Opciones de anotación de voz Botón G U B menú configuración Ajuste la configuración de las anotaciones de voz (0 436). Anotación de voz Seleccione si las anotaciones de voz se graban manual o automáticamente después de capturar una fotografía. Opción Descripción Las anotaciones de voz no se pueden grabar en el 7 [Desactivada] modo disparo. Las anotaciones de voz se graban automáticamente cuando finaliza el disparo.
Sobrescribir anotación voz Elija si la anotación de voz de la fotografía más reciente se puede sobrescribir en el modo disparo. Opción [Desactivar] [Activar] Descripción Las anotaciones de voz no se pueden grabar en el modo disparo si ya existe una para la fotografía más reciente. Cada nueva anotación voz sobrescribe la anotación de la fotografía más reciente, si la hay. Control de anotación de voz Elija cómo se comporta el botón Fn3 (C) cuando se usa para grabar anotaciones de voz.
Salida de sonido Elija el dispositivo utilizado para la reproducción de la anotación de voz. Opción Descripción Las anotaciones de voz se reproducen a través de auriculares (si están conectados) o del [Altavoz/ altavoz incorporado de % auriculares] la cámara. • Pulse 1 o 3 para elegir un volumen entre [1] y [15]. • Pulse J para guardar los cambios y salir. Las anotaciones de voz se emiten al terminal HDMI & [HDMI] a un volumen fijo.
Opciones de pitido Botón G U B menú configuración Activar/desactivar pitido Active o desactive el altavoz del pitido.
Volumen Ajuste el volumen del pitido. Tono Seleccione el tono del pitido entre [Alto] y [Bajo]. Controles táctiles Botón G U B menú configuración Ajuste la configuración de los controles táctiles de la pantalla. Act./desact. controles táctiles Active o desactive los controles táctiles. Seleccione [Solo para reproducción] para activar los controles táctiles solamente en el modo reproducción.
HDMI Botón G U B menú configuración Configure los ajustes para la conexión a dispositivos HDMI (0 453). Datos ubicación (incorporados) Botón G U B menú configuración Ajuste la configuración para usar con el receptor GNSS incorporado de la cámara. Para obtener más información, consulte “Datos de ubicación” (0 384). Opc. remoto inalámbrico (WR) Botón G U B menú configuración Configure los ajustes del LED de estado y del modo de enlace de los controladores remotos inalámbricos WR-R10 opcionales.
Lámpara LED Active o desactive los LED de estado del controlador remoto inalámbrico WR-R10 montado en la cámara. Para más información, consulte la documentación suministrada con el controlador remoto inalámbrico. Modo de enlace Seleccione un modo de enlace para los controladores remotos inalámbricos WR-R10 montados en las otras cámaras o los flashes controlados por radio compatibles con la Iluminación inalámbrica avanzada. Asegúrese de seleccionar el mismo modo para el resto de dispositivos.
Opción [PIN] • Descripción La comunicación se comparte entre todos los dispositivos con el mismo PIN de cuatro dígitos. Puede introducir cualquier PIN de cuatro dígitos de su elección. • Pulse 4 o 2 para marcar dígitos y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J para introducir y ver el PIN seleccionado. • Esta opción es una buena elección para la fotografía con muchos dispositivos remotos.
Asignar botón Fn remoto (WR) Botón G U B menú configuración Seleccione la función del botón Fn de los controladores remotos inalámbricos opcionales equipados con un botón Fn. Consulte la configuración personalizada f3 [Controles personalizados] para obtener más información.
Modo avión Botón G U B menú configuración Seleccione [Activar] para desactivar las funciones integradas de Bluetooth y Wi-Fi de la cámara. • Las funciones inalámbricas de los dispositivos periféricos opcionales conectados a la cámara solo se pueden desactivar desconectando los dispositivos. Conectar con dispos. inteligente Botón G U B menú configuración Conéctese a teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) a través de Bluetooth o Wi-Fi.
Emparejamiento (Bluetooth) Empareje o conéctese con dispositivos inteligentes usando Bluetooth. Opción [Iniciar emparejamiento] [Dispositivos emparejados] [Conexión Bluetooth] Descripción Empareje la cámara con un dispositivo inteligente (0 469). Lista de dispositivos inteligentes emparejados. Para conectarse, seleccione un dispositivo de la lista. Seleccione [Activar] para activar Bluetooth. Selec. para enviar (Bluetooth) Seleccione imágenes para la carga a un dispositivo inteligente.
Conexión Wi-Fi Conéctese con dispositivos inteligentes mediante Wi-Fi. ❚❚ Establecer conexión Wi-Fi Inicie una conexión Wi-Fi a un dispositivo inteligente. • Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara. Para conectarse, seleccione el SSID la cámara en el dispositivo inteligente e ingrese la contraseña (0 461). • Una vez que se establece una conexión, esta opción cambiará a [Cerrar conexión Wi-Fi]. • Use [Cerrar conexión Wi-Fi] cuando desee finalizar la conexión.
Enviar cuando está desactivado Si selecciona [Activar], la carga de imágenes a dispositivos inteligentes mediante Bluetooth continuará incluso si la cámara está apagada. Datos ubicación (disp. intelig.) Visualice los datos de latitud, longitud, altitud y UTC (Hora universal coordenada) descargados desde un dispositivo inteligente. Conectar a PC (Wi-Fi incorporada) Botón G U B menú configuración Conéctese a ordenadores mediante Wi-Fi.
Ajustes de red Seleccione [Crear perfil] para crear un nuevo perfil de red (0 488, 494). • Si existe más de un perfil, podrá pulsar J para seleccionar un perfil de una lista. • Para editar un perfil existente, márquelo y pulse 2. Opción Descripción [Nombre de perfil]: Cambie el nombre del perfil. El nombre del perfil predeterminado es el mismo que el del SSID de la red. • [Protección con contraseña]: Seleccione [Activada] para solicitar la entrada de una contraseña antes de cambiar el perfil.
Opción Descripción Modo de infraestructura: Ajuste la configuración para la conexión a una red a través de un enrutador. - [SSID]: Introduzca el SSID de la red. - [Canal]: Seleccionado automáticamente. - [Autenticación/cifrado]: Seleccione [ABRIR] o [WPA2-PSK-AES]. - [Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red. • Modo punto de acceso: Ajuste la configuración para la conexión inalámbrica directa a la cámara. - [SSID]: Elija el SSID de la cámara. - [Canal]: Elija [Automático] o [Manual].
Opciones Configure los ajustes de carga. ❚❚ Envío automático Seleccione [Activado] para cargar las nuevas fotos según se toman. • La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. • Los vídeos y las fotos tomadas durante la filmación, no se cargan automáticamente cuando se completa la grabación. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción (0 504).
❚❚ Enviar archivo como Al cargar imágenes NEF+JPEG, seleccione si cargará los archivos NEF (RAW) y JPEG o solamente la copia JPEG. • Al seleccionar [RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2] para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo foto, la opción seleccionada para [Enviar archivo como] solamente es aplicable a las fotos cargadas automáticamente seleccionando [Activado] para [Envío automático].
LAN con cable/WT Botón G U B menú configuración Ajuste la configuración para la carga a un ordenador o servidor FTP conectado a través de un cable Ethernet o un transmisor inalámbrico WT-6 opcional. Funciones de LAN con cable/WT Seleccione [Activar] para habilitar la conexión a través de Ethernet o un transmisor inalámbrico. El Bluetooth y Wi-Fi incorporados en la cámara se apagan. Elegir hardware Elija el tipo de conexión: Ethernet (“LAN con cable”) o LAN inalámbrica.
Ajustes de red Visualice la lista de perfiles de red, donde podrá crear nuevos perfiles o seleccionar un perfil existente. • Marque un perfil y pulse J para conectarse al ordenador host o servidor FTP marcados. • La cámara puede almacenar hasta 9 perfiles de red. • Para borrar el perfil marcado, pulse O (Q). • Para ver información sobre el perfil marcado, pulse g (h/Q).
❚❚ Sincronizar fecha y hora Sincronice los relojes de dos cámaras conectadas a través de Ethernet. Para obtener más información, consulte “Sincronización de los relojes de las cámaras” (0 633). ❚❚ Crear perfil Cree nuevos perfiles de red. Para obtener más información, consulte “Creación de un perfil de red (Ethernet)” (0 522) y “Creación de perfiles de red (WT-6)” (0 544). Opción [Asistente de conexión] [Configurar manualmente] Descripción Cree un nuevo perfil con la ayuda de un asistente.
❚❚ Copiar a/desde tarjeta Use esta opción para compartir perfiles [Carga FTP] y [Servidor HTTP]. • Si hay dos tarjetas de memoria introducidas en la cámara, la tarjeta en la Ranura 1 se usará para las operaciones de “copiar de” y “copiar a”. Opción [Copiar perfil desde tarjeta] Descripción Copie perfiles del directorio raíz de la tarjeta de memoria a la lista de perfiles de la cámara. Copie perfiles de la cámara a la tarjeta de memoria.
D Editar perfiles Si pulsa el disparador mientras se muestran los menús, la pantalla se apagará. Cualquier cambio realizado en el perfil actual se perderá. [General] Edite el nombre del perfil y habilite o deshabilite la protección con contraseña. ● Opción [Nombre de perfil] [Protección con contraseña] Descripción Edite el nombre del perfil. Habilite la protección con contraseña para evitar que otros vean los ajustes de la red.
Opción [Canal] [Autenticación] [Encriptado] 942 Descripción Seleccione un canal (solo modo [Punto de acceso]). Si selecciona [Infraestructura], el canal será seleccionado automáticamente. Elija entre [Abierta] (sistema abierto), [Compartida] (clave compartida), [WPA-PSK] y [WPA2-PSK]. [Compartida] y [WPA-PSK] solamente están disponibles al seleccionar [Infraestructura] para [Modo de comunicación]. Elija el tipo de encriptado utilizado en la red.
Opción [Índice de clave] Descripción Si selecciona [Infraestructura] para [Modo de comunicación] y [WEP: 64 bits, base 16], [WEP: 64 bits, ASCII], [WEP: 128 bits, base 16] o [WEP: 128 bits, ASCII] para [Encriptado], elija un índice de clave que coincida con el usado en el punto de acceso u ordenador host.
● [TCP/IP] Ingrese la información TCP/IP. Opción Descripción Elija si la cámara obtiene la dirección IP y la máscara de subred automáticamente o mediante entrada manual. Se requiere una dirección TCP/IP en cualquier caso. • Seleccione [Activar] para usar una dirección IP y [Obtener una máscara suministradas por un servidor automáticamente] DHCP o un direccionamiento de IP privado automático.
[FTP] Ingrese información para la conexión a un servidor FTP. ● Opción [Tipo de servidor] [Modo PASV] [Inicio de sesión anónimo] [Servidor proxy] Descripción Elija el tipo de servidor FTP e ingrese la URL o la dirección IP, la carpeta de destino y el número de puerto. Se requiere una dirección IP. Seleccione [Activar] para habilitar el modo PASV. Seleccione [Activar] para el inicio de sesión anónimo. Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de sesión anónimo.
❚❚ Borrar tras enviar Seleccione [Sí] para borrar las fotografías de la tarjeta de memoria de la cámara automáticamente una vez la carga se haya completado. • La numeración secuencial de archivos se utiliza al seleccionar [Sí], independientemente del elemento seleccionado para la configuración personalizada d9 [Secuencia núm. de archivo]. • Los archivos marcados para la transferencia antes de seleccionar [Sí] no se borran. • El borrado podría interrumpirse durante algunas operaciones de la cámara.
❚❚ JPEG+Selección de ranura JPEG Elija una ranura de origen para la carga automática al capturar imágenes con [JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2] seleccionado para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo foto. ❚❚ Sobrescribir si mismo nombre Elija [Sí] para sobrescribir archivos con nombres duplicados durante la carga. Elija [No] para añadir números a los nombres de los archivos recién cargados según sea necesario para evitar que se sobrescriban los archivos existentes.
❚❚ Enviar carpeta Seleccione carpetas para la carga. Todas las fotos de las carpetas seleccionadas (incluyendo aquellas ya marcadas con “enviado”) serán marcadas para la carga. Con esta opción no puede cargar vídeos. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción. ❚❚ ¿Deseleccionar todas? Elimine la marca de transferencia de todas las imágenes. La carga de imágenes con un icono “enviando” finalizará inmediatamente.
❚❚ Ahorro de energía Elija si la cámara dará prioridad a la velocidad de red o al consumo de energía reducido. • [Prioridad a la velocidad de red] asegura que las conexiones LAN permanezcan activas incluso cuando no se intercambian datos con el servidor. Las conexiones Ethernet pueden usar el estándar 1000BASE-T de alta velocidad. • [Prioridad al ahorro de energía] limita las conexiones Ethernet a 100BASE-TX. Las conexiones LAN finalizan automáticamente cuando concluye la transferencia de datos.
Información de batería Botón G U B menú configuración Visualice información sobre la batería actualmente introducida en la cámara. Opción Descripción El nivel de carga actual de la batería expresado en [Carga] porcentaje. El número de veces que el obturador se ha disparo desde [Nº disparos] la última carga de la batería. Indica si la batería necesita calibración.
D Número de tomas [Nº disparos] muestra el número de veces que se ha abierto el obturador. Tenga en cuenta que la cámara podría algunas veces liberar el obturador sin grabar una fotografía, por ejemplo al medir el balance de blancos preajustado. D Cargar baterías a temperaturas bajas Las baterías en general muestran una caída de capacidad a temperaturas ambientales bajas.
Guardar/cargar ajustes del menú Botón G U B menú configuración Guarde los ajustes de menú actuales de la cámara en una tarjeta de memoria. También puede cargar los ajustes guardados, lo que permite compartir ajustes de menú entre cámaras del mismo modelo. • Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los ajustes se guardarán en la tarjeta de la ranura 1. • Se guardan los siguientes ajustes: Ajustes que pueden guardarse y cargarse [Opciones visualiz. reproduc.
Ajustes que pueden guardarse y cargarse [Banco del menú disparo foto] [Bancos del menú foto extendidos] [Nombre de archivo] [Función de tarjeta en Ranura 2] [Zona de imagen] [Calidad de imagen] [Tamaño de imagen] [Grabación NEF (RAW)] [Ajustes de sensibilidad ISO] [Balance de blancos] [Fijar Picture Control] (los Picture Control MENÚ DISPARO personalizados se guardan como [Automático]) FOTO [Espacio de color] [D-Lighting activo] [RR exposición prolongada] [RR ISO alta] [Control de viñeta] [Compensación de d
Ajustes que pueden guardarse y cargarse [Nombre de archivo] [Destino] [Zona de imagen] [Tam. fotog./veloc. fotog.
Ajustes que pueden guardarse y cargarse MENÚ CFG. Todos los elementos PERSONALIZADA [Idioma (Language)] [Zona horaria y fecha] (excepto [Fecha y hora]) [Pantalla de información] [Datos objetivos sin CPU] [Limpiar sensor de imagen] [Comentario de imagen] [Info. de derechos de autor] [IPTC] MENÚ [Opciones de anotación de voz] CONFIGURACIÓN [Opciones de pitido] [Controles táctiles] [HDMI] [Datos ubicación (incorporados)] ([Temporizador de espera] y [Usar satélite para fijar reloj] solamente) [Opc.
Guardar ajustes del menú Guarde los ajustes en una tarjeta de memoria. Si la tarjeta está llena, se mostrará un error y los ajustes no se guardarán. Los ajustes guardados solamente pueden usarse con otras cámaras del mismo modelo. Cargar ajustes del menú Cargue los ajustes guardados desde una tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que [Cargar ajustes del menú] está disponible solamente al introducir una tarjeta de memoria que tenga ajustes guardados.
Restaurar todos los ajustes Botón G U B menú configuración Restaure todos los ajustes excepto [Idioma (Language)] y [Zona horaria y fecha] a sus valores predeterminados. La información sobre los derechos de autor y otras entradas generadas por el usuario también se restauran. Una vez restaurados, los ajustes no se pueden restablecer. Se recomienda guardar los ajustes utilizando el elemento [Guardar/cargar ajustes del menú] en el menú configuración antes de realizar una restauración.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas Para ver el menú retoque, seleccione la ficha N en los menús de la cámara. Los elementos del menú retoque se usan para recortar o retocar imágenes existentes. • El menú retoque se muestra solamente si hay introducida en la cámara una tarjeta de memoria con imágenes en su interior. • Las copias retocadas se guardan en archivos nuevos, independientemente de las imágenes originales.
Creación de copias retocadas 1 Seleccione un elemento en el menú retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionar. 2 Seleccione una imagen. • Marque una imagen usando el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. • Para ver imágenes en otras ubicaciones, pulse W (M) y elija la tarjeta y la carpeta deseadas en el cuadro de diálogo [Elegir ranura y carpeta]. • Pulse J para seleccionar la imagen marcada.
3 Seleccione las opciones de retoque. • Para más información, consulte la sección del elemento seleccionado. • Para salir sin crear ninguna copia retocada, pulse G. Aparecerá el menú retoque. 4 Cree una copia retocada. • Pulse J para crear una copia retocada. • Las copias retocadas vienen indicadas por un icono p. D Retocar la imagen actual Para crear una copia retocada de la imagen actual, pulse i y seleccione [Retoque], o mantenga pulsado J y pulse 2.
D Retocar copias • La mayoría de los elementos se pueden aplicar a las copias creadas usando otras opciones de retoque, sin embargo, múltiples ediciones podrían reducir la calidad de imagen o provocar colores desvaídos. • Con la excepción de [Recortar vídeo], cada opción se puede aplicar solo una vez. • Algunos elementos pueden no estar disponibles dependiendo de los elementos utilizados para crear la copia. • Los elementos no aplicables a la imagen actual aparecerán en gris y no estarán disponibles.
Procesamiento NEF (RAW): Convertir NEF (RAW) a JPEG Botón G U N menú retoque El “Procesamiento NEF (RAW)” se utiliza para guardar imágenes NEF (RAW) en otros formatos, como JPEG. Se pueden crear copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) en la cámara como se describe a continuación. 1 Seleccione [Procesamiento NEF (RAW)] en el menú retoque. Marque [Procesamiento NEF (RAW)] y pulse 2. 2 Seleccione un destino. • Si hay dos tarjetas de memoria introducidas, marque [Elegir destino] y pulse 2.
3 Seleccione el modo en el que las imágenes son seleccionadas. Opción Descripción Cree copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) [Seleccionar seleccionadas. Se pueden imágenes] seleccionar múltiples imágenes NEF (RAW). Cree copias JPEG de todas [Seleccionar las imágenes NEF (RAW) capturadas en las fechas fecha] seleccionadas. Cree copias JPEG de todas [Seleccionar las imágenes NEF (RAW) de una carpeta carpeta] seleccionada. Si elige [Seleccionar imágenes], vaya al paso 5. 4 Seleccione la ranura de origen.
5 Seleccione fotografías. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: • Marque imágenes usando el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. • Para seleccionar la imagen marcada, pulse el centro del multiselector. Las imágenes seleccionadas se indican mediante un icono L. Para anular la selección de la imagen actual, pulse nuevamente el centro del multiselector; L desaparecerá. Todas las imágenes se procesarán usando los mismos ajustes.
Si selecciona [Seleccionar carpeta]: Marque una carpeta y pulse J para seleccionar; todas las imágenes de la carpeta seleccionada se procesarán con los mismos ajustes. 6 Seleccione los ajustes de las copias JPEG. • Los ajustes efectivos cuando se tomó la fotografía aparecen debajo de una vista previa. • Para usar la configuración vigente cuando se tomó la fotografía, si corresponde, seleccione [Original].
7 Copie las fotografías. • Marque [EXE] y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada. • Si selecciona múltiples fotos, se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación después de marcar [EXE] y pulsar J; marque [Sí] y pulse J para crear copias JPEG de las fotos seleccionadas. • Para salir sin copiar las fotografías, pulse el botón G. D Procesamiento NEF (RAW) • El procesamiento NEF (RAW) solamente está disponible con las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
Recorte Botón G U N menú retoque Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe a continuación. Para Cambiar el tamaño del recorte Cambie la relación de aspecto del recorte Posicione el recorte Guarde el recorte Descripción Pulse X o W (M) para elegir el tamaño del recorte. Gire el dial de control principal para seleccionar la relación de aspecto.
Cambiar tamaño Botón G U N menú retoque Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Si hay dos tarjetas de memoria introducidas, podrá seleccionar la tarjeta usada para guardar las copias redimensionadas. Cambiar el tamaño de múltiples imágenes Si accedió al menú retoque a través del botón G, podrá cambiar el tamaño de múltiples imágenes seleccionadas. 1 Seleccione [Cambiar tamaño] en el menú retoque. Marque [Cambiar tamaño] y pulse 2. 2 Seleccione un destino.
• Pulse 1 o 3 para marcar una ranura de tarjeta y pulse J. 3 Seleccione un tamaño. • Marque [Elegir tamaño] y pulse 2. • Marque el tamaño deseado (longitud en píxeles) con 1 y 3 y pulse J.
4 Seleccione el modo en el que las imágenes son seleccionadas. Opción Descripción Cambie el tamaño de las [Seleccionar imágenes seleccionadas. Se pueden seleccionar imágenes] múltiples imágenes. Cambie el tamaño de todas [Seleccionar las imágenes capturadas en las fechas fecha] seleccionadas. Cambie el tamaño de todas [Seleccionar las imágenes de la carpeta carpeta] seleccionada. Si elige [Seleccionar imágenes], vaya al paso 6. 5 Seleccione la ranura de origen.
6 Seleccione imágenes. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: • Marque imágenes usando el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. • Para seleccionar la imagen marcada, pulse el centro del multiselector. Las imágenes seleccionadas se indican con el icono 8. Para anular la selección de la imagen actual, pulse nuevamente el centro del multiselector; 8 desaparecerá. Todas las imágenes seleccionadas se copiarán con el tamaño seleccionado en el paso 3.
Si selecciona [Seleccionar carpeta]: Marque una carpeta y pulse J para seleccionar; todas las imágenes de la carpeta seleccionada se copiarán con el tamaño seleccionado en el paso 3. • 7 Guarde las copias cuyo tamaño ha sido modificado. Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; marque [Sí] y pulse J para guardar las copias redimensionadas. D Cambiar tamaño Dependiendo del tamaño de la copia, es posible que el zoom de reproducción no esté disponible cuando se visualizan copias redimensionadas.
D-Lighting Botón G U N menú retoque D-Lighting ilumina las sombras. Es ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después La pantalla de edición muestra las imágenes antes y después. Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. • Pulse J para guardar la copia retocada.
Corrección de ojos rojos Botón G U N menú retoque Corrija los “ojos rojos” causados por la luz del flash reflejada en las retinas de los sujetos de retrato. • La corrección de ojos rojos solo está disponible con las fotografías tomadas con flash. • Si la cámara no puede detectar ojos rojos, no podrá corregirlos. • Pulse J para guardar la copia retocada. D Corrección de ojos rojos • Tenga en cuenta lo siguiente: - La corrección de ojos rojos no siempre produce los resultados esperados.
Enderezar Botón G U N menú retoque Gire las imágenes hasta ±5° en incrementos de aproximadamente 0,25°. • El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. • Cuanto mayor sea la rotación, más se recortarán los bordes. • Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de enderezamiento a aplicar. • Pulse J para guardar la copia retocada.
Control de distorsión Botón G U N menú retoque Cree copias con distorsión periférica reducida, reduciendo la distorsión de barril en las imágenes tomadas con objetivos gran angular o la distorsión de cojín de las imágenes capturadas con teleobjetivos. Seleccione [Automático] para aplicar el control de distorsión automático antes de realizar ajustes de precisión con el multiselector. Seleccione [Manual] para reducir manualmente la distorsión. • El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
D Control de distorsión • Tenga en cuenta que grandes cantidades de control de distorsión aumentan el recorte de los bordes. • El control de distorsión puede cortar o distorsionar enormemente los bordes de las copias creadas a partir de fotografías tomadas con objetivos DX en zonas de imagen distintas de [DX (24×16)].
Control de perspectiva Botón G U N menú retoque Cree copias que reduzcan los efectos de perspectiva en las fotos tomadas mirando hacia arriba desde la base de un objeto alto. • El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. • Tenga en cuenta que grandes cantidades de control de perspectiva aumentan el recorte de los bordes. • Use el multiselector (1, 3, 4 o 2) para ajustar la perspectiva. • Pulse J para guardar la copia retocada.
Monocromo Botón G U N menú retoque Copie fotografías en monocromo. [Monocromo] le permite elegir entre los siguientes tintes monocromos: Opción [Blanco y negro] [Sepia] [Cianotipo] Descripción Copie fotografías en blanco y negro. Copie fotografías en sepia. Copie fotografías en monocromo azul y blanco. • El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. • En el caso de [Sepia] o [Cianotipo], la saturación del color puede ajustarse usando el multiselector. Pulse 1 para aumentar, 3 para reducir.
Superposición de imagen Botón G U N menú retoque La superposición de imagen combina fotografías existentes para crear una sola imagen que se guarda independientemente de los originales. Una imagen NEF (RAW) se puede superponer sobre otra mediante la combinación de aditivos ([Añadir]), o se pueden combinar varias imágenes usando [Aclarar] u [Oscurecer]. Añadir Superponga dos imágenes NEF (RAW) para crear una sola copia JPEG nueva. 1 Seleccione [Superposición de imagen] en el menú retoque.
2 Seleccione [Añadir]. Marque [Añadir] y pulse 2 para visualizar las opciones de superposición de imagen con [Imagen 1] marcado. 3 Marque la primera imagen. • Pulse J para mostrar un cuadro de diálogo de selección de imágenes que solo incluya las imágenes NEF (RAW), y use el multiselector para marcar la primera fotografía en la superposición. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X.
4 Seleccione la primera imagen. Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y volver a la pantalla de vista previa con la imagen seleccionada indicada en [Imagen 1]. 5 Seleccione la segunda imagen. Pulse 2 y seleccione [Imagen 2], a continuación, seleccione la segunda foto como se describe en los pasos 3 y 4. 6 Ajuste la ganancia. • La superposición de [Imagen 1] e [Imagen 2] puede previsualizarse en la columna “Previs.”.
7 Seleccione la columna “Previs.”. Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna “Previs.”. • Para continuar sin previsualizar la superposición, marque [Guardar] y pulse J. • 8 Previsualice la superposición. • Para previsualizar la superposición, marque [Superp.] y pulse J. • Para seleccionar nuevas fotos o ajustar la ganancia, pulse W (M). Volverá al paso 6. 9 Guarde la superposición. Para guardar la superposición y ver la imagen resultante, pulse J mientras visualiza la vista previa.
D [Añadir] • • • • • 984 Los colores y el brillo de la previsualización pueden diferir de la imagen final. La superposición incluirá solo imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. Las imágenes creadas con otras cámaras o en otros formatos no se pueden seleccionar. La superposición se guarda con una [Calidad de imagen] de [JPEG buenac].
Aclarar y oscurecer La cámara compara varias imágenes seleccionadas y selecciona solo los píxeles más brillantes u oscuros en cada punto de la imagen para crear una sola copia JPEG nueva. 1 Seleccione [Aclarar] u [Oscurecer]. Después de seleccionar [Superposición de imagen] en el menú retoque, marque [Aclarar] u [Oscurecer] y pulse 2. • Aclarar: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa solamente el más brillante.
2 Seleccione el modo en el que las imágenes son seleccionadas. Opción [Selecc. imágenes individuales] [Selec. imágenes consecutivas] [Seleccionar carpeta] Descripción Seleccione imágenes para la superposición de una en una. Seleccione dos imágenes; la superposición incluirá las dos imágenes y todas las imágenes que haya entre ellas. La superposición incluirá todas las imágenes de la carpeta seleccionada. 3 Seleccione la ranura de origen.
4 Seleccione imágenes. Si selecciona [Selecc. imágenes individuales]: • Marque imágenes usando el multiselector. • Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. • Para seleccionar la imagen marcada, pulse el centro del multiselector. Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono $. Para anular la selección de la imagen marcada, pulse nuevamente el centro del multiselector; el icono $ desaparecerá.
Si selecciona [Selec. imágenes consecutivas]: Todas las imágenes del rango seleccionado usando el multiselector se combinarán usando la opción elegida en el paso 1. - Use el centro del multiselector para seleccionar la primera y la última imagen en el rango deseado. - La primera y la última imagen se indican con los iconos % y las imágenes entre ellas con los iconos $. - Puede modificar su selección utilizando el multiselector para resaltar diferentes imágenes que sirvan como primer o último fotograma.
D [Aclarar]/[Oscurecer] • • • • • • La superposición incluirá solo imágenes creadas con esta cámara. Las imágenes creadas con otras cámaras no se pueden seleccionar. La superposición incluirá solo imágenes creadas con las mismas opciones seleccionadas para [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen]. Las superposiciones que incluyan imágenes tomadas con diferentes ajustes de calidad de imagen se guardarán con la misma configuración que las imágenes con la calidad de imagen más alta.
O Mi menú/m Ajustes recientes Para ver [MI MENÚ], seleccione la ficha O en los menús de la cámara. O Mi menú: Creación de un menú personalizado Mi menú puede utilizarse para crear y editar una lista personalizada de hasta 20 elementos de los menús de reproducción, disparo foto, disparo vídeo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque. Podrá añadir, eliminar y reordenar los elementos tal y como se describe a continuación.
❚❚ Incorporación de elementos a Mi Menú 1 Seleccione [Agregar elementos] en [O MI MENÚ]. Marque [Agregar elementos] y pulse 2. 2 Seleccione un menú. Marque el nombre del menú que contenga el elemento que desea agregar y pulse 2. 3 Seleccione un elemento. Marque el elemento del menú deseado y pulse J.
4 Coloque el elemento nuevo. Pulse 1 o 3 para colocar el nuevo elemento y pulse J para añadirlo a Mi menú. 5 Agregue más elementos. • Los elementos actualmente visualizados en Mi menú tendrán una marca de verificación (L). • Los elementos indicados por el icono V no pueden ser seleccionados. • Repita los pasos 1–4 para seleccionar elementos adicionales.
❚❚ Eliminación de elementos de Mi Menú 1 Seleccione [Eliminar elementos] en [O MI MENÚ]. Marque [Eliminar elementos] y pulse 2. 2 Seleccione los elementos. Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección. • Continúe hasta haber seleccionado todos los elementos que desee eliminar (L). • 3 Elimine los elementos seleccionados. Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Vuelva a pulsar J para eliminar el elemento seleccionado.
❚❚ Reordenación de los elementos de Mi menú 1 Seleccione [Orden de los elementos] en [O MI MENÚ]. Marque [Orden de los elementos] y pulse 2. 2 Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J. 3 Posicione el elemento. Pulse 1 o 3 para mover el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y pulse J. • Repita los pasos 2–3 para recolocar elementos adicionales.
4 Salga a [O MI MENÚ]. Pulse el botón G para regresar a [O MI MENÚ].
❚❚ Visualización [AJUSTES RECIENTES] 1 Seleccione [Elegir ficha] en [O MI MENÚ]. Marque [Elegir ficha] y pulse 2. 2 Seleccione [m AJUSTES RECIENTES]. • Marque [m AJUSTES RECIENTES] en el menú [Elegir ficha] y pulse J. • El nombre del menú cambiará de [MI MENÚ] a [AJUSTES RECIENTES].
m Ajustes recientes: Acceso a los ajustes usados recientemente ❚❚ Cómo añadir elementos a [AJUSTES RECIENTES] Los elementos de menú son añadidos en la parte superior del menú [AJUSTES RECIENTES] mientras se van utilizando. Se enumeran los veinte ajustes utilizados más recientemente. D Cómo eliminar elementos del menú ajustes recientes Para eliminar un elemento del menú [AJUSTES RECIENTES], márquelo y pulse el botón O (Q); se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
Solución de problemas Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente Es posible que pueda solucionar sus problemas con la cámara siguiendo los pasos indicados a continuación. Compruebe esta lista antes de ponerse en contacto con su proveedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
D Restauración de los ajustes predeterminados • En función de los ajustes actuales, algunos elementos de menú y otras opciones podrían no estar disponibles. Para acceder a los elementos de menú en gris o a funciones que no estén disponibles, intente restaurar los ajustes predeterminados usando el elemento [Restaurar todos los ajustes] del menú de configuración.
Problemas y soluciones A continuación se indican soluciones a algunos de los problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: • Espere hasta que la grabación o cualquier otra operación finalicen. • Si el problema persiste, apague la cámara. • Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería. • Si está usando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA. - Se perderán los datos que se estén grabando actualmente.
El visor está oscuro: ¿Tiene carga la batería? El visor podría atenuarse si la batería está agotada o no está introducida (0 28, 47). ● La visualización del visor, del panel de control o de la pantalla se apaga sin aviso: Seleccione retardos más largos para la configuración personalizada c2 [Temporizador de espera] o c4 [Retar. apagad. pantalla]. ● La visualización del panel de control o del visor se atenúa y no responde: Los tiempos de respuesta y el brillo de las pantallas varían con la temperatura.
Disparo La cámara tarda en encenderse: Encontrar archivos llevará más tiempo si la tarjeta de memoria contiene un gran número de archivos o carpetas. ● El obturador no puede abrirse: • ¿Hay introducida una tarjeta de memoria y tiene espacio disponible? • Al instalar un objetivo con CPU de un tipo distinto al G o E, el obturador no puede abrirse a menos que el anillo de diafragmas esté bloqueado en el diafragma mínimo (número f más alto).
Las fotos están desenfocadas: • ¿Se encuentra la cámara ajustada en el modo enfoque manual? Para activar autofoco, gire el selector del modo de enfoque hacia AF. • Autofoco no funciona bien en las siguientes condiciones. En estos casos, use el enfoque manual o el bloqueo de enfoque.
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad: Si selecciona AF-C para el modo autofoco, el enfoque se puede bloquear pulsando el centro del selector secundario. ● La selección de puntos de enfoque no está disponible: • ¿Se encuentra el bloqueo del selector de enfoque en la posición L (bloqueado)? • La selección del punto de enfoque no está disponible al seleccionar [AF de zona automática] para el modo de zona AF.
● Aparece “ruido” (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las fotos: • Para reducir el ruido, configure ajustes tales como la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación o el D-Lighting activo. • Con sensibilidades ISO altas, el ruido puede volverse más obvio en exposiciones prolongadas o en imágenes grabadas cuando la temperatura de la cámara es elevada.
Las fotografías y los vídeos no parecen tener la misma exposición que la previsualización mostrada en la pantalla durante live view. Los cambios en el brillo de la pantalla durante live view no tienen efecto en las imágenes grabadas con la cámara. ● Aparecen parpadeos o bandas en la pantalla durante la grabación de vídeo: Seleccione [Reducción de parpadeo] en el menú disparo vídeo y elija una opción que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA.
Aparece “ruido” (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) durante live view: • Los píxeles luminosos aleatorios, la niebla o los puntos brillantes podrían aparecer como resultado del aumento de la temperatura de los circuitos internos de la cámara durante live view. Salga de live view cuando no esté usando la cámara.
El horquillado del balance de blancos (WB) no está disponible: • El horquillado del balance de blancos no está disponible al seleccionar una opción NEF (RAW) o NEF + JPEG para la calidad de la imagen. • El horquillado del balance de blancos no puede usarse en el modo de exposición múltiple ni en el modo HDR.
Reproducción Las imágenes NEF (RAW) no aparecen durante la reproducción: La cámara solamente muestra las copias JPEG de las imágenes capturadas [NEF (RAW) + JPEG buenac], [NEF (RAW) + JPEG buena], [NEF (RAW) + JPEG normalc], [NEF (RAW) + JPEG normal], [NEF (RAW) + JPEG básicac] o [NEF (RAW) + JPEG básica] seleccionado para [Calidad de imagen]. ● No se muestran las imágenes capturadas con otras cámaras: Las imágenes grabadas con otro tipo de cámaras podrían no mostrarse correctamente.
La opción de eliminación de polvo de Capture NX-D no produce el efecto deseado: La limpieza del sensor de imagen cambia la posición del polvo en el filtro de paso bajo y no tendrá el efecto deseado si: • Se usan los datos de referencia de eliminación de polvo grabados después de realizar la limpieza del sensor de imagen con fotografías capturadas antes de realizar la limpieza del sensor de imagen • Se usan los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la limpieza del sensor de imagen con
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) Los dispositivos inteligentes no muestran el SSID de la cámara (nombre de la red): • Navegue al menú de configuración y confirme que [Desactivar] esté seleccionado para [Modo avión] y que [Activar] esté seleccionado para [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] > [Conexión Bluetooth]. • Confirme que [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión Wi-Fi] esté habilitado en el menú configuración.
Alertas y mensajes de error Esta sección indica las alertas y mensajes de error que aparecen en el visor, en el panel de control superior y en la pantalla. Alertas Las siguientes alertas aparecen en el panel de control superior y en el visor: Alerta Panel de control Visor superior Problema/solución El anillo de diafragmas del objetivo no está ajustado al diafragma mínimo. B B (parpadea) (parpadea) Ajuste el anillo de diafragmas del objetivo al diafragma mínimo (número f más alto). Nivel de batería bajo.
Alerta Panel de control Visor superior Problema/solución Batería agotada. Sustituya por una batería de repuesto. • Cargue la batería. Información de la batería no disponible. • La batería no se puede utilizar. Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. H d • El nivel de carga de la batería es (parpadea) (parpadea) extremadamente bajo; cargue la batería. La batería no puede suministrar datos a la cámara. Sustituya las baterías de terceros por baterías originales de Nikon.
Alerta Panel de control Visor superior Problema/solución La cámara no puede enfocar utilizando autofoco. FH — (parpadea) Cambie la composición o enfoque manualmente. A (Bulb) seleccionado en el modo S. A A • Cambie la velocidad de obturación. (parpadea) (parpadea) • Seleccione el modo M. %(Time) seleccionado en el modo S. % % • Cambie la velocidad de obturación. (parpadea) (parpadea) • Seleccione el modo M. Procesamiento en curso.
Alerta Panel de control Visor superior Problema/solución Sujeto demasiado brillante; se han excedido los límites del sistema de medición de la cámara. • Baje la sensibilidad ISO. • Modo P: Use un filtro ND (densidad neutra) de terceros (también puede usarse el filtro si la alerta sigue apareciendo después de ajustar los siguientes ajustes en el modo S o A). • Modo S: Seleccione una velocidad de obturación más rápida.
Alerta Panel de control Visor superior Problema/solución Hay instalado un flash no compatible con la reducción de ojos rojos y el modo de flash está ajustado en reducción de ojos rojos o reducción de ojos rojos con Y — sincronización lenta. (parpadea) • Use un flash compatible con la reducción de ojos rojos. • Cambie el modo de flash. No hay suficiente memoria para grabar más fotos. • Borre imágenes de la tarjeta de memoria hasta que tenga suficiente espacio para grabar fotos adicionales.
Mensajes de error Las siguientes alertas podrían aparecer en la pantalla y en el panel de control superior: Alerta Pantalla Panel de control superior Problema/solución No hay ninguna tarjeta de memoria introducida o está introducida Sin tarjeta de incorrectamente. S memoria. Compruebe que la tarjeta esté introducida correctamente. Error al acceder a la tarjeta de memoria. • Compruebe que la cámara sea compatible con la tarjeta de memoria.
Alerta Pantalla Panel de control superior Problema/solución La tarjeta de memoria no se ha Esta tarjeta no formateado correctamente. está T • Formatee la tarjeta memoria. formateada. (parpadea) • Introduzca una tarjeta de memoria Formatee la tarjeta. formateada correctamente. La temperatura interna de la cámara es No se puede elevada. iniciar live view. — Suspenda los disparos hasta que la cámara Espere por se haya enfriado. favor. La carpeta no contiene imágenes.
Alerta Pantalla Panel de control superior No se puede mostrar este archivo. — Imposible seleccionar este archivo. — Este vídeo no se puede editar. — Problema/solución El archivo ha sido modificado usando una aplicación de ordenador o no es conforme al estándar de archivos DCF. No sobrescriba imágenes usando aplicaciones de ordenador. El archivo está dañado. No sobrescriba imágenes usando aplicaciones de ordenador. La imagen seleccionada no puede retocarse.
Alerta Pantalla Este archivo no se puede guardar en la tarjeta memoria de destino. Para obtener más información, consulte manual del usuario de la cámara. Panel de control superior — 1020 Alertas y mensajes de error Problema/solución Los archivos de 4 GB o más solo se pueden guardar en tarjetas de memoria formateadas para exFAT. No pueden guardarse en las tarjetas que hayan sido formateadas por otros sistemas de archivos, tales como FAT32.
Observaciones técnicas Pantallas de la cámara Por motivos ilustrativos, las pantallas se indican con todos los indicadores iluminados.
1 Visualizado pulsando un botón al cual se haya asignado [Horizonte virtual del visor] usando la configuración personalizada f3 ([Controles personalizados]; 0 850). 2 Funciona como indicador de inclinación al girar la cámara para tomar imágenes en orientación “vertical” (retrato). 3 Visualizado cuando [Activado] está seleccionado para la configuración personalizada d11 [Visualizar cuadrícula de encuadre].
1 2 3 4 1 Indicador de exposición Exposición (0 190) 2 3 Compensación de exposición (0 117, 199) Indicador de progreso del horquillado de la exposición y del flash (0 251) Indicador de compensación de flash (0 133, 653) Indicador de compensación de exposición (0 117, 199) 4 Indicador de horquillado Indicador de horquillado de la exposición y del flash (0 251) Horq. balance blancos (0 259) Horq.
1 2 3 45 18 17 6 7 8 9 16 1 Indicador de enfoque (0 50, 2 3 4 5 6 7 8 176) Medición (0 111, 178) Bloqueo de exposición automática (AE) (0 170, 196) Modo de exposición (0 108, 182) Icono de bloqueo de la velocidad de obturación (0 194) Velocidad de obturación (0 185, 188) Modo de autofoco (0 98, 149) Icono de bloqueo del diafragma (0 194) Diafragma (número f; 0 186, 188) Diafragma (número de paradas; 0 187) 1024 Pantallas de la cámara 10 11 12 1314 15 9 Indicador de sensibilidad ISO (0 114, 213)
12 Número de exposiciones restantes (0 48, 1120) Número de tomas restantes antes de que se llene la memoria intermedia (0 207, 1120) Indicador de grabación de preajustes de balance de blancos (0 235) Valor de compensación de exposición (0 117, 199) Valor de compensación de flash (0 133, 653) Indicador del modo PC (0 1071) 13 “k” (aparece cuando en la 14 15 16 17 18 memoria queda espacio para unas 1.
La pantalla de información 1 234 5 13 12 1 Modo de exposición (0 108, 182) 2 Indicador del programa flexible (0 184) 3 Icono de bloqueo de la velocidad de obturación (0 194) 4 Indicador de sincronización del flash (0 836) 5 Velocidad de obturación (0 185, 188) 6 Indicador de parada del diafragma (0 187) 7 Icono de bloqueo del diafragma (0 194) 8 Diafragma (número f; 0 186, 9 188) Diafragma (número de paradas; 0 187) Indicador de horquillado de la exposición y del flash (0 251) Indicador de horquillado
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 20 19 18 17 16 14 15 1 Indicador de conexión Bluetooth (0 469, 929) Modo avión (0 929) 2 Indicador de conexión Wi-Fi (0 461, 931, 932) 3 Indicador de registro de seguimiento (0 384) 4 Indicador de señal satelital (0 386) 5 Indicador de reducción de 6 7 8 9 ruido de exposición prolongada (0 767) Indicador de control de viñeta (0 769) Obtur. electr.
D El icono ! Un icono ! parpadeando indica que el reloj de la cámara se ha reiniciado. La fecha y la hora grabadas en las nuevas fotografías no serán correctas; use la opción [Zona horaria y fecha] > [Fecha y hora] del menú de configuración para ajustar el reloj a la fecha y hora correctas. A Uso del menú de vídeo i Para acceder al menú i, pulse el botón i o toque la guía en la pantalla de información.
Live view (fotografías fijas/vídeos) ❚❚ Fotografía fija 10 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 13 41 40 39 38 14 15 16 37 36 35 34 17 18 33 31 29 27 25 23 21 19 32 30 28 26 24 22 20 1 Modo de exposición (0 108, 2 3 4 5 6 7 182) Indicador del programa flexible (0 184) Indicador “Sin tarjeta de memoria” AF de seguimiento del sujeto (0 160) Punto de enfoque (0 164) Modo de autofoco (0 98, 151) Modo de zona AF (0 101, 160) 8 D-Lighting activo (0 281) 9 Picture Control (0 125, 271) 10 Indicador de conexión Wi-Fi (0 46
13 Zona de imagen (0 136) 14 Indicador de horquillado de la exposición y del flash (0 251) 15 16 17 18 19 20 Indicador de horquillado de balance blancos (0 259) Indicador de horquillado de D-Lighting activo (0 265) Indicador de HDR (0 283) Indicador de exposición múltiple (0 318) Posición del fotograma actual en la secuencia de horquillado de exposición/flash (0 251) Posición del fotograma actual en la secuencia de horquillado de balance de blancos (0 259) Cantidad de horquillado de D-Lighting activo (0
39 Disparo táctil (0 18) 40 Horquillado de blancos de la pantalla de fotografía live view (0 848) 41 Tiempo restante (0 60) Advertencia de temperatura (0 1031) D Advertencias de temperatura • Si la temperatura de la cámara es elevada, aparecerá una advertencia de temperatura y un temporizador de cuenta regresiva. Cuando el temporizador llegue a cero, la pantalla se apagará. • El temporizador se volverá rojo al alcanza la marca de 30 segundos.
❚❚ Filmación 1 2 3 4 5 12 11 10 9 6 7 8 1 Indicador de grabación (0 63) Indicador “No vídeo” (0 297) 2 Control de grabación externo (0 455) 3 Tamaño y vel. fotog./Cal.
El panel de control superior 1 2 3 4 8 5 6 7 9 10 11 12 1 Velocidad de obturación (0 185, 188) Modo de zona AF (0 101, 157) 2 Valor de compensación de exposición (0 117, 199) Valor de compensación de flash (0 133, 653) Número de disparos en la secuencia de horquillado de la exposición y del flash (0 251) Número de disparos en la secuencia de horquillado WB (0 259) Modo de superposición (0 328) Número de intervalos para la fotografía con disparo a intervalos (0 331) Distancia focal (objetivos sin CPU;
5 6 1 2 7 8 9 3 4 1 Icono de bloqueo de la 2 3 4 5 6 Diafragma (número f; 0 186, velocidad de obturación (0 194) Indicador de sincronización del flash (0 836) Indicador de exposición Exposición (0 190) Compensación de exposición (0 117, 199) Indicador de horquillado de la exposición y del flash (0 251) Horq. balance blancos (0 259) Horq.
1 2 3 5 6 7 8 9 10 4 1 Indicador de horquillado 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicador de horquillado de la exposición y del flash (0 251) Horq. balance blancos (0 259) Horq.
El panel de control posterior 1 7 8 9 2 3 4 5 6 1 Tamaño de imagen (NEF/RAW; 0 147) 2 3 4 5 Tamaño para imágenes JPEG grabadas en la tarjeta de la Ranura 2 (0 308) Modo de disparo (0 109, 203) Indicador de estado de la anotación de voz (0 437, 441) Modo de grabación de la anotación de voz (0 440) Modo de disparo (0 109, 203) Velocidad disparo continuo (0 109, 203, 824) Recuento de disparos con disparador automático/ retardo del disparador automático (0 209, 823) Número de exposiciones restantes (0 48, 1
Objetivos de montura F compatibles Se recomiendan objetivos con CPU (sin embargo, tenga en cuenta que no pueden usarse objetivos IX-NIKKOR). Se recomiendan especialmente los tipos G, E y D, que otorgan acceso a un rango completo de funciones de la cámara. Objetivos con CPU Modo de exposición Objetivo 1/accesorio Tipo G, E o D 3; AF-S, AF-P, AF-I NIKKOR PC 19 mm f/4E ED 5 Serie PC-E NIKKOR 5 PC Micro 85 mm f/2.
1 2 3 4 5 No pueden utilizarse objetivos IX-NIKKOR. M (enfoque manual) está disponible con todos los objetivos. Reducción de la vibración (VR) compatible con objetivos VR. [Medición puntual] mide el punto de enfoque seleccionado. Podrían aparecer niebla, líneas y otros artefactos de imagen (“ruido”) en las fotos capturadas con el obturador electrónico de cortinilla delantera. Puede evitarse seleccionando [Desactivar] para la configuración personalizada d6 [Obtur. electr. cortinilla delantera].
D Número f del objetivo El número f es una medida de “velocidad” del objetivo, su diafragma máximo (más ancho). Aparece indicado al final del nombre del objetivo, por ejemplo “f/2.8” o “f/3.5–5.6”. D Objetivos VR No se recomiendan los objetivos indicados a continuación para las exposiciones prolongadas ni para las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas ya que el diseño del sistema de control de reducción de la vibración (VR) de las fotos resultantes podría aparecer ensombrecido con niebla.
D Cálculo del ángulo de visión La cámara se puede utilizar con objetivos Nikon para cámaras de formato de 35 mm. Si instala un objetivo de formato de 35 mm o un objetivo compatible con el formato FX, el ángulo de visión será el mismo que el de un fotograma de una película de 35 mm. • También puede tomar imágenes con ángulos de visión que difieren de los del objetivo actual seleccionando diferentes opciones para [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú disparo foto.
D Sensores de cruce La disponibilidad de puntos de enfoque de los sensores de cruce varía con el objetivo utilizado.
D Teleconversor AF-S/AF-I y puntos de enfoque disponibles Al instalar un teleconversor AF-S o AF-I, los puntos de enfoque indicados en las ilustraciones se pueden usar durante la fotografía con visor para el autofoco y el telémetro electrónico (tenga en cuenta que con diafragmas combinados máximos más lentos que f/5.6, es posible que la cámara no enfoque a sujetos oscuros o con poco contraste). Teleconversor Diafragma máx.
Teleconversor TC-17E II TC-800-1.25E ED Puntos de enfoque disponibles (puntos de enfoque del sensor de cruce marcados en gris2) Diafragma máx. del objetivo1 f/4 f/5.6 • • TC-20E, TC-20E II, TC-20E III f/4 TC-14E, TC-14E II, TC-14E III f/5.6 • • 23 puntos de enfoque 9 sensores de cruce 15 puntos de enfoque 1 sensor de cruce 1 Con el zoom máximo, en el caso de los objetivos zoom. 2 Otros puntos de enfoque usan sensores de línea, los cuales detectan líneas horizontales.
A Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y D Los objetivos con CPU pueden identificarse mediante la presencia de contactos de CPU (q). Los objetivos de tipo G se marcan con una “G”, los objetivos de tipo E con una “E” y los objetivos de tipo D con una “D”. Los objetivos de tipo G y E no están equipados con un anillo de diafragmas del objetivo (w).
Objetivos sin CPU y otros accesorios Modo de exposición Objetivo1/accesorio Objetivos AI, AI modificado NIKKOR o Nikon serie E 2 Medical-NIKKOR 120 mm f/4 Reflex-NIKKOR PC-NIKKOR Teleconversor de tipo AI 8 Accesorio para enfoque con fuelle PB-6 9 Anillos de extensión automáticos (serie PK 11A, 12 o 13; PN-11) 1 2 3 Medición P S A M L 3DRGB RGB M N t — 43 — 44 45 — — — — — 46 43 47 43 — — — — — — — 44 — 45 4 45 — — — — — 410 — — 4 — — 43 — — 4 — No pueden utilizarse algunos o
4 Solamente podrá usarse si especifica la distancia focal y el diafragma máximo del objetivo usando el elemento [Datos objetivos sin CPU] del menú configuración. Sin embargo, algunos objetivos podrían no producir los resultados deseados incluso si suministra la distancia focal y el diafragma máximo. Use [Medición puntual] o [Medición ponderada central] si no puede lograr los resultados deseados.
D Accesorios y objetivos no compatibles No se pueden usar los siguientes accesorios y objetivos sin CPU. Intentar montarlos en la cámara puede dañar la cámara o el objetivo. • Teleconversores AF TC-16A • Objetivos sin AI (objetivos con acoplamientos de exposición pre-AI) • Objetivos que requieran la unidad de enfoque AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1.200 mm f/11) • Ojo de pez (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.
A Objetivos sin CPU compatibles • Especificar la distancia focal y el diafragma máximo del objetivo usando el elemento [Datos objetivos sin CPU] del menú configuración permite usar muchas de las funciones disponibles con objetivos con CPU, incluyendo la visualización del valor del diafragma y la medición matricial a color, con objetivos sin CPU. Si no indica la distancia focal ni el diafragma máximo y si selecciona [Medición matricial] para la medición, se usará [Medición ponderada central].
El telémetro electrónico Las condiciones bajo las cuales se puede usar el telémetro electrónico varían en función del objetivo. ❚❚ Objetivos con CPU Objetivo/accesorio Tipo G, E o D; AF-S, AF-P, AF-I NIKKOR PC 19 mm f/4E ED Serie PC-E NIKKOR PC Micro 85 mm f/2.8D Teleconversor AF-S/AF-I Otros AF NIKKOR (excepto los objetivos para F3AF) AI-P NIKKOR Fotografía con visor 4 41 41 41 4 Live view — — — — — 42 — 43 — 1 No puede utilizarse con cambio o descentramiento.
❚❚ Objetivos sin CPU y otros accesorios Objetivo/accesorio Objetivos AI, AI modificado NIKKOR o Nikon serie E Medical-NIKKOR 120 mm f/4 Reflex-NIKKOR PC-NIKKOR Teleconversor de tipo AI Accesorio para enfoque con fuelle PB-6 Anillos de extensión automáticos (serie PK 11A, 12 o 13; PN-11) Fotografía con visor Live view 41 — 4 — 42 43 — — — — 43 — 43 — 1 Con un diafragma máximo de f/5.6 o más rápido. 2 No puede utilizarse con cambio o descentramiento. 3 Con un diafragma máximo efectivo de f/5.
Flashes compatibles El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon avanzado es compatible con una variedad de funciones gracias a la mejora de la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles.
Flash SB-R200 4 — 44 — — — — 4 — 4 — — 45 — — — 4 4 — — — — — — — — — — — — — — — — 4 4 4 — 44 — — — — 4 4 — — — — — — — 4 4 4 4 4 — 4 — — 4 4 4 4 4 — 4 — — 46 46 — — — — — — — 4 4 4 4 4 — 4 — — 4 4 4 4 4 — — — — SB-300 4 SB-400 4 SB-500 4 — 44 4 — — — SU-800 4 SB-600 4 SB-700 1052 Flashes compatibles SB-910/ SB-900/ SB-800 Remoto Maestro Iluminación inalámbrica avanzada óptica Control de flash remoto i-TTL i-TTL Control de flash [A : B] inalámbrico rápi
Flash SB-R200 4 — — — — 4 — — — — 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 — — 4 — 4 4 4 4 4 4 — — — 4 — — 4 4 410 4 — 4 — — — 4 4 4 — — 4 4 4 SB-300 4 SB-400 4 SU-800 — — — — — — — SB-500 — SB-600 47 SB-700 SB-910/ SB-900/ SB-800 Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio Comunicación de la información del color (flash) Comunicación de la información del color (luz LED) Sincronización de alta velocidad auto FP 8 Bloqueo FV 9 Reducción de ojos rojos Luz de
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 No disponible con la medición puntual. Puede seleccionarse igualmente con el flash. La selección de modo qA/A se realiza en el flash utilizando las configuraciones personalizadas. Solamente puede seleccionarse usando el elemento [Control de flash] en los menús de la cámara. Disponible únicamente durante la fotografía de primer plano. La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro.
❚❚ El controlador de flash remoto inalámbrico SU-800 Al montarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800 puede utilizarse como controlador para los flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 o SB-R200. El control de grupo de flashes es compatible con hasta 3 grupos. El SU-800 no viene equipado con un flash. D Otros flashes Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL (A) y manual. Las opciones disponibles no varían dependiendo del objetivo utilizado.
D Zonas de medición para el bloqueo FV Las zonas medidas al usar el bloqueo FV con flashes opcionales son las siguientes: Imagen capturada con Modo de control de flash i-TTL Flash independiente Diafragma automático (qA) i-TTL Flashes remotos controlados mediante Diafragma automático (qA) Iluminación inalámbrica avanzada Automático sin TTL (A) Zona medida Círculo de 6 mm en el centro del encuadre Zona medida por el exposímetro del flash Fotograma completo Zona medida por el exposímetro del flash D Notas
• Con sensibilidades ISO superiores a 12800, podrían no lograrse los resultados deseados en algunos rangos o configuraciones de diafragma. • En el modo P, el diafragma máximo (número f mínimo) está limitado a la sensibilidad ISO, tal y como se indica a continuación: El diafragma máximo (número f) a una ISO equivalente a: 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800 4 5 5.6 7.
• Durante la fotografía con visor, los puntos de enfoque para los que está disponible la luz AF varían con la distancia focal.
• Cuando se utilice un cable de sincronización de la serie SC 17, 28 o 29 para hacer fotografías con flash que no está en la cámara, puede que no se obtenga la exposición correcta en el modo i-TTL. Se recomienda la selección del flash de relleno estándar i-TTL. Realice un disparo de prueba y compruebe los resultados en la pantalla.
Otros accesorios compatibles Hay disponibles numerosos accesorios para su cámara Nikon. ● Fuentes de alimentación • Batería recargable de ion de litio EN-EL18c: Con las cámaras digitales Nikon D6 pueden usarse baterías EN-EL18c. Las baterías EN-EL18c pueden cargarse y calibrarse en los cargadores de la batería MH-26a. - También pueden usarse baterías EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18.
Tapas de la zapata de accesorios Tapas de la zapata de accesorios BS-3/BS-1: Las tapas de la zapata de accesorios protegen la zapata de accesorios cuando no haya un flash instalado (0 1066). ● Tapas del cuerpo Tapa del cuerpo BF-1B/Tapa del cuerpo BF-1A: Las tapas del cuerpo evitan que el polvo penetre en la cámara cuando no haya colocado un objetivo. ● Accesorios del ocular del visor Ocular de goma DK-19: Un ocular de goma que puede instalarse en el visor de la cámara.
• Ocular con revestimiento de flúor DK-17F: Con la cámara se suministra un DK-17F. El vidrio protector tiene el revestimiento de flúor único y fácil de limpiar de Nikon en ambas superficies. • Accesorio para visión en ángulo recto DR-5: El DR-5 se conecta al ocular del visor en ángulo recto, lo que permite ver la imagen en el visor desde arriba cuando la cámara se utiliza para tomar fotografías en orientación “horizontal” (paisaje).
Transmisores inalámbricos1, 2 Transmisores inalámbricos WT-6: Use el un transmisor inalámbrico para cargar imágenes a través de una red inalámbrica o controle la cámara desde un ordenador con Camera Control Pro 2 (disponible por separado). También podrá tomar y buscar imágenes remotamente desde un ordenador o dispositivo inteligente. 1 Requiere de una red inalámbrica y ciertos conocimientos básicos de red. Asegúrese de actualizar el software del transmisor inalámbrico a la versión más actualizada.
● Accesorios del terminal remoto La cámara está equipada con un terminal remoto de diez contactos para el control remoto y la fotografía automática. Asegúrese de volver a colocar la tapa del terminal cuando el terminal no esté en uso. El polvo u otra materia extraña acumulada en los contactos del terminal pueden causar un mal funcionamiento de la cámara.
● Cables USB • Cable USB UC-E24: Un cable USB con un conector de tipo C para la conexión a la cámara y un conector de tipo A para la conexión al dispositivo USB. • Cable USB UC-E25: Un cable USB con dos conectores de tipo C. Cables HDMI Cable HDMI HC-E1: Un cable HDMI con un conector de tipo C para la conexión a la cámara y un conector de tipo A para la conexión a dispositivos HDMI. ● Micrófonos Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija del micrófono de la cámara para grabar audio en estéreo.
D Accesorios compatibles • • La disponibilidad puede variar dependiendo del país o región. Consulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más reciente. D Tapa de la zapata de accesorios BS-3 La tapa de la zapata de accesorios suministrada se puede usar para proteger la zapata de accesorios y evitar que la luz reflejada por las piezas metálicas de la zapata aparezca en las fotografías. La tapa se desliza en la zapata como se muestra.
D Colocación de las lentes del visor de ajuste dióptrico Retire el ocular del visor DK-17F antes de colocar una lente de ajuste dióptrico del visor. Presione simultáneamente los pestillos en ambos lados del adaptador del ocular para liberar el bloqueo del ocular (q) y luego desenrosque el ocular como se muestra (w). D Extracción del adaptador del ocular Presione y levante simultáneamente los pestillos de ambos lados (q) y retire el adaptador como se muestra (w).
D El clip de cable HDMI/USB Para evitar una desconexión accidental, conecte el clip suministrado a los cables HDMI o al cable USB suministrado como se muestra (tenga en cuenta que es posible que el clip no se ajuste a todos los cables HDMI de terceros). Las ilustraciones muestran el cable USB.
Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA Antes de instalar un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA opcionales, apague la cámara. 1 Retire la tapa del compartimento de la batería BL-6. Levante el pestillo de la tapa del compartimento de la batería, gírelo a la posición abierta (A) (q) y retire la tapa del compartimento de la batería BL-6 (w). 2 Conecte el adaptador de CA EH-6c al conector a la red eléctrica EP-6.
3 Introduzca el conector a la red eléctrica. Introduzca completamente el conector a la red eléctrica en el compartimento de la batería como se muestra. 4 Fije el conector a la red eléctrica. • Gire el pestillo a la posición cerrada (q) y dóblelo hacia abajo como se muestra (w). • Para evitar que el conector a la red eléctrica se desconecte durante el funcionamiento, asegúrese de que esté bien fijado.
Software Con la cámara podrá usar el siguiente software de Nikon: Software de ordenador El software de ordenador de Nikon está disponible en el Centro de descargas de Nikon. Compruebe la versión y los requisitos del sistema y asegúrese de que descarga la versión más reciente. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ ● • Camera Control Pro 2 (disponible por separado): Controle la cámara remotamente desde un ordenador y guarde las fotografías directamente en el disco duro del ordenador.
• Wireless Transmitter Utility: Wireless Transmitter Utility es necesario si va a conectar la cámara a una red. Empareje la cámara a un ordenador y descargue imágenes a través de Wi-Fi. ● Aplicaciones para teléfonos inteligentes (tabletas) Las aplicaciones para teléfonos inteligentes se pueden descargar desde Apple App Store® o Google Play™. Visite el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Si no va a usar la cámara durante un largo periodo, extraiga la batería. Antes de extraer la batería, confirme que la cámara está apagada.
❚❚ Cuerpo de la cámara Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla, a continuación, limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al mar, limpie la arena o la sal con un paño ligeramente humedecido en agua destilada y seque la cámara completamente. Importante: La presencia de polvo u otra materia extraña en el interior de la cámara puede averiar el producto.
El filtro de paso bajo La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar objetivos o al retirar la tapa del cuerpo podrían adherirse al filtro de paso bajo y afectar a sus fotografías. La opción “limpiar sensor de imagen” hace vibrar el filtro para eliminar el polvo. El filtro puede limpiarse en cualquier momento desde los menús o puede realizar la limpieza automáticamente al encender o apagar la cámara.
❚❚ Limpieza del sensor de imagen al encender y/o apagar Opción Descripción El sensor de imagen se limpia [Limpiar al automáticamente cada vez que enciende la 5 encender] cámara. El sensor de imagen se limpia 6 [Limpiar al apagar] automáticamente durante la desconexión cada vez que apaga la cámara. [Limpiar al El sensor de imagen se limpia 7 encender y automáticamente al encender y apagar. apagar] Limpieza automática del sensor de imagen [Limpieza desactivada] desactivada.
D Limpieza del sensor de imagen • El uso de los controles de la cámara interrumpe cualquier limpieza del sensor de imagen iniciada en respuesta al accionamiento del interruptor principal. • La limpieza del sensor de imagen podría no eliminar completamente toda la materia extraña del filtro. Limpie el filtro manualmente (0 1078) o consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
❚❚ Limpieza manual Si no puede eliminar la materia extraña del filtro de paso bajo usando la opción “limpiar sensor de imagen” (0 1075), podrá limpiar el filtro manualmente según lo descrito a continuación. Sin embargo, tenga en cuenta que debido a que el filtro es extremadamente delicado y se daña con facilidad, se recomienda que la limpieza manual la realice únicamente un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
3 Pulse J. • El espejo ascenderá y la cortinilla del obturador se abrirá. La pantalla del panel de control superior parpadeará. Las pantallas en el visor y en el panel de control posterior se apagarán. • Para restaurar la operación normal sin inspeccionar el filtro de paso bajo, apague la cámara. • 4 Sostenga la cámara de modo que pueda penetrar luz en su interior y examine el filtro en busca de polvo o pelusilla. Si no encuentra materia extraña, proceda al paso 6.
5 Retire el polvo y la pelusilla del filtro de paso bajo con una perilla. • No use una perilla con cepillo. Las cerdas podrían dañar el filtro. • La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla únicamente la podrá eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia toque o limpie el filtro. 6 Apague la cámara y vuelva a instalar el objetivo. El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador.
D Utilice una fuente de alimentación fiable La cortinilla del obturador es delicada y se daña con facilidad. Si la cámara se apaga estando el espejo elevado, la cortinilla se cerrará automáticamente. Para evitar daños en la cortinilla causados por el cierre inesperado del obturador durante la operación, tenga presentes las siguientes precauciones: • No apague la cámara mientras el espejo esté elevado. • No extraiga ni desconecte la fuente de alimentación mientras el espejo esté elevado.
D Servicio de la cámara y los accesorios La cámara es un dispositivo de precisión y requiere servicio regular; Nikon recomienda la inspección de la cámara cada uno o dos años, y su servicio cada tres a cinco años (estos servicios no son gratuitos). • Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional.
Sustitución de la batería del reloj El reloj de la cámara recibe la energía de una batería de litio CR1616. Las baterías CR1616 tienen una vida útil de aproximadamente dos años. Si el icono B aparece en el panel de control superior mientras el temporizador de espera está encendido, la batería se está agotando y debe reemplazarse.
4 Introduzca una nueva batería de litio CR1616 de modo que el lado positivo (el lado marcado con “+” y el nombre de la batería) sea visible. 5 Deslice la tapa del compartimento de la batería del reloj hacia la parte posterior del compartimento de la batería principal. Deténgase cuando la tapa encaje en su lugar. 6 Vuelva a introducir la batería principal. 7 Ajuste el reloj de la cámara. El icono B parpadeará en el panel de control superior hasta que se configure el reloj.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Cuidados de la cámara No dejar caer No deje caer la cámara o el objetivo y no los someta a golpes. El producto no funcionará correctamente si lo somete a impactos o vibraciones fuertes. ● Mantener seco Mantenga la cámara seca. El óxido en el mecanismo interno causado por el agua en el interior de la cámara no solamente será caro de reparar sino que además puede causar daños irreparables.
● No orientar el objetivo hacia el sol No deje el objetivo apuntando hacia el sol o hacia otras fuentes de iluminación intensa durante largos períodos de tiempo. La luz intensa podría dañar el sensor de imagen o causar difuminados o “efecto quemado”. Las fotografías capturadas con la cámara podrían tener un efecto difuminado blanco.
Los contactos del objetivo Mantenga limpios los contactos del objetivo. ● No tocar la cortinilla del obturador La cortinilla del obturador es muy delgada y se daña con facilidad: bajo ninguna circunstancia ejerza presión sobre la cortinilla, no la toque con herramientas de limpieza ni la someta a las fuertes corrientes de aire de una perilla. Esto podría rayar, deformar o desgarrar la cortinilla.
Apague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de alimentación Extraer o desconectar la fuente de alimentación con la cámara encendida puede dañar el producto. Preste especial atención para no extraer ni desconectar la fuente de alimentación durante la grabación o eliminación de imágenes. ● Notas sobre la pantalla La pantalla ha sido fabricada con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están encendidos con no más de un 0,01 % desaparecidos o apagados.
Cuidados de la batería Precauciones de uso Si no se manipulan correctamente, las baterías podrían romperse o fugarse corroyendo el producto. Respete las siguientes precauciones al manipular baterías: - Antes de sustituir la batería, apague el producto. - Las baterías podrían estar calientes después de períodos de uso prolongados. - Mantenga limpios los terminales de la batería. - Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
• • • • • No use la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F). No respetar esta precaución podría dañar la batería o afectar negativamente a su rendimiento. Cargue la batería en interiores a temperaturas ambientales de 5 °C–35 °C (41 °F–95 °F). La batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
Prepare baterías de repuesto completamente cargadas en los días fríos Las baterías parcialmente descargadas podrían no funcionar en los días fríos. Durante la temporada de frío, cargue una batería antes del uso y guarde otra en un lugar cálido, lista para ser intercambiada según sea necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de su carga.
Uso del cargador • No realice cortocircuitos en los terminales del cargador. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente o sufra daños. • Desenchufe el cargador cuando no esté en uso. • Use el MH-26a solamente con baterías compatibles. • No use cargadores dañados que tengan expuestas las partes internas o que durante el uso emitan ruidos extraños.
Programa de exposición El gráfico siguiente muestra el programa de exposición del modo P (ISO 100, diafragma máximo del objetivo f/1.4): 15 f/1 14 12 13 11 9 10 8 7 5 6 3 4 2 0 1 -1 -2 [ -4 -3 4 ] EV 17 16 f/1.4 1 f/4 2 3 f/5.6 20 5 21 f/8 22 f/11 23 f/16 24 f/22 f/32 19 f/2.
Especificaciones Cámara digital D6 de Nikon Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos AF) objetivo Ángulo de Formato FX de Nikon visión efectivo Píxeles efectivos Píxeles 20,8 millones efectivos Sensor de imagen Tipo Sensor CMOS de 35,9 × 23,9 mm Píxeles totales 21,33 millones Limpieza del sensor de imagen, datos de referencia de Sistema de reducción del eliminación de polvo (requiere del software Capture NX-D) polvo 1094 Especificaciones
Almacenamiento • • • • Tamaño de imagen (píxeles) • • • • • [FX (36×24)] seleccionado para zona de imagen: - 5.568 × 3.712 (Grande: 20,7 M) - 4.176 × 2.784 (Medio: 11,6 M) - 2.784 × 1.856 (Pequeño: 5,2 M) [1,2× (30×20)] seleccionado para zona de imagen: - 4.640 × 3.088 (Grande: 14,3 M) - 3.472 × 2.312 (Medio: 8,0 M) - 2.320 × 1.544 (Pequeño: 3,6 M) [DX (24×16)] seleccionado para zona de imagen: - 3.648 × 2.432 (Grande: 8,9 M) - 2.736 × 1.824 (Medio: 5,0 M) - 1.824 × 1.
Almacenamiento • NEF (RAW): 12 o 14 bits (comprimida sin pérdidas, comprimida o sin comprensión); grande, medio y pequeño disponibles (las imágenes de tamaño medio y pequeño se graban con una profundidad de Formato de bit de 12 bits usando la comprensión sin pérdidas) archivo • JPEG: Conforme con JPEG-Baseline con compresión (calidad de buena (aprox. 1:4), normal (aprox. 1:8) o básica imagen) (aprox.
Visor Visor Cobertura del encuadre Ampliación Punto de mira Ajuste dióptrico Visor réflex de objetivo único con pentaprisma de nivel ocular • FX: Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical • 1,2×: Aprox. 97 % horizontal y 97 % vertical • DX: Aprox. 97 % horizontal y 97 % vertical • 5:4: Aprox. 97 % horizontal y 100 % vertical • 1:1: Aprox. 95 % horizontal y 100 % vertical • 16:9: Aprox. 100 % horizontal y 96 % vertical Aprox. 0,72× (objetivo de 50 mm f/1.
Objetivo • • • • Objetivos compatibles • • Tipos G, E y D (algunas restricciones son aplicables a los objetivos PC) Otros objetivos AF NIKKOR (excluyendo los objetivos IX NIKKOR y los objetivos para F3AF) Objetivos NIKKOR AI-P Objetivos DX (usando la zona de imagen [DX (24×16)]) Objetivos AI sin CPU (modos A y M solamente) Durante la fotografía con visor, el telémetro electrónico puede usarse con objetivos que tengan un diafragma máximo de f/5.6 o más rápido.
Disparo Modo de disparo Velocidad de avance de los fotogramas aproximada Disparador automático S (fotograma a fotograma), CL (continuo a baja velocidad), CH (continuo a alta velocidad), Q (disparador silencioso), E (disparador automático), MUP (espejo arriba) • • • CL: 1–10 fps CH: 10–14 fps Q: 1–5 fps 2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposiciones a intervalos de 0,5, 1, 2 o 3 seg.
Exposición • • Modo de medición • • • Alcance* • • * Matricial: Medición matricial en color 3D III (objetivos de tipo G, E y D); medición matricial en color III (otros objetivos con CPU); medición matricial en color disponible con objetivos sin CPU si el usuario proporciona los datos del objetivo Central ponderado: Ponderación del 75 % dada a un círculo de 12 mm en el centro del encuadre; el diámetro del círculo puede cambiarse a 8, 15 o 20 mm, o la ponderación puede basarse en la media del fotograma
Exposición P (automático programado con programa flexible); S (automático con prioridad a la obturación); A (automático con prioridad al diafragma); M (manual) Compensación –5 – +5 EV; −3 – +3 EV al filmar vídeos (seleccionar de exposición entre tamaños de paso de 1/3, 1/2 y 1 EV) Bloqueo de Luminosidad bloqueada en el valor detectado exposición ISO 100–102400 (elija entre tamaños de paso de 1/3, 1/2 Sensibilidad y 1 EV); también puede ajustarse a aprox.
Autofoco Intervalo de detección −4,5 – +20 EV (ISO 100, 20 °C/68 °F) • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo continuo (AF-C, solamente fotografía con visor; seguimiento predictivo del enfoque activado automáticamente en conformidad con el estado del Servo del objetivo sujeto); AF permanente (AF-F; disponible solamente durante live view y la grabación de vídeos) • Enfoque manual (M): Puede usarse el telémetro electrónico 105 puntos de enfoque (el número disponible para la Puntos de selección
Flash Control del flash TTL con sensor RGB con aproximadamente 180K (180.
Balance de blancos Automático (3 tipos), luz natural automática, luz del sol directa, nublado, sombra, incandescente, fluorescente (7 tipos), flash, elegir temperatura color (2.500 K– Balance de 10.
Vídeo • • Tamaño de fotograma (píxeles) y velocidad de fotogramas Formato de archivo Compresión de vídeo Formato de grabación de audio Dispositivo de grabación de audio • • * * 3.840 × 2.160 (4K UHD): 30p (progresivo), 25p, 24p 1.920 × 1.080: 60p, 50p, 30p, 25p, 24p 1.280 × 720: 60p, 50p 1.920 × 1.
Vídeo D-Lighting activo Puede seleccionarse entre Extra alto, Alto, Normal, Bajo y Desactivado Grabación de vídeo time-lapse, reducción de la Otras opciones vibración electrónica, códigos de tiempo Pantalla Pantalla Pantalla LCD táctil TFT de 8 cm/3,2 pulg., aprox. 2.
Interfaz USB Salida HDMI Entrada de audio Salida de sonido Terminal remoto de diez contactos Ethernet Conector de periféricos Conector USB de tipo C (SuperSpeed USB); conexión al puerto USB integrado recomendada Conector HDMI tipo C Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de conexión compatible) Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm) Incorporado (se puede usar con cables de control remoto MC-30A/MC-36A y otros accesorios opcionales) Conector RJ-45 • Estándares: IEEE 802.3ab (1000BASE-T)/IEEE 802.
Wi-Fi/Bluetooth • Wi-Fi 1108 Especificaciones Estándares: - IEEE 802.11b/g/n (África, Asia y Oceanía) - IEEE 802.11b/g/n/a/ac (Europa, EE. UU., Canadá, México) - IEEE 802.11b/g/n/a (otros países de América) • Frecuencia de funcionamiento: - 2.412–2.462 MHz (canal 11; África, Asia y Oceanía) - 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.825 MHz (EE. UU., Canadá, México) - 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.805 MHz (otros países de América) - 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.745–5.805 MHz (Georgia) - 2.412–2.
Wi-Fi/Bluetooth • Bluetooth Alcance (línea de vista) Protocolos de comunicación: Especificación de Bluetooth versión 4.2 • Frecuencia de funcionamiento: - Bluetooth: 2.402–2.480 MHz - Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz • Potencia de salida máxima (EIRP): - Bluetooth: 1,3 dBm - Bluetooth de baja energía: –0,2 dBm Aproximadamente 10 m (32 pies) * * Sin interferencias. El alcance puede variar en función de la fuerza de la señal y de la presencia o ausencia de obstáculos.
Datos de ubicación Tiempo de grabación de 6, 12 o 24 horas registros máximo Borrar registro Compatible Fuente de alimentación Una batería recargable de ion de litio EN-EL18c * * También pueden usarse baterías EN-EL18b/ EN-EL18a/EN-EL18. Sin embargo, tenga en cuenta Batería que podrá capturar menos tomas con una sola carga de la EN-EL18 que con la EN-EL18c/EN-EL18b/ EN-EL18a.
Entorno operativo Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) Humedad 85 % o inferior (sin condensación) • A menos que se indique lo contrario, todas las mediciones han sido realizadas en conformidad con los estándares o directrices de Camera and Imaging Products Association (CIPA). • Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada. • Las imágenes de muestra mostradas en la cámara y las imágenes e ilustraciones de los manuales son únicamente para fines explicativos.
❚❚ Cargador de la batería MH-26a Entrada nominal Salida nominal Baterías compatibles 100 a 240 V CA, 50/60 Hz 12,6 V CC/1,2 A Baterías recargables de ion de litio de Nikon EN-EL18c/EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18 Aprox. 2 horas y 35 minutos Tiempo de carga * Tiempo necesario para la carga de la batería a una de cada batería temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) cuando no tiene carga alguna Temperatura de 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) funcionamiento Dimensiones Aprox. 160 × 85 × 50,5 mm (6,3 × 3,3 × 2 pulg.) (an.
❚❚ Batería recargable de ion de litio EN-EL18c Tipo Capacidad nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (an. × al. × pr.) Peso Batería recargable de ion de litio 10,8 V/2.500 mAh 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) Aprox. 56,5 × 27 × 82,5 mm (2,2 × 1,1 × 3,2 pulg.) Aprox.
Calibración de baterías El cargador de la batería MH-26a puede detectar si las baterías requieren calibración y calibrarlas según sea necesario para garantizar la precisión de la pantalla de nivel de batería.
2h Luces de carga (verde) 4h 6h Tiempo aproximado necesario para recalibrar la batería Menos de Más de 2–4 horas 4–6 horas 2 horas 6 horas I K K K (apagada) (encendida) (encendida) (encendida) I I K K (apagada) (apagada) (encendida) (encendida) I I I K (apagada) (apagada) (apagada) (encendida) Luz de calibración (CAL K K K K ON) (amarilla): (encendida) (encendida) (encendida) (encendida) L/R Aunque se recomienda llevar a cabo la calibración para asegurar una indicación precisa del estado de carga de la
D Indicadores de advertencia • Si las luces del compartimento y de calibración “L” y “R” parpadean en secuencia cuando no hay introducida ninguna batería… …el cargador está averiado. Desenchufe el cargador y consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. • Si las luces del compartimento y de calibración “L” y “R” parpadean en secuencia cuando hay introducida una batería… …se ha producido un problema con la batería o el cargador durante la carga.
D Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga en cuenta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos no elimina completamente los datos de la imagen original. Los archivos borrados pueden ser recuperados de los dispositivos de almacenamiento desechados usando software comercialmente disponible, resultando en un mal uso potencial de los datos de imagen personales. Asegurar la privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
D Estándares admitidos • DCF Version 2.0: Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras (DCF, por sus siglas en inglés) es un estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • Exif versión 2.31: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras - Formato de archivos de imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.
Tarjetas de memoria aprobadas • La cámara también puede usarse con tarjetas de memoria CFexpress (tipo B) y XQD. • Se recomiendan tarjetas con velocidades de escritura de 45 MB/s (300×) o superior para la grabación y reproducción de vídeos. Velocidades más lentas podrían causar la interrupción de la grabación. La reproducción también puede interrumpirse o entrecortarse al ver los vídeos en la cámara. • Para más información sobre la compatibilidad y el funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 128 GB 1 con distintos ajustes de zona de imagen, calidad de imagen y tamaño de imagen. La capacidad real varía con las condiciones de disparo y el tipo de tarjeta. [FX (36×24)] seleccionado para zona de imagen Esta categoría también incluye imágenes capturadas con objetivos no DX al seleccionar [Activado] para [Zona de imagen] > [Recorte DX automático].
Calidad de imagen Capacidad de la Tamaño Tamaño Número de de de exposiciones memoria imagen archivo restantes2 intermedia 2, 3 NEF (RAW), Sin compresión, 12 bits NEF (RAW), Sin compresión, 14 bits JPEG buena4 JPEG normal4 JPEG básica4 Aprox. Grande 33,1 MB Aprox. Grande 38,0 MB Aprox. Grande 10,8 MB Aprox. Medio 6,9 MB Aprox. Pequeño 3,8 MB Aprox. Grande 5,7 MB Aprox. Medio 3,5 MB Aprox. Pequeño 2,0 MB Aprox. Grande 2,6 MB Aprox. Medio 1,8 MB Aprox. Pequeño 1,1 MB 3.500 fotogramas 3.000 fotogramas 8.
[DX (24×16)] seleccionado para zona de imagen Esta categoría también incluye imágenes capturadas con objetivos DX al seleccionar [Activado] para [Zona de imagen] > [Recorte DX automático].
Calidad de imagen Capacidad de la Tamaño Tamaño Número de de de exposiciones memoria imagen archivo restantes2 intermedia 2, 3 Grande JPEG buena4 Medio Pequeño Grande JPEG normal4 Medio Pequeño Grande JPEG básica4 Medio Pequeño Aprox. 5,6 MB Aprox. 3,7 MB Aprox. 2,3 MB Aprox. 2,9 MB Aprox. 2,0 MB Aprox. 1,3 MB Aprox. 1,6 MB Aprox. 1,1 MB Aprox. 0,8 MB 17.400 fotogramas 26.300 fotogramas 42.400 fotogramas 33.600 fotogramas 48.700 fotogramas 75.000 fotogramas 60.900 fotogramas 88.600 fotogramas 121.
1 Las cifras corresponden a una tarjeta de memoria Sony CEB-G128 128 GB CFexpress (a partir de diciembre de 2019). 2 El número de imágenes que pueden guardarse en la tarjeta de memoria o en la memoria intermedia varía en función de la escena grabada. 3 Número máximo de exposiciones que pueden almacenarse en la memoria intermedia en ISO 100.
Vida de la batería El metraje de vídeo o el número de tomas que pueden grabarse con una batería recargable de ion de litio EN-EL18c (2.500 mAh) 1 totalmente cargada se indica a continuación. La vida real varía en función de factores tales como el estado de la batería, el intervalo entre tomas y las opciones seleccionadas en los menús de la cámara. • Fotografías, modo de disparo fotograma a fotograma: Aproximadamente 3.580 (estándar CIPA2) • Fotografías, modo de disparo continuo: Aproximadamente 8.
• • • • • Usar las funciones Ethernet, Wi-Fi (LAN inalámbrica) y Bluetooth de la cámara Usar el receptor GNSS incorporado Usar la cámara con accesorios opcionales conectados Usar VR (reducción de la vibración) con objetivos VR Usar repetidamente el zoom con objetivos AF-P Para garantizar el máximo provecho de las baterías recargables EN-EL18c de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
1 También pueden usarse baterías EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18. Sin embargo, tenga en cuenta que la EN-EL18 puede capturar menos imágenes con una sola carga que con una EN-EL18c/EN-EL18b/ EN-EL18a. 2 Objetivo alternado desde el infinito hasta el alcance mínimo y tomando una fotografía bajo los ajustes predeterminados una vez cada 30 seg. Live view no utilizado. Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/ 3,6 °F) con un objetivo AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8E ED VR.
Datos de ubicación (GPS/GLONASS) ● Datos de ubicación y registros de seguimiento • Si selecciona [Activado] para [Datos ubicación (incorporados)] > [Grabar datos ubicación] en el menú configuración o si el seguimiento del registro está en curso, la cámara continuará adquiriendo registros y/ o ubicaciones incluso estando apagada. • Podría inferirse información personal a partir de los datos de ubicación almacenados en los registros de seguimiento o incrustados en fotos y vídeos.
Marcas comerciales y licencias • • • • • • • CFexpress es una marca comercial de CompactFlash Association en los Estados Unidos y en otros países. NVM Express es una marca comercial de NVM Express Inc. en los Estados Unidos y en otros países. XQD es una marca comercial de Sony Corporation. Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
• HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC. • La marca comercial Bluetooth® y su logotipo son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso que haga Nikon de tales marcas se realiza bajo licencia. • Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi logo son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.
D Licencia FreeType (FreeType2) Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Todos los derechos reservados. D Licencia MIT (HarfBuzz) Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
Índice Símbolos P (automático programado) ..... 108, 184 S (automático con prioridad a la obturación) ................................ 108, 185 A (automático con prioridad al diafragma) .................................. 108, 186 M (manual) ....................................... 108, 188 S (fotograma a fotograma) ........ 109, 203 CL (continuo a baja velocidad).......... 109, 203 CH (continuo a alta velocidad)109, 204 Q (disparador silencioso) .............. 110 Q (obturador silencioso) ...............
AF de zona dinámica 102, 153, 157 AF de zona normal ................. 105, 160 AF panorámico ........................... 105, 160 AF permanente .......................... 100, 151 AF prioridad al rostro ........................ 160 AF prioridad rostro .............................. 105 AF único ....................... 99, 100, 149, 151 AF-C ........................................................... 99, 149 AF-F ....................................................... 100, 151 AF-S ..........................
Botón Y ........................................................ 111 Botón g (h/Q) ................................. 125 Botón W (N) ............................................. 131 Botón AF-ON ................................. 107, 173 Botón BKT ............... 113, 252, 259, 265 Botón central multiselector ...... 863, 884 Botón de modo AF ..................................98 Botón de modo de AF.......... 152, 163 Botón Fn ........................................................ 135 Botón S (Q) ..........
Controles táctiles .................................. 924 Copia de seguridad (función de tarjeta en Ranura 2)........................ 308 Copiar imágenes ................................... 738 Corrección de ojos rojos ................ 974 Creative Picture Control (Picture Control creativo) .................. 126, 272 Criterios reproducción filtrada 735 D Datos de exposición .......................... 407 Datos de ubicación ....................... 7, 384 Datos del disparo ..................................
Foto ref. eliminación polvo........ 906, 1010 Fotografía con flash en la cámara .. 641 Fotografía con flash remoto ...... 663 Fotografía con visor ...............................50 Fotografía de ráfaga .......................... 203 Fotografía live view ................................55 Fotografía live view silenciosa. 374 Fotografía remota ................................ 459 Fotograma a fotograma .... 109, 203 Función de tarjeta en Ranura 2 ........ 308 FX (36×24) (zona de imagen) .
L L (grande) ........................................ 120, 145 LAN con cable .......................................... 520 LAN con cable/WT ............................... 937 LAN inalámbrica77, 457, 521, 1063 LAN por cable .............................................. 78 Limitar selec. modo de disparo......... 826 Limitar selec.modo zona AF ....... 814 Limitar zona imagen seleccion. ........ 829 Limpiar sensor de imagen .......... 905, 1075 Live view en modo continuo .... 835 Lo (sensibilidad ISO) ......
Nombre de archivo ................. 760, 783 Nublado (balance de blancos)122, 222 O Objetivo con CPU .............. 1037, 1044 Objetivos de montura F compatibles ....................................... 1037 Objetivos sin CPU .. 379, 1045, 1048 Obtur. electr. cortinilla delantera ... 827 Obturador silencioso ........................ 204 Ocultar imagen ....................................... 746 Opc. remoto inalámbrico (WR) 925 Opciones ajuste precisión AF ...
Reducción ruido viento .................. 794 Reinicialización de dos botones ...... 312 Reproducción .........................71, 73, 390 Reproducción a pantalla completa................................................... 390 Reproducción de miniaturas ..... 391 Reproducción filtrada....................... 427 Reserva (función de tarjeta en Ranura 2)................................................... 308 Respuesta de frecuencia................ 793 Restaurar ..............................
Tono ...................................................... 128, 892 Transferencia de imágenes ....... 523, 546 Tras ráfaga, mostrar ........................... 737 U USB ................................................................... ii, 78 V V. incr. comp. expos./flash ........... 818 Valor paso sensibilidad ISO ........ 818 Valoración .................................................... 423 Velocidad de fotogramas ............. 294 Velocidad de obturación .
Funciones añadidas Actualización del firmware de la cámara Para ver la versión del firmware de la cámara o actualizar el firmware de la cámara, seleccione [Versión del firmware] en el menú configuración. El firmware más reciente para la D6 está disponible para su descarga desde el Centro de descargas de Nikon. https://downloadcenter.nikonimglib.
Características disponibles con la versión del firmware “C” 1.30 A continuación se describen las nuevas funciones disponibles con la versión del firmware “C” 1.30 de la cámara. Velocidad de selección de punto de enfoque (C 1.20 y posteriores) Se ha añadido una opción [Velocidad selec. punto de enfoque] a la configuración personalizada a17 [Opciones de punto de enfoque].
Mantenimiento de la exposición (C 1.30 y posteriores) Se ha añadido una nueva opción, [Mantener exp. al cambiar f/] al menú de configuraciones personalizadas en la posición b8. En el modo de exposición M, acciones tales como el cambio de un objetivo con un intervalo de diafragmas diferente al seleccionar [Desactivado] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil.
Recuperación de las funciones de disparo (C 1.20 y posteriores) Se ha añadido un elemento [Recuperar func. disparo (mantener)] a la configuración personalizada f3 [Controles personalizados]. Asignar esta función a un control le permite recuperar valores previamente guardados para ajustes tales como el modo de exposición y la medición pulsando una vez el control durante la fotografía con visor. Los valores anteriores se pueden restaurar pulsando el control una vez más.
Nueva opción para el centro del selector secundario (C 1.20 y posteriores) Se ha añadido una nueva opción, [Preferir centro select. secundario] al menú de configuraciones personalizadas en la posición f13. Aunque bajo los ajustes predeterminados el selector secundario no puede utilizarse para posicionar el punto de enfoque mientras el centro está pulsado, seleccionar [Desactivado] para [Preferir centro select.
Ajuste de precisión de AF automático (C 1.11 y posteriores) El aviso visualizado para los objetivos zoom en el paso 4 de “Ajuste de precisión de AF automático” (0 900) ha cambiado. Al pulsar el botón X, ahora regresará directamente a un diálogo en el que podrá elegir la posición del zoom restante ([WIDE] o [TELE]). Anteriormente Después de completar el ajuste de precisión de AF para el ángulo máximo o para el zoom máximo, deberá repetir el proceso para el otro elemento.
Selección de banda (C 1.10 y posteriores) Los usuarios ahora pueden seleccionar la banda (2,4 GHz o 5 GHz) para el SSID seleccionado conectándose a una red inalámbrica a través de un transmisor inalámbrico WT-6 conectado a la D6. Para conectarse a redes que operan en bandas seleccionadas: 1 En el menú configuración, vaya a [LAN con cable/WT] > [Opciones] > [Banda de frecuencia del rúter] y seleccione la banda de frecuencia del rúter.
4 Elija un tipo de conexión y asigne un nombre al perfil. 5 Cuando se le solicite seleccionar un método de conexión, seleccione [Buscar red inalámbrica]. • La cámara buscará redes activas en las cercanías y mostrará sus SSID. • Solo se mostrarán las redes que funcionen en la banda o bandas elegidas para [Banda de frecuencia del rúter]. La banda aparece junto al SSID de red.
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.