CÁMARA DIGITAL Guía de inicio rápido Para usuarios de dispositivos inteligentes Introducción Partes de la cámara Primeros pasos Uso de la cámara Uso del menú Notas técnicas ii iv 1 2 12 23 24 • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para usuarios de dispositivos intelige Sus imágenes. El mundo. Conectados. Bienvenido a SnapBridge, la nueva familia de servicios de Nikon que enriquecerá su experiencia visual. SnapBridge conecta su cámara y el dispositivo inteligente compatible utilizando una combinación de tecnología Bluetooth® de baja energía (BLE) y una aplicación exclusiva. Las historias que capture con su cámara y objetivos Nikon se transfieren automáticamente al dispositivo mientras se capturan.
La emocionante experiencia visual que SnapBridge ofrece… Transferencia automática de imágenes desde la cámara a dispositivos inteligentes gracias a la conexión constante entre los dos dispositivos, facilitando más que nunca compartir fotos en línea. * Los vídeos no se pueden transferir automáticamente.
Introducción Primero lea esto Gracias por adquirir la cámara digital Nikon KeyMission 170. Descarga del “Manual de referencia” El Manual de referencia (formato PDF) proporciona más información en varios idiomas sobre el uso de esta cámara. Utilice su dispositivo inteligente o su ordenador para consultarla como suplemento de este manual. Descargue el Manual de referencia desde el centro de descargas en la dirección URL siguiente.
Confirmación del contenido del paquete Si faltara algún elemento, póngase en contacto con la tienda en la que compró la cámara.
Información y precauciones Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.
Acerca de los manuales • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Las ilustraciones y el contenido de los ejemplos de pantallas de este manual pueden no coincidir con los del producto real.
Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes, resistente al polvo y a la condensación • El rendimiento estanco, a prueba de golpes y resistente al polvo que se describe aquí no garantiza que la total estanqueidad de la cámara ni la ausencia de averías y problemas en todas las circunstancias. • No someta la cámara a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola caer, golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella.
Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes y resistente al polvo • No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la tire a una superficie de agua. • No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua. - No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o cascadas. - No la exponga a profundidades superiores a 10 m (33 pies) debajo del agua. - Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del agua.
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento, la humedad y la condensación El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas entre −10 °C y +40 °C (14 °F y 104 °F). Si utiliza la cámara en zonas de clima frío o a gran altura, tome las precauciones indicadas a continuación. • El rendimiento de la batería empeora en ambientes muy fríos. Mantenga la cámara y las baterías a una temperatura menos fría debajo la ropa antes usarla.
Observaciones sobre el rendimiento estanco del control remoto El control remoto tiene una clasificación de stanqueidad JIS/IEC equivalente al nivel 7 (IPX7) y se ha confirmado que no entra agua en su interior al sumergirlo a una profundidad de 1 m (3,2 pies) hasta durante 30 minutos. - No es posible utilizar el control remoto debajo del agua.
xii Introducción
Partes de la cámara El cuerpo de la cámara 1 2 3 7 4 8 9 10 14 13 12 11 6 5 1 Indicador de estado 2 3 Botón foto 4 5 Botón vídeo 6 7 N-Mark (antena NFC) 11 Ojal para cable de prevención de caídas Pantalla 12 Botón H (x pantalla) 8 Indicador de estado 13 Botón I (c reproducción) 14 Botón k (aplicar selección) Protector de objetivo Rosca para el trípode 9 Bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria Apertura del bloqueo de la tapa del 10 co
Primeros pasos Introducción de la batería y la tarjeta de memoria • Desbloquee la apertura del bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (1), deslice el bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria hasta la posición y (2) y abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (3).
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria Apague la cámara y compruebe que los indicadores de estado y la pantalla están apagados; seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. • Mueva el bloqueo de la batería para expulsar la batería. • Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara para expulsarla parcialmente.
Carga de la batería Cargador con adaptador de CA Indicador de estado Toma eléctrica Cable USB (incluido) Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar el producto. * La forma del adaptador de conexión varía en función del país o la región en que se adquirió la cámara.
B Observaciones sobre el cable USB • Compruebe la forma y la dirección de las patillas y no lo introduzca ni lo extraiga en ángulo. • No utilice ningún cable USB distinto del modelo UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Configuración de la cámara Configuración desde un teléfono inteligente o tableta • Antes de proceder, instale la aplicación SnapBridge 360/170 (Aii) y active Bluetooth y Wi-Fi en su teléfono inteligente o tableta (en adelante, “dispositivo inteligente”). • Las pantallas de la cámara y del dispositivo inteligente que se muestran en este manual pueden no coincidir con las del producto real. 1 Pulse el botón vídeo o el botón foto para encender la cámara.
3 Empareje (es decir, establezca un enlace Bluetooth entre) la cámara y el dispositivo inteligente. • Dispositivos Android con soporte NFC Después de comprobar que NFC está activado en el dispositivo inteligente, ponga en contacto la cámara Y (marca N) y la antena NFC del dispositivo inteligente para iniciar la aplicación SnapBridge 360/170. - Si visualiza el sitio de descarga SnapBridge 360/170, descargue e instale la aplicación antes de repetir los pasos anteriores.
5 Pulse k cuando el diálogo indicado a la derecha sea visualizado. • Cuando se establece una conexión constante entre la cámara y el dispositivo inteligente, aparece el diálogo de la derecha. • Si la cámara muestra el mensaje No se pudo conectar., pulse H o I para seleccionar Reconectar y pulse k para volver al paso 3. Para cancelar la configuración de emparejamiento, seleccione Cancelar y pulse k.
2 Si aparece el diálogo que se muestra a la derecha, pulse H o I para seleccionar Más tarde y, después, pulse k. • Pulse I y baje para ver la pantalla de la derecha. • Seleccione Sí cuando se le solicite para ajustar el reloj de la cámara. 3 4 Opciones Más tarde Pulse H o I para seleccionar el formato de la fecha y pulse k. Introduzca la fecha y hora actuales y pulse k. • Pulse k para marcar opciones y pulse H o I para cambiarlas.
Qué es lo que SnapBridge puede hacer por usted La aplicación SnapBridge 360/170 puede utilizarse para una variedad de tareas una vez la cámara haya sido emparejada a su dispositivo inteligente. Carga automática Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan automáticamente en el dispositivo inteligente según se toman. • Coloque el dispositivo inteligente cerca de la cámara e inicie la aplicación SnapBridge 360/170.
Redes inalámbricas Opción Descripción Emparejamiento después de la configuración de la cámara Seleccione Conec. con disp. intelig. en el menú de red de la cámara y siga las instrucciones en “Configuración desde un teléfono inteligente o tableta” del Paso 2 (A6). Desemparejamiento En la aplicación SnapBridge 360/170, toque e en a Conectar y, a continuación, toque Finalizar emparejamiento en la pantalla que se muestra.
Uso de la cámara Grabación de vídeos y disparo de imágenes estáticas 1 Pulse el botón vídeo o el botón foto. Botón foto • La cámara se enciende y aparece la pantalla de disparo. • Para disparar una serie de imágenes, seleccione Continuo en el menú imágenes estáticas del menú c (configuración). 2 Botón vídeo Pulse el botón vídeo para grabar vídeo y pulse el botón foto para disparar imágenes estáticas. • Para detener la grabación de un vídeo, pulse de nuevo el botón vídeo.
Reproducción de vídeos e imágenes estáticas Si hay restos de huellas o manchas en el protector de objetivo subacuático, se visualizarán en las imágenes capturadas. Utilice un paño suave seco para limpiar el protector de objetivo subacuático antes del disparo. 1 Pulse el botón I. • Si la cámara está apagada, enciéndala pulsando el botón vídeo o el botón foto antes de pulsar el botón I. • También puede reproducir vídeos e imágenes estáticas seleccionando a (reproducción) en la pantalla W (HOME) (A23).
2 Pulse HI para visualizar la imagen que quiera transferir. • Pulse HI sin soltarlo para desplazarse rápidamente por las imágenes. • Los vídeos no se pueden transferir mediante una función de la cámara. Para transferir vídeos a un dispositivo inteligente, debe utilizar la aplicación SnapBridge 360/170. 3 4 Pulse el botón k para visualizar el menú de reproducción. Utilice HI para seleccionar j (cargar) y pulse el botón k.
Uso de accesorios En esta sección se describen las funciones de los accesorios incluidos con la cámara y cómo se utilizan. Uso del control remoto Puede usar el control remoto ML-L6 para grabar vídeos, tomar imágenes y añadir etiquetas destacadas a distancia. También puede usarlo para encender la cámara.
Introducción de la pila en el control remoto Introduzca una pila de litio CR2032 de 3V. • Con ayuda de una moneda (1), gire la tapa del compartimento de la pila en sentido antihorario (2) y ábrala. • Introduzca la pila con el extremo positivo hacia arriba (3). Asegúrese de que la pila está totalmente introducida en el centro del compartimento de la pila (4).
Emparejamiento de la cámara y el control remoto Antes de poder utilizar el control remoto por primera vez, debe emparejarlo con la cámara. (El control remoto incluido con la cámara ya está emparejado. No es necesario realizar los pasos que se describen a continuación.) * En este manual, “emparejar” significa establecer una conexión Bluetooth entre la cámara y el control remoto. • La cámara solo se puede emparejar con un control remoto a la vez.
Cambiar entre el dispositivo inteligente y el control remoto La cámara no se puede utilizar al mismo tiempo con el control remoto y un dispositivo inteligente. Siga el procedimiento que se describe a continuación para cambiar entre los dos dispositivos. Cambiar del dispositivo inteligente al control remoto Puede cambiar la conexión de un dispositivo inteligente a un control remoto emparejado. 1 Seleccione Cámara y remoto en Elegir conexión en el Menú Red. • La cámara se conecta al control remoto.
Uso del adaptador de base y del soporte de base La colocación del adaptador de base en la cámara le permite utilizar accesorios especiales, como un soporte de base. • Con el fin de incrementar la resistencia adhesiva, coloque el soporte de base durante 24 horas o más antes de utilizar la cámara. 1 Alinee el tornillo de la cámara con la rosca para el trípode de la cámara (1) y apriete la perilla del tornillo (2). 2 Fije el cierre del adaptador de base en el soporte de base.
3 Ajuste el ángulo de la cámara. • Afloje el bloqueo de la placa (1), configure el ángulo de la cámara (2) y, a continuación, apriete el bloqueo (3). 4 Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en la superficie en la que se coloque el soporte de base. • Si encontrara sustancias extrañas, como polvo o agua, elimínelas. 5 Quite el protector antiadherente de la parte posterior del soporte de base y pulse firmemente el soporte de base para que toda la superficie quede bien asentada.
Uso del protector de objetivo o del protector de objetivo subacuático • Protector de objetivo* Protege el objetivo de impactos frontales. • Protector de objetivo subacuático Protege el objetivo cuando se utiliza la cámara debajo del agua o en situaciones en las que residuos como gravilla puedan arañar el objetivo. * El protector de objetivo va colocado en la cámara en el momento de la compra.
2 Gire el protector de objetivo en sentido horario para fijarlo. • Gire el protector de objetivo hasta que encaje en su lugar y la marca del protector de objetivo esté alineada con la marca situada en la parte superior de la cámara (S). • Para colocar el protector de objetivo subacuático, presiónelo contra la cámara al tiempo que lo gira. B Observaciones sobre la comprobación del protector de objetivo colocado Asegúrese de que el protector del objetivo esté bien colocado.
Uso del menú Operaciones del menú Puede configurar los menús que se enumeran a continuación. • Menú Vídeo1, 2 • Menú Configuración cámara1 1 • Menú Imágenes estáticas • Menú Reproducción3 • Menú Opciones de disparo1 1 2 3 Estos menús se encuentran en la pantalla del menú c (configuración). Los iconos del menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de disparo. Este menú aparece cuando se pulsa el botón k mientras se visualiza la pantalla de reproducción.
Notas técnicas Avisos Avisos para los clientes en Europa PRECAUCIONES RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE TIPO INCORRECTO. DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado.
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica Restricciones en dispositivos inalámbricos El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países.
Precauciones al exportar o transportar este producto al extranjero Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por su seguridad” (documento aparte) cuando utilice o guarde el dispositivo. La cámara Para obtener más información sobre las precauciones de manipulación de la cámara, consulte también “ Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes, resistente al polvo y a la condensación” (Aviii).
Observaciones sobre la pantalla • Las pantallas (visores electrónicos incluidos) han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99 % de los píxeles están activados, y no más de un 0,01 % no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
Terminales de la batería La suciedad en los terminales de la batería podría hacer que la cámara no funcionara. Si entrara suciedad en los terminales de la batería, límpielos con un paño seco y limpio antes de utilizarla. Carga de una batería agotada Apagar o encender la cámara con una batería agotada introducida puede reducir la duración de la batería. Cargue la batería agotada antes de usarla.
Limpieza y almacenamiento Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua Siga el siguiente procedimiento para aclarar la cámara con agua dulce en los 60 minutos posteriores a su utilización debajo del agua o en la playa. El protector de objetivo subacuático se utiliza aquí a modo de ejemplo. 1. Compruebe que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria esté bien cerrada (bloqueada).
Limpieza tras usar la cámara en entornos no subacuáticos Utilice una perilla o una aspiradora para eliminar el polvo o las pelusas que puedan haber quedado adheridas al objetivo, al protector de objetivo, a la pantalla, al cuerpo de la cámara, a accesorios especiales, etc. Para eliminar las huellas y otras manchas, limpie suavemente las piezas con un paño suave seco. Si aplica demasiada presión al limpiar o si utiliza un paño rugoso, podría dañar la cámara o averiarla.
Información sobre marcas comerciales • Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se realiza bajo licencia.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon Estimado cliente de Nikon: Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/Rusia/otros).
• costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos; • daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o locales en vigor en países diferentes para el que el producto se diseñó o fabricó originalmente. 3.
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.