CÂMARA DIGITAL Manual de referência • Leia cuidadosamente este manual antes de usar a câmara. • Para garantir a utilização correta da câmara, leia "Para Sua Segurança" (página viii), "Notas sobre o desempenho à prova de choques, água e poeira e condensação" (página xii), e "Notas sobre as funções de comunicação sem fios" (página 89). • Após ler este manual, mantenha-o num local de fácil acesso para referência futura.
Pesquisa rápida tópicos Pode regressar a esta página tocando ou clicando em qualquer página. no canto inferior direito de Tópicos principais Para utilizadores de dispositivos inteligentes....................................................................... iii Introdução........................................................................................................................................... v Índice.........................................................................................
Para utilizadores de dispositivos intel Your images. The world. Connected Bem-vindo ao SnapBridge — A nova família de serviços da Nikon para enriquecer a sua experiência de imagem. SnapBridge liga a sua câmara e um dispositivo inteligente compatível, através da combinação de tecnologia Bluetooth® Low Energy (BLE) e de uma aplicação dedicada. As histórias que capturar com a sua câmara e objetivas Nikon serão automaticamente transferidas para o dispositivo à medida que forem tiradas.
A empolgante experiência de imagem que o SnapBridge oferece… Transferência automática de fotografias da câmara para o dispositivo inteligente graças à conexão constante entre os dois dispositivos — tornando a partilha de fotografias online mais fácil que nunca * As filmagens não podem ser transferidas automaticamente.
Introdução Ler primeiro isto Obrigado por ter adquirido a câmara digital Nikon KeyMission 170. Símbolos e convenções utilizados neste manual • Toque ou clique em no canto inferior direito de cada página para apresentar "Pesquisa rápida tópicos" (Aii). • Símbolos Símbolo Descrição B Este ícone assinala as precauções e informações que devem ser lidas antes de utilizar a câmara. C Este ícone assinala as notas e informações que devem ser lidas antes de utilizar a câmara.
Informações e precauções Formação contínua Como parte do compromisso da Nikon de "Formação contínua", que visa fornecer assistência técnica e conhecimentos sobre os produtos de uma forma continuada, estão disponíveis informações online constantemente atualizadas nos seguintes websites: • Para utilizadores nos E.U.A.: http://www.nikonusa.com/ • Para utilizadores na Europa: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para utilizadores na Ásia, Oceania, Médio Oriente e África: http://www.nikon-asia.
Acerca dos manuais • Nenhuma parte dos manuais fornecidos com o produto pode ser reproduzida, transmitida, transcrita, armazenada num sistema de recuperação ou traduzida para qualquer idioma de qualquer forma ou por qualquer meio, sem autorização prévia por escrito da Nikon. • As ilustrações e o conteúdo do ecrã neste manual podem diferir do produto real. • A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações de hardware e software descritas nestes manuais em qualquer momento, sem aviso prévio.
Para Sua Segurança Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente "Para Sua Segurança" antes de utilizar este produto. Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler. PERIGO A não observância das precauções marcadas com este ícone produz um alto risco de morte ou lesões graves. AVISO A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em morte ou lesões graves.
• Não deixar a pele em contacto prolongado com este produto enquanto estiver ligado ou ligado na tomada. A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras de primeiro grau. • Não utilizar este produto na presença de pó ou gás inflamável como propano, gasolina ou aerossóis. A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio. • Manter este produto fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto.
• Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto. • Verifique se o equipamento está montado corretamente e inspecione se existe desgaste e danos a intervalos regulares. A não observância desta precaução pode resultar em acidentes ou outras lesões.
AVISO para baterias • Manter as baterias fora do alcance das crianças. Se uma criança engolir uma bateria, procure cuidados médicos imediatamente. • Não submergir as baterias em água nem expor a chuva. A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto. Seque imediatamente o produto com uma toalha ou objeto semelhante se este se molhar. • Pare imediatamente a utilização se notar quaisquer alterações nas baterias, como alteração de cor ou deformação.
Notas sobre o desempenho à prova de choques, água e poeira e condensação • O desempenho à prova de choques, água e poeira aqui descrito não garante que a câmara permaneça totalmente à prova de água ou livre de danos e problemas em todas as condições. • Não sujeite a câmara a choques, vibrações ou pressões excessivos devido a quedas, pancadas ou colocação de um objeto pesado sobre a mesma.
Notas sobre o desempenho à prova de choques, água e poeira • Não deixe cair a câmara, não bata com a câmara num objeto duro, como uma pedra, nem a atire contra uma superfície de água. • Não sujeite a câmara a choques ao utilizá-la debaixo de água. - Não sujeite a câmara a pressão de água expondo-a a rápidos ou quedas de água. - Não a submeta a profundidades superiores a 10 m. - Certifique-se de que não deixa cair a câmara debaixo de água. Esta câmara não flutua na água.
Notas sobre temperatura de funcionamento, humidade e condensação O funcionamento desta câmara foi testado a temperaturas entre −10 °C e +40 °C. Quando utiliza a câmara em regiões de clima frio ou a elevadas altitudes, cumpra as precauções seguintes. • O desempenho da bateria deteriora-se temporariamente a temperaturas baixas. Mantenha a câmara e as baterias quentes debaixo da roupa antes de utilizar.
Notas sobre o desempenho à prova de água do controlo remoto O controlo remoto é equivalente à classe 7 (IPX7) à prova de água JIS/IEC e foi confirmado que não entra água quando submerso a uma profundidade de 1 m até 30 minutos. - O controlo remoto não pode ser utilizado debaixo de água. Notas sobre condensação e desempenho à prova de água do controlo remoto • Não deixe cair o controlo remoto, não bata com o controlo remoto num objeto duro, como uma pedra, nem o atire contra uma superfície de água.
Índice Pesquisa rápida tópicos ...................................................................................................... ii Tópicos principais ........................................................................................................................................................ ii Tópicos comuns............................................................................................................................................................
Utilizar a câmara .................................................................................................................. 17 Gravar filmagens e capturar imagens fixas ................................................................................. 18 Reproduzir filmagens e imagens fixas .......................................................................................... 19 Transferir imagens para um dispositivo inteligente ................................................................
Movie Mode (Modo de filmagem) ................................................................................................................. 64 Movie Options (Opções de filmagem)......................................................................................................... 65 NTSC/PAL ....................................................................................................................................................................... 66 Electronic VR (VR Eletrónico) ............
Cuidados com o produto................................................................................................................... 91 A câmara......................................................................................................................................................................... 91 A bateria..........................................................................................................................................................................
Componentes da câmara O corpo da câmara........................................................................................................................... 2 O monitor ............................................................................................................................................
O corpo da câmara 1 2 3 4 6 5 1 2 Luz de estado (frente)............................. 30, 76 3 4 Botão de filmagem...........................................18 5 Protetor de objetiva.........................................28 9 Botão de fotografia ..........................................18 Altifalante 2 Componentes da câmara O corpo da câmara 8 7 6 7 Objetiva 8 9 N-Mark (antena NFC).......................................12 Encaixe do tripé .............................................
1 2 3 10 11 12 13 4 5 6 9 15 14 8 7 9 Botão k (aplicar seleção)....................11, 59 10 Micro conector HDMI (tipo D) ...................54 1 Monitor.......................................................................4 2 Luz de estado (traseira).......................... 30, 76 3 Tampa do compartimento da bateria/da ranhura do cartão de memória ...................7 11 Conector Micro-USB ........................................
O monitor As informações apresentadas no ecrã de disparo ou de reprodução mudam consoante as definições e estado de utilização da câmara. Por predefinição, as informações são apresentadas quando a câmara é ligada e quando utiliza a câmara e são desativadas após alguns segundos (quando Photo info (Info foto) está definido como Auto info nas Monitor settings (Definições do monitor) (A72)). Para disparo 1 2 3 4 5 6 7 [01:00:00] 8 18 17 16 + 0.
Para reprodução 3 2 [00:30:00] [9999/9999] 4 5 [00:30:00] 1 1080/30p 6 1 Modo de reprodução de filmagens.......46 2 Modo de reprodução Loop recording (Gravação em loop)..........................................42 3 Proteger...................................................................86 5 Componentes da câmara O monitor 4 Duração da filmagem ou tempo de reprodução decorrido 5 Número da imagem atual/número total de imagens 6 Movie options (Opções de filmagem) ..........................
Como Começar Introduzir a bateria e o cartão de memória ............................................................................ 7 Carregar a bateria............................................................................................................................. 9 Configuração da Câmara .............................................................................................................
Introduzir a bateria e o cartão de memória • Desbloqueie a libertação do fecho da tampa do compartimento da bateria/da ranhura do cartão de memória (1), faça deslizar o fecho da tampa do compartimento da bateria/ da ranhura do cartão de memória para a posição y (2) e abra a tampa do compartimento da bateria/da ranhura do cartão de memória na sua direção (3).
Remover a bateria ou o cartão de memória Desligue a câmara e certifique-se de que as luzes de estado e o ecrã estão apagados e abra a tampa do compartimento da bateria/da ranhura do cartão de memória. • Mova o fecho da bateria para ejetar a bateria. • Empurre suavemente o cartão de memória na câmara para ejetar parcialmente o cartão de memória. • Tenha cuidado ao manusear a câmara, bateria e cartão de memória imediatamente após utilizar a câmara, uma vez que podem estar quentes.
Carregar a bateria Adaptador CA de carregamento Tomada elétrica Luz de estado Cabo USB (incluído) Se estiver incluído um adaptador de ficha* com a sua câmara, ligue-o corretamente ao adaptador CA de carregamento. Quando estiverem ligados entre si, uma tentativa de remoção forçada do adaptador de ficha poderá danificar o produto. * A forma do adaptador de ficha varia consoante o país ou a região nos quais a câmara foi comprada.
B Notas sobre o cabo USB • Verifique a forma e a direção das fichas e não introduza ou retire as fichas na diagonal. • Não utilize um cabo USB que não UC-E21. Utilizar um cabo USB que não UC-E21 pode resultar em sobreaquecimento, incêndios ou choques elétricos.
Configuração da Câmara Configuração a partir de um Smartphone ou Tablet • Antes de proceder, instale a aplicação SnapBridge 360/170 (Aiii) e ative o Bluetooth e o Wi-Fi no seu smartphone ou tablet (abaixo, "dispositivo inteligente"). • Os ecrãs da câmara e dispositivo inteligente mostrados neste manual podem diferir dos ecrãs dos produtos reais. 1 Pressione o botão de filmagem ou o botão de fotografia para ligar a câmara. • Utilize H, I e k na parte traseira da câmara para selecionar e ajustar definições.
3 Emparelhar (ou seja, estabelecer uma ligação Bluetooth entre) a câmara e o dispositivo inteligente. • Dispositivos Android com Suporte para NFC Após verificar que o NFC está ativado no dispositivo inteligente, toque no Y (N-Mark) da antena NFC da câmara no dispositivo inteligente para lançar a aplicação SnapBridge 360/170. - Se o site de descarregamento do SnapBridge 360/ 170 for exibido, descarregue e instale a aplicação antes de repetir os passos acima.
5 Premir k quando a caixa de diálogo à direita for exibida. Your camera and • Quando for estabelecida uma ligação constante entre smart device are a câmara e o dispositivo inteligente, a caixa de diálogo connected! à direita é apresentada. SnapBridge will send • Se a câmara apresentar Could not connect. (Não foi your photos to your possível ligar.), pressione H ou I para selecionar Reconnect (Voltar a ligar) e pressione k para regressar ao passo 3.
2 Quando a caixa de diálogo à direita for apresentada, pressione H ou I para selecionar Later (Mais tarde) e pressione k. • Pressione I e percorra para baixo para ver o ecrã à direita. • Selecione Yes (Sim) quando for solicitado que defina o relógio da câmara. 3 4 Options Later Premir H ou I para escolher um formato de data e premir k. Introduzir a data e hora corretas e premir k. • Pressione k para marcar itens e pressione H ou I para alterar.
O Que o SnapBridge Pode Fazer por Si A aplicação SnapBridge 360/170 pode ser utilizada para uma variedade de tarefas assim que a câmara tenha sido emparelhada com o seu dispositivo inteligente. Transferência Automática Nas definições padrão, as fotografias serão transferidas automaticamente para o dispositivo inteligente à medida que são tiradas. • Coloque o dispositivo inteligente próximo da câmara e inicie a aplicação SnapBridge 360/170.
Redes Sem Fios Opção Descrição Emparelhar após configuração da câmara Selecione Connect to device (Ligar a dispositivo) no menu de rede da câmara e siga as instruções em "Configuração a partir de um Smartphone ou Tablet" a partir do passo 2 (A11). Desemparelhar Na aplicação SnapBridge 360/170, toque em e em a Connect (Ligar) e toque em End pairing (Terminar emparelhamento) no ecrã apresentado.
Utilizar a câmara Gravar filmagens e capturar imagens fixas ...........................................................................18 Reproduzir filmagens e imagens fixas ....................................................................................19 Transferir imagens para um dispositivo inteligente..........................................................19 Utilizar acessórios .......................................................................................................................
Gravar filmagens e capturar imagens fixas 1 Pressione o botão de filmagem ou o botão de fotografia. Botão de fotografia Botão de filmagem • A câmara liga-se e o ecrã de disparo é apresentado. • Para capturar uma série de imagens, selecione Continuous (Contínuo) no menu still images (imagens fixas) no menu c (configuração). 2 Pressione o botão de filmagem para gravar filmagens e pressione o botão de fotografia para capturar imagens fixas.
Reproduzir filmagens e imagens fixas Se houver impressões digitais ou outras manchas no protetor de objetiva subaquático, estas são capturaadas nas imagens. Utilize um pano seco e suave para limpar o protetor de objetiva subaquático antes de efetuar o disparo. 1 Pressione o botão I. • Se a câmara estiver desligada, ligue-a pressionando o botão de filmagem ou o botão de fotografia antes de pressionar o botão I.
2 Pressione HI para apresentar a imagem que pretende transferir. • Mantenha a pressão sobre HI para percorrer rapidamente as imagens. • As filmagens não podem ser transferidas efetuando uma operação na câmara. Para transferir filmagens para um dispositivo inteligente, utilize a app SnapBridge 360/170. 3 4 Pressione o botão k para apresentar o menu de reprodução. Utilize HI para selecionar j (carregamento) e pressione o botão k.
Utilizar acessórios Esta secção descreve as funções e modo de utilização dos acessórios incluídos com a câmara. Utilizar o controlo remoto Pode utilizar o controlo remoto ML-L6 para gravar filmagens, tirar fotografias e adicionar etiquetas de marcação à distância. Pode também utilizá-lo para ligar a câmara.
Introduzir a bateria no controlo remoto Introduza uma pilha de lítio 3V CR2032. • Utilize uma moeda (1) para rodar a tampa do compartimento da bateria na direção contrária à dos ponteiros do relógio (2) e abra-a. • Introduza a pilha com o lado positivo virado para cima (3). Certifique-se de que a pilha está bem introduzida no centro do compartimento da bateria (4).
Emparelhar a câmara e o controlo remoto Antes de utilizar o controlo remoto pela primeira vez, tem de ser emparelhado com a câmara. (O controlo remoto incluído com a câmara já foi emparelhado. As definições descritas abaixo não são necessárias.) * No manual, "emparelhamento" refere-se a uma ligação Bluetooth entre a câmara e o controlo remoto. • A câmara só pode ser emparelhada com um controlo remoto de cada vez.
Comutar entre dispositivo inteligente e controlo remoto A câmara não pode ser utilizada pelo controlo remoto e dispositivo inteligente simultaneamente. Siga o procedimento abaixo para comutar de um para o outro. Comutar do dispositivo inteligente para o controlo remoto Comute a ligação de um dispositivo inteligente para um controlo remoto emparelhado. 1 Selecione Camera & remote (Câmara e controlo remoto) em Choose connection (Escolher ligação) em Network menu (Menu de rede).
Utilizar a pulseira (disponível em separado) Pode utilizar a pulseira AA-13 para controlos remotos para prender o controlo remoto ao pulso. C Colocar a pulseira no pulso O procedimento abaixo descreve como colocar a pulseira no pulso esquerdo. 1 Instale o controlo remoto na pulseira. • Certifique-se de que o fecho em velcro é pressionado firmemente para fixar o controlo remoto (2). 2 Coloque a pulseira no pulso.
Utilizar o adaptador de base e o encaixe de base Fixar o adaptador de base à câmara permite-lhe utilizar acessórios especiais, como um encaixe de base. • Para aumentar a capacidade adesiva, fixe o encaixe de base durante 24 horas ou mais antes de utilizar a câmara. 1 Alinhe o parafuso da câmara com o encaixe para tripé da câmara (1) e aperte o parafuso (2). 2 Instale a fivela do adaptador de base no encaixe de base.
3 Ajuste o ângulo da câmara. • Desaperte o fecho da placa (1), defina o ângulo da câmara (2) e volte a apertar o fecho (3). 4 Certifique-se de que não há substâncias estranhas na superfície onde irá fixar o encaixe de base. • Se houver substâncias estranhas, como pó ou água, elimine-as. 5 Retire a película amovível da parte posterior do encaixe de base e pressione firmemente o encaixe de base para fixar toda a superfície.
Utilizar o protetor de objetiva ou protetor de objetiva subaquático • Protetor de objetiva* Protege a objetiva de impactos frontais. • Protetor de objetiva subaquático Protege a objetiva ao utilizar a câmara debaixo de água, ou em situações em que a objetiva possa ser atingida por gravilha, por exemplo. * O protetor de objetiva é instalado na câmara aquando da compra. B Notas sobre a utilização da câmara debaixo de água Ao utilizar a câmara debaixo de água, instale o protetor de objetiva subaquático.
2 Rode o protetor de objetiva na direção dos ponteiros do relógio para o fixar. • Rode o protetor de objetiva até encaixar na posição e a marca no protetor de objetiva estar alinhada com a marca na parte superior da câmara (S). • Para instalar o protetor de objetiva subaquático, pressione-o contra a câmara ao rodar. B Notas sobre a verificação do protetor de objetiva instalado Certifique-se de que o protetor de objetiva está bem instalado.
Luzes de estado As luzes de estado indicam o estado da câmara. C Funções das luzes de estado na parte frontal e traseira • As luzes de estado na parte frontal e traseira indicam o mesmo estado. • Pode ajustar a luminosidade das luzes de estado (A76). Luz de estado Estado Fixo Cor Verde Descrição • A câmara está ligada a um televisor através de um cabo HDMI. • A câmara é reconhecida pelo computador. • Estão a ser captadas imagens fixas. Vermelho Está a ser gravada uma filmagem.
Filmagens Operações durante a gravação de filmagens ......................................................................32 Selecionar o Movie Mode (Modo de filmagem) ..................................................................35 Operações durante a reprodução de filmagens .................................................................46 Editar filmagens ..............................................................................................................................
Operações durante a gravação de filmagens Notas sobre a gravação de filmagens B Notas sobre cartões de memória Utilize cartões de memória microSDXC com velocidade SD de classe 6 ou superior para gravar filmes. • Utilize cartões de memória com velocidade UHS de classe 3 ou superior quando o tamanho de imagem/fotogramas por segundo é de 2160/30p (4K UHD) ou 2160/25p (4K UHD). • Ao utilizar um cartão de memória com uma classificação Speed Class inferior, a gravação de filmagens pode parar inesperadamente.
B Notas sobre as filmagens gravadas • Os fenómenos seguintes podem ser vistos no monitor durante a gravação de filmagens. Estes fenómenos são guardados nas filmagens gravadas. - As imagens podem ficar com desfasamento de cor sob iluminação fluorescente, vapor de mercúrio ou vapor de sódio. - Os motivos que se movimentam rapidamente de um lado do enquadramento para o outro, como um comboio ou carro, podem surgir inclinados.
Capturar imagens fixas durante a gravação de filmagens Ao gravar uma filmagem, pode guardar um fotograma como imagem fixa pressionando o botão de fotografia no controlo remoto enquanto é apresentado o ícone de captura de imagem fixa. A gravação de filmagens continua enquanto a imagem fixa está a ser guardada. • O tamanho das imagens fixas capturadas é de 2 megapixels (1920 × 1080).
Selecionar o Movie Mode (Modo de filmagem) Os modos de filmagem descritos abaixo estão disponíveis durante a gravação de filmagens. • D Standard movie (Filmagem standard) (A37) Neste modo, é gravada uma filmagem normal utilizando as definições configuradas no menu c (configuração) (A59).
C Operações do controlo remoto • Se pressionar o botão w no controlo ao gravar uma filmagem, pode adicionar uma etiqueta de marcação à filmagem ou mudar para gravação a alta velocidade de fotogramas por segundo. A função disponível pode variar dependendo do modo de filmagem.
D Standard Movie (Filmagem standard) Neste modo, é gravada uma filmagem normal utilizando as definições configuradas no menu c (configuração) (A59). Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Movie (Filmagem) M botão k M Movie mode (Modo de filmagem) M botão k M Standard movie (Filmagem standard) M botão k Gravar no modo e Standard Movie (Filmagem standard) 1 Pressione o botão de filmagem para iniciar a gravação. • A câmara começa a gravar uma filmagem.
D Add Slow Motion (Adicionar câmara lenta) Neste modo, pode mudar para a gravação em câmara lenta (gravação a uma alta velocidade de fotogramas por segundo) ao gravar uma filmagem, utilizando o botão w no controlo remoto. As secções da filmagem gravadas em câmara lenta são reproduzidas a uma velocidade inferior, adicionando um efeito dramático.
C Tempo de gravação e tempo de reprodução A velocidade de disparo de add slow motion (adicionar câmara lenta) varia consoante a definição Movie options (Opções de filmagem). • Se for definido 1080/30p ou 1080/60p, a câmara passa para a gravação em câmara lenta com um tamanho/fotogramas por segundo de 1080/120p. • Se for definido 1080/25p ou 1080/50p, a câmara passa para a gravação em câmara lenta com um tamanho/fotogramas por segundo de 1080/100p.
C Movie + Photo (Filmagem + Fotografia) Neste modo, são capturadas imagens fixas em intervalos específicos durante a gravação de uma filmagem. Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Movie (Filmagem) M botão k M Movie mode (Modo de filmagem) M botão k M Movie + photo (Filmagem + fotografia) M botão k Gravar no modo C Movie + Photo (Filmagem + Fotografia) 1 Utilize HI para selecionar o intervalo de disparo para imagens fixas e pressione o botão k.
D Superlapse Movie (Filmagem com super intervalos) Neste modo, é gravada uma filmagem em movimento rápido (1080/30p ou 1080/25p). Esta opção é adequada para acelerar o movimento de um motivo gravado com a câmara em movimento.
E Loop Recording (Gravação em loop) Após gravar uma filmagem durante um tempo específico, a câmara continua a gravar a filmagem ao apagar os dados das filmagens gravadas desde o início. Os dados mais recentes são guardados no cartão de memória, criando um filme com a duração especificada. Apesar de serem gravados cinco ficheiros de filmagem separados, estes são reproduzidos como uma única filmagem na câmara. • A duração de um ficheiro varia consoante o tempo especificado.
B Notas sobre a edição de filmagens As filmagens gravadas no modo loop recording (gravação em loop) não podem ser editadas na câmara. C Operações disponíveis durante a gravação no modo Loop Recording (Gravação em loop) Pode adicionar etiquetas de marcação ou captar imagens fixas (A34).
F Time-lapse Movie (Filmagem temporizada) Neste modo, são capturadas imagens fixas a um intervalo específico para gravar uma filmagem em movimento rápido que mostra as mudanças do motivo que ocorrem lentamente ao longo do tempo. • Quando NTSC é selecionado para NTSC/PAL em Movie (Filmagem) no menu c (configuração), são capturados 300 fotogramas. Quando PAL é selecionado, são capturados 250 fotogramas. Tempo necessário para disparo Intervalo de disparo NTSC 2 s (2 seg.
3 4 Utilize um tripé para estabilizar a câmara. Pressione o botão de filmagem para iniciar a gravação. • A câmara começa a gravar uma time-lapse movie (filmagem temporizada). 5 Pressione o botão de filmagem para terminar a gravação. B Notas sobre o modo Time-lapse Movie (Filmagem temporizada) • Se a bateria não tiver carga suficiente, pode não ser possível capturar todas as imagens.
Operações durante a reprodução de filmagens Para entrar no modo de reprodução e apresentar o ecrã de reprodução (A5), pressione I (a (reprodução)) enquanto o ecrã de disparo (A4) é apresentado, ou selecione a (reprodução) no ecrã W (HOME) e pressione o botão k. [01:00:00] 1080/30p Ecrã de reprodução Ao pressionar o botão k no ecrã de reprodução, é apresentado o menu de reprodução.
E (avançar rapidamente) Avançar rapidamente a filmagem. A velocidade para avançar rapidamente é alterada para 2×, 4× e 8× sempre que é pressionado o botão k. A velocidade regressa ao normal após 8×. F (saltar para a etiqueta seguinte) Avançar para a etiqueta seguinte. G (volume) Apresentar o ecrã de ajuste do volume. Utilize HI para ajustar o volume.
Editar filmagens A parte pretendida de uma filmagem gravada pode ser guardada como um ficheiro separado. B Notas sobre a edição de filmagens Ao editar filmagens, utilize uma bateria com carga suficiente para evitar que a câmara se desligue durante a edição. Se o nível de carga da bateria for reduzido (b), não pode editar filmagens.
M (mover posição de recorte) Altere o método para selecionar o ponto de início e o ponto de fim. U Definir para o ponto etiquetado Mova o cursor do ponto de início ou fim para um ponto etiquetado na barra de tempo da reprodução de filmagens. Definir manualmente Mova o cursor do ponto de início ou fim para qualquer ponto à escolha na barra de tempo da reprodução de filmagens. N (definir ponto de início) Selecione o ponto de início da filmagem.
3 Utilize HI para selecionar o ponto de início da filmagem que pretende extrair e pressione o botão k. • A parte antes do ponto de início será recortada. • Quando o ponto de início é aplicado, a marcação indica que O (definir ponto de fim) é selecionado. 4 Utilize HI para selecionar o ponto de fim da filmagem que pretende extrair e pressione o botão k. • A parte após o ponto de fim será recortada. • Quando o ponto de fim é aplicado, a marcação indica que H (pré-visualizar) é selecionado.
Funções que não podem ser utilizadas simultaneamente durante o disparo Algumas funções não podem ser utilizadas simultaneamente. Função limitada Electronic VR (VR Eletrónico) Shooting options (Opções de disparo) Movie options (Opções de filmagem) Definição Descrição Movie mode (Modo de filmagem) • Electronic VR (VR Eletrónico) é fixo em On (Ligado) quando Superlapse movie (Filmagem com super intervalos) é selecionado.
Função limitada Definição Descrição Capturar imagens fixas durante a gravação de filmagens Movie mode (Modo de filmagem) • As imagens fixas não podem ser capturadas pressionando o botão de fotografia ao gravar uma filmagem no modo Movie + photo (Filmagem + fotografia), Time-lapse movie (Filmagem temporizada) ou Add slow motion (Adicionar câmara lenta).
Ligar a câmara a um televisor ou computador Utilizar imagens ..............................................................................................................................54 Visualizar imagens num televisor .............................................................................................55 Transferir imagens para um computador (KeyMission 360/170 Utility).....................
Utilizar imagens Além de utilizar a app SnapBridge 360/170 (Aiii) para desfrutar das imagens capturadas, pode também utilizar as imagens de várias formas ligando a câmara a dispositivos descritos abaixo. Visualizar imagens num televisor As imagens e as filmagens capturadas com a câmara podem ser visualizadas num televisor. Método de ligação: ligue um cabo HDMI disponível comercialmente à tomada de entrada HDMI do televisor.
Visualizar imagens num televisor 1 Desligue a câmara (A18) e ligue-a ao televisor. • Verifique a forma e a direção das fichas e não introduza as fichas na diagonal. Micro conector HDMI (tipo D) Ligue à tomada de entrada HDMI 2 Defina a entrada do televisor para entrada de vídeo externo. • Consulte a documentação fornecida com o televisor para obter detalhes. 3 Ligue a câmara. • A câmara entra automaticamente no modo de reprodução e são apresentadas imagens no televisor. • O ecrã da câmara não liga.
Transferir imagens para um computador (KeyMission 360/170 Utility) Instalar o KeyMission 360/170 Utility O KeyMission 360/170 Utility é um software gratuito que permite transferir imagens e filmagens para o computador para visualização e edição. Também pode alterar as definições da câmara. Para instalar o KeyMission 360/170 Utility, transfira a versão mais recente do assistente de instalação do KeyMission 360/170 Utility a partir do website seguinte e siga as instruções no ecrã para concluir a instalação.
B Notas sobre a ligação a câmara a um computador Desligue todos os outros dispositivos alimentados por USB a partir do computador. Ligar a câmara e outros dispositivos alimentados por USB simultaneamente ao mesmo computador pode causar uma avaria da câmara ou fornecimento excessivo de alimentação por parte do computador, o que pode danificar a câmara ou o cartão de memória. 2 Inicie KeyMission 360/170 Utility. • As imagens guardadas na câmara são apresentadas.
Utilizar o menu Operações do menu ......................................................................................................................59 Listas de menu.................................................................................................................................61 O menu de filmagem ....................................................................................................................64 O menu de imagens fixas .................................................
Operações do menu Pode configurar definições nos menus indicados abaixo. • Menu Movie (Filmagem)1, 2 • Menu Camera settings (Definições da câmara)1 • Menu Still images (Imagens fixas)1 • Menu de reprodução3 • Menu Shooting options (Opções de disparo)1 1 2 3 Estes menus aparecem no ecrã do menu c (configuração). Os ícones do menu e as opções de definição seguintes variam consoante o modo de disparo. Este menu é apresentado quando o botão k é pressionado enquanto é apresentado o ecrã de reprodução.
4 Utilize HI para selecionar uma opção de menu e pressione o botão k. • Determinadas opções de menu não podem ser definidas, dependendo do modo de disparo atual ou do estado da câmara. 15:30 < Back Movie mode Movie options NTSC/PAL 5 Utilize HI para selecionar uma definição e pressione o botão k. • A definição selecionada é aplicada.
Listas de menu O menu de filmagem Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Movie (Filmagem) M botão k Opção A Predefinição Movie mode (Modo de filmagem) Standard movie (Filmagem standard) 64 Movie options (Opções de filmagem)* NTSC 1080/30p PAL 1080/25p NTSC/PAL NTSC 66 Electronic VR (VR Eletrónico) Off (Desligado) 66 Wind noise reduction (Redução ruído do vento) Off (Desligado) 67 65 * O tamanho e os fotogramas por segundo que podem ser selecion+ados em Mo
O menu de opções de disparo Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Shooting options (Opções de disparo) M botão k Opção A Predefinição Underwater (Debaixo de água) Off (Desligado) 69 White balance (Equilíbrio de brancos) N Auto (Automático) 69 Color options (Opções de cor) Standard 70 Exposure compensation (Compensação de exposição) 0,0 70 Restore default settings (Repor predefinições) No (Não) 70 O menu de definições da câmara Entre no modo de disparo M bo
A Opção Firmware version (Versão de firmware) 79 Network menu (Menu de rede) 80 O menu de reprodução Entre no modo de disparo M Pressione o botão I (modo de reprodução) M botão k A Opção h Reprodução de filmagens 85 g Edição de filmagens 85 f Apagar 85 j Carregar 86 i Proteger 86 e Voltar 86 63 Utilizar o menu Listas de menu
O menu de filmagem Movie Mode (Modo de filmagem) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Movie (Filmagem) M botão k M Movie mode (Modo de filmagem) M botão k Selecione o modo para gravação de filmagens (A35). Opção (Movie mode (Modo de filmagem)) Descrição D Standard movie (Filmagem standard) Grave uma filmagem normal utilizando as definições no menu de filmagem.
Movie Options (Opções de filmagem) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Movie (Filmagem) M botão k M Movie options (Opções de filmagem) M botão k Selecione o tamanho e os fotogramas por segundo a utilizar ao gravar filmagens. Selecione opções de filmagem de velocidade normal para gravar à velocidade normal, ou opções de filmagem HS para gravar em câmara lenta. O tamanho e os fotogramas por segundo que podem ser selecionados variam dependendo da definição NTSC/PAL (A66).
NTSC/PAL Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Movie (Filmagem) M botão k M NTSC/PAL M botão k Selecione os fotogramas por segundo ao gravar filmagens. Se alterar a definição NTSC/PAL, as opções que podem ser definidas em Movie options (Opções de filmagem) (A65) mudam. Opção Descrição NTSC Adequado para reprodução num televisor utilizando a norma NTSC. PAL Adequado para reprodução num televisor utilizando a norma PAL.
Wind Noise Reduction (Redução ruído do vento) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Movie (Filmagem) M botão k M Wind noise reduction (Redução ruído do vento) M botão k Opção Descrição K On (Ligado) Reduz o som que se ouve quando o vento passa pelo microfone durante a gravação de filmagens. Pode ser difícil ouvir outros sons durante a reprodução. Off (Desligado) (predefinição) A redução ruído do vento é desativada.
O menu de imagens fixas Still Images (Imagens fixas) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Still images (Imagens fixas) M botão k Opção Single (Simples) (predefinição) Descrição É capturada uma imagem sempre que o botão de fotografia for pressionado. É efetuado o disparo contínuo enquanto o botão de fotografia for G Continuous (Contínuo) pressionado. A câmara consegue capturar aproximadamente 30 imagens continuamente a uma velocidade de cerca de 5 fps.
O menu de opções de disparo Underwater (Debaixo de água) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Shooting options (Opções de disparo) M botão k M Underwater (Debaixo de água) M botão k Selecione On (Ligado) para a definição adequada ao disparar debaixo de água. A predefinição é Off (Desligado).
Color Options (Opções de cor) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Shooting options (Opções de disparo) M botão k M Color options (Opções de cor) M botão k Pode alterar as definições de imagem de acordo com as condições fotográficas ou as suas preferências. A nitidez, o contraste e a saturação são ajustados automaticamente. Opção Descrição Standard (predefinição) Processamento standard para resultados equilibrados. Recomendado para a maior parte das situações.
O menu de definições da câmara Date and Time (Data e hora) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Camera settings (Definições da câmara) M botão k M Date and time (Data e hora) M botão k Acerte o relógio da câmara. Opção Descrição Sync with smart device (Sincronização com dispositivo inteligente) Defina se pretende ou não sincronizar a definição de data e hora com um dispositivo inteligente.
Monitor Settings (Definições do monitor) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Camera settings (Definições da câmara) M botão k M Monitor settings (Definições do monitor) M botão k Opção Descrição Image review (Revisão de imagens) Defina se pretende apresentar a imagem capturada imediatamente após o disparo. • Predefinição: On (Ligado) Brightness (Luminosidade) Ajustar a luminosidade.
Movie frame+auto info (Fotograma de filmagem+auto info) Modo de disparo Modo de reprodução [01:00:00] [01:00:00] + 0.3 1080/30p 1080/30p Além das informações apresentadas em Auto info, é apresentada uma moldura antes da gravação de filmagens começar, que representa a área que será capturada durante a gravação de filmagens. A moldura de filmagem não é apresentada ao gravar filmagens. Igual a Auto info.
Auto Off (Autodesligado) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Camera settings (Definições da câmara) M botão k M Auto off (Autodesligado) M botão k Defina a quantidade de tempo decorrido entre o momento em que o ecrã de disparo é apresentado após o fim do disparo e o momento em que a câmara se desliga. Pode selecionar 2 s (2 seg.), 5 s (5 seg.), 30 s (30 seg.) (predefinição), 1 min (1 min.) ou 5 min (5 min.).
Format Card (Formatar cartão) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Camera settings (Definições da câmara) M botão k M Format card (Formatar cartão) M botão k Utilize esta opção para formatar um cartão de memória. A formatação de cartões de memória elimina permanentemente todos os dados. Os dados eliminados não podem ser recuperados. Certifique-se de que guarda as imagens importantes num computador antes da formatação.
Remote Fn Button (Botão Fn remoto) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Camera settings (Definições da câmara) M botão k M Remote Fn button (Botão Fn remoto) M botão k Selecione a função a utilizar quando o botão w do controlo remoto (A21) é pressionado. Opção Descrição Insert highlight tag (Introduzir etiqueta de marcação) É adicionada uma etiqueta de marcação a uma filmagem durante a gravação quando o botão w do controlo remoto é pressionado.
Charge by Computer (Carregar pelo PC) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Camera settings (Definições da câmara) M botão k M Charge by computer (Carregar pelo PC) M botão k Opção Descrição Auto (Automático) (predefinição) Quando a câmara é ligada a um computador em execução (A54), a bateria inserida na câmara é carregada automaticamente utilizando a alimentação recebida do computador.
Language (Idioma) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Camera settings (Definições da câmara) M botão k M Language (Idioma) M botão k Selecione um idioma para apresentação dos menus e mensagens da câmara.
Reset All (Repor tudo) Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Camera settings (Definições da câmara) M botão k M Reset all (Repor tudo) M botão k Quando Reset (Repor) é selecionado, as definições no menu c (configuração) são repostas para os seus valores predefinidos. • As definições no menu de rede também são repostas para os valores predefinidos. • Algumas definições, como Date and time (Data e hora), Language (Idioma) ou NTSC/PAL não são respostas.
Menu de rede Entre no modo de disparo M botão k M ícone c (configuração) M botão k M Camera settings (Definições da câmara) M botão k M Network menu (Menu de rede) M botão k Configure as definições de rede sem fios para ligar a câmara e um dispositivo inteligente. Opção Descrição Airplane mode (Modo de avião) Selecione On (Ligado) para desativar todas as ligações sem fios. Connect to device (Ligar a dispositivo) Selecione ao emparelhar um dispositivo inteligente com a câmara.
Opção Connection (Ligação) Bluetooth Descrição Selecione Disable (Desativar) para desativar a comunicação Bluetooth. Paired devices Altere o dispositivo inteligente ao qual ligar ou elimine o (Dispositivos emparelhamento com o dispositivo inteligente. emparelhados) Send while off (Enviar enquanto está desligado) Restore default settings (Repor predefinições) Defina se permite ou não que a câmara comunique com o dispositivo inteligente quando está desligada.
Reemparelhar Reemparelhe ao voltar a emparelhar o mesmo dispositivo inteligente após desemparelhar utilizando End pairing (Terminar emparelhamento) na aplicação SnapBridge 360/170. Dispositivos Android compatíveis com NFC 1 Selecione Connect to device (Ligar a dispositivo) no menu de rede e prima o botão k e prima H ou I para selecionar Options (Opções) e prima o botão k quando é apresentado o diálogo mostrado à direita. set SnapBridge later from the Network menu, select Later.
Dispositivos iOS e dispositivos Android não compatíveis com NFC 1 Selecione Connect to device (Ligar a dispositivo) no menu de rede e prima o botão k e prima H ou I para selecionar Options (Opções) e prima o botão k quando é apresentado o diálogo mostrado à direita. set SnapBridge later from the Network menu, select Later. Options Later • É apresentado um diálogo de confirmação NFC.
Utilizar o teclado de introdução de texto • Utilize HI na câmara para selecionar o caráter 00:00 alfanumérico apresentado na caixa amarela. Prima o botão k para introduzir o caráter selecionado no N i konXXX campo de texto e avance o cursor para o espaço XX123456 seguinte. 78 • Para mover o cursor no campo de texto, utilize HI na câmara até W ou X ser apresentado na caixa amarela, e pressione o botão k.
O menu de reprodução h Reprodução de filmagens Entre no modo de reprodução M botão k M h (reprodução de filmagens) Pressione para reproduzir a filmagem atualmente apresentada no ecrã. Consulte "Operações durante a reprodução de filmagens" (A46) para mais informações. g Edição de filmagens Entre no modo de reprodução M botão k M g (edição de filmagens) Pressione para editar a filmagem atualmente apresentada no ecrã. Pode extrair a parte pretendida de uma filmagem e guardá-la como uma filmagem separada.
j Carregar Entre no modo de reprodução M botão k M j (carregar) Carregue a imagem fixa selecionada no menu de reprodução. As filmagens não podem ser pré-selecionadas para carregamento. Para carregar filmagens para um dispositivo inteligente, utilize a app SnapBridge 360/170. i Proteger Entre no modo de reprodução M botão k M i (proteger) A câmara protege as imagens selecionadas contra a eliminação acidental. Pode aplicar ou cancelar a proteção para imagens apresentadas no ecrã de reprodução.
Notas técnicas Avisos..................................................................................................................................................88 Notas sobre as funções de comunicação sem fios.............................................................89 Cuidados com o produto.............................................................................................................91 A câmara..........................................................................................
Avisos Avisos para os clientes na Europa PRECAUÇÕES RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UMA DE TIPO INCORRETO. ELIMINE AS BATERIAS UTILIZADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países Europeus: • Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não descarte como lixo doméstico.
Notas sobre as funções de comunicação sem fios Restrições sobre dispositivos sem fios O transcetor sem fios incluído neste produto está em conformidade com os regulamentos sem fios no país de venda e não se destina a ser utilizado noutros países (os produtos adquiridos na UE ou AECL podem ser utilizados em qualquer local na UE e AECL). A Nikon não se responsabiliza pela utilização noutros países.
Precauções ao exportar ou transportar este produto para o estrangeiro Este produto é controlado pelos Regulamentos da Administração de Exportações (EAR, Export Administration Regulations) dos Estados Unidos. Não é necessária a autorização do governo dos Estados Unidos para exportação para países que não os seguintes, sendo que estes estão sujeitos a embargo ou controlo especial: Cuba, Irão, Coreia do Norte, Sudão e Síria (lista sujeita a alterações).
Cuidados com o produto Cumpra as precauções abaixo além dos avisos em "Para Sua Segurança" (Aviii–xi) ao utilizar ou armazenar o dispositivo. A câmara Para informações sobre as precauções de manuseamento da câmara, consulte também "Notas sobre o desempenho à prova de choques, água e poeira e condensação" (Axii). Não aplicar fortes impactos à câmara Poderão verificar-se avarias no produto se este for sujeito a vibração ou choques fortes.
Notas sobre o monitor • Os monitores (incluindo visores eletrónicos) são construídos com extrema precisão; pelo menos 99,99% dos pixels são efetivos, sendo que menos de 0,01% dos pixels não estão presentes ou têm defeito. É por isso que estes ecrãs podem conter pixels que estão permanentemente acesos (a branco, vermelho, azul ou verde) ou sempre desligados (preto) e isso não constitui uma avaria, não tendo efeito em imagens gravadas com o dispositivo.
Transportar baterias sobresselentes Sempre que possível, leve baterias sobresselentes completamente carregadas ao tirar fotografias em ocasiões importantes. Utilizar a bateria quando está frio Em dias frios, a capacidade das baterias tem tendência para diminuir. Se for utilizada uma bateria descarregada a baixas temperaturas, a câmara pode não ligar. Guarde as baterias sobresselentes num local quente e substitua as mesmas quando for necessário.
Cartões de memória Precauções de utilização • Utilize apenas cartões de memória microSD, microSDHC ou microSDXC (A8). • Certifique-se de que cumpre as precauções descritas na documentação incluída com o cartão de memória. • Não coloque etiquetas ou autocolantes nos cartões de memória. Formatar • Não formate o cartão de memória através de um computador. • A primeira vez que introduzir um cartão de memória nesta câmara que foi utilizado noutro dispositivo, certifique-se de que o formata com a mesma.
Limpeza e armazenamento Limpeza após utilizar a câmara debaixo de água Siga o procedimento abaixo para passar a câmara por água doce no prazo de 60 minutos após utilizá-la debaixo de água ou na praia. Neste exemplo, utilizamos o protetor de objetiva subaquático. 1. Verifique se a tampa do compartimento da bateria/ ranhura do cartão de memória está bem fechada (bloqueada).
Limpeza após a utilização da câmara em condições que não debaixo de água Utilize uma pera de ar ou um espanador para eliminar o pó e a sujidade presentes na objetiva, protetor de objetiva, monitor, corpo da câmara, acessórios especiais, etc. Para eliminar impressões digitais ou outras manchas, limpe cuidadosamente os componentes com um pano macio e seco. Limpar com muita força ou com um pano áspero pode danificar a câmara ou causar uma avaria.
Mensagens de erro Se for apresentada uma mensagem de erro, consulte a tabela abaixo. Ecrã Battery temperature is elevated. The camera will turn off. (A temperatura da bateria é elevada. A câmara vai desligar-se.) A Causa/Solução A câmara desliga-se automaticamente. Deixe a temperatura da câmara ou da bateria arrefecer antes de continuar a utilizá-la. – The battery is cold. Ending recording. (A bateria está fria. Terminar gravação.
Ecrã A Causa/Solução Ocorreu um erro ao guardar a imagem. Introduza um cartão de memória novo ou formate o cartão de memória. 7, 75 A câmara esgotou o número de ficheiros. Introduza um cartão de memória novo ou formate o cartão de memória. 7, 75 Não existe espaço suficiente para guardar a imagem editada. Elimine imagens desnecessárias ou introduza um novo cartão de memória. 7, 85 Cannot record movie. (Não é possível gravar filmagem.
Resolução de problemas Se a câmara não funcionar como esperado, verifique a lista de problemas comuns na tabela abaixo antes de consultar o seu revendedor ou o representante de assistência autorizado da Nikon. Problemas de alimentação, ecrã e definições Problema A Causa/Solução A câmara está ligada mas não responde. • Espere que a gravação termine. • Desligue a câmara se o problema continuar.
Problema A Causa/Solução A câmara aquece. A câmara pode ficar quente quando utilizada durante um longo período de tempo para gravar filmagens ou quando utilizada num ambiente quente. Isto não é uma avaria. A bateria introduzida na câmara não carrega. • Verifique todas as ligações. • Quando ligada a um computador, a câmara pode não carregar por qualquer um dos motivos descritos abaixo.
Problema A câmara não pode ser utilizada através do dispositivo inteligente. A câmara não pode ser utilizada através do controlo remoto. A Causa/Solução • Efetue o emparelhamento. • Se o emparelhamento já tiver sido efetuado, selecione Camera & smart device (Câmara e dispositivo inteligente) ou Camera & remote (Câmara e controlo remoto) em Choose connection (Escolher ligação) no menu de rede. 12, 23 80 Problemas ao fotografar Problema A Causa/Solução Não é possível mudar para o modo de disparo.
Problema A Causa/Solução Demora algum tempo a guardar as imagens. Poderá demorar mais tempo a guardar imagens no modo de disparo contínuo. Aparece um círculo ou faixa colorida no monitor ou nas imagens. Ao efetuar o disparo com retroiluminação ou quando uma fonte forte de luz (como a luz solar) está no enquadramento, pode aparecer um círculo ou faixa colorida (efeito fantasma).
Nomes dos ficheiros São atribuídos nomes de ficheiro a imagens ou filmagens da seguinte forma. Nome do ficheiro: DSCN 0001 .MP4 (1) (2) (3) (1) Identificador Não apresentado no ecrã da câmara. • DSCN: Imagens padrão (filmagens, imagens fixas) • FSCN: Filmagens editadas (2) Número de ficheiro Atribuído por ordem ascendente começando em "0001" e terminando em "9999". (3) Extensão Indica o formato do ficheiro. • .JPG: Imagens fixas • .
Acessórios Carregador de baterias Carregador de baterias MH-65 Uma bateria totalmente descarregada carrega em cerca de 2 horas e 30 minutos. Adaptador CA EH-62F (ligar conforme mostrado) Adaptador CA • Ao utilizar o adaptador CA, a tampa do compartimento da bateria/da ranhura do cartão de memória não pode ser fechada. • Não puxe o cabo do adaptador CA. Se o cabo for puxado, a ligação entre a câmara e a fonte de alimentação é interrompida e a câmara desliga-se.
Adaptador de base AA-1B Encaixe de capacete ventilado com cinta AA-5 Encaixe de pulso AA-6 Encaixe de guiador AA-7 Encaixe de peito AA-8 Encaixe de prancha de surf AA-9 Clip de encaixe de mochila AA-10 Encaixe de ventosa AA-11 105 Notas técnicas Acessórios
Conjunto de encaixes de base (3 Planos + 3 Curvos) AA-12 Pulseira para controlos remotos AA-13 Protetor de objetiva AA-14B Protetor de objetiva subaquático AA-15B Controlo remoto ML-L6 Punho auxiliar MP-AA1 Caixa à prova de água WP-AA1 A disponibilidade pode variar consoante o país ou região. Consulte o nosso website ou brochuras para as mais recentes informações.
Especificações Câmara digital Nikon KeyMission 170 Tipo Câmara digital compacta Número de pixels efetivos 8,3 milhões Sensor de imagem CMOS tipo 1/2,3 polegadas; total de pixels aprox.
Movie options (Opções de filmagem) Opções de filmagem de velocidade normal Quando NTSC/PAL é definido para NTSC • 2160/30p • 1080/30p • 1080/60p Quando NTSC/PAL é definido para PAL • 2160/25p • 1080/25p • 1080/50p Opções de filmagem HS HS 1080/4× HS 720/8× Sensibilidade ISO (Sensibilidade de saída padrão) ISO 100–1600 Exposição Modo de medição Matricial Controlo da exposição Exposição automática programada e compensação de exposição (–2,0 – +2,0 EV em passos de 1/3 EV) Obturador Velocidade Obtur
Idiomas suportados Chinês (simplificado e tradicional), neerlandês, inglês, francês, alemão, italiano, japonês, coreano, russo, espanhol Fontes de alimentação Uma bateria de iões de lítio recarregável EN-EL12 (incluída) Adaptador CA EH-62F (disponível em separado) Tempo de carga Aprox. 3 h (ao utilizar o adaptador CA de carregamento EH-73P e quando a carga estiver completamente esgotada) Duração da bateria1 Imagens fixas Aprox.
Bateria de iões de lítio recarregável EN-EL12 Tipo Bateria de iões de lítio recarregável Capacidade nominal CC 3,7 V, 1050 mAh Temperatura de funcionamento 0 °C – 40 °C Dimensões (L × A × P) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm Peso Aprox. 22,5 g Adaptador CA de carregamento EH-73P Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, máx. 0,14 A Saída nominal CC 5,0 V, 1,0 A Temperatura de funcionamento 0 °C – 40 °C Dimensões (L × A × P) Aprox. 55 × 22 × 54 mm (não incluindo o adaptador de ficha) Peso Aprox.
Adaptador de base AA-1B Dimensões (L × A × P) Aprox. 63,5 × 54,5 × 46,0 mm (não incluindo parafuso da câmara) Peso Aprox. 44 g Capacidade de carga Até 300 g Encaixe de base (Plano) AA-2 Dimensões (L × A × P) Aprox. 40,0 × 12,5 × 49,2 mm (não incluindo saliências) Peso Aprox. 10 g Encaixe de base (Curvo) AA-3 Dimensões (L × A × P) Aprox. 40,0 × 12,5 × 49,2 mm (não incluindo saliências) Peso Aprox. 9 g Protetor de objetiva AA-14B Dimensões (L × P) Aprox. 38,0 × 12,5 mm Peso Aprox.
Informações sobre marcas comerciais • Windows é uma marca comercial registada ou marca comercial da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. • A marca da palavra Bluetooth® e os logótipos são marcas comerciais registadas e propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas pela Nikon Corporation está coberta pela licença.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
Índice remissivo Símbolos H Botão (x monitor) .............................. 3 k Botão (aplicar seleção)......................... 3 I Botão (c reprodução)....................... 3 Y N-Mark ................................................. 2, 12 c Menu de configuração....................... 59 w Botão Fn .................................................. 21 A Acessórios .......................................... 21, 104 Adaptador CA..................................... 9, 104 Adaptador CA de carregamento ..
Encaixe do tripé................................. 2, 109 EN-EL12 ........................................................... 110 Etiqueta de marcação ............................. 34 Exposure compensation (Compensação de exposição)............. 70 F Fecho da bateria...................................... 3, 7 Fecho da tampa do compartimento da bateria/da ranhura do cartão de memória .............................................................. 3 Firmware version (Versão de firmware) .......................
Movie options (Opções de filmagem) ................................................................ 4, 5, 65 Movie recording (Gravação de filmagens) (botões da câmara)........... 75 N Network menu (Menu de rede) ........ 80 Nomes dos ficheiros............................... 103 NTSC/PAL ........................................................ 66 O Objetiva.................................................. 2, 107 Olhal para cabo de segurança ............... 3 Operações (durante a reprodução de filmagens) .
Nenhuma reprodução deste manual sob forma alguma, no seu todo ou em parte (excepto para uma breve referência em artigos críticos ou análises) pode ser realizada sem autorização escrita da NIKON CORPORATION.