CÁMARA DIGITAL Manual de referencia • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso adecuado de la cámara, es importante leer “Por su seguridad” (página viii), “ Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes, resistente al polvo y a la condensación” (página xii) y “Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica” (página 90). • Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Búsqueda rápida de temas Puede volver a esta página tocando o haciendo clic en inferior derecha de todas las páginas. que encontrará en la esquina Temas principales Para usuarios de dispositivos inteligentes ............................................................................. iii Introducción....................................................................................................................................... v Tabla de contenido....................................................
Para usuarios de dispositivos intelige Sus imágenes. El mundo. Conectados. Bienvenido a SnapBridge, la nueva familia de servicios de Nikon que enriquecerá su experiencia visual. SnapBridge conecta su cámara y el dispositivo inteligente compatible utilizando una combinación de tecnología Bluetooth® de baja energía (BLE) y una aplicación exclusiva. Las historias que capture con su cámara y objetivos Nikon se transfieren automáticamente al dispositivo mientras se capturan.
La emocionante experiencia visual que SnapBridge ofrece… Transferencia automática de imágenes desde la cámara a dispositivos inteligentes gracias a la conexión constante entre los dos dispositivos, facilitando más que nunca compartir fotos en línea. * Los vídeos no se pueden transferir automáticamente.
Introducción Primero lea esto Gracias por adquirir la cámara digital Nikon KeyMission 170. Símbolos y convenciones utilizados en este manual • Toque o haga clic en que encontrará en la esquina inferior derecha de todas las páginas para visualizar la página “Búsqueda rápida de temas” (Aii). • Símbolos Símbolo Descripción B Este icono indica precauciones e información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara.
Información y precauciones Formación para toda la vida Como parte del compromiso de “formación para toda la vida” de Nikon en relación con la asistencia técnica y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.
Acerca de los manuales • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Las ilustraciones y el contenido de los ejemplos de pantallas de este manual pueden no coincidir con los del producto real.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. PELIGRO No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
• No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves. • No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios. • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. • Compruebe que el equipo esté correctamente montado e inspecciónelo en busca de desgastes y daños a intervalos regulares. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
ADVERTENCIA por baterías • Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente. • No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja. • Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente.
Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes, resistente al polvo y a la condensación • El rendimiento estanco, a prueba de golpes y resistente al polvo que se describe aquí no garantiza que la total estanqueidad de la cámara ni la ausencia de averías y problemas en todas las circunstancias. • No someta la cámara a un golpe excesivo, vibración o presión dejándola caer, golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella.
Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes y resistente al polvo • No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra, ni la tire a una superficie de agua. • No someta la cámara a golpes cuando la utilice debajo del agua. - No someta la cámara a la presión del agua sumergiéndola en zonas de rápidos o cascadas. - No la exponga a profundidades superiores a 10 m (33 pies) debajo del agua. - Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del agua.
Observaciones sobre la temperatura de funcionamiento, la humedad y la condensación El funcionamiento de esta cámara se ha probado a temperaturas entre −10 °C y +40 °C (14 °F y 104 °F). Si utiliza la cámara en zonas de clima frío o a gran altura, tome las precauciones indicadas a continuación. • El rendimiento de la batería empeora en ambientes muy fríos. Mantenga la cámara y las baterías a una temperatura menos fría debajo la ropa antes usarla.
Observaciones sobre el rendimiento estanco del control remoto El control remoto tiene una clasificación de stanqueidad JIS/IEC equivalente al nivel 7 (IPX7) y se ha confirmado que no entra agua en su interior al sumergirlo a una profundidad de 1 m (3,2 pies) hasta durante 30 minutos. - No es posible utilizar el control remoto debajo del agua.
Tabla de contenido Búsqueda rápida de temas ................................................................................................ ii Temas principales ........................................................................................................................................................ ii Temas comunes............................................................................................................................................................
Configuración de los menús de la cámara................................................................................................ 14 Qué es lo que SnapBridge puede hacer por usted.............................................................................. 15 Uso de la cámara.................................................................................................................. 17 Grabación de vídeos y disparo de imágenes estáticas ..........................................................
Menú Reproducción ............................................................................................................................................... 63 Menú Vídeo............................................................................................................................................. 64 Modo de vídeo ........................................................................................................................................................... 64 Opcio. vídeo ......
Notas técnicas....................................................................................................................... 87 Avisos ........................................................................................................................................................ 88 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica.................................... 90 Cuidados del producto..........................................................................................
Partes de la cámara El cuerpo de la cámara.................................................................................................................... 2 La pantalla...........................................................................................................................................
El cuerpo de la cámara 1 2 3 4 6 5 9 8 7 1 Indicador de estado (frontal) ............. 30, 76 6 Objetivo 2 Botón foto..............................................................18 7 Rosca para el trípode....................................111 3 Botón vídeo ..........................................................18 8 N-Mark (antena NFC).......................................12 4 Altavoz 9 Micrófono integrado 5 Protector de objetivo......................................
1 2 3 10 11 12 13 4 5 6 9 15 14 8 7 9 Botón k (aplicar selección) ...............11, 59 10 Microconector HDMI (tipo D) ....................54 1 Pantalla .......................................................................4 2 Indicador de estado (trasero)............. 30, 76 3 Tapa del compartimento de la batería/ de la ranura para tarjeta de memoria......7 11 Microconector USB...........................................
La pantalla La información que aparece en la pantalla de disparo o de reproducción cambia en función de los ajustes de la cámara y del estado de uso. De forma predeterminada, la información se visualiza al encender la cámara o cuando esta está en funcionamiento y desaparece transcurridos unos segundos (si Informac foto está ajustado en Info auto en Config. pantalla (A72)). Para disparo 1 2 3 4 5 6 7 [01:00:00] 8 18 17 16 + 0.3 1080/30p 14 12 10 9 15 11 13 1 Modo de vídeo ..........................
Para reproducción 3 2 [00:30:00] [9999/9999] 4 5 [00:30:00] 1 1080/30p 6 1 Modo de reproducción de vídeo............46 2 Modo de reproducción Grabación continua.................................................................. 42 3 Proteger...................................................................86 5 Partes de la cámara La pantalla 4 Duración del vídeo o tiempo de reproducción transcurrido 5 Número de imagen actual/número total de imágenes 6 Opcio. vídeo..........................
Primeros pasos Introducción de la batería y la tarjeta de memoria.............................................................. 7 Carga de la batería ........................................................................................................................... 9 Configuración de la cámara........................................................................................................
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria • Desbloquee la apertura del bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (1), deslice el bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria hasta la posición y (2) y abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria (3).
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria Apague la cámara y compruebe que los indicadores de estado y la pantalla están apagados; seguidamente, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. • Mueva el bloqueo de la batería para expulsar la batería. • Presione suavemente la tarjeta de memoria en la cámara para expulsarla parcialmente.
Carga de la batería Cargador con adaptador de CA Indicador de estado Toma eléctrica Cable USB (incluido) Si la cámara incluye un adaptador de conexión*, conéctelo con firmeza a la toma del cargador con adaptador de CA. Una vez realizadas las conexiones, si intenta forzar el cable para extraer el adaptador podría averiar el producto. * La forma del adaptador de conexión varía en función del país o la región en que se adquirió la cámara.
B Encendido de la cámara durante la carga Si pulsa el botón vídeo o el botón foto mientras la cámara se carga con el cargador con adaptador de CA, la cámara se enciende y permite grabar vídeo, capturar imágenes estáticas, reproducirlas y utilizar los menús de configuración (algunos menús permanecen desactivados). Encendido/apagado de la cámara Encendido de la cámara • Pulse el botón vídeo o el botón foto para encender la cámara. Cuando la cámara se enciende, aparece la pantalla de disparo.
Configuración de la cámara Configuración desde un teléfono inteligente o tableta En este contexto, emparejar hace referencia al ajuste que se emplea para conectar la cámara y el teléfono inteligente o la tableta (en adelante, “dispositivo inteligente”) a través de Bluetooth. Cámara • Introduzca en la cámara una tarjeta de memoria microSD con espacio libre suficiente. • Compruebe que la batería tiene suficiente carga para que la cámara no se apague durante el procedimiento.
5 Pulse I para desplazarse por la pantalla, seleccione Opciones y pulse el botón k. • Si no quiere utilizar un dispositivo inteligente para configurar la cámara, seleccione Más tarde (A14). tarde desde el menú Red, seleccione Más tarde. Opciones Más tarde 6 Si no utiliza NFC, pulse I para desplazarse por la pantalla, seleccione Sig., y pulse el botón k. En el dispositivo inteligente, vaya a la tienda de aplicaciones y busque SnapBridge 360/170.
8 Compruebe el código de autenticación. seleccione Aceptar. Cód. autent. • Confirme que la cámara y el 000000 dispositivo inteligente muestran el mismo código de autenticación. Aceptar • Lleve a cabo las siguientes operaciones en la cámara y en el Atrás dispositivo inteligente al mismo tiempo. - En la cámara, pulse I para desplazarse por la pantalla, seleccione Aceptar y pulse el botón k. - En el dispositivo inteligente, toque ASOCIAR (el nombre del botón puede cambiar según el dispositivo inteligente).
Configuración de los menús de la cámara El reloj de la cámara puede ajustarse manualmente. 1 Pulse el botón vídeo o el botón foto para encender la cámara (A10). • Se visualizará un diálogo de selección de idioma. Pulse H o I en la parte posterior de la cámara para marcar un idioma y pulse k para seleccionarlo. • El idioma se puede modificar en cualquier momento desde la opción Idioma/Language de Configuración cámara en el menú c (configuración) (A59).
Qué es lo que SnapBridge puede hacer por usted La aplicación SnapBridge 360/170 puede utilizarse para una variedad de tareas una vez la cámara haya sido emparejada a su dispositivo inteligente. Consulte la ayuda en línea para obtener más información. http://nikonimglib.com/snbrkm/onlinehelp/es/index.html La ayuda en línea aparece al tocar Otros M Información/ajustes M Instrucciones en la aplicación SnapBridge 360/170.
Redes inalámbricas Opción Descripción Emparejamiento después de la configuración de la cámara Seleccione Conec. con disp. intelig. en el menú de red de la cámara y siga las instrucciones en “Configuración desde un teléfono inteligente o tableta” del Paso 5 (A12). Desemparejamiento En la aplicación SnapBridge 360/170, toque e en a Conectar y, a continuación, toque Finalizar emparejamiento en la pantalla que se muestra.
Uso de la cámara Grabación de vídeos y disparo de imágenes estáticas .....................................................18 Reproducción de vídeos e imágenes estáticas....................................................................19 Transferencia de imágenes a un dispositivo inteligente .................................................19 Uso de accesorios ...........................................................................................................................
Grabación de vídeos y disparo de imágenes estáticas 1 Pulse el botón vídeo o el botón foto. Botón foto • La cámara se enciende y aparece la pantalla de disparo. • Para disparar una serie de imágenes, seleccione Continuo en el menú imágenes estáticas del menú c (configuración). 2 Botón vídeo Pulse el botón vídeo para grabar vídeo y pulse el botón foto para disparar imágenes estáticas. • Para detener la grabación de un vídeo, pulse de nuevo el botón vídeo.
Reproducción de vídeos e imágenes estáticas Si hay restos de huellas o manchas en el protector de objetivo subacuático, se visualizarán en las imágenes capturadas. Utilice un paño suave seco para limpiar el protector de objetivo subacuático antes del disparo. 1 Pulse el botón I. • Si la cámara está apagada, enciéndala pulsando el botón vídeo o el botón foto antes de pulsar el botón I. • También puede reproducir vídeos e imágenes estáticas seleccionando a (reproducción) en la pantalla W (HOME) (A59).
2 Pulse HI para visualizar la imagen que quiera transferir. • Pulse HI sin soltarlo para desplazarse rápidamente por las imágenes. • Los vídeos no se pueden transferir mediante una función de la cámara. Para transferir vídeos a un dispositivo inteligente, debe utilizar la aplicación SnapBridge 360/170. 3 4 Pulse el botón k para visualizar el menú de reproducción. Utilice HI para seleccionar j (cargar) y pulse el botón k.
Uso de accesorios En esta sección se describen las funciones de los accesorios incluidos con la cámara y cómo se utilizan. Uso del control remoto Puede usar el control remoto ML-L6 para grabar vídeos, tomar imágenes y añadir etiquetas destacadas a distancia. También puede usarlo para encender la cámara.
Introducción de la pila en el control remoto Introduzca una pila de litio CR2032 de 3V. • Con ayuda de una moneda (1), gire la tapa del compartimento de la pila en sentido antihorario (2) y ábrala. • Introduzca la pila con el extremo positivo hacia arriba (3). Asegúrese de que la pila está totalmente introducida en el centro del compartimento de la pila (4).
Emparejamiento de la cámara y el control remoto Antes de poder utilizar el control remoto por primera vez, debe emparejarlo con la cámara. (El control remoto incluido con la cámara ya está emparejado. No es necesario realizar los pasos que se describen a continuación.) * En este manual, “emparejar” significa establecer una conexión Bluetooth entre la cámara y el control remoto. • La cámara solo se puede emparejar con un control remoto a la vez.
Cambiar entre el dispositivo inteligente y el control remoto La cámara no se puede utilizar al mismo tiempo con el control remoto y un dispositivo inteligente. Siga el procedimiento que se describe a continuación para cambiar entre los dos dispositivos. Cambiar del dispositivo inteligente al control remoto Puede cambiar la conexión de un dispositivo inteligente a un control remoto emparejado. 1 Seleccione Cámara y remoto en Elegir conexión en el Menú Red. • La cámara se conecta al control remoto.
Colocación de la muñequera (disponible por separado) Puede utilizar la muñequera para control remoto AA-13 para fijar el control remoto a la muñeca. C Colocación de la muñequera en la muñeca El siguiente procedimiento describe cómo colocar la muñequera en la muñeca izquierda. 1 Monte el control remoto en la muñequera. • Asegúrese de que el velcro está bien presionado para fijar el control remoto (2). 2 Póngase la muñequera.
Uso del adaptador de base y del soporte de base La colocación del adaptador de base en la cámara le permite utilizar accesorios especiales, como un soporte de base. • Con el fin de incrementar la resistencia adhesiva, coloque el soporte de base durante 24 horas o más antes de utilizar la cámara. 1 Alinee el tornillo de la cámara con la rosca para el trípode de la cámara (1) y apriete la perilla del tornillo (2). 2 Fije el cierre del adaptador de base en el soporte de base.
3 Ajuste el ángulo de la cámara. • Afloje el bloqueo de la placa (1), configure el ángulo de la cámara (2) y, a continuación, apriete el bloqueo (3). 4 Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en la superficie en la que se coloque el soporte de base. • Si encontrara sustancias extrañas, como polvo o agua, elimínelas. 5 Quite el protector antiadherente de la parte posterior del soporte de base y pulse firmemente el soporte de base para que toda la superficie quede bien asentada.
Uso del protector de objetivo o del protector de objetivo subacuático • Protector de objetivo* Protege el objetivo de impactos frontales. • Protector de objetivo subacuático Protege el objetivo cuando se utiliza la cámara debajo del agua o en situaciones en las que residuos como gravilla puedan arañar el objetivo. * El protector de objetivo va colocado en la cámara en el momento de la compra.
2 Gire el protector de objetivo en sentido horario para fijarlo. • Gire el protector de objetivo hasta que encaje en su lugar y la marca del protector de objetivo esté alineada con la marca situada en la parte superior de la cámara (S). • Para colocar el protector de objetivo subacuático, presiónelo contra la cámara al tiempo que lo gira. B Observaciones sobre la comprobación del protector de objetivo colocado Asegúrese de que el protector del objetivo esté bien colocado.
Indicadores de estado Los indicadores de estado reflejan el estado de la cámara. C Funciones de los indicadores de estado frontal y posterior • Los indicadores de estado frontal y posterior indican el mismo estado. • Puede ajustar el brillo de los indicadores de estado si lo desea (A76). Indicador de estado Estado Fijo Color Verde Rojo Se está grabando un vídeo. Verde • La batería se está cargando. Los indicadores se apagan cuando finaliza la carga.
Vídeos Operaciones durante la grabación de vídeo ........................................................................32 Selección del Modo de vídeo.....................................................................................................35 Operaciones durante la reproducción de vídeo .................................................................46 Edición de vídeos............................................................................................................................
Operaciones durante la grabación de vídeo Observaciones sobre la grabación de vídeo B Observaciones sobre las tarjetas de memoria Utilice tarjetas de memoria microSDXC con una clasificación de velocidad SD de Clase 6 o superior para la grabación de vídeos. • Utilice tarjetas de memoria con una clasificación de velocidad UHS de Clase 3 o superior cuando el tamaño de imagen/velocidad de fotogramas es 2160/30p (4K UHD) o 2160/25p (4K UHD).
B Observaciones sobre los vídeos grabados • Pueden producirse los siguientes fenómenos en la pantalla durante la grabación de vídeos. Estos fenómenos se guardan con los vídeos grabados. - Pueden aparecer bandas en imágenes con iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o de vapor de sodio. - Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado a otro del fotograma, como coches o un tren en movimiento, pueden aparecer sesgados. - Toda la imagen del vídeo puede aparecer sesgada si la cámara se mueve.
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo Cuando se graba un vídeo, puede guardar un fotograma como una imagen estática si pulsa el botón foto del control remoto mientras se visualiza el icono de disparo de imagen estática. La grabación de vídeo continúa mientras se guarda la imagen estática. • El tamaño de las imágenes estáticas capturadas es 2 megapíxeles (1920 × 1080).
Selección del Modo de vídeo Los modos de vídeo descritos a continuación están disponibles durante la grabación de vídeo. • D Vídeo estándar (A37) En este modo se graba un vídeo normal con los ajustes configurados en el menú c (configuración) (A59). • D Añadir cámara lenta (A38) En este modo, es posible cambiar a grabación a cámara lenta (grabación a alta velocidad de fotogramas) durante la grabación de un vídeo con el botón w del control remoto.
C Operaciones del control remoto • Si pulsa el botón w del control remoto mientras graba un vídeo, puede añadir una etiqueta destacada al vídeo o cambiar a grabación a alta velocidad de fotogramas. Las funciones disponibles pueden variar en función del modo de vídeo.
D Vídeo estándar En este modo se graba un vídeo normal con los ajustes configurados en el menú c (configuración) (A59). Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Vídeo M botón k M Modo de vídeo M botón k M Vídeo estándar M botón k Grabación en modo e Vídeo estándar 1 Pulse el botón vídeo para iniciar la grabación. • La cámara comienza a grabar un vídeo. 2 Pulse el botón vídeo para finalizar la grabación.
D Añadir cámara lenta En este modo, es posible cambiar a grabación a cámara lenta (grabación a alta velocidad de fotogramas) durante la grabación de un vídeo con el botón w del control remoto. Los fragmentos del vídeo que se graban a cámara lenta se reproducen a velocidad más lenta y esto permite añadir un toque dramático. Antes de utilizar este modo, ajuste el parámetro Botón Fn remoto en Añadir a cámara lenta (A76) en Configuración cámara en el menú c (configuración).
C Tiempo de grabación y tiempo de reproducción La velocidad de fotogramas de añadir cámara lenta varía en función del ajuste de Opcio. vídeo. • Si selecciona 1080/30p o 1080/60p, la cámara cambia a grabación a cámara lenta con un tamaño/velocidad de fotogramas de 1080/120p. • Si selecciona 1080/25p o 1080/50p, la cámara cambia a grabación a cámara lenta con un tamaño/velocidad de fotogramas de 1080/100p.
C Vídeo + foto En este modo las imágenes estáticas se capturan a intervalos especificados durante la grabación de un vídeo. Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Vídeo M botón k M Modo de vídeo M botón k M Vídeo + foto M botón k Grabación en modo C Vídeo + foto 1 Utilice HI para seleccionar el intervalo de disparo para imágenes estáticas y pulse el botón k. • Puede seleccionar 5 seg. (ajuste predeterminado), 10 seg., 30 seg. o 60 seg.
D Vídeo superacelerado En este modo se graba un vídeo acelerado (1080/30p o 1080/25p). Está recomendado para acelerar el movimiento de un sujeto grabado mientras se mueve la cámara. Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Vídeo M botón k M Modo de vídeo M botón k M Vídeo superacelerado M botón k Grabación en modo D Vídeo superacelerado 1 Utilice HI para seleccionar la velocidad de grabación del vídeo a cámara rápida.
E Grabación continua Tras grabar un vídeo durante un tiempo especificado, la cámara continúa grabando el vídeo mientras borra los datos del vídeo grabado desde el principio. Se guardan los datos más recientes en la tarjeta de memoria, con lo cual el vídeo tiene la longitud especificada. Aunque se graban cinco archivos de vídeo distintos, se reproducen como un único vídeo en la cámara. • La longitud de un archivo depende del tiempo especificado.
B Observaciones sobre la edición de vídeos Los vídeos grabados en modo grabación continua no se pueden editar en la cámara. C Operaciones disponibles cuando se graba en modo Grabación continua Puede añadir etiquetas destacadas o capturar imágenes estáticas (A34).
F Vídeo time-lapse En este modo, las imágenes estáticas se capturan a ciertos intervalos para grabar un vídeo a cámara rápida que muestre los cambios de un sujeto que tienen lugar muy despacio. • Si selecciona NTSC en NTSC/PAL en Vídeo en el menú c (configuración), se capturan 300 fotogramas. Si selecciona PAL, se capturan 250 fotogramas. Opción Tiempo requerido para el disparo Intervalo de disparo NTSC PAL 2 seg. 2 segundos 10 minutos 8 minutos 20 segundos 5 seg.
3 Utilice un trípode para estabilizar la cámara. 4 Pulse el botón vídeo para iniciar la grabación. • La cámara comienza a grabar un vídeo time-lapse. 5 Pulse el botón vídeo para finalizar la grabación. B Observaciones sobre el modo Vídeo time-lapse • • • • Si la batería no tiene suficiente carga, tal vez no sea posible capturar todas las imágenes. Utilice un trípode o equipo similar para estabilizar la cámara mientras graba un vídeo time-lapse. No es posible grabar audio.
Operaciones durante la reproducción de vídeo Para acceder al modo de reproducción y ver la pantalla de reproducción (A5), pulse I (a (reproducción)) mientras se muestra la pantalla de disparo (A4) o seleccione a (reproducción) en la pantalla W (HOME) y pulse el botón k. [01:00:00] 1080/30p Pantalla de reproducción Si pulsa el botón k en la pantalla de reproducción, se visualizará el menú de reproducción.
E (avanzar rápidamente) Hace avanzar rápidamente el vídeo. La velocidad de avance rápido cambia a ×2, ×4 y ×8 cada vez que se pulsa el botón k. La velocidad vuelve a su valor normal después de ×8. F (saltar a etiqueta siguiente) Va a la etiqueta siguiente. G (volumen) Muestra la pantalla de ajuste del volumen. Utilice HI para ajustar el volumen.
Edición de vídeos Puede guardar el fragmento que desee de un vídeo grabado como archivo independiente. B Observaciones sobre la edición de vídeo Cuando edite vídeos, utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara se apague durante la edición. Si el nivel de batería es bajo (b), no es posible editar vídeos. C Vídeos con etiquetas destacadas Si el vídeo tiene etiquetas destacadas y selecciona el menú K (edición de vídeo), aparecerá la pantalla de selección de edición de vídeo.
M (mover posición de recorte) Cambia el método de selección del punto de inicio y de fin. U En un punto etiquetado Mueva el cursor del punto de inicio o de fin a un punto que esté etiquetado en la barra de tiempo de reproducción de vídeo. Manualmente Mueva el cursor del punto de inicio o de fin a cualquier punto que desee en la barra de tiempo de reproducción de vídeo. N (definir punto de inicio) Seleccione el punto de inicio de un vídeo. O (definir punto de fin) Seleccione el punto de fin de un vídeo.
3 Utilice HI para seleccionar el punto de fin del vídeo que quiera extraer y pulse el botón k. • Se recortará el fragmento previo al punto de inicio. • Cuando se aplica el punto de inicio, la marca indica que O (definir punto de fin) está seleccionado. 4 Utilice HI para seleccionar el punto de inicio del vídeo que quiera extraer y pulse el botón k. • Se recortará el fragmento posterior al punto de fin. • Cuando se aplica el punto de fin, la marca indica que H (previsualizar) está seleccionado.
Funciones que no pueden usarse al mismo tiempo durante el disparo Algunas funciones no se pueden usar al mismo tiempo con otros ajustes. Función restringida Ajuste Descripción Modo de vídeo • VR electrónico se fija en Encendido si Vídeo superacelerado está seleccionado. • VR electrónico se fija en Apagado si Vídeo time-lapse o Añadir cámara lenta está seleccionado. Opcio. vídeo VR electrónico está disponible solo si Opcio. vídeo está ajustado en 1080/30p, 1080/60p, 1080/25p o 1080/50p.
Función restringida Ajuste Descripción Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeo Modo de vídeo • No se pueden capturar imágenes estáticas pulsando el botón foto mientras se graba un vídeo en modo Vídeo + foto, Vídeo time-lapse o Añadir cámara lenta. • Durante la grabación de vídeo en modo Vídeo estándar o Grabación continua, se pueden capturar imágenes estáticas solo si Opcio. vídeo está ajustado en 1080/30p, 1080/60p, 1080/ 25p o 1080/50p.
Conexión de la cámara a un TV o a un ordenador Utilización de imágenes...............................................................................................................54 Visualización de imágenes en un TV .......................................................................................55 Transferencia de imágenes a un ordenador (KeyMission 360/170 Utility)................
Utilización de imágenes Además de utilizar la aplicación SnapBridge 360/170 (Aiii) para disfrutar de las imágenes capturadas, puede usar las imágenes de distintas formas mediante la conexión de la cámara a los dispositivos que se describen a continuación. Visualización de imágenes en un TV Puede ver las imágenes y los vídeos capturados con la cámara en un TV. Método de conexión: Conecte un cable HDMI disponible en tiendas a la toma de entrada HDMI del TV.
Visualización de imágenes en un TV 1 Apague la cámara (A18) y conéctela al TV. • Compruebe la forma y la dirección de las patillas y no lo introduzca en ángulo. Microconector HDMI (tipo D) Conéctelo a la toma de entrada HDMI 2 Ajuste la entrada del TV en la entrada de vídeo externo. • Consulte los detalles en la documentación proporcionada con el TV. 3 Encienda la cámara. • La cámara entra automáticamente en modo de reproducción y se visualizan las imágenes en el TV.
Transferencia de imágenes a un ordenador (KeyMission 360/170 Utility) Instalación de KeyMission 360/170 Utility KeyMission 360/170 Utility es un software gratuito que permite transferir imágenes y vídeos al ordenador para poder ver y editar su contenido. También puede cambiar los ajustes de la cámara.
B Observaciones sobre la conexión de la cámara a un ordenador Desconecte todos los demás dispositivos alimentados con USB del ordenador. Si conecta la cámara y otros dispositivos USB alimentados con el mismo ordenador y al mismo tiempo, podría provocar errores de funcionamiento de la cámara o aumentar drásticamente el suministro de alimentación del ordenador y esto podría averiar la cámara o la tarjeta de memoria. 2 Inicie KeyMission 360/170 Utility.
Uso del menú Operaciones del menú .................................................................................................................59 Listas de menús...............................................................................................................................61 Menú Vídeo ......................................................................................................................................64 Menú Imágenes estáticas .............................................
Operaciones del menú Puede configurar los menús que se enumeran a continuación. • Menú Vídeo1, 2 • Menú Imágenes estáticas • Menú Configuración cámara1 1 • Menú Opciones de disparo 1 2 3 • Menú Reproducción3 1 Estos menús se encuentran en la pantalla del menú c (configuración). Los iconos del menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de disparo. Este menú aparece cuando se pulsa el botón k mientras se visualiza la pantalla de reproducción.
4 Utilice HI para seleccionar una opción del menú y después pulse el botón k. • Algunas opciones de los menús no se pueden ajustar dependiendo del modo de disparo activo o del estado de la cámara. 15:30 < Atrás Modo de vídeo Opcio. vídeo NTSC/PAL 5 Utilice HI para seleccionar un ajuste y después pulse el botón k. • Se aplicará el ajuste seleccionado.
Listas de menús Menú Vídeo Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Vídeo M botón k Opción Modo de vídeo Opcio. vídeo* A Ajuste predeterminado Vídeo estándar 64 NTSC 1080/30p PAL 1080/25p 65 NTSC/PAL NTSC 66 VR electrónico Apagado 66 Reduc. ruido del viento Apagado 67 * El tamaño y la velocidad de fotogramas que se puede seleccionar en Opcio. vídeo varía en función del ajuste NTSC/PAL.
Menú Opciones de disparo Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Opciones de disparo M botón k Opción A Ajuste predeterminado Subacuático Apagado 69 Balance blancos N Automático 69 Opciones de color Estándar 70 Comp. de exposición 0,0 70 Restaurar por defecto No 70 Menú Configuración cámara Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Configuración cámara M botón k A Opción Fecha y hora 71 Config. pantalla 72 Config.
A Opción Versión firmware 79 Menú Red 80 Menú Reproducción Acceda al modo de disparo M pulse el botón I (modo de reproducción) M botón k A Opción h Reproducción de vídeo 85 g Edición de vídeo 85 f Borrar 85 j Cargar 86 i Proteger 86 e Atrás 86 63 Uso del menú Listas de menús
Menú Vídeo Modo de vídeo Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Vídeo M botón k M Modo de vídeo M botón k Seleccione el modo de grabación de vídeo (A35). Opción (Modo de vídeo) A Descripción D Vídeo estándar Graba un vídeo normal con los ajustes del menú Vídeo. 37 D Añadir cámara lenta Mientras graba un vídeo, puede cambiar a grabación a cámara lenta (grabación a alta velocidad de fotogramas) con el botón w del control remoto.
Opcio. vídeo Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Vídeo M botón k M Opcio. vídeo M botón k Selecciona el tamaño y la velocidad de fotogramas empleados para grabar vídeos. Seleccione opciones de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o bien opciones de vídeo HS para grabar a cámara lenta o rápida. El tamaño y la velocidad de fotogramas que se puede seleccionar varía en función del ajuste de NTSC/PAL (A66).
NTSC/PAL Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Vídeo M botón k M NTSC/PAL M botón k Selecciona la velocidad de fotogramas empleada para grabar vídeos. Si cambia el ajuste NTSC/PAL, cambian las opciones que se pueden ajustar en Opcio. vídeo (A65). Opción Descripción NTSC Indicado para reproducción en un TV con el estándar NTSC. PAL Indicado para reproducción en un TV con el estándar PAL.
Reduc. ruido del viento Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Vídeo M botón k M Reduc. ruido del viento M botón k Opción Descripción K Encendido Reduce el sonido que produce el viento al pasar por el micrófono durante la grabación de vídeo. Los demás sonidos pueden no escucharse bien durante la reproducción. Apagado (ajuste predeterminado) La reducción de ruido del viento está desactivada.
Menú Imágenes estáticas Imágenes estáticas Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Imágenes estáticas M botón k Opción Descripción Individual (ajuste predeterminado) Se captura una imagen cada vez que se pulsa el botón foto. G Continuo Se lleva a cabo disparo continuo mientras se mantiene pulsado el botón foto. La cámara puede capturar aproximadamente 30 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de 5 fps.
Menú Opciones de disparo Subacuático Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Opciones de disparo M botón k M Subacuático M botón k Seleccione Encendido para el ajuste apropiado cuando capture imágenes subacuáticas. El ajuste predeterminado es Apagado.
Opciones de color Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Opciones de disparo M botón k M Opciones de color M botón k Puede cambiar la configuración de las imágenes según las condiciones de disparo o sus preferencias. La nitidez, el contraste y la saturación se ajustan automáticamente. Opción Descripción Estándar (ajuste predeterminado) Procesamiento estándar para resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría de situaciones.
Menú Configuración cámara Fecha y hora Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Configuración cámara M botón k M Fecha y hora M botón k Ajuste el reloj de la cámara. Opción Descripción Sincr. con disp. intelig. Permite sincronizar o no los ajustes de fecha y hora con un dispositivo inteligente. Fecha y hora Permite configurar la fecha y la hora si Sincr. con disp. intelig. está ajustado en Apagado. • Marque la siguiente opción: pulse el botón k.
Config. pantalla Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Configuración cámara M botón k M Config. pantalla M botón k Opción Descripción Revisión de imagen Establezca si quiere o no visualizar la imagen capturada inmediatamente después del disparo. • Ajuste predeterminado: Encendido Brillo Ajusta el brillo. • Ajuste predeterminado: 3 Informac foto Defina si quiere o no visualizar la información en la pantalla.
Modo de disparo Modo de reproducción [01:00:00] [01:00:00] + 0.3 Fot. vídeo+info auto 1080/30p 1080/30p Además de la información mostrada con Info auto, aparece un fotograma antes de que se inicie la grabación de vídeo para representar la zona que se capturará durante la grabación de vídeos. El fotograma de vídeo no se visualiza durante la grabación de vídeo. Igual que Info auto. Config.
Desconexión aut. Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Configuración cámara M botón k M Desconexión aut. M botón k Ajuste la cantidad de tiempo que transcurre entre el momento en el que se visualiza la pantalla de disparo cuando finaliza el disparo y el momento en el que la cámara se apaga. Puede seleccionar 2 seg., 5 seg., 30 seg. (ajuste predeterminado), 1 min o 5 min. C Ajuste de la función Desconexión aut.
Format. tarjeta Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Configuración cámara M botón k M Format. tarjeta M botón k Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria. Formatear las tarjetas de memoria borra los datos de forma permanente. Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de guardar las imágenes importantes en un ordenador antes de formatear. Para iniciar el formateo, seleccione Formatear en la pantalla que aparece y pulse el botón k.
Botón Fn remoto Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Configuración cámara M botón k M Botón Fn remoto M botón k Seleccione la función que quiera usar cuando se pulse el botón w del control remoto (A21). Opción Descripción Insert. etiq. resaltada Se añade una etiqueta destacada a un vídeo durante la grabación si se pulsa el botón w del control remoto.
Cargar con ordenador Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Configuración cámara M botón k M Cargar con ordenador M botón k Opción Descripción Automático (ajuste predeterminado) Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento (A54), la batería insertada en la cámara se carga automáticamente mediante la alimentación suministrada por el ordenador. Apagado La batería insertada en la cámara no se carga cuando se conecta la cámara a un ordenador.
Idioma/Language Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Configuración cámara M botón k M Idioma/Language M botón k Permite seleccionar un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Datos de ubicación Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Configuración cámara M botón k M Datos de ubicación M botón k Defina si quiere o no añadir información de ubicación de disparo en las imágenes que capture.
Restaurar todo Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Configuración cámara M botón k M Restaurar todo M botón k Si se selecciona Restaurar, los ajustes del menú c (configuración) se restablecen a sus valores predeterminados. • La configuración del menú Red también se restablece a sus valores predeterminados. • Algunos ajustes, como Fecha y hora, Idioma/Language o NTSC/PAL, no se restablecen. • Este ajuste no se puede seleccionar con una conexión inalámbrica establecida.
Menú Red Acceda al modo de disparo M botón k M icono c (configuración) M botón k M Configuración cámara M botón k M Menú Red M botón k Configure los ajustes de red inalámbrica para conectar la cámara y el dispositivo inteligente. Opción Descripción Modo avión Seleccione Encendido para desactivar todas las conexiones inalámbricas. Conec. con disp. intelig. Seleccione esta opción al emparejar un dispositivo inteligente y la cámara.
Opción Bluetooth Descripción Conexión Seleccione Desactivar para desactivar la comunicación Bluetooth. Disposit. emparejados Cambie el dispositivo inteligente que quiera conectar o elimine el emparejamiento con el dispositivo inteligente. Enviar en apagado Defina si quiere o no que la cámara se comunique con el dispositivo inteligente cuando la cámara está apagada. Restaurar por defecto La configuración del menú Red se restablece a sus valores predeterminados.
Reemparejamiento La cámara y el dispositivo inteligente dejan de estar emparejados si se lleva a cabo cualquiera de las siguientes operaciones. • Cuando se utiliza la función Restaurar por defecto en Menú Red de Configuración cámara en el menú c (configuración) y los ajustes se restauran con sus valores predeterminados. • Cuando se utiliza la función Restaurar todo de Configuración cámara en el menú c (configuración) y los ajustes se restauran con sus valores predeterminados.
Si no utiliza NFC (dispositivos iOS y dispositivos Android no compatibles con NFC) 1 En el caso de iOS, elimine el dispositivo Bluetooth (registrado como el nombre de la cámara) en la pantalla de ajustes de Bluetooth del dispositivo inteligente. 2 Seleccione Conec. con disp. intelig. en el menú de red y pulse el botón k y, a continuación, pulse H o I para seleccionar Opciones y pulse el botón k cuando se muestre el diálogo que aparece a la derecha. tarde desde el menú Red, seleccione Más tarde.
Funcionamiento del teclado de introducción de texto • Utilice HI en la cámara para seleccionar el carácter 00:00 alfanumérico visualizado en el cuadro amarillo. Pulse el botón k para introducir el carácter seleccionado en el N i konXXX campo de texto y desplazar el cursor al siguiente XX123456 0 espacio. 78 • Para mover el cursor al siguiente campo de texto, utilice HI en la cámara hasta que visualice W o X en el cuadro amarillo; seguidamente, pulse el botón k.
Menú Reproducción h Reproducción de vídeo Acceda al modo de reproducción M botón k M h (reproducción de vídeo) Pulse este botón para reproducir el vídeo que se visualiza actualmente en la pantalla. Consulte “Operaciones durante la reproducción de vídeo” (A46) para obtener más información. g Edición de vídeo Acceda al modo de reproducción M botón k M g (edición de vídeo) Pulse este botón para editar el vídeo que se visualiza actualmente en la pantalla.
j Cargar Acceda al modo de reproducción M botón k M j (cargar) Cargue la imagen estática seleccionada en el menú de reproducción. No se pueden seleccionar vídeos para cargar. Para cargar vídeos en un dispositivo inteligente, utilice la aplicación SnapBridge 360/170. i Proteger Acceda al modo de reproducción M botón k M i (proteger) La cámara protege las imágenes seleccionadas para que no pueda borrarlas accidentalmente.
Notas técnicas Avisos..................................................................................................................................................88 Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica .............................90 Cuidados del producto.................................................................................................................92 La cámara .....................................................................................................
Avisos Avisos para clientes de los EE. UU. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CON SUMO CUIDADO Si va a conectarse a una fuente de alimentación fuera de Estados Unidos, utilice un adaptador de conexión con la configuración correcta para la toma de corriente a la que vaya a enchufarlo.
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbrica Restricciones en dispositivos inalámbricos El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países.
Aviso para clientes de los EE. UU. y Canadá Federal Communications Commission (FCC) e Industry of Canada (IC) Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC y con RSS sin licencia de Industry Canada.
Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por su seguridad” (Aviii–xi) cuando utilice o guarde el dispositivo. La cámara Para obtener más información sobre las precauciones de manipulación de la cámara, consulte también “ Observaciones sobre el rendimiento estanco, a prueba de golpes, resistente al polvo y a la condensación” (Axii).
Observaciones sobre la pantalla • Las pantallas (visores electrónicos incluidos) han sido fabricados con alta precisión; al menos un 99,99 % de los píxeles están activados, y no más de un 0,01 % no aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes grabadas con el dispositivo.
Lleve consigo baterías de repuesto Siempre que sea posible, lleve consigo baterías de repuesto completamente cargadas cuando vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes. Uso de la batería en entornos fríos En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería agotada a baja temperatura, la cámara tal vez no se encienda. Lleve las baterías de repuesto en un lugar templado y cámbielas si fuera necesario.
Tarjetas de memoria Precauciones de uso • Utilice solamente tarjetas de memoria microSD, microSDHC o microSDXC (A8). • Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación incluida con la tarjeta de memoria. • No pegue etiquetas o pegatinas en las tarjetas de memoria. Formatear • No formatee la tarjeta de memoria con un ordenador.
Limpieza y almacenamiento Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua Siga el siguiente procedimiento para aclarar la cámara con agua dulce en los 60 minutos posteriores a su utilización debajo del agua o en la playa. El protector de objetivo subacuático se utiliza aquí a modo de ejemplo. 1. Compruebe que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria esté bien cerrada (bloqueada).
Limpieza tras usar la cámara en entornos no subacuáticos Utilice una perilla o una aspiradora para eliminar el polvo o las pelusas que puedan haber quedado adheridas al objetivo, al protector de objetivo, a la pantalla, al cuerpo de la cámara, a accesorios especiales, etc. Para eliminar las huellas y otras manchas, limpie suavemente las piezas con un paño suave seco. Si aplica demasiada presión al limpiar o si utiliza un paño rugoso, podría dañar la cámara o averiarla.
Mensajes de error Consulte la siguiente tabla si aparece en la cámara un mensaje de error. Mensaje La batería está muy caliente. La cámara se apagará. A Causa/solución La cámara se apaga automáticamente. Espere hasta que la temperatura de la batería o de la cámara se enfríe antes de volver a usarlas. – La temperatura de la batería ha caído por debajo de 0 °C (32 °F) mientras se graban vídeos con tamaño/ velocidad de fotogramas 2160/30p, 2160/25p, HS 1080/4× o HS 720/8×.
Mensaje A Causa/solución Se ha producido un error al guardar la imagen. Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la tarjeta de memoria. 7, 75 La cámara ha agotado los números de archivo. Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la tarjeta de memoria. 7, 75 No hay espacio suficiente para guardar la imagen editada. Borre las imágenes que no necesite o inserte una tarjeta de memoria nueva. 7, 85 No se puede grabar el vídeo.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Problemas de alimentación, visualización y configuración A Problema Causa/solución La cámara está encendida pero no responde. • Espere a que finalice la grabación. • Si el problema persiste, apague la cámara.
Problema Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos durante un periodo prolongado de tiempo o cuando se utiliza en un entorno muy caluroso. No se trata de una anomalía. La batería introducida en la cámara no se puede cargar. • Confirme todas las conexiones. • Cuando está conectada a un ordenador, es posible que la cámara no se cargue por alguno de los siguientes motivos. - Apagado está seleccionado en Cargar con ordenador de Configuración cámara en el menú c (configuración).
Problemas de disparo Problema A Causa/solución No es posible cambiar al modo de disparo. Desconecte el cable HDMI o el cable USB. 54 No es posible tomar imágenes o grabar vídeos. • Con la cámara en modo de reproducción o cuando se visualizan los menús, pulse el botón vídeo o el botón foto para volver a la pantalla de disparo. • La batería se ha agotado. 2, 19, 59 Las imágenes salen movidas. • Intente usar VR electrónico cuando grabe vídeos. • Utilice un trípode para estabilizar la cámara.
Problemas de reproducción Problema No se puede reproducir el archivo. No se puede editar la imagen. Las imágenes no se ven en el televisor. A Causa/solución • Tal vez esta cámara no pueda reproducir imágenes guardadas con otra marca o modelo de cámara digital. • Esta cámara no puede reproducir vídeos grabados con otra marca o modelo de cámara digital. • Esta cámara tal vez no pueda reproducir datos editados en un ordenador. • • • • Las imágenes estáticas no se pueden editar en esta cámara.
Problemas con SnapBridge 360/170 y el control remoto Problema La cámara no se puede utilizar con el dispositivo inteligente. La cámara no se puede utilizar con el control remoto. A Causa/solución • Lleve a cabo el emparejamiento. • Si ya ha realizado el emparejamiento, seleccione Cámara y disp. intelig. o Cámara y remoto en Elegir conexión del menú Red. 11, 23 80 La cámara no se puede emparejar con el dispositivo.
Nombres de los archivos Los nombres de archivo de las imágenes o los vídeos se asignan de la manera siguiente. Nombre de archivo: DSCN 0001 .MP4 (1) (2) (3) (1) Identificador No se muestra en la pantalla de la cámara. • DSCN: Imágenes estándar (vídeos, imágenes estáticas) • FSCN: Vídeos editados (2) Número de archivo Asignado en orden ascendente, desde “0001” hasta “9999”. (3) Extensión Indica el formato del archivo. • .JPG: Imágenes estáticas • .
Accesorios Cargador de la batería Cargador de la batería MH-65 Se tarda aproximadamente 2 horas y 30 minutos en cargar una batería totalmente agotada. Adaptador de CA EH-62F (conectar como se indica) Adaptador de CA • Mientras se usa el adaptador de CA, no es posible cerrar la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria. • No tire del cable del adaptador de CA. Si tira del cable, la conexión entre la cámara y la fuente de alimentación se interrumpirá y la cámara se apaga.
Adaptador de base AA-1B Soporte de correa para casco perforado AA-5 Soporte para muñeca AA-6 Soporte para manillar AA-7 Soporte para pecho AA-8 Soporte para tabla de surf AA-9 Clip de soporte para mochila AA-10 Soporte de ventosa AA-11 107 Notas técnicas Accesorios
Juego de soportes de base (3 planos + 3 curvos) AA-12 Muñequera para control remoto AA-13 Protector de objetivo AA-14B Protector de objetivo subacuático AA-15B Control remoto ML-L6 Empuñadura práctica MP-AA1 Carcasa subacuática WP-AA1 La disponibilidad puede variar según el país o la región. Visite nuestro sitio web o consulte nuestros boletines para obtener la información más reciente.
Especificaciones Cámara digital Nikon KeyMission 170 Tipo Cámara digital compacta Número de píxeles efectivos 8,3 millones Sensor de imagen CMOS de tipo 1/2,3 pulg.; aprox. 12,71 millones de píxeles totales Objetivo Objetivo NIKKOR Distancia focal 2,4 mm (equivalente a objetivo de 15 mm en formato 35mm [135]) Número f f/2,8 Construcción 7 elementos en 5 grupos Ángulo de visión 170 grados Reducción de la vibración Enfoque Rango de enfoque Pantalla VR electrónico (vídeos) Enfoque fijo Aprox.
Opcio.
Idiomas admitidos Chino (simplificado y tradicional), neerlandés, inglés, francés, alemán, italiano, japonés, coreano, ruso, español Fuentes de alimentación Una batería recargable de ion de litio EN-EL12 (incluida) Adaptador de CA EH-62F (disponible por separado) Tiempo de carga Aprox. 3 h (si se utiliza un cargador con adaptador de CA EH-73P y está totalmente descargada) Duración de la batería1 Imágenes estáticas Aprox.
Batería recargable de ion de litio EN-EL12 Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal 3,7 V CC, 1050 mAh Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 40 °C (de 32 °F a 104 °F) Dimensiones (An × Al × Pr) Aprox. 32 × 43,8 × 7,9 mm (1,3 × 1,7 × 0,3 pulg.) Peso Aprox. 22,5 g (0,8 oz) Cargador con adaptador de CA EH-73P Entrada nominal 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,14 A máx.
Rendimiento de estanqueidad Nivel de protección equivalente a JIS/IEC 7 (IPX7) (basado en nuestras condiciones de prueba) Se ha confirmado que el agua no se filtra en el interior cuando se sumerge en el agua a una profundidad de 1 m (3,2 pies) y durante 30 minutos. No obstante, el control remoto no se puede utilizar bajo el agua. Dimensiones (An × Al × Pr) Aprox. 60,0 × 13,8 × 40,0 mm (2,4 × 0,6 × 1,6 pulg.) (sin incluir salientes) Peso Aprox.
Información sobre marcas comerciales • Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. • La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se realiza bajo licencia.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
Índice Símbolos H Botón (x pantalla).............................. 3 k Botón (aplicar selección).................... 3 I Botón (c reproducción) .................. 3 Y N-Mark ........................................................... 2 c Menú (configuración) ......................... 59 w Botón......................................................... 21 A Accesorios........................................... 21, 106 Adaptador de base..................................... 26 Adaptador de CA..................
Formatear................................................. 7, 75 Formatear tarj. memoria................. 7, 75 Formato de fecha........................................ 71 Funciones que no pueden usarse al mismo tiempo durante el disparo.... 51 G Grabación continua E.................... 42 Grabación de vídeo (botones de la cámara).............................................................. 75 Grabación de vídeos ....................... 18, 32 I Idioma/Language .......................................
R Ranura para tarjeta de memoria........... 3 Recinto estanco............................................... 3 Reducción ruido viento................... 4, 67 Reproducción........................... 19, 59, 85 Reproducción de vídeo..... 19, 46, 85 Restaurar por defecto.................... 70, 81 Restaurar todo............................................... 79 Revisión de imagen ................................... 72 Rosca para el trípode ....................... 2, 111 S SnapBridge..........................
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.