CÁMARA DIGITAL Manual de referencia • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página x), “ Notas acerca de la condensación y el rendimiento a prueba de sacudidas, a prueba de agua y a prueba de polvo” (página xiv) y “Observaciones acerca de las funciones de comunicación inalámbricas” (página 48). • Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Búsqueda rápida de temas Puede volver a esta página tocando o haciendo clic en derecha de cualquier página. situado en la parte inferior Temas principales La KeyMission 360 ........................................................................................................................... iii SnapBridge ......................................................................................................................................... v Introducción..............................................
La KeyMission 360 La KeyMission 360 es un nuevo concepto de cámara ligeramente distinto a las cámaras precedentes. • Crear contenido de 360° La cámara combina dos imágenes tomadas por los objetivos con un ángulo de visión de unos 180 grados, de modo que pueda disfrutar de la creación de contenido de 360° (excepto cuando se tomen fotografías bajo el agua). • Disparo sencillo con tan solo un botón Puede pulsar un botón para encender la cámara y disparar al mismo tiempo.
Reproducción de imágenes • Reproducción utilizando la aplicación SnapBridge 360/170, KeyMission 360/ 170 Utility o un TV (conexión HDMI): Aparece una parte de la imagen que se ha procesado en la cámara y puede reproducirla mientras se desplaza el punto de vista. • Reproducción utilizando otro software: Aparece la imagen única que se ha procesado en la cámara. No puede desplazar el punto de vista durante la reproducción.
SnapBridge Sus imágenes. El mundo. Conectados. Bienvenido a SnapBridge, la nueva familia de servicios de Nikon que enriquecerá su experiencia visual. SnapBridge conecta la cámara y los dispositivos inteligentes compatibles a través de una combinación de tecnología Bluetooth® de bajo consumo (BLE) y de una aplicación especializada. Las historias que capture con su cámara y objetivos Nikon se transfieren automáticamente al dispositivo mientras se capturan.
La emocionante experiencia visual que SnapBridge 360/170 ofrece… Transferencia automática de imágenes desde la cámara a dispositivos inteligentes* gracias a la conexión constante entre los dos dispositivos, facilitando más que nunca compartir fotos en línea. Carga de fotos e imágenes en miniatura en el servicio en la nube NIKON IMAGE SPACE * Las películas no se pueden transferir de forma automática.
Introducción Lea esto primero Gracias por adquirir la cámara digital Nikon KeyMission 360. Uso de “SnapBridge 360/170” Para conectar la cámara al smartphone o la tableta deberá utilizar la aplicación especializada “SnapBridge 360/170”. Antes de configurar la cámara, instale la aplicación especializada en su dispositivo inteligente o tableta (Av).
Información y precauciones Formación para toda la vida Como parte del compromiso de formación para toda la vida de Nikon en relación a la asistencia y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web: • Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/ • Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.
Acerca de los Manuales • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales incluidos con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que aparecen en este manual pueden diferir del producto real.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. PELIGRO No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
• No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves. • No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios. • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
• No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. • Compruebe que el equipo esté correctamente montado e inspecciónelo en busca de desgastes y daños a intervalos regulares. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
• Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. Detenga la recarga si no se cargan durante el periodo de tiempo especificado. El incumplimiento de estas precauciones podría ocasionar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. • Antes de desecharla, aísle los terminales de la batería con cinta. Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Notas acerca de la condensación y el rendimiento a prueba de sacudidas, a prueba de agua y a prueba de polvo • El rendimiento a prueba de sacudidas, a prueba de agua y a prueba de polvo que se describe aquí no garantiza que la cámara sea completamente impermeable o que no sufra ningún daño en cualquier circunstancia. • No someta la cámara a golpes excesivos, vibraciones o presión dejándola caer, golpeándola o colocando un objeto pesado sobre ella.
Notas acerca del rendimiento a prueba de sacudidas, a prueba de agua y a prueba de polvo • No deje caer la cámara, la golpee contra un objeto duro como una piedra ni la deje caer en una superficie acuosa. • No someta la cámara a impactos al usarla debajo del agua. - No someta la cámara a presión de agua exponiéndola a rápidos o cataratas. - No exponga la cámara a una profundidad superior a 30 m (100 pies) debajo del agua. - Asegúrese de no dejar caer la cámara debajo del agua. Esta cámara no puede flotar.
Notas acerca de la condensación, humedad y temperatura de funcionamiento Se ha probado el funcionamiento de esta cámara a temperaturas de −10°C a +40°C (de 14°F a 104°F). Cuando use la cámara en zonas de clima frío o a grandes altitudes, tenga en cuenta las siguientes precauciones. • El rendimiento de la batería se deteriora temporalmente cuando hace frío. Mantenga la cámara y las pilas calientes dentro de la ropa antes de usarlas.
Inspección y reparación • Si la cámara se expone a impactos, se recomienda consultar a su vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon para confirmar el rendimiento a prueba de agua (servicio extra). • Si el embalaje a prueba de agua empieza a deteriorarse, póngase en contacto con su vendedor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon. El rendimiento impermeable del embalaje a prueba de agua puede empezar a deteriorarse después de un año.
Tabla de contenido Búsqueda rápida de temas .......................................................................................................... ii Temas principales........................................................................................................................................................................ ii Temas comunes............................................................................................................................................................
Introducción...................................................................................................................................... 5 Introducción de la batería y tarjeta de memoria...................................................................................... 6 Extracción de la batería o la tarjeta de memoria..................................................................................................... 7 Tarjetas de memoria que se pueden utilizar ................................
Observaciones técnicas............................................................................................................... 45 Avisos .................................................................................................................................................................... 46 Observaciones acerca de las funciones de comunicación inalámbricas ...................................... 48 Cuidados del producto .....................................................................
Partes de la cámara Cuerpo de la cámara ....................................................................................................................... 2 Pantalla del indicador .....................................................................................................................
Cuerpo de la cámara Parte frontal 4 5 6 10 11 12 1 7 13 2 8 9 3 Parte posterior Parte inferior 14 1 15 2 16 17 18 1 Marca de montaje del protector del objetivo....................................................................23 10 Embalaje a prueba de agua 2 Objetivo 12 Interruptor del modo avión........................ 15 3 Altavoz 13 Conector micro-HDMI (Tipo D)................ 41 4 Indicador de estado....................................
Pantalla del indicador Puede comprobar el estado de la cámara en los indicadores. Utilice c Cámara M Ajustes de la cámara M Brillo LED en la aplicación SnapBridge 360/170 (A34) para cambiar el brillo de los indicadores. Indicador de encendido Estado Color Verde Encendido Parpadeo Naranja Descripción • El nivel de la batería está entre el 30% y el 100%. • La cámara está detectando un ordenador. El nivel de la batería está entre el 10% y el 30%. Verde • La batería se está cargando.
Indicador de estado Estado Color Verde Roja Encendido al mismo tiempo Descripción La cámara está conectada a una televisión con un cable HDMI. La cámara está grabando un vídeo en modo Vídeo estándar o Vídeo time-lapse. Verde La cámara está en modo de reposo para el emparejamiento (A11). Verde • Se ha completado el emparejamiento. • La cámara toma una imagen estática. • El disparador automático inicia la cuenta atrás.
Introducción Introducción de la batería y tarjeta de memoria .................................................................. 6 Carga de la batería ........................................................................................................................... 8 Encendido y apagado de la cámara........................................................................................... 9 Emparejamiento con un dispositivo inteligente o tableta..............................................
Introducción de la batería y tarjeta de memoria 5 6 3 7 9 1 2 4 8 Bloqueo de la batería Ranura para tarjeta de memoria • Desbloquee el bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (1), desplace la apertura del bloqueo de la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria hacia la posición y (2) y, a continuación, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria (3).
B Formateo de una tarjeta de memoria La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro dispositivo, insértela en la cámara y asegúrese de formatearla con la aplicación SnapBridge 360/170. • Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de realizar copias de cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Carga de la batería Cargador con adaptador de CA Indicador de encendido Toma de corriente 1 Cable USB (incluido) Si su cámara lleva incluido un adaptador de conexión*, conéctelo correctamente en el cargador con adaptador de CA. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados, la cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza. * La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región donde se haya comprado la cámara.
B Notas sobre la carga con un ordenador Cuando c Cámara M Ajustes de la cámara M Cargar con ordenador se configura a Automático desde la aplicación SnapBridge 360/170 (A34), la batería de la cámara se cargará automáticamente al conectar la cámara a un ordenador encendido utilizando la energía suministrada por el ordenador. • Cuando se conecta a un ordenador, la cámara se enciende y comienza a cargarse. La cámara no se puede utilizar con los botones durante este tiempo.
Apagado de la cámara • Si mantiene pulsado el botón vídeo unos 3 segundos con la cámara encendida, la cámara se apaga. • De forma predeterminada, si no se utiliza la cámara durante aproximadamente 30 segundos, la cámara se apaga automáticamente (desconexión automática). Puede modificar el ajuste utilizando la aplicación SnapBridge 360/170. • Cuando la cámara se apaga, se apaga también el indicador de encendido.
Emparejamiento con un dispositivo inteligente o tableta Aquí, el emparejamiento se refiere a la configuración utilizada para conectar la cámara y el smartphone o tableta (en lo sucesivo, “dispositivo inteligente”) a través de Bluetooth. • La pantalla y los botones del dispositivo inteligente pueden diferir de la pantalla real. Preparar el emparejamiento Preparese para el emparejamiento con antelacion. Cámara • Mantenga pulsado el botón vídeo durante unos 3 segundos para apagarla (A10).
Emparejamiento inicial Realice el emparejamiento inicial en las siguientes situaciones: • Cuando realiza el primer emparejamiento después de adquirir la cámara • Cuando realiza el primer emparejamiento después de actualizar el firmware de la cámara Para dispositivos iOS o Android no compatibles con NFC 1 Preparar para el emparejamiento (A11). • Compruebe que la cámara esté apagada (el indicador de encendido está apagado). 2 Active Bluetooth y Wi-Fi en el dispositivo inteligente.
5 Cuando aparezca la pantalla que se muestra a la derecha, toque el nombre de la cámara. Conectarse a la cámara Nombre de la cámara KeyMission 360_xxxxxxxx • Para iOS: Cuando se muestre la pantalla de selección de accesorios después de tocar el nombre de la cámara, espere a que el icono Bluetooth de la esquina superior derecha de la pantalla cambie de blanco a gris, y luego toque el nombre de la cámara. Es posible que el nombre de la cámara tarde un cierto tiempo en aparecer.
4 Cierre todas las aplicaciones que utilicen NFC, incluyendo SnapBridge 360/170. • El emparejamiento puede fallar si las aplicaciones que utilizan NFC están activas. 5 Pulse el botón vídeo o el botón foto de la cámara para entrar en el modo de reposo de emparejamiento. • Cuando los indicadores de estado parpadean en verde al mismo tiempo durante unos segundos y luego parpadean alternativamente en verde, la cámara entra en el modo de reposo de emparejamiento.
Si no se puede realizar el emparejamiento 1 Mantenga pulsado el botón vídeo de la cámara durante unos 3 segundos para apagarla. • Cuando la cámara se apaga, se apaga también el indicador de encendido. 2 3 Cierre la aplicación SnapBridge 360/170. Para iOS, elimine el dispositivo Bluetooth (registrado con el nombre de la cámara) en la pantalla de configuración de Bluetooth del dispositivo inteligente. • Para Android, pase al punto 4.
Volver a emparejar Realice de nuevo el emparejamiento en las siguientes situaciones: • Cuando vuelva a emparejar el mismo dispositivo inteligente después de extraer la cámara utilizando uno de los siguientes menús en la aplicación SnapBridge 360/170: - a Conectar M Opciones de conexión M Finalizar emparejamiento - c Cámara M Ajustes de la cámara M Restaurar todo - c Cámara M Ajustes de la cámara M Menú Red M Rest.
6 Mantenga pulsado el botón vídeo de la cámara durante unos 7 segundos para que pase al modo de reposo de emparejamiento. • Cuando los indicadores de estado parpadean en verde al mismo tiempo durante unos segundos y luego parpadean alternativamente en verde, la cámara entra en el modo de reposo de emparejamiento. • Si la cámara permanece en el modo de reposo de emparejamiento durante unos 4 minutos, se apaga (el indicador de encendido se apaga) automáticamente.
Para dispositivos Android compatibles con NFC 1 Preparar para el emparejamiento (A11). • Compruebe que la cámara esté apagada (el indicador de encendido está apagado). 2 Active Bluetooth, Wi-Fi y NFC en el dispositivo inteligente. • No realice el emparejamiento desde la pantalla de configuración Bluetooth del dispositivo inteligente. 3 Cierre todas las aplicaciones que utilicen NFC, incluyendo SnapBridge 360/170. • El emparejamiento puede fallar si las aplicaciones que utilizan NFC están activas.
Conexiones Wi-Fi (para usuarios de iOS) Si se muestra un símbolo de conexión Wi-Fi Se muestra un símbolo de conexión Wi-Fi cuando la aplicación SnapBridge 360/170 requiere una conexión Wi-Fi. Siga este procedimiento para conectarse a la cámara a través de Wi-Fi. 1 Toque Go (Ir) en el símbolo. Wi-Fi has been enabled on the camera. Select “KM360_XXXXXXXX” for “Wi-Fi” in the iOS “Settings” display to enable Wi-Fi download. Tap “Go” to go to “Settings” > “SnapBridge 360/170”.
5 Si se le solicita una contraseña, escriba la que haya registrado en la cámara (por defecto es “NikonKeyMission”). • Las letras “N”, “K” y “M” se escriben en mayúsculas. • Cuando se establece una conexión Wi-Fi, se muestra un icono de Wi-Fi en el apartado Cámaras emparejadas de la aplicación SnapBridge 360/170. B Cámara Cámaras emparejadas La contraseña Le recomendamos que cambie la contraseña por defecto para proteger su privacidad.
Si no puede utilizar la fotografía remota ni descargar imágenes seleccionadas Si no puede utilizar la fotografía remota ni descargar imágenes seleccionadas incluso después de haber realizado el emparejamiento y de haber establecido una conexión Wi-Fi, quizás pueda solucionar el problema realizando las siguientes operaciones: • Cambie de ficha en la aplicación SnapBridge 360/170 • Salga de la aplicación SnapBridge 360/170 y vuelva a iniciarla • Finalice el emparejamiento, retire el dispositivo y vuelva a rea
Colocación de la carcasa de silicona Se recomienda colocar la carcasa de silicona para minimizar los impactos físicos en la cámara. Colóquela introduciendo la cámara desde la parte de la carcasa de silicona de modo que se superponga el logotipo de Nikon de la cámara y la carcasa de silicona. • Si el logotipo de Nikon no se superpone, la carcasa de silicona puede aparecer en las imágenes.
El protector del objetivo/protector del objetivo subacuático Asegúrese de colocar los protectores de objetivo o los protectores de objetivo subacuático para proteger el objetivo, ya que están fabricados en vidrio. • Protector del objetivo: Se utiliza para proteger el objetivo (se adjunta a la cámara al realizar el envío de fábrica). Aunque la cámara se puede utilizar bajo el agua dado que es impermeable, las imágenes tomadas pueden aparecer borrosas.
B Observaciones acerca de los protectores de objetivo y de los protectores de objetivo subacuático • Tenga cuidado de no someter los protectores a impactos físicos o fricciones. De lo contrario, se podrían rayar o dañar. • Cuando no utilice la cámara, introdúzcala con los protectores de objetivo o los protectores de objetivo subacuático colocados en una funda fabricada con un material de tejido suave.
Utilizar la cámara Grabación de vídeos o disparo de imágenes estáticas.....................................................26 Seleccionar un modo de vídeo..................................................................................................30 Reproducción de imágenes........................................................................................................32 Modificación de los ajustes...................................................................................................
Grabación de vídeos o disparo de imágenes estáticas Antes de disparar, compruebe la orientación de la cámara (la parte con el logotipo de Nikon debería estar situada en la parte frontal). • Las manos aparecerán en las imágenes al tomar fotografías a pulso debido a que esta cámara captura contenido de 360°. Con el fin de que aparezcan las manos lo menos posible, utilice el adaptador de base (A37) para estabilizar la cámara y disparar.
Disparo con un dispositivo inteligente 1 2 Empareje la cámara y el dispositivo inteligente (A11). Toque c Cámara M Fotografía remota en la aplicación SnapBridge 360/170. • Cuando se visualiza un cuadro de diálogo de confirmación para la conexión Wi-Fi, toque OK. Para iOS, seleccione el SSID de la cámara en Ajustes M Wi-Fi para iniciar una conexión Wi-Fi (si se le solicita, introduzca una contraseña; la contraseña predeterminada es “NikonKeyMission”). 3 Para grabar un vídeo, toque toque . .
C Número de imágenes que se pueden guardar • El número aproximado de imágenes que se pueden guardar se puede comprobar en la pantalla de disparo de la aplicación SnapBridge 360/170. • Tenga en cuenta que debido a la compresión de JPEG, el número de imágenes que se pueden guardar puede variar en gran medida en función del contenido de las imágenes, incluso si se utilizan tarjetas de memoria con la misma capacidad y los mismos ajustes de tamaño de imagen.
Observaciones acerca de la grabación de vídeos B Observaciones acerca de los vídeos grabados • Los siguientes fenómenos se pueden guardar en vídeos. - La aparición de líneas horizontales puede producirse en imágenes con iluminación fluorescente, de vapor de mercurio o de vapor de sodio. - Los sujetos que se desplazan rápidamente de una parte a otra del encuadre, como un tren o un coche en movimiento, pueden aparecer sesgados.
Seleccionar un modo de vídeo Seleccione el tipo de vídeo que desea grabar utilizando Modo de vídeo (A35) en la aplicación SnapBridge 360/170. • Vídeo estándar: Grabe vídeos normales. • Vídeo superacelerado: La cámara graba vídeos y los guarda en cámara rápida (960/30p o 960/25p). Se utiliza para grabar un vídeo mientras se mueve la cámara. La cámara comprime el tiempo de los cambios en el sujeto y guarda el vídeo. A 6×, un vídeo de seis minutos se reproduce en un minuto.
• Vídeo time-lapse: La cámara puede capturar automáticamente imágenes estáticas según el intervalo especificado para crear vídeos time-lapse. Cuando NTSC/PAL (A35) se configura a NTSC, se capturan 300 imágenes. Cuando se configura a PAL, se capturan 250 imágenes. Tipo NTSC PAL 2 seg.2 10 min 8 min 20 seg. 5 seg. 5 seg.2 25 min 20 min 50 seg. 10 seg. 10 seg.2 50 min 41 min 40 seg. 30 seg. 30 seg.2 2 h 30 min 2 h 5 min Cielo nocturno1 30 seg. 2 h 30 min 2 h 5 min 2 seg.
Reproducción de imágenes Reproducir las imágenes guardadas en la cámara 1 2 Empareje la cámara y el dispositivo inteligente (A11). Toque c Cámara M Descargar imágenes seleccionadas en la aplicación SnapBridge 360/170. • Cuando se visualiza un cuadro de diálogo de confirmación para la conexión Wi-Fi, toque OK. Para iOS, seleccione el SSID de la cámara en Ajustes M Wi-Fi para iniciar una conexión Wi-Fi (si se le solicita, introduzca una contraseña; la contraseña predeterminada es “NikonKeyMission”).
Cómo reproducir las imágenes transferidas a un dispositivo inteligente 1 2 Toque b Galería desde la aplicación SnapBridge 360/170. Seleccione un tipo de galería. • Descarga más reciente: Se visualizan varias imágenes nuevas descargadas automáticamente desde la cámara. Las imágenes capturadas utilizando Fotografía remota o las imágenes transmitidas utilizando Descargar imágenes seleccionadas no se visualizan en Descarga más reciente.
Modificación de los ajustes Realice las siguientes operaciones en la aplicación SnapBridge 360/170 para cambiar los ajustes de la cámara. Empareje la cámara y el dispositivo inteligente de antemano (A11). • c Cámara M Ajustes de la cámara Opción Descripción Fecha y hora Configure el reloj de la cámara. Config. sonido Ajuste el volumen de los sonidos durante el funcionamiento. • Alto, Normal (ajuste predeterminado), Bajo, Apagado Desconexión aut.
Opción Opciones de disparo Vídeos Imágenes estáticas Opciones de disparo Descripción Modifique los ajustes relativos al disparo. Modo de vídeo (A30) Seleccione la opción de vídeo que desee grabar. • Vídeo estándar • Vídeo superacelerado: 2×, 4×, 6×, 10×, 15× • Grabación continua: 5 min, 10 min, 30 min, 60 min • Vídeo time-lapse: 2 seg., 5 seg., 10 seg., 30 seg., Cielo nocturno Opcio. vídeo Configure el tamaño de imagen de vídeo.
Opción Descripción Balance blancos Ajuste el balance de blancos que resulte más adecuado para la fuente de luz con el fin de que los colores de las imágenes coincidan con lo que se ve con los ojos. • Automático (ajuste predeterminado): El balance de blancos se ajusta automáticamente. • Luz de día: Uso bajo la luz solar directa. • Incandescente: Uso bajo una luz incandescente. • Fluorescente: Uso bajo una luz fluorescente. • Nublado: Uso con cielos nublados.
Uso del adaptador de base y del soporte de base La colocación del adaptador de base en la cámara le permite utilizar accesorios especiales, como un montaje de base. • Para aumentar la resistencia del adhesivo, fije el soporte de base durante 24 horas o más antes de utilizar la cámara. 1 Alinee el tornillo de la cámara con la rosca para el trípode de la cámara (1) y apriete la perilla del tornillo (2). 2 Coloque el cierre del adaptador de base en el soporte de base.
3 Ajuste el ángulo de la cámara. • Afloje el bloqueo de la placa (1), configure el ángulo de la cámara (2) y, a continuación, apriete el bloqueo (3). 4 Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en la superficie en la que se colocará el soporte de base. • Si se encuentra algún cuerpo extraño, como polvo o agua, elimínelo. 5 Quite el protector antiadherente de la parte posterior del soporte de base y presione con fuerza el soporte de base para que toda la superficie quede en contacto.
Soporte de base El soporte de base es un accesorio que se utiliza para montar y desmontar fácilmente un adaptador de base montado en la cámara. Coloque el soporte de base en aquellas ubicaciones en las que desee montar la cámara. Utilice el tipo de superficie plana o curvada en función de la superficie en la que se vaya a colocar el soporte de base. EL soporte de base no está diseñado para su uso en vehículos. No lo coloque en vehículos.
Conexión de la cámara a una televisión u ordenador Utilización de imágenes...............................................................................................................41 Visualización de imágenes en una televisión.......................................................................42 Transferencia de imágenes a un ordenador (KeyMission 360/170 Utility)................
Utilización de imágenes Además de utilizar la aplicación SnapBridge 360/170 (Av) para disfrutar de las imágenes capturadas, también puede utilizar las imágenes de distintas formas conectando la cámara a los dispositivos que se describen a continuación. A42 Visualización de imágenes en una televisión Las imágenes y vídeos capturados con la cámara pueden visualizarse en una televisión. Método de conexión: conecte un cable HDMI de venta comercial a la toma de entrada HDMI de la televisión.
Visualización de imágenes en una televisión 1 Apague la cámara y conéctela a la televisión. • Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal. Conector micro-HDMI (Tipo D) A la toma HDMI 2 Ajuste la entrada de la televisión a la entrada externa. • Consulte la documentación suministrada con la televisión para obtener información adicional. 3 Encienda la cámara. • Se muestran las imágenes en la televisión.
Transferencia de imágenes a un ordenador (KeyMission 360/170 Utility) Instalación de KeyMission 360/170 Utility KeyMission 360/170 Utility es software libre que le permite transferir las imágenes y los vídeos al ordenador para su visualización y edición. También puede cambiar los ajustes de la cámara. Para instalar KeyMission 360/170 Utility, descargue la ultima versión del instalador de KeyMission 360/170 Utility del siguiente sitio web y siga las instrucciones de la pantalla para realizar la instalación.
2 Inicie KeyMission 360/170 Utility. • Aparecen las imágenes guardadas en la cámara. • Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que KeyMission 360/170 Utility tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie KeyMission 360/170 Utility. 3 Seleccione las imágenes que desea transferir y haga clic en x. • Al seleccionar el destino de almacenamiento de las imágenes en la pantalla que aparece, se inicia la transferencia de imágenes. 4 Finalice la conexión.
Observaciones técnicas Avisos..................................................................................................................................................46 Observaciones acerca de las funciones de comunicación inalámbricas....................48 Cuidados del producto.................................................................................................................51 La cámara ..................................................................................................
Avisos Avisos para los clientes de EE. UU. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Aviso para los clientes del Estado de California ADVERTENCIA El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la gestación. Lávese las manos después de tocarlo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU. Tel.
Observaciones acerca de las funciones de comunicación inalámbricas Restricciones en dispositivos inalámbricos El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros países (los productos adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países.
Precauciones al exportar o transportar este producto al extranjero Este producto está sujeto a las regulaciones de la administración de exportación de los Estados Unidos (EAR). No se requiere el permiso del gobierno de los Estados Unidos para la exportación a países distintos a los siguientes que, conforme a este escrito, estén sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios). Aviso para los clientes de EE. UU.
Aviso para los clientes en Europa Declaracion de conformidad (Europa) Por medio de la presente, Nikon Corporation declara que KeyMission 360 y el control remoto ML-L6 cumplen con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. La declaracion de conformidad puede consultarse en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_KeyMission_360.pdf. http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ML-L6.pdf.
Cuidados del producto Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por su seguridad” (Ax-xiii), “ Notas acerca de la condensación y el rendimiento a prueba de sacudidas, a prueba de agua y a prueba de polvo” (Axiv), y “Observaciones acerca de las funciones de comunicación inalámbricas” (A48) cuando utilice o guarde el dispositivo. La cámara Evite los golpes El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
La batería Precauciones de uso • Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso. • No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0°C (32°F) o superior a 40°C (104°F), ya que esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento. • Si detecta alguna anomalía, como un calor excesivo, humo u olor inusual procedente de la batería, deje de utilizarla inmediatamente y consulte al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Carga de una batería completamente descargada Encender o apagar la cámara con una batería descargada en su interior puede reducir la duración de la batería. Cargue la batería descargada antes de utilizarla. Almacenamiento de la batería • Extraiga siempre la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional cuando no se esté utilizando. Mientras esté dentro de la cámara, siempre se consume una mínima cantidad de corriente de la batería, aunque no esté en uso.
Tarjetas de memoria Precauciones de uso • Utilice únicamente tarjetas de memoria microSD, microSDHC y microSDXC (A7). • Asegúrese de que siga las precauciones descritas en la documentación suministrada con la tarjeta de memoria. • No coloque etiquetas ni adhesivos en tarjetas de memoria. Formateo • No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador. • La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en otro dispositivo es muy importante formatearla con la cámara.
Limpieza y almacenamiento Limpieza después de utilizar la cámara debajo del agua Siga el siguiente procedimiento para aclarar la cámara con agua dulce en los 60 minutos posteriores a su utilización debajo del agua o en la playa. Los protectores de objetivo subacuático se utilizan aquí a modo de ejemplo. 1. Compruebe que la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de memoria esté bien cerrada (bloqueada).
Limpieza de la cámara después de utilizarla en condiciones distintas a las acuáticas Utilice una perilla o un aspirador de polvo para eliminar el polvo o la pelusa que se adhiere a los objetivos, los protectores del objetivo, la carcasa de silicona, el cuerpo de la cámara, los accesorios especiales, etc. Para eliminar las huellas dactilares u otras manchas, limpie con cuidado las piezas con un paño suave y seco.
Funciones que no pueden utilizarse simultáneamente al disparar Algunas funciones no pueden utilizarse con otros ajustes de menú. Función restringida Configuración Descripción Opcio. vídeo Modo de vídeo • Cuando se selecciona Vídeo superacelerado, Opcio. vídeo tiene el valor fijo 960/30p (si se ha seleccionado NTSC) o 960/25p (si se ha seleccionado PAL). • Cuando Grabación continua está ajustado a 60 min, las opciones 2160/24p (4K UHD) y 1920/24p no pueden seleccionarse para Opcio. vídeo.
Mensajes de error Consulte la tabla siguiente si aparece un mensaje de error en la pantalla de un dispositivo inteligente. Pantalla La batería está muy caliente. La cámara se apagará. La cámara se apagará para evitar que se sobrecaliente. No se puede utilizar esta tarjeta. No se puede leer esta tarjeta. A Causa/solución La cámara se apaga automáticamente. Espere hasta que la cámara o la temperatura de la batería se hayan enfriado antes de volver a utilizarla.
Pantalla A Causa/solución El archivo no contiene datos de imagen. El archivo ha sido creado o editado con otra cámara. No se puede ver el archivo en la aplicación SnapBridge 360/ – 170. Vea el archivo en un ordenador o con el dispositivo utilizado para crear o editar este archivo. Error del sistema Se ha producido un error en los circuitos internos de la cámara. Apague la cámara, extraiga e introduzca de nuevo la batería y encienda la cámara.
Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, consulte la lista de los problemas más comunes que se incluye a continuación antes de acudir al vendedor o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Problemas con la cámara A Problema Causa/solución La cámara está encendida pero no responde. • Espere a que finalice la grabación. • Si el problema persiste, apague la cámara.
Problema Causa/solución La cámara emite tres pitidos. • La batería está completamente descargada. • Memoria insuficiente. Introduzca una tarjeta de memoria con suficiente espacio libre. • La cámara ha agotado los números de archivo. Cambie la tarjeta de memoria o formatee la tarjeta de memoria. • Se ha producido un error al acceder a la tarjeta de memoria. - Utilice una tarjeta de memoria aprobada. - Compruebe que los terminales estén limpios.
Problemas con la aplicación SnapBridge 360/170 Problema A Causa/solución – La cámara no se puede emparejar. • Active Bluetooth y Wi-Fi en el dispositivo inteligente. Cuando se utiliza NFC en un dispositivo Android compatible con NFC, active NFC. • Desactive la cámara. La cámara no puede entrar en el modo de reposo de emparejamiento si la cámara está encendida. • Apague el interruptor del modo avión en la cámara. • Introduzca una tarjeta de memoria. • Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
A Problema Causa/solución Las imágenes están borrosas. Utilice un trípode para estabilizar la cámara (a la vez que utiliza el disparador automático para obtener mejores resultados). 34 Las imágenes tienen manchas. Los objetivos, los protectores del objetivo o los protectores del objetivo subacuático están sucios. Límpielos. 55 Los colores son poco naturales. El balance de blancos no se ha ajustado correctamente. 34 La imagen presenta píxeles luminosos aleatorios (“ruido”).
Nombres de archivos A las imágenes o los vídeos se les asignan los nombres de archivo como se indica a continuación. Nombre de archivo: DSCN0001.JPG (1) (2) (3) (1) Identificador DSCN: Vídeos, imágenes estáticas (2) Número de archivo Se asignan por orden ascendente de “0001” a “9999”. (3) Extensión Indica el formato de archivo. • .JPG: Imagen estática • .
Accesorios Cargador de la batería MH-65P Cargador de la batería La carga de una batería totalmente descargada suele tardar aproximadamente 2 horas y 30 minutos. EH-62F Adaptador de CA (conectado como se indica) Adaptador de CA Introduzca por completo el cable del conector a la red eléctrica en la ranura del adaptador de CA antes de introducir el adaptador de CA en el compartimento de la batería.
Adaptador de base AA-1A (A37) Soporte de correa para casco perforado AA-5 Soporte para muñeca AA-6 Soporte para manillar AA-7 Soporte para pecho AA-8* Soporte para tabla de surf AA-9 Clip de soporte para mochila AA-10* Soporte de ventosa AA-11 66 Observaciones técnicas Accesorios
Juego de soportes de base AA-12 (3 planos + 3 curvos) (A37) Muñequera para control remoto AA-13 Protector de objetivo AA-14A (A23) Protector de objetivo subacuático AA-15A (A23) Carcasa de silicona CF-AA1 (A22) Control remoto ML-L6 (A68) Empuñadura práctica MP-AA1 * El alcance bloqueado por el usuario es más amplio en las imágenes capturadas con este accesorio instalado. La disponibilidad puede variar según el país o región. Consulte nuestro sitio web o folletos para obtener información actualizada.
Utilizar el control remoto ML-L6 (disponible por separado) Puede utilizar el control remoto ML-L6 para grabar vídeos y tomar imágenes desde una cierta distancia. También puede utilizarlo para encender la cámara. Partes y funciones del control remoto 1 23 4 5 Tapa del compartimento de la batería Pieza A Función 1 Botón de alimentación Enciende y apaga el control remoto con cada pulsación. También desactiva la cámara.
Insertar la batería en el control remoto Inserte una batería de litio de 3V CR2032. • Utilice una moneda (1) para girar la tapa del compartimento de la batería hacia la izquierda (2) y abrirla. • Inserte la batería con el terminal positivo hacia arriba (3). Compruebe que la batería quede bien insertada en el centro del compartimento (4). • Alinee la marca N de la tapa del compartimento de la batería con la marca R del control remoto (5) y presione la tapa con los pulgares (6).
Emparejar la cámara con el control remoto Antes de utilizar el control remoto por primera vez, debe emparejarlo con la cámara. * En este manual, “emparejamiento” se refiere al establecimiento de una conexión Bluetooth entre la cámara y el control remoto. • La cámara solo se puede emparejar con un control remoto a la vez. Si se empareja la cámara con otro control remoto, solo se guarda la información de emparejamiento más reciente.
Cambiar entre el dispositivo inteligente y el control remoto La cámara no puede utilizarse al mismo tiempo con el control remoto y un dispositivo inteligente. Siga este procedimiento para cambiar de uno a otro. Cambiar del dispositivo inteligente al control remoto Cambie la conexión de un dispositivo inteligente a un control remoto emparejado. 1 Inicie la aplicación SnapBridge 360/170 en su dispositivo inteligente, y ajuste c Cámara M Opciones de control remoto M Elegir conexión a Cámara y remoto.
Observaciones sobre el rendimiento estanco del control remoto El control remoto tiene una clasificación de stanqueidad JIS/IEC equivalente al nivel 7 (IPX7) y se ha confirmado que no entra agua en su interior al sumergirlo a una profundidad de 1 m (3,2 pies) hasta durante 30 minutos. - No es posible utilizar el control remoto debajo del agua.
Especificaciones Nikon KeyMission 360 Cámara digital Tipo Número de píxeles efectivos Sensor de imagen Objetivo Distancia focal Número f Construcción Enfoque Rango de enfoque Almacenamiento Soportes Sistema de archivos Formatos de archivo Tamaño de imagen (píxeles) Resolución/velocidad de grabación (píxeles) Sensibilidad ISO (sensibilidad de salida estándar) Exposición Modo de medición Control de la exposición Obturador Velocidad Disparador automático Cámara digital compacta 23,9 millones (el procesamien
Interfaz Conector USB Conector de salida HDMI Wi-Fi (LAN inalámbrica) Estándares Frecuencia de funcionamiento Potencia de salida máxima Autenticación Bluetooth Protocolos de comunicación Fuentes de alimentación Tiempo de carga Duración de la batería1 Imagen estática Grabación de vídeo (duración real de la batería para grabación) Rosca para el trípode Dimensiones (An × Al × P) Peso Conector micro-USB (no utilice ningún cable USB que no sea el cable suministrado UC-E21 USB), USB de alta velocidad Conector mi
1 2 3 4 La duración de la batería no refleja el uso de SnapBridge 360/170 y puede variar con las condiciones de uso, como la temperatura y el intervalo entre disparos. La cámara se puede utilizar en el agua hasta una profundidad máxima de aproximadamente 20 m (65 pies) si se colocan los protectores del objetivo. Cuando se colocan los protectores del objetivo o los protectores del objetivo subacuático. En una caída desde una altura de 200 cm (6 pies 6 pulg.
Adaptador de base AA-1A Dimensiones (An × Al × P) Peso Capacidad de carga Aprox. 69,5 × 53,0 × 46,0 mm (2,8 × 2,1 × 1,9 pulg.) (sin incluir el tornillo de la cámara) Aprox. 39 g (1,4 onzas) Hasta 300 g (10,5 onzas) Soporte de base AA-2 (Plana) Dimensiones (An × Al × P) Peso Aprox. 40,0 × 12,5 × 49,2 mm (1,6 × 0,5 × 2,0 pulg.) Aprox. 10 g (0,36 onzas) Soporte de base (curvo) AA-3 Dimensiones (An × Al × P) Peso Aprox. 40,0 × 12,5 × 49,2 mm (1,6 × 0,5 × 2,0 pulg.) Aprox.
Información sobre marcas comerciales • Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas se realiza bajo licencia.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.
Índice Símbolos F Y N-Mark ................................................................. 2 Format. tarjeta........................................................ 7 Formatear ................................................................. 7 Formatear tarjetas de memoria .................. 7 Fotografía remota............................................. 27 A Accesorios.............................................................. 65 Adaptador de base...........................................
Tiempo de grabación de vídeo restante ......................................................................................
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.