RANGEFINDER BINOCULARS/JUMELLES TÉLÉMÉTRIQUES En Fr 10×42 Instruction manual/Manuel d’utilisation Printed in China (847C)1E/1701
English En Fr En Fr Table of contents English .......................................... p. 3-27 Français ....................................... p. 28-51 Introduction........................................................................................4 Measurement...................................................................................20 SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS.............................5-9 Items supplied.......................................................................
En Fr 4 Introduction SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS Thank you for purchasing the Nikon Rangefinder Binoculars LaserForce. Before using this product, read and understand the contents of this manual thoroughly for correct use. After reading, keep this manual handy for easy reference. l About the manual • No part of the manual may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form, by any means, without Nikon’s prior written permission.
En Fr SAFETY PRECAUTIONS (Binoculars) This product employs binoculars in its optical system to aim at a target. Be sure to observe the following: WARNING Never look directly at the sun while using this product. Looking directly at the sun, intense light, or lasers may seriously damage the eyes or cause blindness. CAUTION • Keep the plastic bag used to wrap this product out of reach of children. The bag may block their mouths and noses and cause them to suffocate.
En Fr CARE & MAINTENANCE LENS • When removing dust on the lens surface, use a soft oil-free brush. • When removing stains or smudges like fingerprints from the lens surface, wipe the lens gently with a soft, clean cloth. Use a small quantity of pure alcohol (ethanol) or commercially-available lens cleaner and wipe from the center of the lens to the outside in a circular motion. Do not use hard materials because they may scratch the lens surface.
En Fr Key features • • • • • • • • • • • * Rangefinder Binoculars measuring from 9 to 1,730 m/10 to 1,900 yd.* Horizontal Distance display mode and Actual Distance display mode is selectable Single or continuous measurement (up to 8 seconds) Red OLED display with 4-step intensity adjustment Automatic Power shut-off (approx.
En Fr Internal display 1 Battery condition 2 Laser irradiation mark: Displayed when the laser is being emitted. Do not look into the product from the objective lens side while this is displayed. 3 Horizontal distance mode 4 Target mark 5 Unit of measure (M: meter/Y: yard) 6 Distance Preparation 1 Type of battery 2 The internal display of this product is enlarged by the eyepieces. Although you may see dust that has entered, it does not effect the accuracy of measurement.
En Battery condition Adjusting the eyecups Display Fr Description After power on, displays for 2 seconds only. Sufficient power available. After power on, displays for 2 seconds only. Power getting low. Prepare to replace the battery. Displayed normally Low. Battery should be replaced with a new one. Blinks After blinking 3 times, automatically powers off. The battery is empty. Replace the battery. Battery life Approx. 4,000 times (at approx.
En Fr 16 Adjusting the focus of the internal display and diopter difference 1. Press the PWR button to turn on the power. • The internal display is displayed. 2. Look in only with your right eye, rotate the internal display diopter adjustment ring, and adjust the focus of the internal display. 3. Designate a target. • You can correctly focus by adjusting each eye with respect to the same target. 4. Look in only with your right eye, rotate the focusing ring, and adjust the focus of your right eye. 5.
En Fr Changing the settings 1. Turn on the power. 2. Press and hold the MODE button to be able to change the settings. 3. Perform the operations below to switch the mode or settings. • Pressing the MODE button: Switches the mode. • Pressing the PWR button: Switches the setting of the displayed mode. * * Outline for operating the mode settings En Internal display luminance:IL Standby Press and hold MODE button for 1.5 seconds IL4 IL1 IL2 IL3 Fr or longer.
En Fr Measurement 3. Press the PWR button to measure. Caution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may produce negative effects or damage to your health due to laser radiation. • After measurement, the result is displayed for approx. 8 seconds, then power automatically turns off. • Press the PWR button while the power is on to measure again. En Fr 1. Turn on the power. • Press the PWR button to turn on the power.
En Fr Neckstrap and caps during observation Neck Strap Attach the neckstrap as illustrated (B), paying special attention to avoid twisting the strap. Flipdown objective lens caps Attach the objective lens caps so that they hang downward when opened as illustrated (C). They are attached correctly if the double-sectioned part (slit) is on the left when viewed from the eyepiece lens side. (They are attached correctly at the time of purchase.
En Fr Specifications Measurement system Measurement range (actual distance)* Maximum measurement distance (reflective)* Maximum measurement distance (tree)* Maximum measurement distance (deer)* Distance display (increment) Optical system Magnification (×) Effective diameter of objective lens (mm) Angular field of view (real) (˚) Angular field of view (apparent) (˚)** Field of view at 1,000m/yd.
En Fr Waterproof models Troubleshooting/Repair This product has a JIS/IEC protection class 7 (IPX7) equivalent (under Nikon’s testing conditions) waterproof structure. If this product fails to function as expected, check the list before consulting your local dealer or the store where you purchased it. The product offers the following advantages n If there is a problem with the product. • Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage to internal functions.
En Français Fr Table des matières Introduction.....................................................................................29 Mesure................................................................................................44 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET D'EMPLOI......................30-33 Éléments fournis.............................................................................45 Caractéristiques principales.......................................................34 Nomenclature........
En Fr PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET D'EMPLOI Pour une utilisation en toute sécurité de votre appareil et pour éviter tout risque d'accident ou de dommages à vos biens ou à ceux des autres, veuillez respecter à la lettre les instructions figurant dans ce manuel. Afin d'utiliser correctement l'appareil, vérifiez que vous comprenez l'intégralité du contenu du manuel. ATTENTION Avertit du fait qu’un emploi incorrect, en ignorant les points ci-dessous, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
En Fr 32 PRÉCAUTIONS (pile au lithium) Si elle n'est pas utilisée convenablement, la pile au lithium peut se casser ou fuir, provoquant la corrosion de l'appareil et des taches sur les mains ou les vêtements. Veillez à respecter ce qui suit : • Installez la pile de manière à ce que les pôles + et – soient correctement positionnés. • Retirez la pile lorsqu'elle est déchargée ou si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période de temps.
En Fr Caractéristiques principales • • • • • • • • • • • * Jumelles télémétriques pouvant effectuer des mesures de 9 à 1730 m/10 à 1900 yd.
En Fr Affichage interne 1 État de la pile 2 Symbole d'émission laser : S'affiche lorsque le laser est émis. Lorsque ce symbole s'affiche, ne regardez pas dans le produit du côté de l'objectif. 3 Mode Distance horizontale 4 Symbole de cible 5 Unité de mesure (M : mètre/Y : yard) 6 Distance * L'affichage interne de ce produit est agrandi par les oculaires. Il se peut que vous voyiez de la poussière ayant pénétré dans le boîtier. Cependant, cela n'affecte en aucun cas la précision de la mesure.
En Réglage des œilletons État de la pile Affichage Ne s’affiche que pendant 2 secondes après la mise sous tension. Ne s’affiche que pendant 2 secondes après la mise sous tension. Fr S’affiche en continu. Clignote S’arrête automatiquement après avoir clignoté 3 fois. Description Charge suffisante pour le fonctionnement. Le niveau de charge de la pile devient faible. Préparez-vous à devoir remplacer la pile. Le niveau de charge de la pile est faible. Vous devez remplacer la pile par une neuve.
Réglage de la mise au point de l'affichage interne et de la différence de dioptrie En Fr 40 1. Appuyez sur le bouton PWR pour mettre l'appareil sous tension. • L'affichage interne s'allume. 2. Regardez seulement avec votre œil droit, tournez la bague de réglage de dioptrie de l'affichage interne et réglez la mise au point de l'affichage interne. 3. Trouvez une cible. • Pour effectuer correctement la mise au point, ajustez chaque œil sur la même cible. 4.
En Fr Modification des réglages 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Pour modifier les réglages, appuyez sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé. 3. Effectuez les opérations ci-dessous pour changer de mode ou de réglage. • Si vous appuyez sur le bouton MODE : Change de mode. • Si vous appuyez sur le bouton PWR : Change le réglage du mode affiché.
En Fr Mesure 3. Appuyez sur le bouton PWR pour effectuer la mesure. Précaution — En raison de rayonnement laser, le contrôle, le réglage ou l'utilisation de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peuvent avoir des effets néfastes ou causer des dommages au niveau de votre santé. 1. Mettez l'appareil sous tension. • Appuyez sur le bouton PWR pour mettre l'appareil sous tension. • Si vous n'utilisez pas le bouton pendant environ 8 secondes, l'appareil s'éteindra automatiquement.
En Fr Bandoulière Attachez la bandoulière comme indiqué ci-contre (B), en faisant bien attention à ce que la courroie ne s’entortille pas. Capuchons d’objectif rabattables Fixez les capuchons d'objectif de façon à ce qu'ils pendent vers le bas lorsqu'ils sont ouverts, comme indiqué ci-contre (C). Ils sont fixés correctement lorsque la partie à section double (fente) est sur la gauche si l'on regarde du côté de la lentille de l'oculaire. (Ils sont attachés correctement au moment de l'achat.
En Fr Caractéristiques Système de mesure Plage de mesure (distance réelle)* Distance de mesure maximale (surface réfléchissante)* Distance de mesure maximale (arbre)* Distance de mesure maximale (cerf )* Affichage de la distance (incrément) Système optique Grossissement (×) Diamètre effectif de l’objectif (mm) Champ angulaire de vision (réel) (˚) Champ angulaire de vision (apparent) (˚)** Champ de vision à 1000 m/yards (m/pieds) Pupille de sortie (mm) Luminosité Dégagement oculaire (mm) Distance minimale d
En Fr Modèles étanches Dépistage des pannes/Réparation Ce produit a une structure de résistance à l’eau qui équivaut à une classe 7 de protection JIS/IEC (IPX7) (selon les conditions de test de Nikon). Si ce produit ne fonctionne pas comme prévu, consultez cette liste avant de contacter votre revendeur local ou le magasin où vous l’avez acheté. Ce produit offre les avantages suivants n En cas de problème avec le produit.