4-16×42SF Instruction manual/Mode d'emploi En En Fr Fr Ru Ru Se Se Ru Ru Fi Fi Cz Cz
En Fr Ru Se Ru Fi Cz 2 Congratulations on your choice of a Nikon riflescope. Your new scope is the finest example of Nikon’s rugged and durable construction and precision bright optics; important qualities for a serious shooter’s riflescope. Whether you use your scope for target En shooting or for hunting, the procedure for mounting is identical. A set of high-quality steel mounting rings which have a standard diameter of 30 mm (1.2 in.) are required to mount the scope.
Caution En (1) Do NOT look at the sun through the riflescope. It will permanently damage your eye. This precaution applies to all optical devices, such as cameras and binoculars. (2) The riflescope is effectively sealed against moisture and dust. You may use your scope safely either in the rain or in dusty climates. To preserve the appearance of the scope, we recommend that it be dried and Fr cleaned prior to storage.
1. Nomenclature En Fr Fr Ru Ru Se Se Ru Ru Fi Fi Cz Cz 4 14 12 10 9 8 7 6 5 En Fig.
2. Specifications Model Actual magnification Effective objective diameter Exit pupil*1 Eye relief *1 Tube diameter Objective outside diameter Eyepiece outside diameter Adjustment graduation Max. internal adjustment Parallax setting Field of view at 100 yd.*1 Field of view at 100 m*1 Length (a) Mount length (b) Mount length (c) Mount length (d) Weight Structure *1 4-16×42SF (×) (mm) (mm) (in.)/(mm) (in.)/(mm) (in.)/(mm) (in.)/(mm) 4-16 42 10.5-2.6 3.9-3.6/99.1-91.4 1.2/30 2.0/50.3 1.
En BDC 800 reticleEn Fr Fr Ru Ru Se Se A Ru V Fi B M K I Cz S W D X Ru F G Fi O Q E C H J L N P Cz U R T Letters A to X in the diagram above refer to the reticle subtensions of units A to X shown on the table to the right. 6 Model Reticle Magnification (×) Unit A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Reticle subtensions (cm at 100 metres/inches at 100 yards) Reticle subtension chart 4-16×42SF BDC 800 4 (in.) 0.80 28.00 2.40 4.00 3.00 8.00 14.00 20.00 26.00 33.
3. Instructions (1) Focusing 1 Look through the eyepiece with your eye positioned about 4 in. (10 cm) away from the eyepiece to see the BDC 800 reticle (Fig. 3). Be sure your eye is positioned with proper alignment and with proper eye relief, otherwise the view will “black out.” En BDC 800 reticle Fr En Fr Ru Ru 2 Point the objective end of the scope at the sky (do NOT point it at the sun) or at a plain unpatterned wall.
En Fr Ru Se Ru Fi Cz 8 (2) Magnification • Nikon riflescopes have variableEnmagnification. For details, see “2. Specifications”. To change powers, rotate the power selector ring until the desired magnification appears adjacent to the power index. Fr (3) Adjustment of the riflescope Sighting through the riflescope, align the rifle with your aiming point on the target and shoot a trial round.
(4) Zero resetting of adjustment turret The elevation adjustment and windage adjustment turrets have a retracting system. After the reticle has been adjusted to match the point of impact, pull up the elevation adjustment En or windage adjustment turret to disengage. The turret can now be turned freely. Align the zero number to the index line to set the zero setting, and then release the turret. The turret automatically retracts to the original position. Fr (5) Adjustable side focus The M-TACTICAL .
Utilizing the BDC reticle En Fr Ru Se Ru Fi Cz 10 Thank you for choosing the Nikon BDC En reticle riflescope. The BDC reticle is designed to compensate for the trajectory of your firearm. Regardless of the particular style of BDC reticle you have, the position of the circles are based upon an average trajectory for some of the more popular projectiles and cartridges on the market based upon the intended use of the scope itself.
BDC 800 reticle The BDC 800 reticle was designed specifically for long range, heavy barrel AR platform rifles using .308 Winchester with 168 grain hollow point boat tail match grade ammunition with an approximate muzzle velocity of 2680 fps (feet per second) (817 m/s). The reticle is designed for 100 yd. (91 m) zero, with alternating circles, hash marks and dots that provide multiple bullet drop compensation aiming points out to 800 yd. (732 m) using the ammunition specified above.
En Fr Ru Se Ru Fi Cz 12 Ennikonsportoptics.com/Spoton The Spot On website has been designed to provide accurate information that matches the ballistics of whatever projectile you are shooting directly to the reticle. Please note that you should verify that Fr your set up matches the information provided in this manual or the Spot On program before venturing into the field. The only way to truly verify the information is by actual shooting.
Maintenance En (1) Lens cleaning To remove dirt or fingerprints, soak gauze or lens cleaning paper (silicone-free paper sold at camera retailers) with a small quantity of absolute alcohol (available from drugstores)Frand lightly wipe off the affected areas. Wiping with a handkerchief or leather may damage the lens surface and is not recommended. Dust may scratch the lens surface or corrode the lens. Ru Brush dust off using a soft oil-free brush.
En Fr Ru (4) Eyepiece adjustment This adjustment is permanentlyEn lubricated. Do not attempt to lubricate it. (5) Power selector ring Fr No lubrication is required for the power selector ring.
Waterproof models: The riflescope is waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 3 ft 3 in. (1 m) for up to 10 minutes. The riflescope offers the following advantages: • Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage. • Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold.
En Fr Ru Se Ru Fi Cz 16 Bravo pour votre choix : votre nouvelle lunette de visée Nikon est un parfait exemple de la robustesse, de la longévité et de la précision des instruments d’optique Nikon - des qualités importantes pour tout tireur sérieux. Que vous utilisiez votre lunette pourEnle tir à la cible ou pour la chasse, la procédure de montage est la même. Un jeu de bagues de montage en acier de haute qualité d’un diamètre standard de 30 mm (1,2 pouce) est nécessaire au montage de la lunette.
Précautions En photo et les jumelles. (1) Ne regardez PAS le soleil par la lunette de visée. Vous vous abîmeriez la vue de façon irrémédiable. Cette précaution s’applique à tous les instruments d’optique, comme les appareils (2) La lunette de visée est étanche à l’humidité et la poussière. Vous pouvez l’utiliser en toute sécurité sous la pluie et dans les environnements poussiéreux.
1. Nomenclature En Fr Fr Ru Ru Se Se Ru Ru Fi Fi Cz Cz 18 14 12 10 9 8 7 6 5 En Fig.
2.
En En Réticule BDC 800 Fr Fr Ru Ru Se Se A Ru V Fi B M K I Cz S F Fi D X H J L N P Cz U 20 W Ru G O Q E C Modèle Réticule Grossissement (×) Unité A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Sous-tensions du réticule (cm à 100 mètres/pouces à 100 yards) Diagramme de sous-tension du réticule R T Les lettres A à X du diagramme ci-dessus désignent les diff érentes sous-tensions A à X du réticule indiquées dans le tableau de droite.
3. Utilisation (1) Mise au point 1 Regardez dans l’oculaire, l’œil placé à environ 4 pouces (10 cm) de l’oculaire, pour voir le réticule BDC 800 (Fig. 3). Assurez-vous que votre œil est correctement aligné et positionné à la bonne distance, afin d’éviter que votre vue ne soit « bouchée ». En Réticule BDCFr800 En Fr Ru Ru 2 Pointez l’objectif de la lunette vers le ciel (mais PAS en direction du soleil) ou vers un mur de couleur unie.
En Fr Ru Se Ru Fi Cz 22 (2) Grossissement • Les lunettes de visée Nikon possèdent un grossissement variable. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « 2. Caractéristiques ». En Pour changer la puissance, tournez la bague de sélection de puissance jusqu’à ce que le rapport de grossissement voulu arrive à côté de l’index de puissance. Fr (3) Réglage de la lunette de visée Regardez dans la lunette de visée, Rualignez l’arme avec le point visé sur la cible et tirez un coup d’essai.
Remarque : • Les échelles de dérive et de hausse des lunettes de visée M-TACTICAL .308 sont graduées en quarts de minute d’angle (MOA) et marquent un cran au passage de chaque quart deEn minute d’angle (une division). Lorsque vous réglez le réticule sur le point de visée, n’oubliez pas qu’une minute d’angle (MOA) équivaut à peu près à 1 pouce (2,54 cm) à 100 yards (91,44 m).
Utilisation du réticule BDC En Fr Ru Se Ru Fi Cz 24 Vous venez d’acheter une lunette deEnvisée à réticule BDC Nikon pour fusil et nous vous en remercions. Les réticules BDC sont conçus pour compenser la trajectoire de votre arme à feu.
Réticule BDC 800 Le réticule BDC 800 a été spécialement conçu pour les armes à plate-forme AR à canon lourd à longue portée utilisant des balles .308 Winchester de type rétreintes à pointe creuse de 168 grains avec une vélocité initiale de 2680 pieds par seconde (817 m/s).
En Fr Ru Se Ru Fi Cz 26 Ennikonsportoptics.com/Spoton Le site Web Spot On a été conçu pour fournir des informations précises qui permettent de mettre directement en correspondance la balistique du projectile utilisé avec le réticule. Veuillez noter que vous devez vérifierFrque le réglage effectué correspond aux informations fournies dans le présent mode d’emploi ou dans le programme Spot On avant de passer à l’action. La seule façon de véritablement vérifier ces informations est de tirer.
Entretien En (1) Nettoyage de l’objectif Pour retirer la poussière et les traces de doigts, imbibez une feuille de papier de soie pour objectif (papier sans silicone vendu dans les magasins d’appareils photo) d’une petite quantité d’alcool pur (en vente dans Fr les drogueries) et essuyez légèrement les zones concernées. II est déconseillé d’utiliser un mouchoir ou une peau de chamois car cela pourrait abîmer la surface de l’objectif. La poussière peut rayer ou attaquer la surface de l’objectif.
En (4) Réglage de l’oculaire Ce réglage possède un système En de graissage permanent. N’essayez pas de le graisser. Ru (5) Bague de sélection de puissance Fr II n’est pas nécessaire de graisser la bague de sélection de puissance.
Modèles étanches : Les lunettes de visée étant étanches, leur système optique ne s’abîmera pas si elles sont immergées ou tombent dans l’eau, à une profondeur maximale de 3 pieds 3 pouces (1 m) pendant En dix minutes au plus. Cette lunette de visée présente les avantages suivants : • Elle est utilisable par forte humidité, poussière et pluie sans risques de dommages. Fr • Sa conception à injection d’azote la rend résistante à la condensation et aux moisissures.
Memo
Memo
In the event that you should require service for your Nikon RIFLESCOPE, in case of USA market, please send it directly to: Nikon Scope Service 6420 Wilshire Blvd Suite 100 Los Angeles, CA 90048-5501 1-800-Nikon SV. In other market, please bring it to dealer from which you purchased it. Si vous avez besoin de faire réparer votre lunette de visée Nikon, apportez-la au magasin où vous l'avez achetée.