Jp En Fr Multi-Power Battery Pack Es Pb Sc Tc Kr Th Id Tr Ar
A q w !7 !9 e !2 !8 r !3 t @0 y !4 u !1 o i @1 !5 !0 !6 @2
B C E F q w q q q w w D w
G H q I J q w q w w
目次 安全上のご注意...........................................2 Jp 本製品の使用上のご注意 ...........................5 はじめに ......................................................6 マルチパワーバッテリーパック MB-D12 使用説明書 本体と付属品 ..............................................6 MB-D12 と付属品を確認する .............6 AC アダプター EH-5a/EH-5b とパワー コネクター EP-5B について(別売)...6 バッテリー室カバー BL-5 に ついて(別売).........................................6 各部名称 ......................................................7 縦位置シャッターボタン、 縦位置マルチセレクター、 縦位置コマンドダイヤル ...............
安全上のご注意 Jp お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読 みの上、正しい方法でお使いください。 この「安全上のご注意」は製品を安全に正しくお 使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産 への損害を未然に防止するために重要な内容を記 載しています。内容を理解してから本文をお読み いただき、お読みになった後は、お使いになる方 がいつでも見られるところに必ず保管してくださ い。 表示と意味は次のようになっています。 危険 この表示を無視して、誤った取り扱いをする と、人が死亡または重傷を負う可能性が高い と想定される内容を示しています。 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをす ると、人が死亡または重傷を負う可能性が 想定される内容を示しています。 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをす ると、人が傷害を負う可能性が想定される 内容および物的損害の発生が想定される内 容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分 し、説明しています。 警告(バッテリーパックについて) 絵表示の例 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告 げるものです。図の中や近くに具体的
注意(バッテリーパックについて) 感電注意 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因となることがあります。 放置禁止 幼児の手の届かないところに置くこと けがの原因となることがあります。 移動注意 禁止 三脚に本製品とカメラを取り付けたまま移動 しないこと 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になる ことがあります。 危険(専用リチウムイオン充電池について) 危険 使用禁止 長期間使用しないときは電池を外すこと 電池の液もれにより、火災やけが、周囲を汚 損する原因となることがあります。 電池を取る 危険 警告 Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL15 および EN-EL18 に対応していない機器には使 用しないこと 液もれ、発熱の原因となります。 Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL15 お よび EN-EL18 は、MB-D12 に対応しています。 警告 バッテリーからもれた液が目に入ったときは、 すぐにきれいな水で洗い、医師の治療を受ける こと そのままにしておくと、目に傷害を与える原 因となります。 危険(専用リチウムイオン充電池について) 禁
警告 Jp (アルカリ電池、リチウム電池について) 警告 外装チューブをはがしたり、傷を付けないこ と 液もれ、発熱、破裂の原因になります。 禁止 電池を火に入れたり、加熱しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 分解禁止 電池をショート、分解しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 警告 電池に表示された警告・注意を守ること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 警告 使用説明書に表示された電池を使用すること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 禁止 新しい電池と使用した電池、種類やメーカー の異なる電池をまぜて使用しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 保管注意 警告 電池は幼児の手の届かないところに置くこと 幼児の飲み込みの原因となります。 万一飲み込んだ場合はただちに医師にご相談 ください。 電池の「+」と「ー」の向きを間違えないよ うにすること 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 水につけたり、ぬらさないこと 警告 充電式電池以外は充電しないこと 液もれ、発熱の原因となります。 禁止 新しい電池と使用した電池、種類やメーカー の異な
本製品の使用上のご注意 警告(ニッケル水素充電池について) 水につけたり、ぬらさないこと 水かけ禁止 液もれ、発熱の原因となります。 使用禁止 変色や変形、そのほか今までと異なることに 気づいたときは使用しないこと 液もれ、発熱、破裂の原因となります。 警告 充電の際に所定の充電時間を超えても充電が 完了しない場合には、充電をやめること 液もれ、発熱の原因となります。 警告 警告 電池をリサイクルするときや、やむなく廃棄 するときは、テープなどで接点部を絶縁する こと 他の金属と接触すると、発熱、破裂、発火の 原因となります。 ニコンサービス機関やリサイクル協力店へご 持参くださるか、お住まいの自治体の規則に 従って廃棄してください。 • MB-D12 に対応していないカメラには、使用し ないでください。 • 本書に記載されていないバッテリー、電池および 電池ホルダーは使用しないでください。 • 金属製品などによりバッテリーパックの電源接点 がショートするおそれがあります。バッテリー パックを保管したり、持ち運ぶときは、付属の接 点端子キャップを付けてください。 • 他の金属などとの接触による
Jp はじめに 本体と付属品 このたびはマルチパワーバッテリーパック MB-D12 をお買い上げくださいまして、誠に ありがとうございます。 MB-D12 と付属品を確認する MB-D12 は、ニコンデジタル一眼レフカメラ 専用のバッテリーパックです。MB-D12 をデジ タルカメラに取り付けると、Li-ion リチャージャ ブルバッテリー EN-EL15、EN-EL18(各 1 個)、 または単 3 形電池(アルカリ電池、ニッケル水 素充電池、リチウム電池のいずれかのうち、同 じ種類の電池 8 本)を電源として使用すること ができます。 また、カメラ本体にバッテリーを挿入したまま MB-D12 を取り付けたときは、カメラ側の設定 によってバッテリーの使用順序を決めることが できます。 さらに、縦位置での撮影に操作しやすい縦位 置 シ ャ ッ タ ー ボ タ ン、 縦 位 置 マ ル チ セ レ ク ター、縦位置メインコマンドダイヤル、縦位置 サブコマンドダイヤルと縦位置 AF 作動ボタン (AF-ON)を装備しています。 ご使用の前に、本書およびカメラの使用説明書 をよくお読みください。 なお、M
各部名称(図 A) q 接点端子キャップ w MB-D12 用接点カバーホルダー e 電源接点 / 信号接点 r 縦位置 AF 作動ボタン(AF-ON) t 縦位置メインコマンドダイヤル y 縦位置マルチセレクター u カメラ取り付けノブ i パワーコネクターカバー o バッテリー室カバー !0 バッテリー室 !1 バッテリー室カバー開閉ノブ !2 カメラ取り付けネジ !3 縦位置シャッターボタン !4 ロックレバー !5 縦位置サブコマンドダイヤル !6 三脚ネジ穴 !7 EN-EL15 ホルダー MS-D12EN !8 電源接点 !9 EN-EL15 ホルダー電源接点 @0 単 3 形電池ホルダー MS-D12 @1 単 3 形電池ホルダー電源接点 @2 バッテリー室カバー BL-5(別売) 縦位置シャッターボタン、縦位置マルチ セレクター、縦位置コマンドダイヤル 縦位置 AF 作動ボタン(AF-ON) 詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。 MB-D12 の各ボタンやダイヤル、マルチセレ クターを不用意に操作しないよう、MB-D12 にはロックレバー ( 図 A‒ ) を装備しています。 M
バッテリーパックの準備 バッテリーパックの取り外し方 MB-D12 を取り付ける前に、カメラ本体の電源が OFF(オフ)になっていること、および MB-D12 のロックレバー(図 A‒ )が L 側にセットされていることを確認してください。 MB-D12 を取り外す場合は、カメラの電源を 必ず OFF(オフ)にし、MB-D12 のロックレ バーを L 側にセットしてから、カメラ取り付 けノブを LOCK の指標の反対方向に回して 取り外します。 1. MB-D12 の電源接点端子キャップを取り外す(図 A‒ ) • MB-D12 をカメラ本体に取り付けていないときには、必ず接点端子キャップを MB-D12 に取り付けてください。 2. カメラの底面にある MB-D12 用接点カバーを取り外す(図 B‒ ) • 取り外したカメラの MB-D12 用接点カバーは、MB-D12 用接点カバーホルダーに収納し てください(図 B‒ )。 3.
バッテリーの入れ方 MB-D12 は Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL15、EN-EL18(各 1 個)、または単 3 形電池 (8 本)を使用します。 EN-EL18 を使用する場合は、別売のバッテリー室カバー BL-5 が必要です。 バッテリーを装着する前に、カメラ本体の電源が OFF(オフ)になっていることと、MB-D12 のロックレバーが L 側にセットされていることを確認してください。 1. MB-D12 側面のバッテリー室カバー開閉ノブを 側に回してバッテリー室カバーを開け、 MB-D12 に装着されているホルダーを取り外す(図 E) 2.
バッテリー残量の表示 Jp 【EN-EL15、EN-EL18 使用時】 表示パネル ファインダー 意味 L K J I 表示なし バッテリーの残量は充分に 残っています。 表示なし バッテリーの残量が減り始 めました。 H d H d (点滅) (点滅) バッテリーの残量は残りわ ず か で す。 予 備 の バ ッ テ リーを準備するか、バッテ リーを充電してください。 バッテリーが消耗して撮影 できません。バッテリーを 交換するか、バッテリーを 充電してください。 【単 3 形電池使用時】 表示パネル ファインダー L 表示なし I d H d (点滅) (点滅) 10 意味 電池の残量は充分に残って います。 電池の残量は残りわずかで す。予備の電池を準備して ください。 撮影できません。電池を交 換してください。 • カメラのカスタムメニュー d[撮影・記録・表示]→ [電池の使用順序]で MB-D12 側 と カ メ ラ 側 の どちらのバッテリーから使 用するかを設定できます。MB-D12 側のバッテリー を使用しているときは、表示パネルに s
バッテリーの取り外し方 Jp バッテリーの取り外しの際には、バッテリーやホルダーが落下しないようにご注意ください。 1. MB-D12 側面のバッテリー室カバー開閉ノブを 側に回してバッテリー室カバーを開け、 MB-D12 に装着されているホルダーを取り外す(図 E) 2.
仕様 電源 Jp Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL15(1 個)、EN-EL18(1 個)、または単 3 形電池(アルカリ電池、ニッケル水素充電池、リチウ ム電池のいずれかのうち、同じ種類の電池 8 本)、AC アダプター EH-5b/EH-5a/EH-5(パワーコネクター EP-5B と組み合わせて使用) 使用温度 0 ∼ 40℃ 寸法(W × H × D) 約 151 × 50 × 81 mm 質量 ・約 365 g(MS-D12EN、別売の EN-EL15 装着時) ・約 460 g(MS-D12、市販の単 3 形電池 8 本装着時) ・約 310 g(MS-D12EN、別売の EP-5B 装着時) ・約 425 g(別売の BL-5、EN-EL18 装着時) ・約 280 g(MS-D12EN 装着時) ・約 270 g(MS-D12 装着時) • 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。 D EN-EL15 および EN-EL18 を低温時に使用する場合について 低温時(約 10℃以下)に消耗したバッテリーを使用すると、カメラが作動しな
Table of Contents MB-D12 Multi-Power Battery Pack User’s Manual Safety Precautions ......................................................2 Notice for Customers in Europe................................2 Precautions for Use .....................................................2 Introduction ...............................................................4 The MB-D12 and Accessories ........................................4 The MB-D12 and Supplied Accessories .....................
En Safety Precautions Precautions for Use To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this product. After reading, be sure to keep it where it can be seen by all those who use the product. • The MB-D12 is for use with compatible cameras only. • Do not use with batteries and battery holders not recommended in this manual. • To prevent electrical shorts caused by metal objects touching the power terminals, replace the contact cap when the MB-D12 is not in use.
D Notice for Customers in the U.S.A. Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter ference in a residential installation.
En Introduction The MB-D12 and Accessories Thank you for your purchase of an MB-D12 multi-power battery pack for use with all Nikon single-lens reflex digital cameras that list the MB-D12 as a compatible accessory in the camera manual.
Parts of the MB-D12 (Figure A) q Contact cap w Holder for camera contact cover e Power/signal contacts r AF-ON button t Main command dial y Multi selector u Attachment wheel i Holder power connector cover o Battery-chamber cover !0 Battery chamber !1 Battery-chamber latch !2 Mounting screw !3 Shutter-release button !4 Control lock !5 Sub-command dial !6 Tripod socket !7 MS-D12EN holder for EN-EL15 batteries !8 Power terminals !9 Power terminals (MS-D12EN battery holder) @0 MS-D12 holder for AA batteries @1
Using the Battery Pack En Attaching the Battery Pack Before attaching the battery pack, be sure that the camera is off and that the MB-D12 control lock (Figure A- !4) is in the L position (the illustrations show the D800). 1 Remove the contact cap (Figure A- q) from the battery pack. 2 The contacts for the MB-D12 are in the base of the camera, where they are protected by a contact cover. Remove the contact cover as shown in Figure B-q and place it in the contact cover holder on the MB-D12 (Figure B- w).
Inserting Batteries The MB-D12 can be used with one EN-EL15 or EN-EL18 rechargeable Li-ion battery, or with eight AA batteries. A BL-5 battery-chamber cover (available separately) is required when using an EN-EL18 battery. Before inserting batteries, be sure that the camera is off and that the MB-D12 control lock is in the L position. 1 Turn the MB-D12 battery-chamber latch to and remove the battery holder (Figure E). 2 Ready the batteries as described below.
En Battery Level The camera displays battery level as follows: EN-EL15/EN-EL18 Control panel Viewfinder Description — Battery fully charged. L K J I H — d H d (blinks) (blinks) Battery partially discharged. Low battery. Ready fully-charged spare battery or charge battery. Battery exhausted. Charge or exchange battery. AA Batteries Control panel Viewfinder Description — Charge remaining. L Low batteries. Ready I d spare batteries. Batteries exhausted. H d Shutter release (blinks) (blinks) disabled.
Removing Batteries Be careful not to drop batteries or the holder. 1 Turn the MB-D12 battery-chamber latch to and remove the battery holder (Figure E). En 2 Remove the battery or batteries from the holder. EN-EL15 While pressing the holder PUSH button, slide the battery toward the button. The battery can then be removed as shown. EN-EL18 Slide the battery release in the direction indicated by the arrow (Y) and remove the battery-chamber cover. AA Batteries Remove the batteries as shown.
Specifications Power source En Operating temperature Dimensions (W × H × D) Weight One EN-EL15 or EN-EL18 rechargeable Li-ion battery, eight LR6 alkaline, HR6 Ni-MH, or FR6 lithium AA batteries, or EH-5b/EH-5a/ EH-5 AC adapter (requires EP-5B power connector) 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Approx. 151 × 50 × 81 mm (6.0 × 2.0 × 3.2 in.) Approx. 365 g (12.9 oz) with MS-D12EN and optional EN-EL15 battery Approx. 460 g (16.
Table des matières Poignée-alimentation MB-D12 Manuel d’utilisation Mesures de précaution ................................................2 Avis pour les clients en Europe ................................2 Précautions d’utilisation .............................................2 Présentation ...............................................................4 La MB-D12 et ses accessoires .......................................4 La MB-D12 et les accessoires fournis ........................
Mesures de précaution Fr Afin de garantir le bon fonctionnement de votre matériel, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Ensuite, rangez-le dans un endroit où il pourra être consulté par tous ceux qui auront à s’en servir. Avis pour les clients en Europe ATTENTION IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Avertissements à l’attention des utilisateurs américains Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement rési• Connectez l’appareil photo à une prise reliée à dentiel.
Fr Présentation La MB-D12 et ses accessoires Merci pour votre achat de la poignée-alimentation MB-D12 qui peut être utilisée avec tous les reflex numériques Nikon pour lesquels elle est signalée comme accessoire compatible dans leur manuel d’utilisation.
Descriptif de la MB-D12 (figure A) q Cache-contacts w Support pour le cache-contacts de l’appareil photo e Contacts d’alimentation/de communication r Touche AF-ON t Molette de commande principale y Sélecteur multidirectionnel u Molette de fixation i Volet du connecteur d'alimentation du support o Volet du logement pour accumulateur/piles !0 Logement pour accumulateur/piles !1 Loquet du logement pour accumulateur/piles !2 Vis de montage !3 Déclencheur !4 Verrouillage de commande !5 Molette de commande second
Utilisation de la poignée-alimentation Fr Montage de la poignée-alimentation Retrait de la poignée-alimentation Avant de monter la poignée-alimentation, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le verrouillage de commande de la MB-D12 (figure A- !4) est en position L (les illustrations représentent le D800). Pour retirer la MB-D12, mettez l’appareil photo hors tension et le verrouillage de commande de la MB-D12 sur L, desserrez la molette de fixation et retirez la MB-D12.
Insertion des accumulateurs/piles La MB-D12 peut être alimentée par un accumulateur EN-EL15 ou EN-EL18 ou par 8 piles AA. Un volet de logement pour accumulateur BL-5 (disponible séparément) est nécessaire en cas d’utilisation d’un accumulateur EN-EL18. Avant l’insertion de l'accumulateur/des piles, vérifiez que l’appareil est éteint et que le verrouillage de commande de la MB-D12 est en position L.
Charge des accumulateurs/piles L’appareil affiche le niveau de charge de la façon suivante : Accumulateur EN-EL15/EN-EL18 Fr Écran de contrôle L K J I Viseur Description — Accumulateur entièrement chargé. — Accumulateur partiellement déchargé. Niveau de charge faible. Préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé ou rechargez l’accumulateur. Accumulateur déchargé. Rechargez ou remplacez l’accu(clignote) (clignote) mulateur.
Retrait des accumulateurs/piles Veillez à ne pas faire tomber les accumulateurs ou le support pour piles ou accumulateur. 1 Tournez le loquet du logement pour accumulateur/piles de la MB-D12 sur et retirez le support pour piles ou accumulateur (Figure E). 2 Retirez l’accumulateur ou les piles. Fr EN-EL15 EN-EL18 Piles AA Tout en appuyant sur la touche PUSH, faites glisser l’accumulateur vers elle. Vous pouvez ensuite retirer l’accumulateur comme sur l’illustration.
Caractéristiques Alimentation Fr Température de fonctionnement Dimensions (L × H × P) Poids Un accumulateur Li-ion EN-EL15 ou EN-EL18, huit piles AA alcalines LR6, Ni-MH HR6 ou lithium FR6, ou encore un adapteur secteur EH-5b/EH-5a/EH-5 (nécessitant le connecteur d’alimentation EP-5B) 0 – 40 °C 151 × 50 × 81 mm environ Environ 365 g avec le MS-D12EN et un accumulateur optionnel EN-EL15 Environ 460 g avec le MS-D12 et huit piles AA (disponibles auprès d’autres fournisseurs) Environ 310 g avec le MS-D12EN
Tabla de contenido Pack de baterías múltiple MB-D12 Manual del usuario Precauciones de seguridad ..........................................2 Aviso para los clientes en Europa .............................2 Precauciones de uso ....................................................2 Introducción ...............................................................4 La MB-D12 y Accesorios ...............................................4 La MB-D12 y Accesorios suministrados.....................
Precauciones de seguridad Para asegurarse de que hace un uso correcto, lea completamente este manual antes de utilizar el producto. Después de leerlo, asegúrese de guardarlo en un lugar donde puedan consultarlo todas las personas que utilicen el producto. Es Aviso para los clientes en Europa PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Avisos para los clientes de EE.UU. Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este equipo ha sido probado y se ajusta a los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales.
Es Introducción La MB-D12 y Accesorios Queremos agradecer su compra del pack de baterías múltiple MB-D12 para utilizarse con todas las cámaras digitales réflex de objetivo único Nikon que indican el MB-D12 como accesorio compatible en el manual de la cámara.
Partes de la MB-D12 (Figura A) q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 @2 Tapa de los contactos Soporte para la cubierta de contactos de la cámara Contactos de la energía/señal Botón AF-ON Dial de control principal Multiselector Rueda de fijación Tapa del conector de alimentación del portabaterías Tapa del compartimento de las baterías Compartimento de las baterías Pestillo del compartimento de las baterías Tornillo de montaje Disparador Bloqueo del control Dial de control secundario Rosca pa
Uso de la unidad de alimentación Montaje de la unidad de alimentación Antes de montar la unidad de alimentación, asegúrese de que la cámara esté apagada y que el bloqueo del control de la MB-D12 (Figura A- !4) está en la posición L (la ilustración muestra la D800). 1 Retire la tapa de los contactos (Figura A- q) del paquete de baterías. Es 2 Los contactos para la MB-D12 se encuentran en la base de la cámara, donde se encuentran protegidos por una cubierta de contactos.
Introducción de las baterías El MB-D12 podrá utilizarse con una batería recargable de ión de litio EN-EL15 o EN-EL18, o con ocho baterías AA. Al utilizar una batería EN-EL18 necesitará una tapa del compartimento de la batería BL-5 (disponible por separado). Antes de insertar las baterías, asegúrese de que la cámara se encuentre apagada y de que el bloqueo de control de la MB-D12 se encuentre en la posición L.
Nivel de la batería La cámara muestra el nivel de la batería de la manera siguiente: Batería EN-EL15/EN-EL18 Panel de control Es L K J I Visor Descripción — La batería está totalmente cargada. — La batería está parcialmente descargada. Batería agotándose. Prepare una batería de repuesto totalmente cargada o cargue la batería. Batería agotada. Cargue o (parpadea) (parpadea) sustituya la batería. H d H d Baterías AA Panel de control L I H Visor — Descripción Carga restante.
Extracción de las baterías Tenga cuidado de no dejar caer las baterías o el portabaterías. 1 Gire el pestillo del compartimento de las baterías de la MB-D12 en y quite el portabaterías (Figura E). 2 Quite la batería o las baterías del portabaterías. EN-EL15 Al pulsar el botón PUSH, deslice la batería hacia el botón. La batería puede quitarse como se muestra. EN-EL18 Deslice la liberación de la batería en la dirección indicada por la flecha (Y) y extraiga la tapa del compartimento de la batería.
Especificaciones Fuente de alimentación Es Una batería recargable de ión de litio EN-EL15 o EN-EL18, ocho LR6 alcalinas, HR6 Ni-MH, o baterías de litio FR6 AA, o un adaptador de CA EH-5b/EH-5a/EH-5 (necesita un conector a la red eléctrica EP-5B) Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C Dimensiones (an × al × pr) 151 × 50 × 81 mm aprox. Peso Aprox. 365 g con MS-D12EN y la batería opcional EN-EL15 Aprox. 460 g con MS-D12 y ocho baterías AA (disponible por separado en terceros proveedores) Aprox.
Sumário Pacote de Bateria de Multialimentação MB-D12 Manual do Usuário Precauções de Segurança ............................................2 Aviso para Clientes na Europa..................................2 Precauções de Utilização .............................................2 Introdução ..................................................................4 O MB-D12 e Acessórios.................................................4 O MB-D12 e Acessórios Fornecidos ...........................
Precauções de Segurança Para garantir um funcionamento correto, leia inteiramente este manual antes de usar o produto. Depois de ler, conserve-o em um local onde possa ser visto por todos os que usem o produto. Aviso para Clientes na Europa Pb ATENÇÃO HÁ RISCO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA FOR SUBSTITUÍDA POR UMA DE TIPO INCORRETO. DESCARTE AS BATERIAS USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES. Este símbolo indica que o equipamento elétrico e eletrônico deve ser recolhido separadamente.
D Avisos para os Clientes nos EUA. Declaração de Interferência da Frequência de Rádio da Comissão Federal de Comunicações (FCC) Este equipamento foi testado e está de acordo com os limites de um dispositivo digital Classe B, segundo a Parte 15 dos regulamentos FCC. Esses limites são para fornecer uma proteção razoável contra uma interferência prejudicial em uma instalação residencial.
Pb Introdução O MB-D12 e Acessórios Obrigado por ter adquirido um pacote de bateria de multialimentação MB-D12 para utilização com todas as câmeras digitais reflex de lente única Nikon que indiquem como acessório compatível o MB-D12 no manual da câmera.
Partes do MB-D12 (Figura A) q Tampa de contatos w Suporte para tampa de contactos da câmara e Contatos de alimentação/sinal r Botão AF-ON t Disco de comando principal y Seletor múltiplo u Roda de acessório i Suporte da tampa do conector de alimentação o Tampa do compartimento da bateria !0 Compartimento da bateria !1 Trava do compartimento da bateria !2 Parafuso de montagem !3 Botão de liberação do obturador !4 Trava de controle !5 Disco de subcomando !6 Rosca do tripé !7 Suporte MS-D12EN para baterias EN-E
Utilizar o Pacote de Bateria Instalar o Pacote de Bateria Antes de instalar o pacote de bateria, assegure-se de que a câmera está desligada e que a trava de controle MB-D12 (Figura A- !4) está na posição L (as ilustrações apresentam a D800). 1 Remova a tampa dos contatos (Figura A q) do pacote de bateria. Pb 2 Os contatos para o MB-D12 estão na base da câmera, protegidos por uma tampa de contatos.
Inserir Baterias O MB-D12 pode ser usado com uma bateria Li-ion EN-EL15 ou EN-EL18 recarregável, ou com oito pilhas AA. É necessária uma tampa do compartimento da bateria BL-5 (disponível em separado) quando usar uma bateria EN-EL18. Antes de introduzir baterias, verifique se a câmera está desligada e se a trava de controle MB-D12 está na posição L. 1 Gire a trava do compartimento de baterias do MB-D12 para e remova o suporte da bateria (figura E). 2 Prepare as baterias como descrito a seguir.
Carga da bateria A câmera exibe a carga da bateria como segue abaixo: EN-EL15/EN-EL18 Pb Painel de controle Visor L K J I — H H (pisca) — Descrição Bateria completamente carregada. Bateria parcialmente descarregada. Bateria fraca. Prepare uma sobressalente d bateria completamente carregada ou carregue a bateria. d Bateria descarregada. Carre(pisca) gue ou troque a bateria. Pilhas AA Painel de controle L I H (pisca) 8 Visor — Descrição Carga restante. fracas.
Remover Baterias Tenha o cuidado de não deixar cair baterias ou o suporte. 1 Gire a trava do compartimento de baterias do MB-D12 para e remova o suporte da bateria (figura E). 2 Remova a bateria ou baterias do suporte. EN-EL15 Enquanto pressiona o botão PUSH do suporte, deslize a bateria na direção do botão. A bateria pode então ser removida como indicado. EN-EL18 Deslize a trava da bateria na direção indicada pela seta (Y) e remova a tampa do compartimento da bateria.
Especificações Fonte de alimentação Pb Uma bateria recarregável EN-EL15 ou EN-EL18 de Li-ion, oito pilhas alcalinas LR6, baterias HR6 Ni-MH, ou FR6 de li-ion AA, ou o adaptador EH-5b/EH-5a/EH-5 AC (necessita do conector de alimentação EP-5B) Temperatura de operação 0 – 40 °C Dimensões (L × A × P) Aprox. 151 × 50 × 81 mm Peso Aprox. 365 g com MS-D12EN e bateria EN-EL15 opcional Aprox. 460 g com MS-D12 e oito pilhas AA (disponíveis separadamente de outros fornecedores) Aprox.
目录 MB-D12多功能电池匣 使用说明书 使用产品前请仔细阅读本使用说明书。 安全须知 ...............................................2 使用注意事项 ......................................8 前言 ........................................................9 MB-D12及配件 ....................................9 MB-D12及随附配件 .......................9 使用另购的EH-5a/EH-5b 电源适配器和EP-5B照相机 电源连接器 .......................................9 使用另购的BL-5电池舱盖............9 MB-D12的部件组成 ......................... 10 MB-D12快门释放按钮、 多重选择器、指令拨盘和 AF-ON按钮 ......................................
安全须知 Sc 请在使用前仔细阅读“安全须知” ,并以正确的方法 使用。 本“安全须知”中记载了重要的内容,可使您能够 安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人 身伤害或财产损失。 请在理解本部分的内容后阅读使用说明书正文,并 在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可 以随时查阅。 本节中标注的指示和含义如下。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则极 危险 有可能造成人员死亡或负重伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有 警告 可能造成人员死亡或负重伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有 可能造成人员伤害、以及有可能造成物品 注意 损害的内容。 2 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作以分 类和说明。 图示和符号的实例 符号表示唤起注意(包括警告)的内容。在 图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图 之例为当心触电)。 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。在 图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图 之例为禁止拆卸)。 符号表示强制执行(必需进行)的行为。在 图示中或图示附近标有具体的强制执行内容 (左图之例为取出电池)。
警告(有关多功能电池匣) 切勿使电源接点短路(图 A-e)。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿使装有电池的 AA 型电池座 MS-D12 的 电源接点(图 A- @1) 和 EN-EL15 的电池座 警告 MS-D12EN 的电源接点短路(图 A-!8、!9)。 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿自行拆卸、修理或改装。 禁止 拆卸 否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。 当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切 禁止 勿用手触碰外露部分。 触碰 否则将会造成触电、或由于破损部分而导致 受伤。 立即委 取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修 托修理 服务中心进行修理。 警告(有关多功能电池匣) 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时, 取出 请立刻取出电池。 电池 若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。 取出电池时,请小心勿被烫伤。取出电池, 立即委 并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进 托修理 行修理。 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。 禁止 接触水 否则将会导致起火或触电。 切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。 禁止 在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场 使用 所使用产品,将会导致爆炸或
警告(有关多功能电池匣) 务必使用指定的电池。 警告 使用非指定电源,将会导致火灾或触电。 注意(有关多功能电池匣) 切勿用湿手触碰。 当心 触电 否则将有可能导致触电。 Sc 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 禁止 放置 否则将有可能导致受伤。 进行移动时,切勿将数码照相机安装在三脚 小心 架上。 移动 摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。 禁止 长期不使用时,务必取出电池。 电池漏液有可能导致火灾、受伤或污损周围 取出 环境。 电池 4 危险(有关专用锂离子可充电电池) 切勿将电池投入火中或对电池加热。 禁止 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿使电池短路或拆卸电池。 禁止 拆卸 否则将导致漏液、发热或破裂。 务必使用专用的充电器。 危险 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿与项链、发夹等金属物品一起运送或保存。 否则将导致短路而造成漏液、发热或破裂。 危险 运送时请盖上端子盖。 切勿在不适用锂离子可充电电池 EN-EL15 的 设备中使用。 禁止 使用 否则将导致漏液、发热或破裂。 锂离子可充电电池 EN-EL15 适用于 MB-D12。 电池漏液进入眼内时,务必立即用清水冲洗, 并接受医生治疗。 危险
警告(有关专用锂离子可充电电池) 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。 妥善 否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。 保管 意外吞入口中时,请立即向医生咨询。 切勿浸入水中或接触到水。 禁止 接触水 否则将导致漏液或发热。 发现有异常(如变色或变形)时,务必停止 使用。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 充电时,如果超过规定的时间长度仍未完成 充电,则务必中止充电。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 进行回收再利用或废弃处理时,务必使用胶 带等将电极部分绝缘。 接触其他金属将导致发热、破裂或起火。 警告 请将废旧电池带去尼康授权的维修服务中心 或回收商,或者根据当地法规进行废弃处理。 警告(有关专用锂离子可充电电池) 电池漏液接触到皮肤或衣服时,务必立即用 清水冲洗。 警告 若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。 注意(有关专用锂离子可充电电池) 切勿对电池施以强烈撞击或投掷电池。 注意 否则将导致漏液、发热或破裂。 Sc 危险(有关碱性电池、锂电池) 电池漏液进入眼内时,务必立即用清水冲洗, 并接受医生治疗。 危险 若置之不理则将导致损伤眼睛。 警告(有关碱性电池、锂电池) 切勿撕下或损伤电池外皮。 警告
警告(有关碱性电池、锂电池) 切勿使电池短路或拆卸电池。 禁止 拆卸 否则将导致漏液、发热或破裂。 务必遵守电池上标有的警告、注意事项。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 Sc 务必使用说明书中规定的电池。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿混用新旧电池、不同种类、品牌的电池。 禁止 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。 妥善 否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。 保管 意外吞入口中时,请立即向医生咨询。 切勿装错电池正(+)、负(-)极。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 6 警告(有关碱性电池、锂电池) 切勿浸入水中或接触到水。 禁止 接触水 否则将导致漏液或发热。 切勿对非可充电电池进行充电。 禁止 否则将导致漏液或发热。 电池电量用尽时,务必立刻从设备中取出。 取出 电池 否则将导致漏液、发热或破裂。 废弃电池时,务必使用胶带等将电极部分绝缘。 接触其他金属将导致发热、破裂或起火。请 警告 根据当地法规进行废弃处理。 电池漏液接触到皮肤或衣服时,务必立即用 清水冲洗。 警告 若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。
危险(有关镍氢可充电电池) 电池漏液进入眼内时,务必立即用清水冲洗, 并接受医生治疗。 危险 若置之不理则将导致损伤眼睛。 切勿将电池投入火中或对电池加热。 禁止 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿使电池短路或拆卸电池。 禁止 拆卸 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿混用新旧电池、不同种类、品牌的电池。 禁止 否则将导致漏液、发热或破裂。 切勿装错电池正(+)、负(-)极。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 警告(有关镍氢可充电电池) 切勿撕下或损伤电池外皮。 此外,切勿使用外皮剥落或已破损的电池。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 务必遵守电池上标有的警告、注意事项。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 务必使用说明书中规定的电池。 警告 否则将导致漏液、发热或破裂。 Sc 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管电池。 妥善 否则将会导致婴幼儿将电池吞入口中。 保管 意外吞入口中时,请立即向医生咨询。 切勿浸入水中或接触到水。 禁止 接触水 否则将导致漏液或发热。 发现有异常(如变色或变形)时,务必停止 切勿与项链、发夹等金属物品一起运送或保存。 禁止 使用。 使用 否则将导致漏液或发热。 危险 否则将导
使用注意事项 警告(有关镍氢可充电电池) 充电时,如果超过规定的时间长度仍未完成 充电,则务必中止充电。 警告 否则将导致漏液或发热。 进行回收再利用或废弃处理时,务必使用胶 带等将电极部分绝缘。 接触其他金属将导致发热、破裂或起火。 警告 请将废旧电池带去尼康授权的维修服务中心 或回收商,或者根据当地法规进行废弃处理。 电池漏液接触到皮肤或衣服时,务必立即用 清水冲洗,并接受医生治疗。 警告 若置之不理则将引起皮肤发炎等症状。 Sc 注意(有关镍氢可充电电池) 切勿对电池施以强烈撞击或投掷电池。 注意 否则将导致漏液、发热或破裂。 8 • MB-D12只能用于与其兼容的照相机。 • 请勿用于本说明书中未推荐的电池和电池座。 • 为了防止因金属物质接触电源端子而引起的短路, 不使用MB-D12时,请盖上接口盖。 • 当从MB-D12取下电池座时,为防止因接触其他金属 物体而引起短路,请取出电池或将电池座或电池舱 盖放入电池座盒中保存。 • 安装或从照相机取出MB-D12时,存储卡存取指示灯 可能点亮,但这不是故障。 • 一旦发现电池匣冒烟,发出异常气味或异常声响, 请立即停止使用。取出电池后,将其拿到
前言 MB-D12及配件 感谢您购买MB-D12多功能电池匣, MB-D12 MB-D12及随附配件 及随附配件 该电池匣可用于照相机说明书中 请确认MB-D12随附有以下配件(电池需另购)。 将MB-D12列为兼容配件的所有尼 康数码单镜反光照相机。MB-D12 可 容 纳1块EN-EL15或EN-EL18可 充 电电池或8节AA电池(碱性电池、 镍氢电池或锂电池) ,并具备用于 MB-D12 MS-D12EN电池座 MS-D12电池座 电池座盒 接口盖 在“竖直” (人像)方向拍摄照片 (用于EN-EL15电池) (用于AA电池) 的快门释放按钮、AF-ON按钮、多 • 使用说明书 重选择器及主副指令拨盘。照相 出厂时MS-D12EN电池座插在MB-D12中。有关卸 (本使用说明书) 机菜单选项允许用户选择先使用 下电池座的信息,请参阅“插入电池”。 • 保修卡 照 相 机 电 池 还 是MB-D12中 的 电 池;有关详情,请参阅照相机说 使用另购的BL-5 使用另购的EH-5a/EH-5b电源适配器和 明书。 EP-5B照相机电源连接器 电池舱盖 长时间使用照相机时,另购的EH-5a/EH-
MB-D12的部件组成(图A) A q w e !2 !7 !3 !9 r !8 !4 !5 t Sc !1 o i u y @0 @1 !0 !6 q 接口盖 w 照相机接口盖支架 e 电源/信号接点 r AF-ON按钮 t 主指令拨盘 y 多重选择器 u 锁定螺旋钮 10 i 电池座电源 连接器盖 o 电池舱盖 !0 电池舱 !1 电池舱锁闩 !2 固定螺丝 !3 快门释放按钮 !4 控制锁 !9 电源端子 (MS-D12EN电池座) !5 副指令拨盘 !6 三脚架连接孔 @0 MS-D12电池座 (用于AA电池) !7 MS-D12EN电池座 (用于EN-EL15电池) @1 电源端子 (MS-D12电池座) !8 电源端子 @2 BL-5电池舱盖(另行选购) @2
MB-D12快门释放按钮、多重选择器、指令拨盘 MB-D12快门释放按钮、多重选择器、指令拨盘 和AF-ON AF-ON按钮 按钮 MB-D12控制锁 MB-D12 控制锁 控制锁(图A- !4) 用来锁住MB-D12的控制按钮,以 MB-D12配备有快门释放按钮(图 A- !3)、多重选择 防止无意间被使用。使用这些控制按钮以竖直(人 器(图 A- y)、主指令拨盘(图 A- t)、副指令拨盘 像)方向拍摄照片前,请按照右图所示解除锁定。 (图 A- !5)和AF-ON按钮(图 A- r),用于以竖直(人像) 控制锁不是电源开关。请使用照相机电源开关开启 方向拍摄照片。这些控制按钮的功能与照相机上相 或关闭照相机。 应控制按钮的功能相同。有关详细信息,请参阅照 相机说明书。 对照相机自定义设定菜单(f组)中的多重选择器中 央按钮、自定义指令拨盘和指定MB-D12 AF-ON按钮 所作的更改也将应用至MB-D12上的多重选择器、指 已锁定 未锁定 令拨盘以及AF-ON按钮。无论在多重选择器中选择了 何种选项,按下MB-D12多重选择器的中央都不会激 活曝光测光。 11 Sc
电池匣的使用方法 安装电池匣 在安装电池匣之前,请确保照相机电源处于关闭状 态以及MB-D12的控制锁(图A- !4)处于L位置(插图 所示为D800)。 B q 1 从电池匣取下接口盖(图A- q)。 Sc 2 MB-D12的接口在照相机底部,由照相机接口盖保 护。如图B- q所示取下照相机接口盖并将其放在 MB-D12上的照相机接口盖支架中(图B- w)。 w 12
3 定 位MB-D12, 使MB-D12固 定 螺 丝( 图C- w) 与 照 相机三脚架连接孔(图C- q)对齐,然后按照LOCK (锁定)的箭头所示方向旋紧锁定螺旋钮(图D)。 在连接MB-D12之前,无需从照相机上卸下电池。 在默认设定下,仅当MB-D12中的电池电量耗尽时, 才会使用照相机中所插的电池。照相机自定义设定 菜单(d组)中的电池顺序选项可用于改变电池使 用顺序。 C q Sc 卸下电池匣 若要卸下MB-D12,请关闭照相机并将MB-D12上的控 制锁设为L,然后旋松锁定螺旋钮即可卸下MB-D12。 不使用电池匣时,请务必重新盖上照相机上的照相 机接口盖和MB-D12上的接口盖。 w D 请务必将照相机接口盖放入照相机接口盖支架, 并将MB-D12接口盖放在安全的地方以防止丢失。 将PB-6伸 缩 对 焦 镜 腔 和MB-D12一 起 使 用 时 需 要 PB-6D和PK-13自动延伸环。 13
插入电池 MB-D12可容纳1块EN-EL15或EN-EL18锂离子可充电电 池或8节AA电池。使用EN-EL18电池时需要BL-5电池舱 盖(另购)。 在插入电池前,请确保照相机电源处于关闭状态, 并且MB-D12控制锁处于L位置。 Sc 1 将MB-D12电池舱锁闩转至 E q w 并取下电池座(图E) 。 2 按照下文所述准备电池。 EN-EL15:将电池的凹槽对准MS-D12EN电池座上的 突起部分,然后以电池上的箭头(▲)朝电池座电 源端子的方向插入电池(图F- q)。向下轻按电池, 将其按照箭头所示方向滑入,直到电源端子卡到正 确位置发出咔嗒声(图F- w)。 F q w 14
EN-EL18:若另购BL-5电池舱盖上的电池释放锁闩被 置于箭头Y可视位置,请滑动该锁闩以遮住箭头 (图G- q)。将电池上的两个突起部分插入BL-5上对 应的插槽(图G- w),并确认已将电池释放锁闩滑 至一旁以显示箭头。 G H q AA电池:如图H所示将8节AA电池装入MS-D12电池 座,同时请确保电池的装入方向正确。 Sc w 15
3 将电池座插入MB-D12并锁住电池舱盖(图I)。在锁 住前,请确认电池座已完全插好。 I 4 开启照相机并在控制面板或取景器中检查电池电量 级别。若照相机未开启,请确认电池已正确插入。 w q Sc EP-5B 照相机电源连接器 使 用EP-5B照 相 机 电 源 连 接 器 时, 请 将 连 接 器 上 的 箭 头(▲) 指 向 电 池 电 源 端 子 把 它 插 入 MS-D12EN电 池 座。 请 轻 轻 向 下 按 连 接 器 并 按 箭 头 方 向 将 其 滑 入, 直 至 电 源 端 子 卡 入正 确 位 置 发 出 咔 嗒 声( 图J- q)。 打 开 电 池 座 电 源 连 接 器 盖, 然 后 将EP-5B电 源 线 穿 过 开 口 (图J- w)。 16 J q
AA电池 电池电量级别 电池电量级别在照相机中显示如下: 控制面板 取景器 说明 L — 电池电量充足。 EN-EL15/EN-EL18电池 池 电 量 不 足。 控制面板 取景器 说明 I d 电 请准备备用电池。 L — 电池电量充足。 H d 电 池 电 量 耗 尽。 K (闪烁)快门无法释放。 消耗了部分电池 (闪烁) J — 电量。 您可使用照相机自 I 电 池 电 量 不 足。 H d 请准备一块充满 电的备用电池或 为电池充电。 池 电 量 耗 尽。 H d 电 请为电池充电或 (闪烁) (闪烁) 更换电池。 定 义 设 定 菜 单d组 中的一个选项改变 电池使用顺序。当 照相机由MB-D12供电时, s图标 将显示在控制面板中。若s图标 闪烁,表示电池舱盖未锁好。请 关闭并锁上电池舱盖。 为确保照相机由 AA电 池 供 电 时 能 正确显示电池电 量 级 别, 请 在 照 相机自定义设定 菜单(d组)的MB-D12电池类型 中选择合适的选项。若未选择正 确的选项,照相机将可能无法正 常操作。 选项 电池类型 AA碱性 1 LR6 (AA碱性电池) (LR6) AA镍氢 2 HR6 (A
Sc 电池信息 电池信息(包括EN-EL18电池的校 准信息)可从照相机设定菜单进 行 查 看( 照 相 机 电 池 列 在 左 边, MB-D12电 池 列 在 右 边 )。 当 使 用 AA电池时,仅显示电池电量级别 图标。有关详情,请参阅照相机说明书。 注意:本页中的插图均出自D800。 18 卸下电池 请小心不要跌落电池或电池座。 并取下电池座(图E) 。 1 将MB-D12电池舱锁闩转至 2 从电池座卸下电池或电池组。 EN-EL15 按下电池座PUSH按钮的同时,朝按钮方向滑动电池, 然后即可如图所示卸下电池。 取下EP-5B照相机电源连接器的步骤和取下EN-EL15 的步骤一样。
EN-EL18 按箭头(Y)指示方向滑动电池释放锁闩并取下电 池舱盖。 AA电池 如图所示卸下电池。从电池座上卸下电池时请 小 心不要跌落电池。 19 Sc
规格 电源 Sc 1块EN-EL15或EN-EL18锂离子可充电 电 池,8节LR6碱 性、HR6镍 氢、FR6 AA锂 电 池, 或EH-5b/EH-5a/EH-5电 源适配器(需要EP-5B照相机电源连 接器) 0 ~ 40°C 操作温度 尺寸 约151 × 50 × 81 mm (宽×高×厚) 重量 约365g( 包 括MS-D12EN和 另 购 的 EN-EL15电池) 约460g( 包 括MS-D12和8节AA电 池 (从第三方经销商另行选购)) 约310g( 包 括MS-D12EN和 另 购 的 EP-5B照相机电源连接器) 约425g(包括另购的BL-5和EN-EL18 电池) 约280g(包括MS-D12EN) 约270g(包括MS-D12) 设计和规格若有变更,恕不另行通知。 20 EN-EL15 和 EN-EL18 电池 当温度低于约10°C时,EN-EL15和EN-EL18电池的性 能会减弱。请务必将电池充满电,并准备好一个 暖和的备用电池以便需要时进行更换。电池回暖 后,其电量将会有所恢复。 AA 电池 由于AA LR6碱性电池的容量有限,请仅在没有其他 电池可供选择时使用。
产品中有害物质的名称及含量 标志 部件名称 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 有害物质 六价铬 (Cr(VI)) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 外壳 机械元件 电子元件 Sc 本表格依据SJ/T11364的规定编制。 : 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572规定的限量要求以下。 : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T26572规定的限量要求。但是,以现 有的技术条件要使照相机相关产品完全不含有上述有害物质极为困难,并且上述产品都包含在《关于 电气电子设备中特定有含物质使用限制指令2011/65/EU》的豁免范围之内。 21
Sc 进口商:尼康映像仪器销售(中国)有限公司(上海市茂名南路205号瑞金大厦22楼,200020) 尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665(周一至周日9:00–18:00,除夕下午休息) http://www.nikon.com.
目錄 MB-D12 多功能電池匣 使用說明書 安全注意事項 ............................................. 2 使用注意事項 ............................................. 2 前言 ............................................................... 3 MB-D12 及配件 .......................................... 3 MB-D12 及隨附配件............................. 3 使用另購的 EH-5a/EH-5b AC 變壓器 和 EP-5B 電源連接器 ........................... 3 使用另購的 BL-5 電池室蓋 ................ 3 MB-D12 的部件組成 ................................. 4 Tc MB-D12 快門釋放按鍵、多重選擇器、 指令撥盤和 AF-ON 按鍵 ................
安全注意事項 使用注意事項 為了確保正確操作,在使用本產品之前請 仔細閱讀本說明書。讀後請將其保管在便 於所有使用者查閱的地方。 • MB-D12 只能用於與其兼容的相機。 • 請勿用於本說明書中未建議的電池和電 池座。 • 為了防止因金屬物質接觸電源終端而引 起的短路,不使用 MB-D12 時,請蓋上接 點蓋。 • 當從 MB-D12 取下電池座時,為防止因接 觸其他金屬物體而引起短路,請取出電 池或將電池座或電池室蓋放入電池座盒 中儲存。 Tc 2 • 安裝或從相機取出 MB-D12 時 , 記憶卡存 取指示燈可能點亮 , 但這不是故障。 • 一旦發現電池匣冒煙,發出異常氣味或 異常聲響,請立即停止使用。取出電池 後 , 將其拿到經銷商或尼康授權服務代 表進行檢修。 • MB-D12 沒有配備電源開關。請使用相機 電源開關來開啟或關閉電源。
前言 MB-D12 及配件 感謝您購買 MB-D12 多功能電池匣,該電 MB-D12 及隨附配件 池匣可用於相機說明書中將 MB-D12 列為 請確認 MB-D12 隨附有以下配件(電池需另購)。 兼容配件的所有尼康數碼單鏡反光相機。 MB-D12 可容納 1 枚 EN-EL15 或 EN-EL18 充電電池或 8 顆 AA 電池(鹼性電池、 鎳氫電池或鋰電池),並具備一個交替式 快門釋放按鍵、AF-ON 按鍵、多重選擇器 MB-D12 MS-D12EN 電池座 MS-D12 電池座 及用於在“豎直”(人像)方向拍攝照片 接點蓋 電池座盒 (用於 EN-EL15 電池) (用於 AA 電池) 的主副指令撥盤。相機選單選項允許用戶 選擇先使用相機電池還是 MB-D12 中的電 • 使用說明書 出廠時 MS-D12EN 電池座插在 MB-D12 中。有關卸下電池座的 (本說明書) 池;有關詳情,請參見相機說明書。 資訊,請參見“插入電池”。 Tc • 保修卡 使用另購的 EH-5a/EH-5b AC 變壓器和 EP-5B 電源連接器 長 時 間 使 用 相 機 時, 另 購 的 EH-5a/EH-5b
MB-D12 的部件組成(圖 A) Tc q 接點蓋 w 相機接點蓋支架 e 電源 / 信號接點 r AF-ON 按鍵 t 主指令撥盤 y 多重選擇器 u 鎖定螺旋鈕 i 電池座電源連接器蓋 o 電池室蓋 !0 電池室 !1 電池室插鎖 !2 固定螺絲 !3 快門釋放按鍵 !4 控制鎖 !5 副指令撥盤 !6 三腳架插孔 !7 MS-D12EN 電池座(用於 EN-EL15 電池) !8 電源終端 !9 電源終端(MS-D12EN 電池座) @0 MS-D12 電池座(用於 AA 電池) @1 電源終端(MS-D12 電池座) @2 BL-5 電池室蓋(另行選購) 4 MB-D12 快門釋放按鍵、多重選擇器、指令撥盤和 AF-ON 按鍵 MB-D12 配備有快門釋放按鍵(圖 A- !3)、多重選擇器(圖 A- y)、主指令撥盤(圖 A- t) 和副指令撥盤(圖 A- !5),用於以垂直(“豎直”或人像)方向拍攝照片的 AF-ON 按鍵(圖 A- r)。這些控制的功能與相機上相應控制的功能相同。有關詳情,請參見相機說明書。 對相機用戶設定選單(f 組)中的 多重選擇器中央按鍵、自定指令撥盤 和 指定 M
電池匣的使用方法 安裝電池匣 卸下電池匣 在安裝電池匣之前,請確保相機電源處於關閉狀態以及 MB-D12 的控制鎖(圖 A- !4)處 於 L 位置(插圖所示為 D800)。 若 要 卸 下 MB-D12, 請 關 閉 相 機 並 將 MB-D12 上 的 控 制 鎖 設 為 L, 然 後 旋 鬆 鎖 定螺旋鈕即可卸下 MB-D12。不使用電池 匣時,請務必重新蓋上相機上的連接蓋和 MB-D12 上的接點蓋。 1 從電池匣取下接點蓋(圖 A- q)。 2 MB-D12 的接點在相機底部,有接點蓋保護。如圖 B- q 所示取下接點蓋並將其放在 MB-D12 的接點蓋支架中(圖 B- w)。 3 定位 MB-D12,使 MB-D12 固定螺絲(圖 C- w)與相機三腳架插孔(圖 C- q)對齊,然 後按照 LOCK(鎖定)的箭頭所示方向旋緊鎖定螺旋鈕(圖 D) 。在連接 MB-D12 之前, 無需從相機卸下電池。在預設設定下,僅當 MB-D12 中的電池電量耗盡時,才會使用相 機中所插的電池。相機用戶設定選單(d 組)中的電池次序選項可用於改變電池使用次 序。 Tc 請務必將相機接點蓋放入接點蓋支架,
插入電池 MB-D12 可容納 1 枚 EN-EL15 或 EN-EL18 二次鋰電池組或 8 顆 AA 電池。使用 EN-EL18 電池時需要 BL-5 電池室蓋(另行選購)。 在插入電池前,請確保相機電源處於關閉狀態,並且 MB-D12 控制鎖處於 L 位置。 1 將 MB-D12 電池室插鎖轉至 並移除電池座(圖 E)。 2 按照下文所述準備電池。 EN-EL15: 將電池的凹槽對準 MS-D12EN 上的突起部分,然後以電池上的箭頭(▲)朝電池座電源終端的方向插入電池(圖 F- q)。向 下輕按電池,將其按照箭頭所示方向滑入,直到電源終端卡到正確位置發出喀嚓聲(圖 F- w)。 Tc EN-EL18: 若另購 BL-5 電池室蓋上的電池釋放插鎖被置於箭頭 Y 可視位置,請滑動該插鎖以遮住箭頭(圖 G- q)。將電池上的兩個突 起部分插入 BL-5 上對應的插槽(圖 G- w),並確認已將電池釋放插鎖滑至一旁以顯示箭頭。 AA 電池:如圖 H 所示將 8 顆 AA 電池裝入 MS-D12 電池座,同時請確保電池的裝入方向正確。 3 將電池座插入 MB-D12 並鎖住電池室蓋(圖 I)。在鎖住前,請
電池電量 電池電量在相機中顯示如下: EN-EL15/EN-EL18 電池 控制面板 觀景器 L K J I — 充足的電池電量。 — 帶有部分電池電量。 H H (閃爍) 說明 電 池 電 量 不 足。 請 準 備一枚充滿電的備用 電池或為電池充電。 d 電 池 電 量 耗 盡。 請 為 (閃爍) 電池充電或更換電池。 d AA 電池 控制面板 觀景器 L I — H (閃爍) 說明 充足的電池電量。 電 池 電 量 不 足。 請 準 d 備備用電池。 d 電 池 電 量 耗 盡。 快 門 (閃爍) 無法釋放。 您可使用相機用戶設 定選單 d 組中的一個 選項改變電池使用次 序。當相機由 MB-D12 供電時, s 圖示將顯示在控制面板中。 若 s 圖示閃爍,表示電池室蓋未鎖好。 請關閉並鎖上電池室蓋。 為 確 保 相 機 由 AA 電 池供電時能正確顯示 電池電量,請在相機 用戶設定選單(d 組) 的 MB-D12 電 池 類 型 中選擇合適的選項。若未選擇正確的選 項,相機將可能無法正常操作。 選項 1 LR6(AA 鹼性) 2 HR6(AA 鎳氫) 3 FR6(AA
卸下電池 請小心不要跌落電池或電池座。 1 將 MB-D12 電池室插鎖轉至 並移除電池座(圖 E)。 2 從電池座卸下電池或電池組。 EN-EL15 按下電池座 PUSH 按鍵的同時,朝按鍵方 向滑動電池,然後即可如圖所示卸下電池。 Tc 取 下 EP-5B 電 源 連 接 器 的 步 驟 和 取 下 EN-EL15 的步驟一樣。 8 EN-EL18 按箭頭(Y)指示方向滑動電池釋放插 鎖並取下電池室蓋。 AA 電池 如圖所示卸下電池。從電池座上卸下電 池時請小心不要跌落電池。
規格 電源 1 枚 EN-EL15 或 EN-EL18 二次鋰電池組、8 顆 LR6 鹼性、HR6 鎳氫、FR6 AA 鋰電池,或 EH-5b/EH-5a/EH-5 AC 變壓器(需要 EP-5B 電源連接器) 操作溫度 0–40°C 尺寸(W × H × D) 約為 151 × 50 × 81 mm 重量 約 約 約 約 約 約 365 g(包括 MS-D12EN 和另購的 EN-EL15 電池) 460 g(包括 MS-D12 和 8 顆 AA 電池(從第三方經銷商另行選購)) 310 g(包括 MS-D12EN 和另購的 EP-5B 電源連接器) 425 g(包括另購的 BL-5 和 EN-EL18 電池) 280 g(包括 MS-D12EN) 270 g(包括 MS-D12) 設計和規格若有變更,恕不另行通知。 Tc EN-EL15 和 EN-EL18 電池 當溫度低於約 10°C 時,EN-EL15 和 EN-EL18 電池的效能會減弱。請務必將電池充滿電,並準備好一個暖和的備用電池以便需要時進行更換。電池 回暖後,其電量將會有所恢復。 AA 電池 由於 AA LR6 鹼性電池的
목차 안전상의 주의 ..................................................2 사용상의 주의사항 ..........................................2 사용하기 전에 ..................................................3 MB-D12 와 부속품 .........................................3 MB-D12 와 제공 부속품 확인 ...................3 별매 EH-5a/EH-5b AC 어댑터 및 EP-5B 파워커넥터 사용 ............................3 별매 BL-5 배터리실 커버 사용 .................3 멀티 파워 배터리 팩 MB-D12 사용설명서 MB-D12 의 각부 명칭 ....................................4 셔터버튼, 멀티셀렉터, 커맨드다이얼, AE-ON 버튼 ......................
안전상의 주의 사용상의 주의사항 올바른 조작을 위해 이 제품을 사용하기 전에 본 매 뉴얼을 철저하게 읽어 주십시오 . 다 읽으신 후에는 반드시 사용자가 언제나 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오 . • MB-D12 와 호환되지 않는 카메라에는 사용하 지 마십시오 . • 본 설명서에 기재되어 있지 않은 배터리 및 배터 리 홀더는 사용하지 마십시오 . • MB-D12 를 사용하지 않을 때, 금속 물체가 전 원 단자와 접촉하여 전기적인 단락이 발생하는 것을 방지하기 위해 접점 캡을 다시 설치해 주십 시오 . • 배터리 홀더가 MB-D12 에서 제거된 경우, 배터 리를 제거하거나 홀더 케이스에 홀더나 커버를 설치하여 다른 금속 물체와 접촉하여 전기적인 단락이 발생하지 않도록 방지합니다. Kr 2 • MB-D12 를 카메라에 부착하거나 분리할 때 카 메라의 메모리카드 액세스램프가 점등하는 경우 가 있지만 고장이 아닙니다.
사용하기 전에 MB-D12 와 부속품 카메라 사용 설명서에 기재된 호환 가능한 액 세서리 목록에 MB-D12 가 있는 모든 니콘 일 안 리플렉스 디지털 카메라 전용 멀티파워 배터 리 팩 MB-D12 를 구입해 주셔서 감사합니다. MB-D12 는 1개의 EN-EL15 나 EN-EL18 충 전식 배터리 또는 8 개의 AA 배터리( 알카라인, Ni-MH, 리튬) 를 사용하고 세로 방향의 사진을 촬영할 대체 셔터 버튼, AF-ON 버튼, 멀티 셀 렉터, 메인 및 서브 커맨드 다이얼을 포함합니 다. 카메라 메뉴 옵션에서 카메라 배터리 또는 MB-D12 배터리의 우선 사용 여부를 선택할 수 있습니다. 자세한 내용은 카메라의 사용설명서 를 참조하여 주십시오 . MB-D12 와 제공 부속품 확인 아래와 같이 MB-D12와 함께 제공된 부속품들이 모두 있는지 확인해 주십시오(배터리는 별매입니다).
MB-D12 의 각부 명칭 Kr q 접점 캡 w 카메라 접점 커버용 홀더 e 전원 / 신호접점 r AF-ON 버튼 t 메인 커맨드 다이얼 y 멀티셀렉터 u 장착 휠 i 홀더 파워 커넥터 커버 o 배터리실 커버 !0 배터리실 !1 배터리실 레버 !2 장착나사 !3 셔터 버튼 !4 컨트롤 록 !5 서브 커맨드 다이얼 !6 삼각대 소켓 !7 EN-EL15 배터리용 MS-D12EN 홀더 !8 전원 단자 !9 전원 단자 (MS-D12EN 배터리 홀더 ) @0 AA 배터리용 MS-D12 홀더 @1 전원 단자 (MS-D12 배터리 홀더 ) @2 BL-5 배터리실 커버 ( 별매 ) 4 셔터버튼 , 멀티셀렉터 , 커맨드다이얼 , AF-ON 버튼 MB-D12 에는 세로 방향의 사진을 촬영할 때 사용하는 셔터버튼 ( 그림 A- !3 ), 멀티셀렉터( 그 림 A- y), 메인 커맨드다이얼( 그림 A- t), 서브 커맨드다이얼( 그림 A- !5), AF-ON 버튼 ( 그림 A- r)이 탑재되어 있습니다.
배터리 팩 사용 배터리 팩 장착방법 배터리 팩 분리방법 배터리 팩을 장착하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF로 되어 있는지, 그리고 MB-D12 의 컨트롤 록 ( 그림 A- !4) 이 L 쪽으로 설정되어 있는지 확인해 주십시오( 그림 D800 의 예입니다 ). MB-D12 를 분리하는 경우에는 카메라의 전원 을 반드시 OFF로 하고 , MB-D12 의 컨트롤 록 을 L쪽으로 설정한 후 장착 휠을 풀고 MB-D12 를 분리해 주십시오 . 배터리 팩을 사용하지 않을 경우, 카메라의 접점커버와 MB-D12 의 접점 캡을 다시 설치해 주십시오 . 1. 배터리 팩에서 접점 캡( 그림 A- q) 을 분리합니다. 2. 카메라 밑 부분에 있는 MB-D12 용 접점은 접점커버로 보호됩니다. 이 접점 커버를 그림 B- q 에 보이는 것처럼 분리하고 MB-D12 의 접점커버 홀더에 넣어 주십시오( 그림 B- w). 3.
배터리 삽입방법 MB-D12 는 1개의 EN-EL15 나 EN-EL18 충전식 Li-ion 배터리 또는 8 개의 AA 형 배터리와 함께 사용할 수 있습니다. EN-EL18 배터리를 사용할 때 BL-5 배터리실 커버( 별매 ) 는 필수입니다. 배터리를 삽입하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF로 되어 있는지 그리고 MB-D12 의 컨트롤 록이 L 쪽으로 설정되어 있는지 확인해 주십시오 . 1. MB-D12 뒷면의 배터리실 레버를 쪽으로 돌려 배터리 홀더를 분리합니다 ( 그림 E). 2. 아래 설명대로 배터리를 준비합니다. EN-EL15 배터리에 있는 표시와 MS-D12EN 홀더의 돌출부와 맞추고 배터리의 화살표( ▲ )가 배터리 홀더 전원 단자 ( 그림 F- q)로 향하도록 삽입합니다. 배터리를 가볍게 아래로 누르고 화살표 방향으로 전원 단자가 제자리에 찰칵하고 들어갈 때까지 밉니다 ( 그림 F- w).
[ 배터리 잔량 표시 ] 다음과 같이 카메라에 배터리 잔량이 표시됩니다. EN-EL15/EN-EL18 표시패널 뷰파인더 L K J I - 배터리 잔량이 충분합니다. - 배터리가 소모되기 시작하였습 니다. H d H ( 점멸 ) d ( 점멸 ) 의미 배터리 잔량이 부족합니다. 완 전 충전된 배터리를 준비하거 나 배터리를 충전해 주십시오 . 배터리가 소진되었습니다. 배 터리를 충전하거나 교환해 주 십시오 . 카 메라 사 용자 설정 메뉴 의 그룹 D 옵션으로 배터리 사용 순서를 변경할 수 있 습니다. MB-D12 의 배터 리를 사용하고 있을 경우에 아이콘이 표시됩니다. 아이 컨트롤 패널에 콘이 깜박이면 배터리실 커버가 잠기지 않은 것입 니다. 배터리실 커버를 닫은 후 고정시켜 주십시 오. AA 형를 배터리를 사용하 는 경우, 보다 정확한 잔량 표시를 하기 위하여 카메라 의 사용자 설정 메뉴 ( 그룹 d) 의 MB-D12 배터리 유 형에서 적절한 옵션을 선택 합 니다 .
배터리 분리방법 배터리를 분리할 때에는 배터리나 홀더가 떨어지지 않도록 주의하여 주십시오 . 1. MB-D12 의 배터리실 레버를 쪽으로 돌리고 배터리 홀더를 분리합니다 ( 그림 E). 2. 홀더에서 배터리 또는 모든 배터리를 분리합니다. EN-EL15 홀더의 PUSH 버튼을 누르면서 배터리를 버 튼 방향으로 밉니다. 배터리를 아래 그림과 같이 제거할 수 있습니다. Kr EP-5B 파 워 커 넥 터 를 분 리 하 는 절 차 는 EN-EN15 의 경우와 동일합니다. 8 EN-EL18 배터리 릴리즈를 화살표(Y )로 표시된 방향 으로 밀고 배터리실 커버를 제거합니다. AA 형 배터리 아래의 그림과 같이 배터리를 모두 꺼내어 주 십시오 . 홀더에서 배터리를 꺼낼 때에는 떨어 지지 않도록 주의하여 주십시오 .
사양 전원 1개의 EN-EL15 나 EN-EL18 충전식 Li-ion 배터리, 8 개의 LR6 알카라인, HR6 Ni-MH, 또는 FR6 리튬 AA 형 배터리, 또는 EH-5b/EH-5a/EH-5 AC 어댑터(EP-5B 파워 커넥터 필수) ※ 경고:발연, 화재, 폭발 등의 위험을 수반할 수 있으니 다음 사 항을 지켜주시기 바랍니다.
สารบัญ ชุดแหลงพลังงานแบตเตอรี่หลายรูปแบบ MB-D12 คูมือการใชงาน ขอควรระมัดระวังเพื่อความปลอดภัย .......................................2 ขอควรระมัดระวังในการใชงาน .................................................2 บทนํา.........................................................................................3 MB-D12 และอุปกรณเสริม ........................................................3 MB-D12 และอุปกรณเสริมที่ใหมา .......................................
ขอควรระมัดระวังเพื่อความปลอดภัย ขอควรระมัดระวังในการใชงาน เพื่อการใชงานที่ถูกตองเหมาะสม ควรอานคูมือเลมนี้โดยละเอียดกอน การใชงานผลิตภัณฑ เมื่ออานคูมือจบแลว ควรเก็บคูมือไวในสถานที่ ที่ผูใชงานผลิตภัณฑคนอื่นๆ สังเกตเห็นไดงาย • MB-D12 เปนชุดแบตเตอรี่ที่ใชกับกลองที่รองรับเทานั้น • หามใชแบตเตอรี่และแทนใสแบตเตอรี่ที่ไมไดแนะนําไวในคูมือเลมนี้ • เพื่อเปนการปองกันไฟฟาลัดวงจรที่เกิดจากวัตถุซึ่งเปนโลหะแตะโดน ขั้วตอสายไฟ ใหใสฝาปองกันหนาสัมผัสเมื่อไมใชงาน MB-D12 • หากตองการ
บทนํา MB-D12 และอุปกรณเสริม ขอบคุณที่เลือกซื้อชุดแหลงพลังงานแบตเตอรี่หลายรูปแบบ MB-D12 สําหรับใชกับกลองดิจิตอลแบบสะทอนเลนสเดี่ยวของ Nikon ที่แสดง ในคูมือกลองวารองรับอุปกรณเสริม MB-D12 MB-D12 ใชแบตเตอรี่ แบบรีชารจชนิด EN-EL15 หรือ EN-EL18 หนึ่งกอนหรือ ถานขนาด AA (อัลคาไลน, Ni-MH หรือลิเธียม) แปดกอน มีปุมเลือกกดชัตเตอร ปุม AF-ONตัวเลือกคําสั่ง และแปนหมุนเลือกคําสั่งหลักและรอง สําหรับการถายภาพใน "แนวดิง่ " (แนวตัง้ ) ตัวเลือกเมนูกลองจะชวยให ผูใชสามารถเลือกวาจะใชแบตเตอรี่ในกลองหรื
n ª¦³° ° MB-D12 (£µ¡¦³° A) q w e r t y u i o !0 Th !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 @2 4 ฝาปองกันหนาสัมผัส ตัวล็อคฝาครอบหนาสัมผัสกลอง ขั้วตอไฟฟา/ขั้วตอสัญญาณ ปุมAF-ON แปนหมุนเลือกคําสั่งหลัก ตัวเลือกคําสั่ง วงลอเชื่อมตอ ตัวล็อคฝาปดปลั๊กตออะแดปเตอร AC ฝาปดชองบรรจุแบตเตอรี่ ชองบรรจุแบตเตอรี่ กานล็อคชองบรรจุแบตเตอรี่ สกรูยึด ปุมกดชัตเตอร ล็อคปองกัน แปนหมุนเลือกคําสั่งยอย ชองตอขาตั้งกลอง แทนใสแบตเตอรี่ MS-D12EN สําหรับแบตเตอรี่ EN-EL15 ขั้วตอ ขั้วตอ (แทนใสแบตเตอรี่
การใชชุดแหลงพลังงานแบตเตอรี่ การประกอบชุดแหลงพลังงานแบตเตอรี่ กอนจะประกอบชุดแหลงพลังงานแบตเตอรี่ ตองแนใจวาไดปดกลองและล็อคปองกัน MB-D12 (ภาพประกอบ A- !4) อยูที่ตําแหนง L (ภาพประกอบจากกลองรุน D800) 1 ถอดฝาปองกันหนาสัมผัส (ภาพประกอบ A- q) ออกจากชุดแหลงพลังงานแบตเตอรี่ การถอดชุดแหลงพลังงานแบตเตอรี่ ในการถอด MB-D12 ใหปดกลอง แลวปรับล็อคปองกันของ MB-D12 ไปที่ตําแหนง L จากนั้น คลายวงลอเชื่อมตอ แลวถอด MB-D12 ออก ตองแนใจวาไดใสฝาครอบหนาสัมผัสที่ตัวกลองและฝาปองกัน หนาสัมผัสที่ MB-
การใสแบตเตอรี่ MB-D12 สามารถใชรวมกับแบตเตอรี่ลิเธียมไอออนแบบรีชารจ Nikon EN-EL15 หรือ EN-EL18 หนึ่งกอน หรือถานขนาด AA 8 กอน ตองมีฝาปดชองบรรจุแบตเตอรี่ BL-5 (มีแยกจําหนายตางหาก) เมื่อใชแบตเตอรี่ EN-EL18 กอนจะใสแบตเตอรี่ ตองแนใจวาไดปดกลองและล็อคปองกัน MB-D12 อยูที่ตําแหนง L 1 บิดกานล็อคฝาปดชองบรรจุแบตเตอรี่ MB-D12 ไปที่ แลวถอดแทนใสแบตเตอรี่ออก (ภาพประกอบ E) 2 เตรียมแบตเตอรี่ใหพรอมตามที่ไดอธิบายไวดานลาง EN-EL15: ใสแบตเตอรี่โดยใหลูกศร (▲) ที่แบตเตอรี่หันไปทางขั้วตอของแท
ระดับพลังงานแบตเตอรี่ กลองจะแสดงระบบพลังงานแบตเตอรี่ดังตอไปนี้: แบตเตอรี่ EN-EL15/EN-EL18 แผงควบคุม ชองมองภาพ คําอธิบาย — แบตเตอรี่เต็ม L K J I H H (กะพริบ) แบตเตอรี่ AA แผงควบคุม L I H (กะพริบ) — d d (กะพริบ) แบตเตอรี่คายประจุไปแลว บางสวน แบตเตอรี่ออน ชารจแบตเตอรี่ หรือเตรียมแบตเตอรี่สํารองที่ ชารจไวเต็มแลว แบตเตอรี่หมด ชารจหรือเปลี่ยน แบตเตอรี่ ชองมองภาพ คําอธิบาย — ยังมีประจุ แบตเตอรี่ออน d เตรียมแบตเตอรี่สํารอง d แบตเตอรี่หมด การลั่นชัตเตอรถูก (กะพริบ) ยกเลิกใชงาน ตัวเลือกในกลุ
การถอดแบตเตอรี่ ระวังอยาทําแบตเตอรี่หรือแทนใสแบตเตอรี่ตก 1 บิดกานล็อคชองบรรจุแบตเตอรี่ MB-D12 ไปที่ แลวถอดแทนใสแบตเตอรี่ออก (ภาพประกอบ E) 2 ถอดแบตเตอรี่ออกจากแทนใสแบตเตอรี่ EN-EL15 ขณะที่กดปุม PUSH ของตัวยึด ใหเลื่อนแบตเตอรี่ไปทางปุมกด จากนั้น ถอดแบตเตอรี่ออกตามภาพประกอบ Th ขั้นตอนในการถอดปลั๊กตออะแดปเตอร AC EP-5B จะเหมือนกัน กับขั้นตอนการถอด EN-EL15 8 EN-EL18 เลื่อนถอดแบตเตอรี่ในทิศทางที่แสดงตามลูกศร (Y) และถอดฝา ปดชองบรรจุแบตเตอรี่ แบตเตอรี่ AA ถอดแบตเตอรี่ออกตามภาพประกอบ ระวังอยาท
ขอมูลจําเพาะ แบตเตอรี่ลิเธียมไอออนแบบรีชารจ EN-EL15 หรือ EN-EL 18 หนึ่งกอน, แบตเตอรี่อัลคาไลน LR6 แปดกอน, HR6 Ni-MH หรือแบตเตอรี่ลิเธียม AA FR6 หรืออะแดปเตอร AC EH-5b /EH-5a/EH-5 (ตองใชปลั๊กตออะแดปเตอร AC EP-5B) อุณหภูมิที่เหมาะกับการใชงาน 0 – 40 °C ขนาด (กวาง × สูง × ลึก) ประมาณ 151 × 50 × 81 มม.
Daftar Isi Paket Baterai Multi-Daya MB-D12 Manual bagi Pengguna Petunjuk Keselamatan ................................................2 Petunjuk Penggunaan .................................................2 Pendahuluan ..............................................................3 MB-D12 dan Aksesori ..................................................3 MB-D12 dan Aksesori Penyertaan............................3 Menggunakan Adaptor AC EH-5a/EH-5b dan Konektor Daya EP-5B Opsional ............................
Petunjuk Keselamatan Petunjuk Penggunaan Untuk menjamin pengoperasian yang layak, baca buku petunjuk ini dengan seksama sebelum menggunakan produk ini. Setelah membaca, pastikan untuk menyimpannya dimana ini dapat dilihat oleh semua yang menggunakan produk ini. • MB-D12 adalah untuk digunakan dengan kamera kompatibel saja. • Jangan gunakan bersama baterai dan tempat baterai yang tidak direkomendasikan dalam buku petunjuk ini.
Pendahuluan MB-D12 dan Aksesori Terima kasih untuk pembelian Anda atas paket baterai multi-daya MB-D12 (MB-D12 multipower battery pack) untuk penggunaan pada seluruh kamera digital refleks lensa tunggal Nikon yang mencantumkan MB-D12 sebagai aksesori kompatibel dalam buku petunjuk kamera.
Bagian dari MB-D12 (Figur A) Id q Tutup kontak w Tempat untuk penutup kontak kamera e Kontak daya/sinyal r Tombol AF-ON t Kenop perintah utama y Selektor-multi u Roda terpasang i Tempat penutup konektor daya o Penutup ruang-baterai !0 Ruang baterai !1 Pengunci ruang-baterai !2 Sekrup pemasang !3 Tombol pelepas rana !4 Kunci kontrol !5 Kenop subperintah !6 Soket tripod !7 Tempat MS-D12EN untuk baterai EN-EL15 !8 Terminal daya !9 Terminal daya (Tempat baterai MS-D12EN) @0 Tempat MS-D12 untuk baterai AA @1 T
Menggunakan Paket Baterai Pemasangan Paket Baterai Sebelum memasang paket baterai, pastikan bahwa kamera dimatikan dan bahwa kunci kontrol MB-D12 (Figur A- !4) berada dalam posisi L (ilustrasi menunjukkan D800). 1 Lepaskan tutup kontak (Figur A- q) dari paket baterai. 2 Kontak untuk MB-D12 ada di dasar kamera, dimana mereka dilindungi oleh penutup kontak. Lepaskan penutup kontak seperti ditunjukkan dalam Figur B- q dan letakkanlah dalam tempat penutup kontak pada MB-D12 (Figur B- w).
Memasukkan Baterai MB-D12 dapat digunakan dengan satu baterai Li-ion isi ulang EN-EL15 atau EN-EL18, atau dengan delapan baterai AA. Penutup ruang-baterai BL-5 (dijual terpisah) diperlukan saat menggunakan baterai EN-EL18. Sebelum memasukkan baterai, pastikan bahwa kamera mati dan kunci kontrol MB-D12 berada di posisi L. 1 Putar pengunci ruang-baterai MB-D12 ke dan lepaskan tempat baterai (Figur E). 2 Siapkan baterai seperti dijelaskan di bawah.
Tingkat Daya Baterai Kamera menampilkan tingkat daya baterai seperti berikut: Baterai EN-EL15/EN-EL18 Panel Jendela Penjelasan kontrol bidik — Baterai terisi penuh. L K J I — Baterai habis sebagian. Baterai lemah. Siapkan baterai cadangan terisi penuh atau isi daya baterai. H d Baterai habis. Isi daya (berkedip) (berkedip) atau ganti baterai. H Baterai AA Panel kontrol d Jendela bidik — Penjelasan Daya tersisa. L lemah. Siapkan I d Baterai baterai cadangan. Baterai habis.
Mengeluarkan Baterai Hati-hati agar tidak menjatuhkan baterai atau tempatnya. 1 Putar pengunci ruang-baterai MB-D12 ke dan lepaskan tempat baterai (Figur E). 2 Keluarkan baterai atau semua baterai dari tempatnya. EN-EL15 Saat menekan tombol PUSH (TEKAN) tempat penyimpan, geser baterai mengarah ke tombol. Baterai kemudian dapat dikeluarkan seperti petunjuk. Id Prosedur untuk melepaskan konektor daya EP-5B adalah sama dengan untuk EN-EL15.
Spesifikasi Sumber daya Suhu pengoperasian Dimensi (L × T × D) Berat Satu baterai Li-ion isi ulang EN-EL15 atau EN-EL18, delapan baterai alkalin LR6, Ni-MH HR6, atau AA litium FR6, atau adaptor AC EH-5b/EH-5a/EH-5 (memerlukan konektor daya EP-5B) 0 – 40 °C Sekitar 151 × 50 × 81 mm Sekitar 365 g dengan MS-D12EN dan baterai EN-EL15 opsional Sekitar 460 g dengan MS-D12 dan delapan baterai AA (dijual terpisah dari pemasok pihak ketiga) Sekitar 310 g dengan MS-D12EN dan konektor daya EP-5B opsional Sekitar 425
İçindekiler MB-D12 Çok yönlü pil paketi Kullanım kılavuzu Güvenlik Önlemleri......................................................2 Kullanım Önlemleri .....................................................2 Giriş ............................................................................3 MB-D12 ve Aksesuarları ...............................................3 MB-D12 ve Birlikte Verilen Aksesuarlar ....................3 İsteğe Bağlı EH-5a/EH-5b AC Adaptörünün ve EP-5B Güç Konektörünün Kullanımı ...........
Güvenlik Önlemleri Doğru çalışmasını sağlamak için, ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyunuz. Okuduktan sonra, ürünü kullanan herkes tarafından görülebileceği bir yere koyduğunuzdan emin olunuz. Avrupa'daki müşteriler için uyarılar DİKKAT PİL DEĞİŞİMİNDE YANLIŞ TÜRDE PİL KULLANILMASI PATLAMA RİSKİNE YOL AÇAR. KULLANILMIŞ PİLLER TALİMATLARA GÖRE ATILMALIDIR. Bu sembol elektrikli ve elektronik donanımın ayrı bir şekilde toplanacağını belirtir.
Giriş MB-D12 ve Aksesuarları Fotoğraf makinesi kılavuzunda MB-D12'yi uyumlu aksesuar olarak gösteren bütün Nikon tek lens refleks dijital fotoğraf makineleri ile kullanıma uygun olan bir MB-D12 çok yönlü pil paketi satın almış olduğunuz için teşekkür ederiz. MB-D12 bir adet EN-EL15 veya EN-EL18 şarj edilebilir pil veya sekiz adet AA pil (alkalin, Ni-MH veya lityum) kullanır ve “uzun” (dikey) yönde resim çekmek için alternatif bir deklanşör, AF-ON düğmesi, çoklu seçici, ana ve alt ayar kadranlarını içerir.
MB-D12'in Kısımları (Şekil A) Tr q Kontak başlığı w Fotoğraf makinesi kontak kapağı için tutucu e Güç/sinyal kontakları r AF-ON düğmesi t Ana ayar kadranı y Çoklu seçici u Bağlantı tekeri i Tutucu güç konektörü kapağı o Pil yuvası kapağı !0 Pil yuvası !1 Pil yuvası mandalı !2 Montaj vidası !3 Deklanşör !4 Kontrol kilidi !5 Alt ayar kadranı !6 Tripod soketi !7 EN-EL15 piller için MS-D12EN tutucu !8 Elektrik terminalleri !9 Elektrik terminalleri (MS-D12EN pil tutucu) @0 AA piller için MS-D12 tutucu @1 Elekt
Pil Paketinin Kullanımı Pil Paketinin Takılması Pil paketini takmadan önce fotoğraf makinesinin kapalı ve MB-D12 kontrol kilidinin (Şekil A- !4) L konumunda olduğundan emin olunuz (resimler D800'e aittir). 1 Kontak başlığını (Şekil A- q) pil paketinden çıkarınız. 2 MB-D12'in kontakları fotoğraf makinesinin altında yer alır, kontak kapağı ile korunurlar. Kontak kapağını Şekil B- q 'de gösterildiği şekilde çıkarınız ve MB-D12 üzerindeki kontak kapağı tutucusuna yerleştiriniz (Şekil B- w).
Pillerin Takılması MB-D12 bir adet EN-EL15 veya EN-EL18 şarj edilebilir Li-ion pil veya sekiz adet AA pil ile kullanılabilir. EN-EL18 pil kullanılması durumunda bir BL-5 pil yuvası kapağı (ayrı olarak satılır) gerekir. Pilleri takmadan önce, fotoğraf makinesinin kapalı olduğundan ve MB-D12 kontrol kilidinin L konumunda olduğundan emin olunuz. 1 MB-D12 pil yuvası mandalını konumuna çeviriniz ve pil tutucuyu çıkarınız (Şekil E). 2 Pilleri aşağıda açıklandığı şekilde hazırlayınız.
Pil Seviyesi Fotoğraf makinesi pil seviyesini şu şekilde gösterir: EN-EL15/EN-EL18 Pil Kontrol paneli Vizör Açıklama — Pil tam şarjlı. L K J I — Pil kısmen boşalmış. Pil zayıf. Tam şarjlı yedek pili hazırda bulundurun veya pili şarj edin. H d H d Pil bitmiş. Pili şarj edin ya (yanıp da değiştirin. söner) (yanıp söner) AA Piller Kontrol paneli L I H (yanıp söner) Vizör Açıklama — Şarj var. zayıf. Yedek pilleri d Piller hazırlayın. d Piller bitmiş. Deklanşör (yanıp devre dışı bırakıldı.
Pillerin Çıkarılması Pilleri veya tutucuyu düşürmemeye dikkat ediniz. 1 MB-D12 pil yuvası mandalını konumuna çeviriniz ve pil tutucuyu çıkarınız (Şekil E). 2 Pili veya pilleri tutucudan çıkarınız. EN-EL15 Tutucunun PUSH düğmesini bastırırken, pili düğmeye doğru kaydırınız. Bundan sonra pil gösterildiği şekilde çıkarılabilir. Tr EP-5B güç konektörünü çıkarma prosedürü EN-EL15 için olduğu gibidir. 8 EN-EL18 Pil çıkarma düğmesini ok (Y) ile gösterilen yönde kaydırın ve pil yuvası kapağını çıkarın.
Teknik Özellikler Güç kaynağı Çalıştırma sıcaklığı Boyutlar (G × Y × D) Ağırlık Bir adet EN-EL15 veya EN-EL18 şarj edilebilir Li-ion pil, sekiz adet LR6 alkalin, HR6 Ni-MH veya FR6 lityum AA pil veya EH-5b/EH-5a/ EH-5 AC adaptör (EP-5B güç konektörü gerektirir) 0 – 40 °C Yaklaşık 151 × 50 × 81 mm Yaklaşık 365 g - MS-D12EN ve isteğe bağlı EN-EL15 pil ile birlikte Yaklaşık 460 g - MS-D12 ve sekiz adet AA pil ile birlikte (üçüncü parti tedarikçilerden ayrı olarak satın alınabilir) Yaklaşık 310 g - MS-D12EN ve
ȝƾƱǧȚǞƓȚ ȥȚǍŶ ȢȢǍƄž ȤƾƸů ȲǞƇž ȶȖ ȆAA ȦƾƸŻ FR6 ȳǞƸƅƸŽ ȶȖ ȆHR6 Ni-MH ȶȖ ȆLR6 ǀƁǞƴŻ ȝƾƁȤƾƭŮ ǠſƾƵŰ ȆEN-EL18/EN-EL15 ȥȚǍŶ ǜƇƪŽȚ ȜȢƾŸȁ ǀƴŮƾŻ ȳǞƸƅƸŽ ȴǞƁȖ ȜNjŲȚȶ ǀƁȤƾƭŮ ǀŻƾƭŽȚ ȤNjƫž (EP-5B ǀŻƾŶ ǚǧǞž ǟŽȘ ȟƾƄƇƁ) EH-5/EH-5a/EH-5b ȳ° 40 - 0 ǚƸưƪƄŽȚ ȜȤȚǍŲ ǀűȤȢ Ɯ 81 × 50 × 151 ƾƃƁǍƲů (ǘƵŸ × ȬƾƱůȤȚ × ȩǍŸ) ȢƾƯŮLjȚ EN-EL15 ǀƁȤƾƸƄųǽȚ ǀƁȤƾƭƃŽȚȶ MS-D12EN ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǙŴƾž Ǖž ȳȚǍű 365 ƾƃƁǍƲů ȴȥǞŽȚ (ǀƸűȤƾų ǕƸŮ ȤȢƾƫž ǜž ȢǍƱƶž ǚƳƪŮ ȜǍźǞƄž) AA ȝƾƁȤƾƭŮ ǠſƾƵŰȶ MS-D12 ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǙŴƾž Ǖž ȳȚǍű 460 ƾƃƁǍƲů EP-5B ȸȤƾƸƄųǽȚ ǀŻƾƭŽȚ ǚǧǞžȶ MS-D12EN ǀƁȤ
ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ǀŽȚȥȘ .ǚžƾƑȚ ȶȖ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȪƾƲŴȘ ȳNjŸ ǜž Njżƺů .(E ǚƳŵ) ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǚžƾŲ ȲȥȖȶ ǟŽȘ MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆƙ ȨƾƒȚ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǗƁǞƏ ȟǽǎž ȤȢȖ 1 .ǚžƾƑȚ ǜž ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȶȖ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȲȥȖ 2 AA ȦƾƸŻ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȪƾƲŴȘ ȳNjŸ ǜž Njżƺů .ljǤǞž Ǟƀ ƾƵż ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȲȥȖ .ǚžƾƑȚ ǜž ƾƷƄŽȚȥȘ ȔƾƶŰȖ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ EN-EL18 ǛƷƉŽȚ ǝƸŽȘ ǍƸƪƁ ȸnjŽȚ ȵƾƏǽȚ Ǡź ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǍƁǍƎ Ȥȥ ȱǍŲ .ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȜǍƸƆŲ ȔƾƭŹ Ǚźȶ (Y) EN-EL15 ǕźȢȚ ȆǚžƾƑƾŮ ȨƾƒȚ (ǓưǤȚ) PUSH ȤǎŽȚ ǓưǤ ȔƾƶŰȖ Ǟƀ ƾƵż ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŽȚȥȘ njǣNjƶŸ ǜƳƚ .ȤǎŽȚ ǞƇſ ǀƁȤƾƭƃŽȚ .
ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȝƾžǞƴƯž ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȝƾžǞƴƯž ȩǍŸ ǜƳƚ ȜǍƁƾƯƓȚ ȝƾžǞƴƯž ǙŽȣ Ǡź ƾƙ) ǜž (EN-EL18 ȝƾƁȤƾƭƃƴŽ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȢȚNjŸȘ ǀƵǣƾŻ ȲǾų ǟƴŸ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǀƁȤƾƭŮ ǍƷƮů) MB-D12 ǀŸǞƵƣȚȶ ȤƾƉƸŽȚ ȩǍŸ ǓƲź ǛƄƁ .(ƞƵƸŽȚ ǟƴŸ ǚƸŽȢ ǕűȚȤ .AA ȝƾƁȤƾƭŮ ȳȚNjƈƄŴȚ NjƶŸ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȷǞƄƉž ǎžȤ .ǚƸǧƾƱƄƴŽ ȚǍƸžƾƳŽȚ ȝȚȤƾƸƒȚ NjŲȖ ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƚ ǀƵǣƾŻ ǜž d ǀŸǞƵƣȚ Ǡź ȜȢǞűǞƓȚ ǀǧƾƒȚ ǀƫƫƥȚ ȝȚȢȚNjŸȁȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ƿƸůǍů ǍƸƸưƄŽ ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ǀŸǞƵƆž ǜž ǀŻƾƭŽȚ ȚǍƸžƾƳŽȚ ƿƇƉů ƾžNjƶŸ .ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ .ǛƳƇƄŽȚ ǀŲǞŽ Ǡź s ǎžǍŽȚ ȩǍŸ ǛƄƁ ȆMB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǍƸŹ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǗƁǞƏ ȔƾƭŹ ȴǞż ǀŽƾŲ Ǡź s ǎžǍŽȚ ǒžǞƁ .
ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȟȚȤȢȘ BL-5 ȥȚǍŶ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ȜǍƸƆŲ ȔƾƭŹ ȳȚNjƈƄŴȚ ƞƯƄƁ .AA ȦƾƸŻ ȝƾƁȤƾƭŮ ǠſƾƵŰ Ǖž ȶȖ ȆEN-EL18 ȶȖ EN-EL15 ȥȚǍŶ ǜƇƪŽȚ ȜȢƾŸȁ ǀƴŮƾŻ ȴǞƁȖ ȳǞƸƅƸŽ ǀƁȤƾƭŮ Ǖž MB-D12 ǀŸǞƵƣȚ ȳȚNjƈƄŴȚ ǜƳƚ .EN-EL18 ǀƁȤƾƭŮ ȳȚNjƈƄŴȚ NjƶŸ (ȢǍƱƶž ǚƳƪŮ ǍźǞƄž) .L ǕǤǞŽȚ Ǡź NjűǞƁ MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ǛƳƎ ǚƱŻ ȴȖȶ ǀƲƴưž ȚǍƸžƾƳŽȚ ȴȖ ǜž Njżƺů ȆȝƾƁȤƾƭƃŽȚ ȟȚȤȢȘ ǚƃŻ .(E ǚƳŵ) ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǚžƾŲ ȲȥȖȶ ǟŽȘ MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆƙ ȨƾƒȚ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǗƁǞƏ ȟǽǎž ȤȢȖ 1 .
ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ȳȚNjƈƄŴȚ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ǀŽȚȥȘ ǓƃǤȚȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǘƴŹȚ ȆMB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ǀŽȚȥȁ ǟƴŸ MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ǟƴŸ ȢǞűǞƓȚ ǛƳƇƄŽȚ ǚƱŻ .MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ȲȥȖȶ ƿƸżǍƄŽȚ ȨǍŻ ȤǍȿ Ų ǛŰ ȆL ȔƾƭŹȶ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ ǚƸǧǞƄŽȚ ȯȚǍŶȖ ȔƾƭŹ ȜȢƾŸȘ ǜž Njżƺů ǀŽƾŲ Ǡź MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ǟƴŸ ǚƸǧǞƄŽȚ ȯȚǍŶȖ .ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ȳȚNjƈƄŴȚ ȳNjŸ ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ƿƸżǍů ǚƳŵ) MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆƙ ȨƾƒȚ ǛƳƇƄŽȚ ǚƱŻ ȴȖȶ ǀƲƴưž ȚǍƸžƾƳŽȚ ȴȖ ǜž Njżƺů ȆǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ƿƸżǍů ǚƃŻ .
(A ǚƳŵ) MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ȔȚǎűȖ MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƣ AF-ON Ȥȥȶ ȆǛƳƇƄŽȚ ȨȚǍŻȖ ȆȢNjƯƄƓȚ ȤƾƸƄųǽȚ Ȥȥ ȆǘŽƾưŽȚ ǍƁǍƎ Ȥȥ ǚƳƪŽȚ) ǠƉƸǣȤ ǛƳƎ ȨǍŻȶ Ȇ(A-y ǚƳƪŽȚ) ȢNjƯƄž ȤƾƸƄųȚ Ȥȥȶ Ȇ(A-!3 ǚƳƪŽȚ) ǘŽƾŹ ǍƁǍƎ ȤǎŮ ȜǎƷƆž MB-D12 ǀŸǞƵƣȚ ǕǤǞŮ ȤǞǧ ȪƾƲƄŽȚ NjƶŸ ȳȚNjƈƄŴǾŽ (A-!5 ǚƳƪŽȚ) AF-ON ȤǎŽȚ ǟŽȘ ǀźƾǤȁƾŮ Ȇ(A-t ǚƳƪŽȚ) ǠŸǍź ǛƳƎ ȨǍŻȶ Ȇ(A-r NjƁǎƓ ȚǍƸžƾƳŽȚ ǚƸŽȢ ǕűȚȤ .ȚǍƸžƾƳŽȚ ǟƴŸ ƾƷŽ ǀƴŰƾƵƓȚ ȤȚȤȥLjȚ ƾƀnjƱƶů ǠƄŽȚ ȳƾƷƓȚ ǏƱſ ȤȚȤȥLjȚ ȵnjƀ njƱƶů .(ȸȢǞƵŸ ȶȖ «ǠŽǞŶ») ǠŴȖȤ .ȝƾžǞƴƯƓȚ ǜž .
ȯȚǍŶȖ ȔƾƭŹ ǚƸǧǞƄŽȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚȶ MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ǀžNjƲž ǀƲźǍƓȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚȶ MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž .(ǚƫƱƶž ǚƳƪŮ ȝƾƁȤƾƭƃŽȚ Ȭƾƃů) MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž Ǖž ǀƲźǍž ǀƸŽƾƄŽȚ ǍǧƾƶƯŽȚ ȴȖ ǜž Njżƺů ȝƾƸƭŽǞƱŮ ǀŻƾƭŽȚ ȢȚNjžȘ ǀƁȤƾƭŮ ǀŸǞƵƆž ǙǣȚǍƪŽ ȚǍƳŵ ȴǞƳƸſ ȝȚǍƸžƾż Ǖž ȳȚNjƈƄŴǾŽ MB-D12 ȥȚǍŶ ȜȢNjƯƄž Ǡůƺů ǠƄŽȚȶ (SLR) ȜNjŲȚǞŽȚ ǀŴNjƯŽȚ ǏżƾŸ ȝȚȣ ǀƸƵŻǍŽȚ ȝƾƸŽƾƵƳŽȚ ǜƵǤ ƾƷŮ ȨƾƒȚ ǚƸŽNjŽȚ Ǡź MB-D12 ǀŸǞƵƣȚ ȜȢƾŸȁ ǀƴŮƾŻ ǀƁȤƾƭŮ MB-D12 ǀŸǞƵƣȚ ƿŸǞƄƉů .
ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ ȶȖ ƿƸżǍů NjƶŸ ȜǍżȚnjŽȚ ǀŻƾƭŮ ȳȚNjƈƄŴȚ Ƞƾƃƫž ȔǠƬƁ NjŻ • ǏƸŽ Țnjƀ ǜƳŽ ȆȚǍƸžƾƳŽȚ ǜž MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ǀŽȚȥȘ .ȔȚȢLjȚ Ǡź ȤǞƫŻ ǜž ǂƯƃƶů ȔƾǤǞǤ ȶȖ ǀƁȢƾŸ ǍƸŹ ǀƇǣȚȤ ȶȖ ȴƾųȢ ǁƮŲǽ ȚȣȘ • ǀŽȚȥȘ NjƯŮ .ȚȤǞź ȳȚNjƈƄŴǽȚ ǜŸ ǗŻǞů ȆǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž Nikon ǀſƾƸǧ ǚƅƛ ȶȖ ǀǣǎƆƄŽȚ Ǎűƾů ǟŽȘ ȥƾƷƐƾŮ ǝűǞů ȆȝƾƁȤƾƭƃŽȚ .ǑƇƱƴŽ NjƵƄƯž .ǚƸưƪů ȠƾƄƱƙ ȜǎƷƆž ǍƸŹ MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž • ȶȖ ǚƸưƪƄƴŽ ȚǍƸžƾƳŽƾŮ ȨƾƒȚ ǚƸưƪƄŽȚ ȠƾƄƱž ȳNjƈƄŴȚ .ȯƾƲƁȁȚ Ǖž ȳȚNjƈƄŴǾŽ ǀƫƫƈž MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž .
ȝƾƁǞƄƤȚ ǀƵǣƾŻ Ar 2 ........................................................................ȴƾžLjȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ 2 ..............................................................ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȝƾŶƾƸƄŲȚ 3 ......................................................................................... ǀžNjƲž 3 ......................ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚȶ MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž 3 .... ǀƲźǍƓȚ ȝȚȤȚǞƉƉżȁȚȶ MB-D12 ǀƁȤƾƭƃŽȚ ǀŸǞƵƆž ȥȚǍŶ ȸȤƾƸƄųǽȚ ȢȢǍƄƓȚ ȤƾƸƄŽȚ ȲǞƇž ȳȚNjƈƄŴȚ 3 ....................
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて 新しい使用説明書をお求め下さい(有料)。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION.