Laser Rangefinder/Telémetro láser/Télémètre laser/ Telêmetro a laser En Es Fr Pb Instruction manual/Manual de instrucciones/ Manuel d’utilisation/Manual de instruções
En Es Fr Pb English..................................................... 3 Español.................................................. 24 Français................................................. 45 Português brasileiro.............................
English CONTENTS Introduction Read this first........................................................................4 SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS...................5 Getting to know the Laser Rangefinder Key features...........................................................................8 Nomenclature/Composition...........................................9 Internal display................................................................. 10 Functions STABILIZED function.............................
Introduction En Es Fr Pb Read this first Thank you for purchasing the Nikon Laser Rangefinder MONARCH 3000 STABILIZED. Before using the product, read this manual thoroughly to ensure proper use. After reading this manual, keep it in a readily accessible place for future reference. l About the manual • No part of the manual may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form, by any means, without Nikon’s prior written permission.
SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS Strictly observe the guidelines contained in this manual in order to use this product safely and prevent possible injury or property damage to you and others. Understand the contents thoroughly for correct use of the product. WARNING This indicates that improper use by ignoring the contents described herein can result in potential death or serious injury.
En Es Fr Pb 6 • Do not leave this product in an unstable place. It may fall and cause injury or malfunction. • Do not use this product while walking. You may walk into something or fall and cause injury or malfunction. • Do not swing this product by the strap. You may hit others and cause injury. • The rubber parts of this product (such as the eyecup) or rubber parts of the included case and strap may deteriorate if used or stored for a long period of time.
• Do not leave the eyepiece in direct sunlight. The condenser effect of the lens may damage the internal display surface. CARE AND MAINTENANCE PRECAUTIONS LENS Be careful that you do not directly touch the lens surface with your hands when cleaning it. Remove dust or lint with a blower*.
Getting to know the Laser Rangefinder En Key features Es • STABILIZED function is employed for reducing the vibrations caused by hand movement • Red internal display is easy-to-read • Horizontal distance mode and actual distance mode can be easily switched • Target Priority Switching System for measuring overlapping subjects • High-quality 6× finder with multilayer coating • Larger ocular for easy viewing • Press and hold down the PWR button to activate the continuous measurement function (up to appro
Nomenclature/Composition 1 En 2 9 3 4 5 6 0 a b 8 7 Composition • Body ×1 • Case ×1 1 MODE button 2 PWR button (POWER ON/Measurement button) 3 6× monocular eyepiece 4 Eyecup/Diopter adjustment ring 5 Diopter index 6 Strap eyelet 7 Battery-chamber cover 8 Battery-chamber cover “Open” indication 9 Monocular objective lens/Laser emission aperture 0 Invisible Laser detector aperture a Product number label b Indication Es Fr Pb • Strap ×1 • Lithium battery (CR2) ×1 * The carabiner-like ring that
En Es Fr Pb Internal display 1 Target mark : Aim at the target you want to measure. Position the target at the center of the mark. 2 Laser irradiation mark : Appears while the laser is being irradiated for a measurement. Do not look towards the objective lens side while this mark is shown.
Functions STABILIZED function l ON and OFF The STABILIZED function is activated concurrently when the Laser Rangefinder is ON. When the Laser Rangefinder is OFF, the STABILIZED function automatically turns off. Target priority mode (First Target Priority mode/Distant Target Priority mode) En Es Fr Pb This Nikon Laser Rangefinder employs the First Target Priority/Distant Target Priority switching system. (Factory default setting is Distant Target Priority mode.
Inserting/Replacing battery En Es Fr Pb Type of battery 3V CR2 lithium battery ×1 Inserting/Replacing battery 1. Open the battery-chamber cover. Rotate the battery-chamber cover counterclockwise and remove it. 2. Insert the battery. To replace the battery, take out the old battery before inserting a new one. Follow the battery insertion mark inside the battery chamber to insert the + and - ends of the battery in the correct orientation (insert so that the - end faces up).
Navigating the menus • Operating the MODE button There are two ways to press the MODE button. Operate the button while following the descriptions in this manual. - “Press and hold” means to continue pressing the button for 1.5 seconds or longer. - “Press” means to press the button quickly (less than 1.5 seconds). En Changing the internal display luminance (IL) Pb Es Fr Adjust the brightness of the internal display. The factory default setting is IL A (Auto, automatic brightness control).
En Es Fr Pb Changing the distance display unit (F1) For the display unit of the measurement results, select YD (yards) or m (meters). Factory default setting is YD (yard). 1. Press the PWR button to turn on the Laser Rangefinder. 2. Press and hold the MODE button. 3. Press the MODE button once. • You can now change the distance display unit. 4. The setting switches every time you press the PWR button.
Changing the measurement display mode (F2) Horizontal distance mode and actual distance mode can be switched. Factory default setting is horizontal distance mode. 1. Press the PWR button to turn on the Laser Rangefinder. 2. Press and hold the MODE button. 3. Press the MODE button twice. • You can now change the measurement display mode. 4. The setting switches every time you press the PWR button.
Changing the target priority mode (F3) En Es Fr Pb This Nikon Laser Rangefinder employs the First Target Priority/Distant Target Priority switching system. Factory default setting is Distant Target Priority mode. 1. Press the PWR button to turn on the Laser Rangefinder. 2. Press and hold the MODE button. 3. Press the MODE button three times. • You can now change the target priority mode. 4. The setting switches every time you press the PWR button.
Operation diagram of the setting menus Standby En Internal display luminance: IL IL 1 IL A IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 Es Fr Pb Distance display unit: F1 (yard) (meter) Measurement display mode: F2 (Horizontal distance mode) N/A (Actual distance mode) Target priority mode: F3 (Distant Target Priority mode) Temporarily change the luminance level. Switch between five luminance levels. (First Target Priority mode) Press and hold the MODE button. Press the MODE button. Press the PWR button.
Measurement En Es Fr Pb Caution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may produce negative effects or damage to your health due to laser radiation. • Before measuring, be sure to confirm each menu setting. Refer to “Navigating the menus” for menu details and how to change the settings. Adjusting the focus of the internal display If the internal display is difficult to see, adjust the focus with the following procedure. 1.
Single measurement En Pressing the PWR button once starts single measurement, then displays the results. Es Fr Pb Example of measured distance display Example of measurement failure Continuous measurement Press and hold down the PWR button to start continuous measurement up to approx. 8 seconds. During measurement, the measured result is displayed consecutively while the laser irradiation mark is blinking. If you release your finger from the button, continuous measurement stops.
Technical notes En Es Fr Pb Specifications Measurement range (actual distance)*1 Maximum measurement distance (reflective)*1 Maximum measurement distance (tree)*1 Maximum measurement distance (deer)*1 Distance display (increment) Accuracy (actual distance)*2 Magnification (×) Effective diameter of objective lens (mm) Angular field of view (real) (˚) Eye relief (mm) Exit pupil (mm) Diopter adjustment Dimensions (L × H × W) (mm/in.) Weight (g/oz.
Environment Laser classification Wavelength (nm) Pulse duration (ns) Output (W) Beam divergence (mrad) RoHS, WEEE IEC60825-1: Class 1M/Laser Product FDA/21 CFR Part 1040.10: Class I Laser Product 905 9.5 15 Vertical: 1.8, Horizontal: 0.25 En Es Fr Pb • The specifications of the product may not be achieved depending on the target object’s shape, surface texture and nature, and/or weather conditions. Reference value. Under Nikon’s measurement conditions. *2 Under Nikon’s measurement conditions.
En Es Fr Pb Troubleshooting/Repair If this product fails to function as expected, check the list below before consulting your local dealer or the store where you purchased it. l If there is a problem with the product.
l If you require a repair, please contact your local dealer or the store where you purchased the product. Do not repair or disassemble. It may result in a serious incident. Please note that Nikon is not responsible for any direct or indirect damage if the user attempts to repair or disassemble the product.
En Es Fr Pb Español CONTENIDO Introducción Lea esto primero.............................................................. 25 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO.... 26 Primeros pasos con el telémetro láser Características clave........................................................ 29 Nomenclatura/Componentes..................................... 30 Pantalla interna................................................................. 31 Funciones Función STABILIZED (reducción de vibraciones)....
Introducción Lea esto primero Muchas gracias por comprar el telémetro láser de Nikon MONARCH 3000 STABILIZED. Antes de usar el producto, lea detenidamente este manual para asegurarse de que lo usa correctamente. Una vez que lea este manual, manténgalo en un lugar de fácil acceso para futuras referencias.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO En Es Fr Pb Observe estrictamente las orientaciones recogidas en este manual para usar este producto con seguridad y evitar posibles lesiones o daños materiales a usted y otras personas. Debe entender por completo el contenido para usar correctamente el producto. ADVERTENCIA Esto indica que cualquier uso incorrecto que ignore el contenido aquí incluido puede provocar la muerte o heridas graves.
• No deje este producto en un lugar inestable. Podría caerse y provocar lesiones o averías. • No utilice este producto mientras camina. Podría tropezarse o caerse y provocar lesiones o averías. • No balancee este producto con la correa. Podría golpear a alguien y herirle. • Las piezas de goma de este producto (como la ojera) o las de la funda y la correa incluidas podrían deteriorarse si las utiliza o guarda durante mucho tiempo. La goma deteriorada podría adherirse a la ropa y provocar que se manche.
En Es Fr Pb • No exponga el ocular a la luz directa del sol. El efecto de condensador del objetivo puede dañar la superficie de la pantalla interna. PRECAUCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO Tras quitar suavemente el polvo con un soplador, limpie la superficie del cuerpo con un paño suave y limpio. Después de su uso en la playa, limpie la sal que puede haber en la superficie del cuerpo con un paño húmedo, suave y limpio, y luego límpiela con un paño seco.
Primeros pasos con el telémetro láser Características clave • La función STABILIZED (reducción de vibraciones) se utiliza para reducir las vibraciones provocadas por el movimiento de la mano • La pantalla interna roja es fácil de leer • Se puede cambiar fácilmente entre el modo de distancia horizontal y el modo de distancia real • Sistema de conmutación de prioridad al sujeto para medir sujetos solapados • Visor de alta calidad de 6× con recubrimiento multicapa • Ocular más grande para facilitar la visió
En Nomenclatura/Componentes Es 1 2 Fr Pb 9 3 4 5 6 0 a b 8 7 Componentes • Cuerpo ×1 • Funda ×1 1 Botón MODE (modo) 2 Botón PWR (botón de Encendido/ medición) 3 Ocular monocular de 6× 4 Ojera/Aro de ajuste de dioptrías 5 Índice de dioptrías 6 Argolla para correa 7 Tapa del compartimento de la batería 8 Indicación de tapa del compartimento de la batería “Abierta” 9 Diafragma del objetivo monocular/Emisión láser 0 Diafragma del detector láser invisible a Etiqueta de número de producto b Indicac
Pantalla interna 1 Marca de sujeto : Apunte al sujeto que desea medir. Coloque el sujeto en el centro de la marca. 2 Marca de emisión de láser : Aparece mientras se está emitiendo el láser para una medición. No mire hacia el lado de la lente del objetivo mientras aparezca esta marca.
Funciones En Es Fr Pb Función STABILIZED (reducción de vibraciones) l Encendido y apagado La función STABILIZED (reducción de vibraciones) se activa simultáneamente cuando el telémetro láser se enciende. Cuando se apaga el telémetro láser, la función STABILIZED (reducción de vibraciones) se apaga automáticamente.
Inserción/Sustitución de la batería Tipo de batería En Batería de litio CR2 de 3V ×1 Es Fr Inserción/Sustitución de la batería 1. Abra la tapa del compartimento de la batería. Gire la tapa del compartimento de la batería en el sentido contrario al de las agujas del reloj y retírela. 2. Inserte la batería. Para sustituir la batería, retire la batería usada antes de insertar una nueva.
Navegación por los menús En Es Fr Pb • Funcionamiento del botón MODE (modo) Existen dos formas de pulsar el botón MODE (modo). Utilice el botón mientras sigue las descripciones de este manual. - “Mantener pulsado” significa seguir pulsando el botón durante 1,5 segundos o más. - “Pulsar” significa pulsar el botón rápidamente (menos de 1,5 segundos). Cambio de la luminosidad de la pantalla interna (IL) Ajuste el brillo de la pantalla interna.
Cambio de la unidad de visualización de la distancia (F1) Para la unidad de visualización de los resultados de medición, seleccione YD (yardas) o m (metros). El ajuste predeterminado de fábrica es YD (yarda). 1. Pulse el botón PWR para encender el telémetro láser. 2. Mantenga pulsado el botón MODE (modo). 3. Pulse una vez el botón MODE (modo). • Ahora puede cambiar la unidad de visualización de distancias. 4. Los ajustes cambian cada vez que pulsa el botón PWR.
Cambio del modo de visualización de la medición (F2) En Es Fr Pb Se puede cambiar entre el modo de distancia horizontal y el modo de distancia real. El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de distancia horizontal. 1. Pulse el botón PWR para encender el telémetro láser. 2. Mantenga pulsado el botón MODE (modo). 3. Pulse dos veces el botón MODE (modo). • Ahora puede cambiar el modo de visualización de la medición. 4. Los ajustes cambian cada vez que pulsa el botón PWR.
Cambio del modo de prioridad al sujeto (F3) Este telémetro láser de Nikon utiliza el sistema de conmutación entre el modo de prioridad al primer sujeto y el modo de prioridad al sujeto distante. El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de prioridad al sujeto distante. 1. Pulse el botón PWR para encender el telémetro láser. 2. Mantenga pulsado el botón MODE (modo). 3. Pulse tres veces el botón MODE (modo). • Ya puede cambiar el modo de prioridad al sujeto. 4.
Diagrama de funcionamiento de los menús de configuración En Es Espera Luminosidad de la pantalla interna: IL IL A IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 Fr Pb Unidad de visualización de distancias: F1 (yarda) (metro) Modo de visualización de la medición: F2 (Modo de distancia horizontal) N/A (Modo de distancia real) Modo de prioridad al sujeto: F3 (Modo de prioridad al sujeto distante) Cambia temporalmente el nivel de luminosidad. Cambia entre cinco niveles de luminosidad.
Medición Precaución — Los controles, ajustes o procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados pueden provocar efectos negativos y daños a su salud debido a la radiación láser. • Antes de medir, asegúrese de confirmar los ajustes de cada menú. Consulte “Navegación por los menús” para obtener información sobre los menús y sobre cómo cambiar los ajustes.
En Es Fr Medición única Si pulsa una vez el botón PWR (encendido) se inicia una medición única y luego se visualizan los resultados. Pb Ejemplo de visualización de la distancia medida Ejemplo de fallo de medición Medición continua Mantenga pulsado el botón PWR (encendido) para empezar una medición continua de hasta unos 8 segundos. Durante la medición, la marca de radiación láser destella y a continuación muestra el resultado medido. Si levanta el dedo del botón, la medición continua se detiene.
Notas técnicas Especificaciones Gama de medición (distancia real)*1 Distancia de medición máxima (reflectante)*1 Distancia de medición máxima (árbol)*1 Distancia de medición máxima (ciervo)*1 Visualización de distancias (incremento) Precisión (distancia real)*2 Aumento (×) Diámetro efectivo del objetivo (mm) Campo de visión angular (real) (˚) Relieve ocular (mm) Pupila de salida (mm) Ajuste de dioptrías Dimensiones (L × Al × An) (mm/in.) Peso (g/oz.
En Medio ambiente Es Clasificación del láser Fr Longitud de onda (nm) Duración del impulso (ns) Salida (W) Divergencia del haz (mrad) Pb RoHS, WEEE IEC60825-1: Clase 1M/Producto Láser FDA/21 CFR Parte 1040.10: Producto Láser de Clase 1 905 9,5 15 Vertical: 1,8, Horizontal: 0,25 • Puede que no se alcancen las especificaciones del producto dependiendo de la forma del objeto sujeto, la textura y naturaleza de la superficie y/o las condiciones meteorológicas. Valor de referencia.
Solución de problemas/Reparación Si este producto no funcionara según lo previsto, consulte la lista siguiente antes de ponerse en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde lo compró. l Si hay algún problema con el producto.
En Es Fr Pb 44 l Si precisara alguna reparación, póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde compró el producto. No reparar ni desmontar. Podría provocar un incidente grave. Tenga en cuenta que Nikon rechaza cualquier responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto si el usuario intenta reparar o desmontar el producto.
Français SOMMAIRE Introduction À lire en premier lieu...................................................... 46 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT......................................................... 47 Se familiariser avec le télémètre laser Caractéristiques principales......................................... 50 Nomenclature/Composition........................................ 51 Écran interne.....................................................................
Introduction En Es Fr Pb 46 À lire en premier lieu Merci d’avoir choisi le télémètre laser Nikon MONARCH 3000 STABILIZED. Avant d’utiliser ce produit, lisez soigneusement ce manuel pour en garantir une utilisation correcte. À la fin de votre lecture, gardez ce manuel à portée de main pour pouvoir vous y référer plus tard.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT Respectez à la lettre les instructions de ce manuel pour utiliser ce produit en toute sécurité, et pour éviter tout risque de blessure ou de dommages à vous-même et à votre entourage. Pour pouvoir utiliser correctement ce produit, vous devez comprendre parfaitement le contenu de ce manuel. ATTENTION Indique qu’un emploi incorrect en ignorant les points susmentionnés peut se traduire par la mort ou de sérieuses blessures.
En Es Fr Pb 48 • Ne laissez pas ce produit dans un endroit instable. Il pourrait tomber et entraîner des blessures ou des pannes. • N'utilisez pas l'appareil en marchant. Vous pourriez rencontrer un obstacle, ou tomber et causer des blessures ou une panne. • Ne balancez pas ce produit par la bandoulière. Vous pourriez toucher d'autres personnes et causer des blessures.
• Ne laissez pas l'oculaire à la lumière directe du soleil. L'effet de condenseur de la lentille peut endommager la surface de l'écran interne. SOINS ET PRÉCAUTIONS D'ENTRETIEN OBJECTIF Veillez à ne pas toucher directement la surface de l'objectif avec vos mains lorsque vous le nettoyez. Retirez la poussière ou les peluches avec un soufflet*.
Se familiariser avec le télémètre laser En Caractéristiques principales Es • La fonction STABILIZED (réduction des vibrations) sert à limiter les effets de vibration des mains • Affichage interne rouge facile à lire • Il est facile de permuter entre le mode de la distance horizontale et celui de la distance réelle • Système de changement de cible prioritaire pour mesurer les sujets qui se superposent • Télémètre 6× de qualité supérieure avec traitements multicouches • Oculaire plus grand pour une lect
Nomenclature/Composition 1 En 2 9 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b 8 7 Composition • Boîtier ×1 • Housse ×1 0 a b Bouton MODE Bouton PWR (Bouton POWER ON/Mesure) Oculaire monoculaire 6× Œilleton/Bague de réglage dioptrique Index dioptrique Œillet pour courroie Couvercle du logement de la pile Indication “Ouvert” pour le couvercle du logement de la pile Objectif monoculaire/Ouverture de l'émetteur laser Ouverture du détecteur laser invisible Étiquette de référence du produit Indications Es Fr
En Es Fr Pb Écran interne 1 Repère de cible : Visez la cible que vous souhaitez mesurer. Positionnez la cible au centre du repère. 2 Marque d'irradiation laser : S'affiche lorsque le laser est utilisé pour une mesure. Ne regardez pas du côté de l’objectif tant que cette marque est visible.
Fonctions Fonction STABILIZED (réduction des vibrations) l Activation et désactivation La fonction STABILIZED (réduction des vibrations) s'active à la mise sous tension du télémètre laser. À la mise hors tension du télémètre laser, la fonction STABILIZED (réduction des vibrations) se désactive automatiquement.
Insérer/Remplacer la pile En Es Fr Pb Type de pile Pile au lithium 3V CR2 ×1 Insérer/Remplacer la pile 1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile. Tournez le couvercle du logement de la pile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. 2. Insérer la pile. Pour remplacer la pile, sortez la pile usagée avant d'insérer la nouvelle.
Navigation dans les menus • Utilisation du bouton MODE Vous pouvez appuyer sur le bouton MODE de deux manières. Utilisez le bouton en suivant les descriptions fournies dans ce manuel. - “Appuyez et maintenez le bouton” signifie que vous devez continuer à appuyer sur le bouton pendant 1,5 seconde ou plus. - “Appuyez” signifie que vous devez appuyer rapidement sur le bouton (moins de 1,5 seconde). En Es Fr Pb Changer la luminance de l'affichage interne (IL) Réglez la luminosité de l'affichage interne.
En Es Fr Pb Changer l'unité d'affichage de la distance (F1) Pour l'unité d'affichage des résultats de mesure, sélectionnez YD (yards) ou m (mètres). Le réglage par défaut est YD (yard). 1. Appuyez sur le bouton PWR pour activer le télémètre laser. 2. Appuyez et maintenez le bouton MODE. 3. Appuyez une fois sur le bouton MODE. • Vous pouvez maintenant changer l'unité d'affichage de la distance. 4. Le réglage change chaque fois que vous appuyez sur le bouton PWR.
Changer le mode d'affichage de la mesure (F2) Il est possible de permuter entre le mode de la distance horizontale et celui de la distance réelle. Le réglage par défaut est le mode de la distance horizontale. 1. Appuyez sur le bouton PWR pour activer le télémètre laser. 2. Appuyez et maintenez le bouton MODE. 3. Appuyez deux fois sur le bouton MODE. • Vous pouvez maintenant changer le mode d'affichage de mesure. 4. Le réglage change chaque fois que vous appuyez sur le bouton PWR.
Changer le mode de cible prioritaire (F3) En Es Fr Pb Ce télémètre laser Nikon utilise un système permettant de donner la priorité à la première cible ou à la cible lointaine. Le réglage par défaut est le mode de Priorité à la Cible Lointaine. 1. Appuyez sur le bouton PWR pour activer le télémètre laser. 2. Appuyez et maintenez le bouton MODE. 3. Appuyez trois fois sur le bouton MODE. • Vous pouvez maintenant changer le mode de cible prioritaire. 4.
Diagramme d'utilisation des menus de réglage Veille En Luminance de l'affichage interne : IL IL 1 IL A IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 Es Fr Pb Unité d'affichage de la distance : F1 (yard) (mètre) Mode d'affichage de mesure : F2 (Mode de la distance horizontale) Sans (Mode distance réelle) objet Mode de cible prioritaire : F3 (Mode de Priorité à la Cible Lointaine) Changer temporairement le niveau de luminance. Basculer entre cinq niveaux de luminance.
Mesure En Es Fr Pb Mise en garde — Les contrôles, les ajustements ou l’utilisation d’autres procédures que celles spécifiées dans ce document peuvent engendrer des effets négatifs ou des dommages pour votre santé, dus aux émissions laser. • Avant d'effectuer une mesure, veillez à confirmer chaque réglage de menu. Reportez-vous à “Navigation dans les menus” pour plus de détails sur le menu et sur la façon de modifier les réglages.
Mesure unique En Une seule pression sur le bouton PWR déclenche une mesure unique, puis affiche les résultats. Es Fr Pb Exemple d’affichage de distance mesurée Exemple d’échec de mesure Mesure en continu Appuyez et maintenez le bouton PWR pour prendre une mesure continue, pendant 8 secondes au maximum. Pendant la mesure, la marque d’émission laser clignote puis le résultat mesuré s’affiche. Si vous relâchez le bouton, la mesure continue s’arrête.
Détails techniques En Es Fr Pb Spécifications Plage de mesure (distance réelle)*1 Distance de mesure maximale (réfléchie)*1 Distance de mesure maximale (arbre)*1 Distance de mesure maximale (cerf )*1 Affichage de distance (incrément) Précision (distance réelle)*2 Grossissement (×) Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) Champ angulaire (réel) (°) Dégagement oculaire (mm) Pupille de sortie (mm) Réglage dioptrique Dimensions (L × H × l) (mm/in.) Poids (g/oz.
Environnement Classification laser Longueur d'onde (nm) Durée d'impulsion (ns) Puissance de sortie (W) Divergence du faisceau (mrad) RoHS, WEEE IEC60825-1 : Classe 1M/Produit Laser FDA/21 CFR Partie 1040.10 : Produit Laser de Classe I 905 9,5 15 Verticale : 1,8, Horizontale : 0,25 En Es Fr Pb • Les spécifications du produit peuvent ne pas être atteintes en fonction de la forme, de la texture et de la nature de l'objet ciblé, et/ou des conditions météorologiques. Valeur de référence.
En Es Fr Pb Guide de dépistage des pannes/Réparations Si ce produit ne fonctionne pas comme prévu, consultez cette liste avant de contacter votre revendeur local ou le magasin où vous l’avez acheté. l S'il y a un problème avec le produit.
l Si vous avez besoin d’une réparation, veuillez contacter votre revendeur local ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Ne réparez pas et ne démontez pas le produit. Un incident sérieux pourrait se produire. Remarque : Nikon n’est pas responsable des dommages directs ou indirects si l'utilisateur tente de réparer ou de démonter le produit.
En Es Fr Pb Português brasileiro CONTEÚDO Introdução Leia primeiro...................................................................... 67 PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA........ 68 Conhecer o Telêmetro a laser Principais características............................................... 71 Nomenclatura/Composição......................................... 72 Visor interno...................................................................... 73 Funções Função STABILIZED (redução de vibração).............
Introdução Leia primeiro Obrigado por comprar o Telêmetro a laser MONARCH 3000 STABILIZED da Nikon. Antes de utilizar o produto, leia com cuidado este manual para garantir o uso adequado. Após ler este manual, guarde-o em um lugar de fácil acesso para futuras consultas.
PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA En Es Fr Pb Observe estritamente as diretrizes contidas neste manual para usar este produto de forma segura e prevenir possíveis lesões ou danos à sua propriedade e à de outros. Leia o conteúdo com atenção para usar o produto corretamente. ADVERTÊNCIA Indica que o uso inadequado, ignorando o conteúdo descrito neste documento, pode potencialmente resultar em morte ou lesões sérias.
• Não deixe o produto em local instável. Isso pode resultar em queda, provocando lesões ou mau funcionamento. • Não use este produto ao caminhar. Você pode esbarrar em algo ou cair, provocando lesões ou mau funcionamento do produto. • Não balance o produto pela alça. Você poderá atingir outras pessoas e causar ferimentos. • As peças de borracha deste produto (como a viseira) ou as partes de borracha do estojo e da alça fornecidos podem deteriorar se forem usadas ou armazenadas por um período prolongado.
En Es Fr Pb • Não deixe o ocular exposto à luz solar direta. O efeito da condensação na lente pode danificar a superfície do visor interno. PRECAUÇÕES DE CUIDADOS E MANUTENÇÃO Após remover a poeira usando um soprador, limpe a superfície do corpo com um pano macio e limpo. Após o uso em áreas litorâneas, remova o sal que possa ter acumulado na superfície do corpo com um pano macio e limpo umedecido e seque com um pano seco.
Conhecer o Telêmetro a laser Principais características • A função STABILIZED (redução de vibração) é usada para reduzir as vibrações causadas pelo movimento da mão • Visor interno vermelho de fácil leitura • O modo de distância horizontal e o modo de distância real podem ser facilmente alternados • Sistema de Comutação de Prioridade de Alvo para medir objetos em sobreposição • Sistema óptico 6× de alta qualidade com lentes com revestimento multicamada • Ocular maior para uma visualização mais fácil • Ma
En Nomenclatura/Composição Es 1 2 Fr Pb 9 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a b 8 7 Composição • Corpo ×1 • Estojo ×1 0 a b Botão MODE Botão PWR (botão POWER ON/Medição) Óculo monocular 6× Viseira/Anel de ajuste de dioptria Índice de dioptria Olhal da alça Tampa do compartimento da pilha Indicação “Open” (“Abrir”) da tampa do compartimento da pilha Lente objetiva monocular/Abertura de emissão do laser Abertura de detecção do laser invisível Etiqueta de número de produto Indicação • Alça ×1 • Pil
Visor interno 1 Marca do alvo : Mire o alvo que quer medir. Posicione o alvo no centro do retículo. 2 Marca de irradiação do laser : Aparece enquanto o laser está sendo irradiado para uma medição. Não olhe na direção da lateral das lentes objetivas quando esta marca é exibida.
Funções En Es Fr Pb Função STABILIZED (redução de vibração) l ON e OFF A função STABILIZED (redução de vibração) é ativada simultaneamente quando o Telêmetro a laser está ON (ligado). Quando o Telêmetro a laser está OFF (desligado), a função STABILIZED (redução de vibração) desliga-se automaticamente.
Inserir/Substituir pilha Tipo de pilha En Pilha de lítio 3V CR2 ×1 Es Inserir/Substituir pilha Fr 1. Abra a tampa do compartimento da pilha. Rode a tampa do compartimento da pilha no sentido anti-horário e retire-a. 2. Insira a pilha. Para substituir a pilha, retire primeiro a antiga pilha antes de colocar a nova pilha.
Como navegar nos menus En Es Fr Pb • Operação do botão MODE Há duas formas de pressionar o botão MODE. Use o botão seguindo as descrições neste manual. - “Mantenha pressionado” indica pressionar o botão continuamente por 1,5 segundos ou mais. - “Pressione” indica pressionar o botão rapidamente (menos de 1,5 segundos). Alterar a luminância do visor interno (IL) Ajuste o brilho do visor interno. A configuração padrão da fábrica é IL A (Auto, controle automático de brilho).
Alterar a unidade de exibição da distância (F1) Para a unidade de exibição dos resultados de medição, selecione YD (jardas) ou m (metros). A configuração padrão da fábrica é YD (jarda). 1. Pressione o botão PWR para ligar o Telêmetro a laser. 2. Mantenha pressionado o botão MODE. 3. Pressione o botão MODE uma vez. • Agora você pode alterar a unidade de exibição da distância. 4. A configuração muda toda vez que você pressiona o botão PWR.
Alterar o modo de exibição da medição (F2) En Es Fr Pb O modo de distância horizontal e o modo de distância real podem ser alternados. A configuração padrão de fábrica é o modo de distância horizontal. 1. Pressione o botão PWR para ligar o Telêmetro a laser. 2. Mantenha pressionado o botão MODE. 3. Pressione o botão MODE duas vezes. • Agora você pode alterar o modo de exibição da medição. 4. A configuração muda toda vez que você pressiona o botão PWR.
Alterar o modo de prioridade de alvo (F3) Este Telêmetro a laser da Nikon emprega o sistema de comutação de Prioridade de Primeiro Alvo/ Prioridade de Alvo Distante. A configuração padrão de fábrica é o modo de Prioridade de Alvo Distante. 1. Pressione o botão PWR para ligar o Telêmetro a laser. 2. Mantenha pressionado o botão MODE. 3. Pressione o botão MODE três vezes. • Agora você pode alterar o modo de prioridade de alvo. 4. A configuração muda toda vez que você pressiona o botão PWR.
Diagrama de operação dos menus de configuração En Es Em espera Luminância do visor interno: IL IL A IL 1 IL 2 IL 3 IL 4 IL 5 Fr Pb Unidade de exibição da distância: F1 (jarda) (metro) Modo de exibição da medição: F2 (Modo de distância horizontal) N/D (Modo de distância real) Modo de prioridade de alvo: F3 (Modo de Prioridade de Alvo Distante) Alterar temporariamente o nível de luminância. Alternar entre cinco níveis de luminância.
Medição Atenção — Os controles, ajustes ou utilização de procedimentos além dos especificados no presente documento podem produzir efeitos negativos ou prejudicar sua saúde devido a radiação laser. • Antes de medir, verifique todas as configurações do menu. Consulte “Como navegar nos menus” para ver detalhes do menu e saber como mudar as configurações. En Es Fr Pb Ajustar o foco do visor interno Se for difícil ver pelo visor interno, ajuste o foco seguindo este procedimento. 1.
En Es Medição simples Pressionar o botão PWR uma vez inicia uma medição simples, apresentando os resultados de seguida. Fr Pb Exemplo de exibição de uma distância medida Exemplo de uma falha de medição Medição contínua Mantenha pressionado o botão PWR durante cerca de 8 segundos para iniciar a medição contínua. Durante a medição, a marca de irradiação a laser pisca e depois exibe o resultado medido de forma consecutiva. Ao soltar o botão, a medição contínua para.
Notas técnicas Especificações Faixa de medição (distância real)*1 Distância máxima de medição (refletiva)*1 Distância máxima de medição (árvore)*1 Distância máxima de medição (cervo)*1 Visualização de distância (incrementos) Precisão (distância real)*2 Magnificação (×) Diâmetro efetivo da objetiva (mm) Campo de visão angular (real) (˚) Alívio dos olhos (mm) Pupila de saída (mm) Ajuste da dioptria Dimensões (C × A × L) (mm/pol.) Peso (g/oz.
En Ambiente Es Classificação de laser Fr Comprimento de onda (nm) Duração de pulso (ns) Saída (W) Divergência de feixe (mrad) Pb RoHS, WEEE IEC60825-1: Classe 1M/Produto de Laser FDA/21 CFR Parte 1040.10: Classe I Produto de Laser 905 9,5 15 Vertical: 1,8, Horizontal: 0,25 • As especificações do produto podem não ser alcançadas dependendo da forma do objeto, da textura e natureza da superfície, e/ou das condições meteorológicas. Valor de referência. Sob as condições de medição da Nikon.
Problemas e soluções/Reparo En Se este produto não funcionar como esperado, verifique a lista abaixo antes de falar com o seu distribuidor local ou ir à loja onde comprou o produto. l Se o produto apresentar um problema.
En Es Fr Pb 86 l Caso seja necessária uma reparação, contate o seu distribuidor local ou a loja onde comprou o produto. Não repare ou desmonte. Pode resultar num incidente grave. A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos diretos ou indiretos se o usuário tentar reparar ou desmontar o produto.
Memo
ML910 Printed in China, 872C_3_1801