フィールドスコープ / Fieldscope / Fieldscope / Lunette (d'observation)/ Das Beobachtungsfernrohr / Il fieldscope / Tubkikare / Telescoop / Зрительная труба / Fieldscope / Luneta obserwacyjna / Kaukoputki / Teleskop / Monokulární dalekohled Fieldscope / Fieldscope / Lunetă terestră / Megfigyelőtávcső 60ED-S 82ED-S 82ED-A 60ED-A 使用説明書 / Instruction manual / Manual de instrucciones / Mode d'emploi / Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni / Bruksanvisning / Handleiding / Инструкция по эксплуатации / Manual de
Jp 目次 アフターサービスについて.......................................................................................................... 3 安全上・使用上のご注意.............................................................................................................. 4 付属品............................................................................................................................................. 6 別売アクセサリー.........................................................................................................
Jp このたびは、お買い上げいただきまして、ありがとうございます。 • ご使用前に、本使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。 • お読みになった後は、いつでも見られるところに必ず保管して、ご利用ください。 • 本使用説明書は「MONARCHフィールドスコープ本体」および「専用接眼レンズMEP シリーズ」について記載しています。 • 仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合があります。 • 本「使用説明書」に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を禁じます。 アフターサービスについて お買い上げいただきましたMONARCHフィールドスコープを、安心してご愛用いただき ますよう、次のとおり修理、アフターサービスを行っております。 • 本製品の補修用性能部品(その製品の機能を維持するために必要な部品)は、製造打ち 切り後も8年間を目安に保有しております。ご使用いただいております製品が修理可能 かどうかにつきましては、ご購入店、またはニコンのサービス機関へお問い合わせくだ さい。 「ニコンサービス機関のご案内」をご覧ください。 • ニコンのサービス機関につきましては、 ※ 水没、火災、落下等に
Jp 安全上・使用上のご注意 安全にお使いいただくために必ずお守りください。 この使用説明書には、あなたや他の人への危害や財産への損害を未然に防ぎ、この製品を 安全にお使いいただくために、守っていただきたい事項を示しています。内容をよく理解 してから、製品をご使用ください。 警告 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う 可能性が想定される内容を示しています。 注意 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想 定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。 警告 • フィールドスコープ使用時には、直接太陽や強い光を見ないでください。 注意 • 雨・水滴・砂や泥が掛からないようにしてください。雨に濡れたときはピント合わせリ ングを回さないでください。 • 分解しないでください。 • ステイオンケースのストラップを持って振り回さないでください。人に当たり、けがの 原因となることがあります。 • フードを収納するときや本体を着脱する際に、指などを挟まないように注意してください。 4
Jp • 不安定な場所に置かないでください。転倒や落下により、けがの原因となることがあり ます。 • 歩行中に使用しないでください。衝突や転倒により、けがの原因となることがあります。 • 炎天下の自動車の中や、ヒーターなど高温の発熱体の前にこの製品を放置しないでくだ さい。 • 寒い戸外から温かい室内に入ったときなど、急激な温度変化によって、一時的にレンズ 面が曇ることがあります。 • 小さなお子さまの手の届くところに、梱包箱、梱包材や付属品などを置かないでくださ い。 • お子さまの口に入る小さな部品は、お子さまが誤って飲みこむことがないようにしてく ださい。万一、飲み込んだ場合は、直ちに医師に相談してください。 • 長時間の使用を繰り返すと、ゴム製の目当てにより、皮膚に炎症を起こすことがありま す。 もし、疑わしい症状が現れた際には、直ちに医師に相談してください。 • 持ち運ぶときは、ケースに収納してください。 5
Jp 付属品 ■ フィールドスコープ本体 • 対物キャップ×1 • マウントキャップ×1 • 使用説明書(本書) ■ 接眼レンズ本体 • 接眼キャップ×1 • マウントキャップ×1 • 接眼レンズ用ケース×1 以下の付属品はMEP-30-60Wにのみ付属します。 • DS(デジスコーピング)リングアタッチメント×1 • DS(デジスコーピング)リングアタッチメント用接眼レンズキャップ×1 フィールドスコープ本体の対物キャップと、接眼レンズ 本体の接眼キャップには、キャップの紛失をしないよう にヒモを通す穴(紛失防止用穴)があります。必要に応 じてご活用ください。 6 紛失防止用穴
Jp 別売アクセサリー • ステイオンケース(ストラップ付き) 7
Jp 各部名称 (直視) (傾斜) 3 4 4 3 2 2 5 6 1 6 1 7 1 2 3 4 5 対物レンズ フード(スライド式) 接眼レンズ着脱指標 接眼レンズ 接眼レンズ用着脱ボタン 7 6 7 8 9 0 ピント合わせリング 三脚取り付け座 クランプつまみ(傾斜タイプのみ) 三脚ねじ穴(1/4")(1カ所) ビデオピン穴(2カ所) ※ 接眼レンズを接続した場合の各部名称です。 8 8 9 0
Jp 各部名称(接眼レンズ) 1 2 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 接眼レンズ 目当てゴム ズームリング 接眼レンズ着脱指標 MEP-20-60 3 3 4 4 5 MEP-30-60W 5 2 5 接眼マウント 6 TSリングアタッチメント 7 DSリングアタッチメント 7 ※ MONARCHフィールドスコープの接眼レンズは「バヨネットマウント1型」を採用しています。 ニコンフィールドスコープ接眼レンズMEPシリーズ以外の接眼レンズはご使用になれません。 9
Jp 三脚への取り付け方 1)フィールドスコープを三脚に取り付けます。 • • 三脚のねじを三脚ねじ穴にねじ込み、しっかり固定します。 三脚は安定性の高い大型のものをご使用ください。 2) (傾斜タイプのみ)クランプつまみ(①)を時計回りにね じ込み、フィールドスコープを固定します。 1 対物側キャップの取り外し/フードの引き出し フードの出し入れは、対物レンズキャップを開けた状態で 行ってください。 • 持ち運び時や使用していないときは対物側キャップを取り付け てください。 10
Jp 接眼レンズの取り付け・取り外し ■ 取り付け 本体と接眼の接眼着脱指標に合わせて、①レンズをはめ込 み、押し込みながら、②反時計回りにロック音がするまで 回します。 注)押し込みが不十分なときは、回りません。 • 水滴等の侵入を防ぐために、接眼レンズにゴム製のO(オー)リ ングが組み込まれています。このため、少し抵抗がありますが、 突き当たるまでしっかりと挿し込んでください。 2 1 注)本体にステイオンケースを取り付けている場合は、次 の点にご注意ください。 • 接眼レンズ装着時は、接眼マウント接触面にケースのふちを巻 き込まないよう、ご注意ください。 接眼マウント接触面 11
Jp ■ 取り外し 2 接眼レンズ用着脱ボタン①を押した状態で、接眼レンズを ②時計回りに回して外します。 1 ピント合わせ ピント合わせリングで行います。 ピント合わせリングを①の方向に回すと、遠くの目標にピ ントが合います。②の方向に回すと、近くの目標にピント が合います。 1 2 ピント合わせリング 12
Jp 鏡筒の回転(傾斜モデルのみ) クランプつまみを反時計回りに緩めると鏡筒を回転することができます。 0˚ 45˚ 45˚ 90˚ 90˚ クランプつまみ 135˚ 135˚ 180˚ • 45°間隔の位置にクリックがあります。 • クランプつまみをねじ込むと、任意の角度で固定できます。 13
Jp ステイオンケースの取り付け方 対物カバー 接眼カバー ストラップ ステイオンケース本体 ■ 取り付け方 1) フィールドスコープの対物側を下にして台などの上に置 き、ステイオンケース本体をフィールドスコープ接眼側 からかぶせます。 • • 傷などがつかないように、対物キャップを取り付けた状態で 作業を行ってください。 接眼レンズの着脱ボタンが隠れないようにかぶせてください。 2) 1ジッパーを上げ、2ベルトを締めます。 1 2 14
Jp 3) 1対物カバーと2接眼カバーをステイオンケース 本体に取り付けます。 1 • 2 接眼カバーには上下があります。ミミの長い方が下側 になるようにカバーを取り付けてください。 4) ストラップ(4箇所)を取り付けます。 正しい取り付け状態 直視タイプ 傾斜タイプ 15
Jp 接眼レンズについて ■ 観察時 裸眼観察時: 接眼部を反時計回りに回して、繰り出して使用します。 眼鏡使用者観察時: 目当て部を収納して使用します。 ■ デジスコーピング撮影時 MEP-38WおよびMEP-20-60の場合 接眼部を反時計回りに回し、ブロンズ色の指標が見えなくなるまで完全に収納します。 MEP-30-60Wの場合 1) TS(ターンスライド)リングアタッチメントを反時 計回りに回して取り外します。 2) DS(デジタルスコーピング)リングアタッチメント を時計回りに回して取り付けます。 • 最後までしっかり回して取り付けてください。 16 1) 2)
Jp お手入れについて • 水やお湯で洗わないでください。 • 本体(レンズを除く)の汚れは、柔らかい清潔な布で軽く拭いてください。ベンジン、 シンナーなどの有機溶剤や、有機溶剤を含むクリーナーなどは使わないでください。 • レンズ面のホコリは、柔らかい油気のないハケで払うようにして落としてください。 • レンズ面についた指紋などの汚れは、クリーニングペーパーもしくは、柔らかい清潔な 布に少量の無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを湿らせたも ので、軽く拭き取ってください。 17
Jp 防水型について ■ フィールドスコープ本体 • フィールドスコープ本体内部に窒素ガスを充填することによって、雨風の当たる場所や 湿気の多い場所などで使用しても内部に曇りやカビが生じにくい防水構造になっていま す。 • ただし、使用時は次の点にご注意ください。 - 水中での使用や強い水流で洗うことは行わないでください。 - 本体可動部に水滴が付いたときは操作をやめ、水滴を拭き取るようにしてください。 • 防水性能を保持するためには、定期的に点検を受けられることをおすすめします。 ■ 接眼レンズ • 接眼レンズ単体は非防水設計ですので、レンズ交換を行う際はなるべく湿気のない場所 で行ってください。 • 接眼レンズをフィールドスコープ本体へ装着した場合は防水設計となりますが、水中で の使用はできません。 18
Jp フィールドスコープ仕様 対物レンズ有効径 最短合焦距離 82ED-S 82ED-A 60ED-S (mm) 82 82 60 60 (m) 5.0 5.0 3.3 3.3 86 (P=1.0) 86 (P=1.0) 67 (P=0.75) 67 (P=0.
Jp 接眼レンズ仕様 型名 モナーク フィールドスコープ口径 倍率 実視界 見掛視界 1,000m先の視界 ひとみ径 MEP-38W 60 82 60 82 60 (×) 38 30 20 – 60 16 – 48 30 – 60 24 – 48 (°) 2.0 2.5 2.1 – 1.0*3 2.6 – 1.2*3 2.0 – 1.2*3 2.5 – 1.5*3 (°)*1 55.3 – 65.6*3 44 37 – 17*3 45 – 21*3 35 – 21*3 44 – 26*3 (mm) 2.2 2.0 4.1 – 1.4 3.8 – 1.3 *3 2.7 – 1.4 2.5 – 1.3*3 4.8 4.0 7.3 – 2.0*3 6.3 – 1.6*3 (mm) 外径 (mm)*2 *1 *2 *3 *4 *5 *6 40.4 – 54.3**3 35 (mm) 構造 66.
Jp システムチャート コンパクトデジタルカメラブラケット FSB-UC MONARCH フィールドスコープ 82ED-S/82ED-A MONARCH フィールドスコープ 60ED-S/60ED-A フィールドスコープ 接眼レンズ MEP-38W MEP-20-60 MEP-30-60W デジスコーピングアダプター DSA-N1 1 NIKKOR レンズ デジスコーピングブラケット DSB-N1 ニコンデジタルカメラ COOLPIXシリーズ (一部不適合機種あり) レンズ交換式 アドバンストカメラ Nikon 1 (一部不適合機種あり) レンズ交換式 アドバンストカメラ Nikon 1 (一部不適合機種あり) ※ システムチャートは2016年5月現在のものです。最新の対応機種などの情報については、ニコンホームページをご確認ください。 21
En Table of contents Safety and operation precautions........................................................................................................................... 24 Supplied items............................................................................................................................................................... 26 Optional accessories......................................................................................................................................
Thank you for your purchase. • Thoroughly read this instruction manual before using the product, and be sure to use the product correctly. • After reading, retain this instruction manual in a place where it can be easily referenced, such as near the product. • This instruction manual contains descriptions of the “MONARCH Fieldscope unit” and “Exclusive MEP Series Eyepiece Lens”. • Specifications and design are subject to change without notice.
En Safety and operation precautions In order to ensure the safe use of this product, read this manual carefully and be sure you understand the information provided before attempting to operate the product. This manual provides instructions that you should follow in order to use the product safely and to prevent damage to people and property. Be sure that you thoroughly understand the information described here before attempting to use the product.
• Do not place the product in places where it cannot be secured in a stable position. Doing so may cause the product to topple or fall over and result in injury. • Do not use the product while walking. Doing so may cause you to run into other people or objects, or fall down, resulting in injury. • Do not leave the product in a car on a hot or sunny day, or near heat-generating equipment.
En Supplied items ■ Fieldscope unit • Objective lens cap ×1 • Mount cap ×1 • Instruction manual (this booklet) ■ Eyepiece lens unit • Eyepiece cap ×1 • Mount cap ×1 • Eyepiece lens case × 1 (Included only if you purchased a single eyepiece lens unit. Not included if you purchased a set.) The following supplied items are included only with MEP-30-60W.
En Optional accessories • Stay-on case (with strap) 27
En Nomenclature (Straight) 4 (Angled) 3 4 3 2 2 5 6 1 6 1 7 1 2 3 4 5 Objective lens Lens hood (slide type) Eyepiece lens attachment index Eyepiece Detachment button for the eyepiece lens 7 6 7 8 9 0 Focus ring Tripod mount Clamp (angled type only) Tripod screw hole (1/4”) (1 hole) Video pin hole (2 holes) * This is the overview when the eyepiece is connected.
En Nomenclature (Eyepiece) 1 2 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 3 3 4 4 5 5 Eyepiece mount Eyepiece 6 TS ring attachment Eyecup rubber 7 DS ring attachment Zoom ring Eyepiece lens attachment index MEP-30-60W 5 2 7 * The eyepiece lens of the MONARCH fieldscope uses “Type 1 Bayonet Mount”. Eyepiece lenses other than the Nikon Fieldscope Eyepiece Lens MEP Series cannot be used.
En Mounting to the tripod 1) Mount the fieldscope to the tripod. • Screw the tripod screw into the tripod screw hole to firmly lock the fieldscope in place. • Use a large, highly stable tripod. 2) (Angled type only) Screw in the clamp clockwise (1) to lock the fieldscope in place. 1 Removing the objective lens end cap/extending the lens hood Extend or retract the lens hood only when the objective lens cap is removed. • Attach the objective lens end cap when carrying or not using the product.
En Mounting and removing the eyepiece ■ Mounting Align the eyepiece attachment indices of the unit and the eyepiece, insert the lens (1), and rotate counter-clockwise while pressing in until you hear a lock sound (2). Note: The eyepiece will not rotate if you do not sufficiently press it in. • To prevent contaminants such as water drops from entering, the eyepiece is fitted with a rubber O-ring. Although this presents slight resistance, firmly insert the eyepiece until it is secure.
En ■ Removing While pressing the detachment button for the eyepiece lens (1), rotate the eyepiece lens clockwise to remove it (2). 2 1 Focusing Focusing is performed with the focus ring. Rotate the focus ring in the direction of (1) to bring distant objects into focus. Rotate it in the direction of (2) to bring near objects into focus.
En Rotating the lens barrel (angled models only) Loosening the clamp by rotating it counter-clockwise allows you to rotate the lens barrel. 0˚ 45˚ 45˚ 90˚ 90˚ Clamp 135˚ 135˚ 180˚ • The lens barrel produces a click sound at 45-degree increments. • Screw in the clamp to lock the lens barrel at any angle.
En Attaching the stay-on case Objective lens cover Eyepiece cover Strap Stay-on case unit ■ Attaching 1) Place the fieldscope on a platform with the objective lens side on the bottom, and cover the fieldscope with the stay-on case unit from the eyepiece side. • Perform this procedure with the objective lens cap attached so that the fieldscope does not get damaged. • Cover so that the detachment button of the eyepiece lens is not hidden. 2) 1 Pull up the zipper, and 2 tighten the belt.
3) Attach the 1 objective lens cover and 2 eyepiece cover to the stay-on case unit. 1 En 2 • The eyepiece cover has a top and bottom. Attach the cover so that the side with the longer tab is at the bottom. 4) Attach the strap at four places.
En About the eyepiece lens ■ When observing When observing with the naked eye: Use by rotating the eyepiece section counter-clockwise to extend. When observing with glasses: Use by keeping the eyecup section retracted. ■ When shooting while digiscoping For MEP-38W and MEP-20-60 Completely retract the eyecup section by rotating the eyepiece section counter-clockwise until you cannot see the bronze index. 1) 2) For MEP-30-60W 1) Remove the TS (turn slide) ring attachment by rotating it counter-clockwise.
En Storage and cleaning • Do not wash the product with cold or hot water. • Gently wipe off dirt from the product (except for the lens) with a soft, clean cloth. Do not use organic solvents such as benzene or paint thinner, or cleaning solutions that contain organic solvents. • Remove dust from the lens surface with a soft, oil-free brush.
En Waterproof Models ■ Fieldscope Unit • The fieldscope unit is waterproof due to its nitrogen gas-filled design. It can be safely used in conditions of high humidity, wind, and rain and is resistant to clouding and mold. • However, take note of the following during use. - Do not use the product underwater or clean it under strong running water. - Any moisture should be wiped off the body before adjusting movable parts.
En Product specifications 82ED-S 82ED-A 60ED-S Objective diameter (mm) 82 82 60 60 Close focusing distance (m/ft) 5.0/16.4 5.0/16.4 3.3/10.8 3.3/10.8 Filter-attachment size (mm) 60ED-A 86 (P=1.0) 86 (P=1.0) 67 (P=0.75) 67 (P=0.75) Length (mm/in.)*1 325(355*2)/12.8(14.0*2) 334(364*2)/13.1(14.3*2) 262(285*2)/10.3(11.2*2) 270(293*2)/10.6(11.5*2) Height × Width (mm/in.)*1 124×103/4.9×4.1 112×108/4.4×4.3 124×93/4.9×3.7 110×98/4.3×3.9 1,650/58.2 1,640/57.8 1,260/44.
En Eyepiece lens specifications Model MONARCH Fieldscope diameter MEP-38W MEP-20-60 (mm) 82 60 Magnification (×) (°) Angular field of view (Real/degree) Angular field of view (Apparent/degree) (°)*1 Field of view at 1,000 m/yd. (m) (ft) Exit pupil (mm) Relative brightness Eye relief (mm) 38 2.0 30 2.5 82 MEP-30-60W 60 18.5 20 – 60 16 – 48 2.1 – 1.0*3 2.6 – 1.2*3 40.4 – 54.3*3 37 – 17*3 45 – 21*3 111 – 51*3 135 – 63*3 4.1 – 1.4*3 3.8 – 1.3*3 16.8 – 2.0*3 14.4 – 1.7*3 16.1 – 15.
En System chart Digital Camera Bracket FSB-UC MONARCH Fieldscope 82ED-S/82ED-A MONARCH Fieldscope 60ED-S/60ED-A Nikon Digital Camera COOLPIX Series (some models are not compatible) Fieldscope Eyepiece MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Advanced Camera with Interchangeable Lenses Nikon 1 Series (some models are not compatible) Digiscoping Adapter DSA-N1 1 NIKKOR Lenses Digiscoping Bracket DSB-N1 Advanced Camera with Interchangeable Lenses Nikon 1 Series (some models are not compatible) The above chart
Es Tabla de contenidos Precauciones de seguridad y funcionamiento................................................................................................... 44 Artículos suministrados.............................................................................................................................................. 46 Accesorios opcionales.................................................................................................................................................
Gracias por su compra. • Antes de utilizar el producto, lea detenidamente este manual de instrucciones y asegúrese de utilizar el producto correctamente. • Una vez leído, guarde este manual de instrucciones cerca del producto para posteriores consultas. • Este manual de instrucciones contiene descripciones de la “Unidad de la mira telescópica MONARCH” y del “Exclusivo objetivo del ocular de la serie MEP”. • Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Es Precauciones de seguridad y funcionamiento Con el fin de garantizar el uso seguro de este producto, lea atentamente este manual y asegúrese de que comprende la información en él facilitada antes de proceder a la utilización del producto. Este manual contiene instrucciones que deberá seguir para utilizar el producto de forma segura y evitar lesiones personales y daños en la propiedad. Asegúrese de que entiende la información provista antes de proceder a la utilización del producto.
• No coloque el producto en lugares en los que no se pueda garantizar una posición estable. De lo contrario, el producto podría volcarse o caer y ocasionar daños. • No utilice el producto mientras camina. De lo contrario, podría tropezar con otras personas u objetos, o caerse y producirse algún tipo de lesión. • No deje el producto dentro de un coche en un día caluroso o soleado, o cerca de equipos que generen calor.
Es Artículos suministrados ■ Unidad de la mira telescópica • Tapa de la lente del objetivo × 1 • Tapa de montaje × 1 • Manual de instrucciones (este folleto) ■ Unidad del objetivo del ocular • Tapa del ocular × 1 • Tapa de montaje × 1 • Funda del objetivo del ocular × 1 (se incluye solo en el caso de que haya adquirido una sola unidad del objetivo del ocular. No se incluye si se ha adquirido un juego). Los siguientes artículos suministrados se incluyen únicamente con el MEP-30-60W.
Accesorios opcionales Es • Funda de transporte (con correa) 47
Es Nomenclatura (Recto) 4 (Angular) 3 4 3 2 2 5 6 1 6 1 7 1 Lente del objetivo 2 Parasol del objetivo (tipo deslizante) 3 Índice del accesorio del objetivo del ocular 4 Ocular 5 Botón de extracción del objetivo del ocular 7 Anillo de enfoque Soporte del trípode Abrazadera (solo para el tipo en ángulo) Orificio para el tornillo del trípode (1/4 pulg.
Nomenclatura (ocular) 1 2 Es 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 3 3 4 4 5 MEP-30-60W 5 2 Ocular 5 Montaje del ocular Protector de goma del ocular 6 Accesorio del anillo TS Anillo de zoom 7 Accesorio del anillo DS 7 Índice del accesorio del objetivo del ocular * El objetivo del ocular de la mira telescópica MONARCH utiliza “Montaje de bayoneta tipo 1”. No se puede utilizar un objetivo del ocular distinto al de la serie MEP del objetivo del ocular de la mira telescópica de Nikon.
Es Montaje en el trípode 1) Montaje del fieldscope en el trípode. • Atornille los tornillos del trípode en los orificios de los tornillos del trípode de modo que el fieldscope se bloquee correctamente en su lugar. • Utilice un trípode grande que sea muy estable. 2) (Solo para el tipo en ángulo) Atornille la abrazadera en el sentido de las agujas del reloj (1) para bloquear la mira telescópica en su lugar.
Montaje y extracción del ocular Es ■ Montaje Alinee los índices del accesorio del ocular de la unidad y el ocular, introduzca el objetivo (1) y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj mientras pulsa hasta escuchar un sonido de bloqueo (2). Nota: el ocular no girará si no lo pulsa suficientemente. • Con el fin de evitar la entrada de elementos contaminantes, como gotas de agua, el ocular incluye una junta tórica de caucho.
Es ■ Extracción Al pulsar el botón de extracción del objetivo del ocular (1), gire el objetivo del ocular en el sentido de las agujas del reloj para extraerlo (2). 2 1  Enfoque El enfoque se realiza con el anillo de enfoque. Gire el anillo de enfoque en la dirección de (1) para enfocar objetos distantes. Gírelo en la dirección de (2) para enfocar objetos cercanos.
Rotación del cañón del objetivo (solo para los modelos en ángulo) Al aflojar la abrazadera girándola en sentido contrario a las agujas del reloj, puede girar el cañón del objetivo. 0˚ 45˚ 45˚ 90˚ 90˚ Abrazadera 135˚ 135˚  180˚ • El cañón del objetivo emite un clic tras cada incremento de 45 grados. • Atornille la abrazadera para bloquear el cañón del objetivo en cualquier ángulo.
Es Colocación de la funda de transporte Tapa de la lente del objetivo Tapa del ocular Correa Unidad de la funda de transporte ■ Colocación 1) Coloque la mira telescópica en una plataforma situando la parte de la lente del objetivo en la parte inferior, y cubra la mira telescópica con la unidad de la funda de transporte desde la parte del ocular. • Realice este procedimiento colocando la tapa de la lente del objetivo de forma que no se dañe la mira telescópica.
3) Coloque la 1 tapa de la lente del objetivo y la 2 tapa del ocular en la unidad de la funda de transporte. 1 2 Es • La tapa del ocular tiene una parte superior y otra inferior. Coloque la tapa de modo que la parte con la pestaña más larga se encuentre en la parte inferior. 4) Coloque la correa en cuatro puntos.
Es Acerca del objetivo del ocular ■ Durante la observación Al observar a simple vista: utilícelo girando la sección del ocular en sentido contrario a las agujas del reloj para extenderlo. Al observar con gafas: utilícelo retrayendo la sección del ocular. ■ Cuando se dispara durante el digiscoping Para MEP-38W y MEP-20-60 Retraiga por completo la sección del ocular girando la sección del ocular en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que no pueda ver la marca de bronce.
Almacenamiento y limpieza • No lave el producto con agua fría o caliente. • Limpie suavemente la suciedad del producto (salvo el objetivo) utilizando un paño suave y limpio. No utilice disolventes orgánicos, como bencina o disolvente de pintura, o una solución de limpieza que contenga disolventes orgánicos. • Elimine el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo suave que no contenga grasa.
Es Modelos a prueba de agua ■ Unidad de la mira telescópica • La unidad de la mira telescópica es a prueba de agua debido a su diseño con gas nitrógeno. Se puede utilizar en condiciones de humedad elevada, viento y lluvia, y es resistente a la nubosidad y al moho. • No obstante, tenga en cuenta lo siguiente durante su uso. - No utilice el producto bajo el agua ni lo limpie en agua corriente a alta presión. - Se deben eliminar los restos de humedad del cuerpo antes de ajustar las piezas móviles.
Especificaciones del producto Diámetro del objetivo (mm) Distancia de enfoque cercano (metros/pies) Tamaño de accesorio de filtro 82ED-S 82ED-A 60ED-S 82 82 60 60ED-A 60 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) Longitud (mm/pulg.)*1 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) Altura × Ancho (mm/pulg.)*1 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9 (gr./onzas)*1 1.
Es Especificaciones del objetivo del ocular Modelo MEP-38W Diámetro de MONARCH Fieldscope MEP-20-60 (mm) 82 60 (×) (°) (°)*1 38 2,0 30 2,5 Campo de visión a una distancia de 1.
Gráfico del sistema Es  Soporte de la cámara digital FSB-UC MONARCH Fieldscope 82ED-S/82ED-A MONARCH Fieldscope 60ED-S/60ED-A Fieldscope Ocular MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Cámara avanzada con objetivos intercambiables de la serie 1 de Nikon (algunos modelos no son compatibles) Adaptador de digiscoping DSA-N1 1 objetivo NIKKOR Soporte de digiscoping DSB-N1 Cámara digital Nikon de la serie COOLPIX (algunos modelos no son compatibles) Cámara avanzada con objetivos intercambiables de la serie 1 d
Sommaire Fr Règles de sécurité......................................................................................................................................................... 64 Colisage............................................................................................................................................................................ 66 Accessoires en option.......................................................................................................................
Merci de votre achat. • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le matériel, et assurez-vous de l'utiliser correctement. • Après lecture, conservez ce mode d'emploi à un endroit où vous pourrez le consulter facilement, par exemple, là où vous rangez le matériel. • Ce mode d'emploi contient des descriptions de la lunette d'observation MONARCH et de l'oculaire exclusif Série MEP. • Les caractéristiques techniques et la conception peuvent être modifiées sans préavis.
Règles de sécurité Fr Pour utiliser ce matériel en toute sécurité, lisez attentivement ce manuel et assurez-vous d'avoir bien compris les informations fournies avant de l'employer. Les consignes données dans ce manuel doivent être respectées afin d'utiliser le matériel en toute sécurité et d'éviter tout dommage corporel ou matériel. Assurez-vous de comprendre parfaitement les informations données ici avant de tenter d'utiliser le matériel.
• Ne posez pas la lunette dans un endroit où sa stabilité ne serait pas assurée : elle pourrait se renverser ou chuter, au risque de blesser quelqu'un. • N'utilisez pas le matériel en marchant. Vous pourriez percuter quelqu'un ou quelque chose ou tomber, au risque de vous blesser. • Ne laissez pas la lunette dans une voiture par temps chaud ou ensoleillé, ou près d'une source de chaleur.
Colisage Fr ■ Lunette d'observation • Capuchon d'objectif × 1 • Capuchon de monture × 1 • Mode d’emploi (ce fascicule) ■ Bloc oculaire • Capuchon d'oculaire × 1 • Capuchon de monture × 1 • Étui d'oculaire × 1 (inclus uniquement si vous achetez l'oculaire seul. Non inclus si vous achetez l'ensemble.) Les éléments suivants du colisage sont fournis uniquement avec le modèle MEP-30-60W.
Accessoires en option • Étui terrain (avec sangle) Fr 67
Nomenclature Fr (Droit) 4 (Coudé) 3 4 3 2 2 5 6 1 6 1 7 1 2 3 4 5 Objectif Pare-soleil (type coulissant) Repère de fixation de l'oculaire Oculaire Bouton de dépose de l'oculaire 7 Bague de mise au point Support de trépied Fixation (modèle coudé uniquement) Trou de vis pour trépied (1/4" - 0,6 mm) (1 trou) 0 Trou pour caméra miniature (2 trous) 6 7 8 9 * Vue d'ensemble une fois l'oculaire monté.
Nomenclature (Oculaire) 1 2 1 1 2 Fr 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 3 3 4 4 5 Oculaire 5 Monture de l'oculaire Caoutchouc de l'œilleton 6 Porte-oculaire tourBague de zoom nant-coulissant Repère de fixation de l'oculaire 7 Bague de digiscopie MEP-30-60W 5 2 7 * L’oculaire de la lunette d’observation MONARCH utilise la “Monture à baïonnette Type 1”. Seuls les oculaires de la série MEP pour lunettes d’observation Nikon sont utilisables.
Fixation au trépied Fr 1) Montez la lunette sur le trépied. • Vissez les vis du trépied dans les trous de vis pour trépied afin de bloquer solidement la lunette en position. • Utilisez un grand trépied bien stable. 2) (Modèle coudé uniquement) Vissez la fixation (1) dans le sens des aiguilles d'une montre pour bloquer la lunette en position. 1  Retrait du capuchon d'objectif/déploiement du pare-soleil Ne déployez ou n'escamotez le pare-soleil qu'une fois le capuchon d'objectif retiré.
Montage et démontage de l'oculaire Fr ■ Montage Alignez les repères de montage du boîtier et de l'oculaire, insérez l'oculaire (1) et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en appuyant, jusqu'au déclic de verrouillage (2). Remarque : si vous n'appuyez pas suffisamment fort sur l'oculaire, il ne tournera pas. • Pour empêcher les impuretés et les gouttes d'eau de pénétrer, l'oculaire est muni d'un joint torique en caoutchouc.
■ Démontage Fr Tout en appuyant sur le bouton de dépose de l'oculaire (1), tournez l'oculaire dans le sens des aiguilles d'une montre pour le démonter (2). 2 1  Mise au point La mise au point s'effectue avec la bague de mise au point. Tournez la bague dans le sens de la flèche (1) afin de mettre au point les objets distants. Pour les objets proches, tournez-la dans le sens de la flèche (2).
Rotation du fût d'objectif (modèles coudés uniquement) Pour faire tourner le fût d'objectif, desserrez d'abord la fixation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 0˚ 45˚ 45˚ 90˚ 90˚ Fixation 135˚ 135˚  180˚ • Le fût d'objectif produit un déclic à chaque pas de 45°. • Revissez la fixation pour bloquer le fût d'objectif selon l'angle voulu.
Installation de l'étui terrain Fr Housse d'objectif Housse d'oculaire Sangle Étui terrain ■ Installation 1) Placez la lunette sur une surface plane, l'objectif dirigé vers le bas, et habillez la lunette avec l'étui terrain en partant du côté de l'oculaire. • N'effectuez cette opération qu'une fois le capuchon d'objectif en place, pour éviter d'abîmer la lunette. • Veillez à ce que le bouton de dépose de l'oculaire ne soit pas masqué. 2) Remontez la fermeture à glissière 1 et serrez la courroie 2.
3) Fixez la housse d'objectif 1 et la housse d'oculaire 2 à l'étui terrain. 1 2 Fr • La housse d'oculaire a un côté haut et un côté bas. Fixez-la de sorte que la languette la plus longue se trouve en bas. 4) Fixez la sangle aux quatre points d'attache.
À propos de l'oculaire Fr ■ Pour l’observation Pour l'observation à l'œil nu : tournez la portion de l’oculaire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le déployer. Pour l'observation avec des lunettes de vue : laissez la portion de l’œilleton en position escamotée.
Stockage et nettoyage • Ne lavez pas le matériel à l'eau chaude ou froide. • Dépoussiérez délicatement le matériel (sauf la lentille) à l'aide d'un chiffon doux et propre. N'utilisez pas de solvant organiques tels que le benzène ou les diluants pour peinture, ni de solution nettoyante contenant des solvants organiques. • Dépoussiérez la surface de la lentille à l'aide d'un pinceau non gras à poils souples.
Modèles étanches Fr ■ Lunette d'observation • La lunette est étanche à l'eau grâce à sa conception à injection d'azote. Elle est utilisable sans risque en présence d'une forte humidité, de vent et de pluie, et résiste à la condensation et aux moisissures. • Toutefois, veillez à respecter les consignes suivantes lors de son utilisation. - Ne l'utilisez pas sous l'eau et ne la lavez pas sous un fort courant d'eau. - En cas d'humidité, essuyez le corps de la lunette avant d'ajuster les parties mobiles.
Caractéristiques techniques Fr 82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A 82 82 60 60 Distance minimale de mise au (m/pieds) point 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 Diamètre de fixation pour filtre (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9 1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.
Caractéristiques de l'oculaire Fr Modèle MEP-38W Diamètre de la lunette MONARCH Grossissement Champ angulaire (réel/degré) Champ angulaire (apparent/degré) Champ de vision à 1.
Présentation schématique du système Fr  Support pour appareil photo numérique FSB-UC Lunette MONARCH 82ED-S/82ED-A Lunette MONARCH 60ED-S/60ED-A Lunette Oculaire MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Adaptateur pour digiscopie DSA-N1 Lentilles 1 NIKKOR Support pour digiscopie DSB-N1 Appareil photo numérique Nikon Série COOLPIX (certains modèles sont incompatibles) Appareil photo évolué à objectifs interchangeables Nikon Série 1 (certains modèles sont incompatibles) Appareil photo évolué à objectifs inter
Inhaltverzeichnis De Vorsichtsmaßnahmen bei Gebrauch..................................................................................................................... 84 Im Lieferumfang............................................................................................................................................................ 86 Optionales Zubehör.................................................................................................................................................
Vielen Dank für Ihren Kauf. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Produkts zur korrekten Handhabung des Produkts sorgfältig durch. • Bewahren Sie das Handbuch nach dem Lesen zum Nachschlagen griffbereit auf, zum Beispiel in der Nähe des Produkts. • Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält Beschreibungen des „MONARCH Beobachtungsfernrohres“ und des „Exklusiv-Okularobjektivs der MEP-Serie“. • Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
Vorsichtsmaßnahmen bei Gebrauch De Lesen Sie zum sicheren Gebrauch des Produkts diese Anleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit den bereitgestellten Informationen vertraut, bevor Sie das Produkt benutzen. Diese Anleitung enthält Anweisungen, die Sie zum sicheren Gebrauch des Produkts und zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden befolgen sollten. Machen Sie sich vor Gebrauch des Produkts mit den beschriebenen Informationen vertraut. Hinweis, bei dessen Nichtbeachtung schwere Verletzungen bzw.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Orten auf, an denen es sich nicht in einer stabilen Position sichern lässt. Andernfalls kann das Produkt umkippen oder herunterfallen und jemanden verletzen. • Verwenden Sie das Produkt nicht während des Gehens. Andernfalls können Sie gegen andere Menschen oder Gegenstände laufen bzw. hinfallen und sich dabei verletzen. • Lassen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizungen oder an einem heißen oder sonnigen Tag in einem Fahrzeug liegen.
Im Lieferumfang De ■ Beobachtungsfernrohr • Objektivlinsenkappe ×1 • Montagekappe ×1 • Bedienungsanleitung (dieses Heft) ■ Okularobjektiv • Okularkappe ×1 • Montagekappe ×1 • Okularobjektiv × 1 (nur bei Kauf eines einzelnen Okularobjektivs enthalten. In Sets nicht enthalten.) Die folgenden mitgelieferten Artikel sind nur im Lieferumfang von MEP-30–60W enthalten.
Optionales Zubehör • Bereitschafts-Schutzhülle (mit Trageriemen) De 87
Teilebezeichnung De (mit Geradeinblick) 3 4 (mit Schrägeinblick) 4 3 2 2 5 6 1 7 1 2 3 4 5 6 1 Objektivlinse Gegenlichtblende (zum Schieben) Okularobjektiv-Aufsatzmarkierung Okular Lösevorrichtung für das Okularobjektiv 7 6 Fokusring 7 Stativhalterung 8 Klemmschraube (nur Ausführung mit Schrägeinblick) 9 Gewindebohrung für Stativ (1/4") (1 Bohrung) 0 Loch für Video-Pin (2 Löcher) * Diese Übersicht zeigt das Produkt mit angeschlossenem Okular.
Teilebezeichnung (Okular) 1 2 1 1 2 2 De 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 3 3 4 4 5 Okular 5 Okularanschluss Gummiaugenmuschel 6 TS-Ringaufsatz Zoomring 7 DS-Ringaufsatz Okularobjektiv-Aufsatzmarkierung MEP-30-60W 5 2 7 * Für das Okularobjektiv des Beobachtungsfernrohres MONARCH wird „Bajonettanschluss Typ 1“ verwendet. Es können nur Okularobjektive der MEP-Serie von Nikon verwendet werden.
Montieren auf ein Stativ 1) Montieren Sie das Beobachtungsfernrohr auf ein Stativ. • Schrauben Sie die Stativschrauben in die Stativgewindebohrungen, um das Beobachtungsfernrohr sicher zu fixieren. • Verwenden Sie ein großes, sehr stabiles Stativ. De 2) Schrauben Sie die Klemmschraube (1) im Uhrzeigersinn hinein, um das Beobachtungsfernrohr in seiner Position zu fixieren (nur Ausführung mit Schrägeinblick).
Montieren und Abnehmen des Okulars ■ Montieren Richten Sie die Okularaufsatz-Indizes des Geräts und des Okulars aneinander aus, setzen Sie das Objektiv (1) ein, und drehen Sie es gedrückt gegen den Uhrzeigersinn ein, bis Sie ein Verriegelungsgeräusch (2) hören. Hinweis: Das Okular dreht sich erst dann, wenn sie es fest genug aufdrücken. • Um zu verhindern, dass Verschmutzungen oder Wassertropfen eindringen, verfügt das Okular über einen O-Ring aus Gummi.
■ Abnehmen De Drehen Sie das Okularobjektiv im Uhrzeigersinn, um es zu entfernen (2), und halten Sie dabei die Lösevorrichtung für das Okularobjektiv (1) gedrückt. 2 1  Fokussieren Die Fokussierung erfolgt mit dem Fokusring. Drehen Sie den Fokusring in der Richtung von (1), um entfernte Ziele scharfzustellen. Drehen Sie ihn in die Richtung von (2), um nahe Ziele scharfzustellen.
Drehen des Linsentubus (nur Modelle mit Schrägeinblick) Nach dem Lösen der Klemmschraube durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn können Sie den Linsentubus drehen. 0˚ 45˚ 45˚ 90˚ 90˚ Klemmschraube 135˚ 135˚  180˚ • Der Linsentubus erzeugt in 45-Grad-Schritten ein Klickgeräusch. • Schrauben Sie die Klemmschraube hinein, um den Linsentubus im gewünschten Winkel zu fixieren.
Anbringen der Bereitschafts-Schutzhülle De Abdeckung der Objektivlinse Okularabdeckung Trageriemen Bereitschafts-Schutzhülle ■ Befestigung 1) Legen Sie das Fernrohr mit der Objektivlinsenseite nach unten gerichtet auf eine Plattform, und decken Sie das Fernrohr auf der Seite des Okulars mit der Bereitschafts-Schutzhülle ab. • Führen Sie diesen Vorgang mit angebrachter Objektivlinsenkappe aus, damit das Fernrohr nicht beschädigt wird.
3) Bringen Sie die 1 Abdeckung der Objektivlinse und 2 des Okulars an der Bereitschafts-Schutzhülle an. 1 2 • Die Okularabdeckung hat eine Ober- und eine Unterseite. Befestigen Sie die Abdeckung dergestalt, dass sich die Seite mit dem längeren Element unten befindet. De 4) Befestigen Sie den Riemen an vier Stellen.
Informationen zur Okularobjektiv De ■ Während der Beobachtung Bei Beobachtung mit bloßem Auge: Drehen Sie den Okularabschnitt entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn auszuziehen. Bei Beobachtung mit Brille: Lassen Sie den Augenmuschelabschnitt eingezogen. ■ Bei Aufnahmen während der Digiskopie Für MEP-38W und MEP-20-60 Ziehen Sie den Augenmuschelabschnitt vollständig ein, indem Sie den Okularabschnitt entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis Sie die Bronzemarkierung 1) 2) nicht mehr sehen können.
Lagerung und Reinigung • Waschen Sie das Produkt nicht mit kaltem oder heißem Wasser. • Wischen Sie Verschmutzungen des Produkts mit einem weichen, sauberen Tuch vorsichtig ab (außer an der Linse). Verwenden Sie weder organische Lösungsmittel wie Benzol oder Farbverdünner, noch Reinigungslösungen, die organische Lösungsmittel enthalten. • Entfernen Sie Staub von der Linsenoberfläche mit einem weichen, ölfreien Pinsel.
Wasserdichte Modelle De ■ Beobachtungsfernrohr • Das Beobachtungsfernrohr ist dank seiner Stickstoffgasfüllung wasserdicht. Es kann in Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit, Wind und Regen verwendet werden, und ist gegenüber Trübung und Schimmelbildung resistent. • Beachten Sie jedoch die folgenden Nutzungshinweise: - Verwenden Sie das Produkt nicht unter Wasser und reinigen Sie es nicht unter stark fließendem Wasser. - Feuchtigkeit muss vom Gehäuse entfernt werden, bevor bewegliche Teile eingestellt werden.
Technische Daten des Produkts De Objektivdurchmesser Naheinstellgrenze (mm) (m/fuß) 82ED-A 60ED-S 82 82 60 60ED-A 60 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) Länge (mm/zoll)*1 325(355*2)/12,8 (14,0*2) 334(364*2)/13,1 (14,3*2) 262(285*2)/10,3 (11,2*2) 270(293*2)/10,6 (11,5*2) Höhe × Breite (mm/zoll)*1 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9 (g/unze)*1 1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.
Technische Daten des Okularobjektivs Modell De MEP-38W MONARCH Fieldscope Durchmesser MEP-20-60 (mm) 82 60 (×) (°) (°)*1 38 2,0 30 2,5 Sehfeld pro 1.
Systemübersicht  Digitalkamera-Adapter FSB-UC MONARCH Beobachtungsfernrohr 82ED-S/82ED-A MONARCH Beobachtungsfernrohr 60ED-S/60ED-A De Nikon Digitalkamera COOLPIX-Serie (einige Modelle sind nicht kompatibel) Beobachtungsfernrohr Okular MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Kompakte Systemkamera mit Wechselobjektiven Nikon-1-Serie (einige Modelle sind nicht kompatibel) Digiskopie-Adapter DSA-N1 1-NIKKOR-Objektive Digiskopie-Adapter DSB-N1 Kompakte Systemkamera mit Wechselobjektiven Nikon-1-Serie (einige
Indice It Precauzioni operative e di sicurezza....................................................................................................................104 Elementi forniti.............................................................................................................................................................106 Accessori in opzione...................................................................................................................................................
Grazie per l'acquisto. • Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente questo manuale di istruzioni e assicurarsi di utilizzare il prodotto correttamente. • Dopo aver letto il manuale di istruzioni, conservarlo a portata di mano (per esempio accanto al prodotto) per poterlo consultare facilmente quando è necessario. • Il presente manuale di istruzioni contiene le descrizioni del “Fieldscope MONARCH” e della “Lente oculare della serie esclusiva MEP”.
Precauzioni operative e di sicurezza It Per garantire un utilizzo sicuro del prodotto, leggere attentamente questo manuale e assicurarsi di aver compreso le informazioni ivi riportate prima di provare ad utilizzare il prodotto. Questo manuale riporta le istruzioni da seguire per utilizzare il prodotto in modo sicuro e per prevenire danni a cose e persone. Assicurarsi di aver compreso le informazioni sopra riportate prima di provare ad utilizzare il prodotto.
• Fare attenzione a non pizzicare le dita quando si ritrae il paraluce o quando si monta o si rimuove il corpo. • Non appoggiare il prodotto in posti dove non può essere garantito un posizionamento stabile. Questo può provocare la caduta o il ribaltamento del prodotto e causare lesioni. • Non utilizzare il prodotto mentre si cammina. Questo può provocare lo scontro con altre persone o oggetti oppure la caduta, con conseguente rischio di ferite.
Elementi forniti ■ Fieldscope It • Tappo dell'obiettivo ×1 • Tappo di montaggio ×1 • Manuale di istruzioni (questo libretto) ■ Lente dell'oculare • Coprioculare ×1 • Tappo di montaggio ×1 • Custodia della lente dell'oculare × 1 (inclusa solo se si acquista una lente oculare a sé. Non inclusa se si acquista l'insieme.) I seguenti accessori forniti sono inclusi solo con il modello MEP-30-60W.
Accessori in opzione • Custodia (con cinghia) It 107
Nomenclatura (dritta) It 4 (angolare) 3 4 3 2 2 5 6 1 6 1 7 1 Obiettivo 2 Paraluce (tipo scorrevole) 3 Indice dell'adattatore lente oculare 4 Oculare 5 Pulsante di espulsione della lente oculare 7 Anello di messa a fuoco Supporto treppiede Morsetto (solo tipo angolare) Foro di avvitamento treppiede (1/4") (1 foro) 0 Foro video (2 fori) 6 7 8 9 * Vista d'insieme con l'oculare montato.
Nomenclatura (Oculare) 1 2 1 1 2 2 It 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 3 3 4 4 5 Oculare 5 Attacco dell'oculare Conchiglia oculare in gomma 6 Adattatore TS ad Anello dello zoom anello Indice dell'adattatore lente ocu- 7 Adattatore DS ad lare anello MEP-30-60W 5 2 7 * La lente dell’oculare del fieldscope MONARCH utilizza l’”Attacco a baionetta di tipo 1”. Non è possibile utilizzare lenti di oculare che non siano la Lente oculare per fieldscope Nikon della serie MEP.
Montaggio sul treppiede 1) Montare il fieldscope sul treppiede. • Avvitare le viti del treppiede nei fori di avvitamento treppiede per bloccare saldamente il fieldscope in posizione. • Utilizzare un treppiede di grandi dimensioni e ben stabile. It 2) (Solo tipo angolare) Avvitare il morsetto in senso orario (1) per bloccare il fieldscope in posizione. 1  Rimozione del tappo esterno dell'obiettivo / prolungamento del paraluce Estendere o retrarre il paraluce solo dopo aver tolto il tappo dell'obiettivo.
Montaggio e rimozione dell'oculare ■ Montaggio Allineare gli indici dell'adattatore oculare dell'unità e dell'oculare, inserire la lente (1) e ruotare in senso antiorario premendo al tempo stesso, finche non si sente uno scatto di chiusura (2). Nota: l'oculare non ruota se non lo si preme sufficientemente. • L'oculare è dotato di un O-ring in gomma per impedire l'ingresso di agenti contaminanti quali gocce d'acqua.
■ Rimozione Mentre si preme il pulsante di espulsione della lente dell'oculare (1), ruotare la lente in senso orario per rimuoverla (2). It 2 1  Messa a fuoco La messa a fuoco viene eseguita con l'anello di messa a fuoco. Ruotare l'anello di messa a fuoco nella direzione (1) per mettere a fuoco oggetti distanti. Ruotarlo nella direzione (2) per mettere a fuoco oggetti vicini.
Rotazione del tubo dell'obiettivo (solo modelli angolari) Per ruotare il tubo dell'obiettivo è necessario allentare il morsetto facendolo ruotare in senso antiorario. 0˚ It 45˚ 45˚ 90˚ 90˚ Morsetto 135˚ 135˚  180˚ • Il tubo dell'obiettivo emette un suono di scatto ad incrementi di 45 gradi. • Avvitare il morsetto per bloccare il tubo dell'obiettivo in un qualsiasi angolo.
Fissaggio della custodia It Copriobiettivo Coprioculare Cinghia Custodia ■ Fissaggio 1) Porre il fieldscope su una piattaforma con il lato dell'obiettivo sul fondo e coprire il fieldscope con la custodia dal lato dell'oculare. • Eseguire questa operazione con il tappo dell'obiettivo installato, in modo da non danneggiare il fieldscope. • Coprire in modo da non nascondere il pulsante di espulsione della lente dell'oculare. 2) 1 Tirare su la cerniera e 2 stringere la cinghia.
3) Fissare 1 il copriobiettivo e 2 il coprioculare alla custodia. 1 2 • Il coprioculare presenta una parte superiore ed una parte inferiore. Fissare il coprioculare in modo che la parte con la linguetta più lunga si trovi nella parte inferiore. It 4) Fissare la cinghia in quattro punti.
Informazioni sulla lente dell'oculare ■ Osservazione Osservazione a occhio nudo: utilizzare il prodotto ruotando la sezione oculare in senso antiorario It per prolungarlo. Osservazione con gli occhiali: utilizzare il prodotto tenendo retratta la sezione della conchiglia oculare. ■ Scatto in digiscoping Per i modelli MEP-38W e MEP-20-60 Retrarre completamente la sezione della conchiglia oculare ruotando la sezione dell’oculare in senso antiorario fino a quando non si vede il segno in bronzo.
Conservazione e pulizia • Non lavare il prodotto con acqua fredda o molto calda. • Rimuovere delicatamente la sporcizia dal prodotto (tranne la lente) utilizzando un panno morbido e pulito. Non utilizzare solventi organici come etere, acquaragia o soluzioni pulenti che possano contenere solventi organici. • Rimuovere la polvere dalla superficie dell'obiettivo con uno spazzolino morbido non oleoso.
Modelli impermeabili ■ Fieldscope It • Grazie alla struttura riempita di azoto, il fieldscope è impermeabile. Può essere utilizzato in condizioni di elevata umidità, vento e pioggia, è antiappannante e resiste alla muffa. • In ogni caso, durante l'uso, tenere presente quanto segue. - Non utilizzare il prodotto sott'acqua, né pulirlo sotto un forte getto di acqua corrente. - Rimuovere eventuali tracce di umidità dal corpo prima di regolare le parti mobili.
Specifiche del prodotto Diametro dell'obiettivo (mm) 82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A 82 82 60 60 It Distanza minima di messa a fuoco (m/piedi) 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 Dimensione adattatore filtro (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9 1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.
Specifiche della lente dell'oculare Modello Diametro fieldscope MONARCH It MEP-38W MEP-20-60 (mm) 82 60 Ingrandimento (×) (°) Campo visivo (reale/gradi) angolare Campo visivo (apparente/gradi) angolare (°)*1 Campo visivo a 1.
Schema del sistema  Staffa fotocamera digitale FSB-UC Fieldscope MONARCH 82ED-S/82ED-A Fieldscope MONARCH 60ED-S/60ED-A Fotocamera digitale Nikon Serie COOLPIX (Alcuni modelli non sono compatibili) Fieldscope Oculare MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Fotocamera avanzata con obiettivi Intercambiabili Serie Nikon 1 (Alcuni modelli non sono compatibili) Adattatore per digiscoping DSA-N1 Obiettivi 1 NIKKOR Staffa per digiscoping DSB-N1 Fotocamera avanzata con obiettivi Intercambiabili Serie Nikon 1 (Alc
Innehållsförteckning Se Säkerhet och försiktighet vid användning.........................................................................................................124 Medföljande produkter.............................................................................................................................................126 Extra tillbehör............................................................................................................................................................
Tack för ditt köp. • Läs bruksanvisningen noga innan du använder denna produkt, och se till att produkten används på rätt sätt. • Efter att du läst bruksanvisningen, spara den på en lättillgänglig plats, till exempel nära produkten. • Denna bruksanvisning innehåller beskrivningar för ”MONARCH Tubkikare” samt ”Exklusiv okularlins i MEP-serien”. • Specifikationer och konstruktion kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Säkerhet och försiktighet vid användning Se Läs denna bruksanvisning noga och se till att du förstår innehållet i den innan du använder produkten för att säkerställa att produkten används på ett säkert sätt. Denna bruksanvisning innehåller instruktioner som du bör följa för att använda produkten säkert och förhindra skador på personer och egendom. Försäkra dig om att du förstår all information som beskrivs här innan du försöker använda produkten.
• Placera inte produkten på platser där den inte kan säkras i en stabil position. Den kan falla och orsaka skada. • Använd inte produkten samtidigt som du går. Du kan stöta emot andra personer och föremål, eller falla och skada dig. • Lämna inte produkten i en bil när det är varmt eller soligt, eller nära värmeproducerande utrustning. • Linsytan kan bli immig om produkten exponeras för radikala temperaturändringar, t.ex. om du tar in produkten i ett varmt rum från ett kallt utomhusklimat.
Medföljande produkter ■ Tubkikare • Objektivskydd ×1 • Skydd för okularfäste ×1 • Bruksanvisning (detta häfte) Se ■ Okularlins • Linsskydd ×1 • Skydd för okularfäste ×1 • Fodral för okularlins × 1 (Ingår endast om du köpt en enkel okularlins. Ingår ej om du köpt en sats.) Nedanstående komponenter medföljer endast med MEP-30-60W.
Extra tillbehör • Bärfodral (med rem) Se 127
Terminologi (Rak) 3 2 Se 4 (Vinklad) 3 4 2 5 6 1 6 1 7 1 2 3 4 5 Objektivlins Motljusskydd (skjuttyp) Okularlinsens fäste Okular Frigöringsknapp för okularlinsen 7 Fokusring Tripodfäste Klämfäste (endast vinklad typ) Skruvhål för tripod (1/4” (tum)) (1 hål) 0 Videoanslutning (2 hål) 6 7 8 9 * Detta är översikten när okularet är anslutet.
Terminologi (okular) 1 2 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 Okular Ögonmussla i gummi Zoomningsring Okularlinsens fäste MEP-20-60 Se 3 3 4 4 5 5 Okularfäste 6 Fäste för TS-ring 7 Fäste för DS-ring MEP-30-60W 5 2 7 * Okularlinsen på MONARCH fältkikare har ”Bajonettfäste typ 1”. Andra okularlinser än Nikon Fieldscope Eyepiece Lens MEP Series kan inte användas.
Montera på tripod 1) Montera tubkikaren på tripod. Se • Skruva i tripodskruvarna i skruvhålen i tripod för att låsa fast tubkikaren ordentligt. • Använd en stor och mycket stabil tripod. 2) (Endast vinklad typ) Skruva i klämfästet medsols (1) för att låsa fast tubkikaren. 1  Ta bort det bakre objektivlocket/dra ut motljusskyddet Förläng eller dra samman motljusskyddet endast när objektivlocket är borttaget. • Sätt fast det bakre objektivlocket när du bär den eller inte använder produkten.
Montera och demontera okularet ■ Montera Rikta in markeringarna för okularet på enheten med okularet, för in okularet (1) och vrid det moturs samtidigt som du trycker in det tills du kan höra ett låsljud (2). Obs! Okularet kan inte vridas om du inte trycker in det. 2 Se • Okularet har en O-ring i gummi för att förhindra att föroreningar som vattendroppar kommer in. O-ringen kan orsaka motstånd, men för ändå in okularet tills det sitter säkert.
■ Demontera Tryck in frigöringsknappen för okularet (1) och vrid okularet medurs för att lossa det (2). 2 Se 1  Fokusering Fokusering görs med fokusringen. Vrid fokusringen i riktningen (1) för att fokusera på föremål på långt avstånd. Vrid den i riktningen (2) för att fokusera på föremål på nära avstånd.
Rotera objektivet (endast vinklade modeller) Om du lossar klämfästet genom att rotera det motsols kan du rotera objektivet. 0˚ 45˚ Se 45˚ 90˚ 90˚ Klämfäste 135˚ 135˚  180˚ • Det hörs ett klickljud från objektivet vid 45 graders rotation. • Skruva i klämfästet för att låsa objektivet vid önskad vinkel.
Sätta på bärfodralet Se Objektivets linsskydd Okularets linsskydd Rem Bärfodral ■ Fastsättning 1) Montera tubkikaren på ett stativ med objektivet vänt nedåt och för över bärfodralet från okularsidan. • Gör detta medan objektivlocket sitter monterat så att tubkikaren inte skadas. • Dra över och rikta in så att frigöringsknappen för okularet inte döljs. 2) 1 Dra ihop med dragkedjan och 2 dra åt remmen.
3) Montera 1 objektivets linsskydd och 2 okularets linsskydd på bärfodralet. 1 2 • Okularets linsskydd har en ovansida och en undersida. Sätt på skyddet så att sidan med längre flik är vänd nedåt. Se 4) Fäst remmen på fyra ställen.
Om okularlinsen ■ Vid observation Se Vid observation med blotta ögat: Använd genom att vrida okularsektionen moturs för förlängning. Vid observation med glasögon: Använd med ögonmusslans sektion sammandragen. ■ Vid digiscoping För MEP-38W och MEP-20-60 Dra samman sektionen med ögonmusslan helt genom att vrida okularsektionen moturs till du inte längre ser bronsindexet. För MEP-30-60W 1) Avlägsna TS-ringen (turn slide) genom att vrida den moturs.
Förvaring och rengöring • Tvätta inte av produkten med kallt eller varmt vatten. • Torka försiktigt av smuts från produkten (utom på linsen) med en mjuk och ren trasa. Använd inte organiska lösningsmedel såsom bensin eller thinner, eller rengöringsmedel som innehåller organiska lösningsmedel. • Avlägsna damm från linsytan med en mjuk, oljefri borste.
Vattentäta modeller ■ Tubkikare Se • Tubkikaren är vattentät eftersom den är fylld med kvävgas. Den kan säkert användas i miljöer med hög luftfuktighet, vind och regn och den är resistent mot imma och mögel. • Observera emellertid följande under användning. - Använd inte produkten under vatten och tvätta inte av den under kraftigt rinnande vatten. - Eventuell fukt bör torkas av huset innan du justerar rörliga delar.
Produktspecifikationer Objektivdiameter Närgräns Filterfästets storlek (mm) (m/fot) 82ED-A 60ED-S 82 82 60 60ED-A 60 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 Se 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) Längd (mm/tum)*1 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) Höjd × bredd (mm/tum)*1 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9 1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.
Specifikationer för okularlinsen Modell Se MEP-38W MEP-20-60 MONARCH tubkikare diameter (mm) 82 60 Förstoring Bildvinkel (verklig/grader) Bildvinkel (upplevd/grader) Bildvinkel vid 1.
Systemtabell  Fäste för digitalkamera FSB-UC MONARCH tubkikare 82ED-S/82ED-A MONARCH tubkikare 60ED-S/60ED-A Nikon digitalkamera COOLPIX-serien (vissa modeller är inte kompatibla) Tubkikare Okular MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Avancerad kamera med utbytbara linser i Nikon 1-serien (vissa modeller är inte kompatibla) Digiscopingadapter DSA-N1 1 NIKKOR-linser Digiscoping-fäste DSB-N1 Se Avancerad kamera med utbytbara linser i Nikon 1-serien (vissa modeller är inte kompatibla) Diagrammet ovan gäl
Inhoudsopgave Nl Veiligheids- en gebruiksinstructies.......................................................................................................................144 Meegeleverde onderdelen......................................................................................................................................146 Optionele accessoires................................................................................................................................................
Gefeliciteerd met uw aankoop. • Lees deze handleiding goed door voordat u het product gebruikt. Gebruik het product altijd op de juiste manier. • Bewaar deze handleiding na het lezen op een plek waar deze snel te raadplegen is, bijvoorbeeld vlak bij het product. • Deze handleiding beschrijft de “MONARCH-telescoop” en de “exclusieve oculairlens uit de MEPserie”. • De specificaties en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. • Zonder schriftelijke toestemming van NIKON VISION CO., LTD.
Veiligheids- en gebruiksinstructies Voor een veilig gebruik van dit product moet u deze handleiding goed doornemen. Zorg ervoor dat u alle informatie goed begrijpt voordat u het product in gebruik neemt. In deze handleiding staan aanwijzingen die u moet opvolgen om het product veilig te kunnen gebruiken en schade aan personen en eigendommen te voorkomen. Zorg ervoor dat u alle informatie die hier wordt beschreven goed begrijpt voordat u het product in gebruik neemt.
• Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken tijdens het indraaien van de lenskap of het bevestigen of verwijderen van de body. • Plaats het product nooit ergens waar het niet stabiel staat. Het product kan dan kantelen of vallen en letsel veroorzaken. • Loop niet tijdens het gebruik van het product. U kunt dan tegen andere mensen of voorwerpen lopen of vallen, met mogelijk letsel als gevolg.
Meegeleverde onderdelen ■ De telescoop • Dop objectieflens ×1 Nl • Aansluitdop ×1 • Handleiding (dit boekje) ■ Oculairlens • Oculairdop ×1 • Aansluitdop ×1 • Beschermtas voor oculairlens ×1 (wordt meegeleverd als u alleen een oculairlens hebt aangeschaft; wordt niet meegeleverd als u een set hebt aangeschaft.) De volgende meegeleverde onderdelen horen alleen bij de MEP-30-60W.
Optionele accessoires • Vaste beschermtas (met draagriem) Nl 147
Benamingen (Recht) 3 4 4 (Gehoekt) 3 2 2 Nl 5 6 1 6 1 7 1 2 3 4 5 Objectieflens Lenskap (schuifkap) Aanduiding oculairlensbevestiging Oculair Ontgrendelingsknop voor de oculairlens 7 6 Scherpstelring 7 Statiefbeugel 8 Klem (alleen voor het gehoekte type) 9 Schroefgat statief (1/4”) (1 gat) 0 Video-opening (2 gaten) * In dit overzicht is het oculair aangesloten.
Nomenclatuur (oculair) 1 2 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 3 3 4 4 5 Oculair 5 Oculairaansluiting Rubberen oogschelp 6 Draaischuif-ringbeZoomring vestiging Aanduiding oculairlensbevesti- 7 Digiscoping-ringging bevestiging MEP-30-60W Nl 5 2 7 * De oculairlens van de MONARCH-telescoop maakt gebruik van “bajonetsluiting type 1”. Er kunnen geen andere oculairlenzen dan de oculairlens uit de MEP-serie voor telescopen van Nikon worden gebruikt.
Op het statief bevestigen 1) Bevestig de telescoop op het statief. • Draai de schroeven van het statief in de schroefgaten zodat de telescoop stevig vastzit. • Gebruik een groot, zeer stabiel statief. Nl 2) (Alleen voor het gehoekte type) Draai de klem rechtsom (1) zodat de telescoop stevig vastzit. 1  De sluitdop van de objectieflens verwijderen/de lenskap uitdraaien Draai de lenskap alleen uit of in wanneer de objectieflensdop is verwijderd.
Het oculair bevestigen en verwijderen ■ Bevestigen Lijn de aanduiding voor de oculairlensbevestiging op de unit met die op het oculair, plaats de lens (1) en druk deze linksom draaiend naar binnen totdat u een vergrendelingsgeluid hoort (2). Opmerking: u kunt het oculair niet draaien als u het onvoldoende naar binnen drukt. • Om te voorkomen dat er vervuiling, zoals waterdruppels, binnendringt, is het oculair voorzien van een rubberen O-ring.
■ Verwijderen Houd de ontgrendelingsknop voor de oculairlens (1) ingedrukt en draai de oculairlens rechtsom om deze te verwijderen (2). 2 Nl 1  Scherpstellen Gebruik de scherpstelring voor scherpstelling. Draai de scherpstelring in richting (1) om op afstand gelegen objecten scherp te stellen. Draai deze in richting (2) om nabij gelegen objecten scherp te stellen.
De houder van de objectieflens draaien (alleen bij gehoekte modellen) Door de klem rechtsom los te draaien, kan de houder van de objectieflens worden gedraaid. 0˚ 45˚ 45˚ Nl 90˚ 90˚ Klem 135˚ 135˚  180˚ • De houder van de objectieflens maakt een klikgeluid bij slagen van 45°. • Door de klem aan te draaien, kan de houder in elke hoek worden vastgezet.
De vaste beschermtas bevestigen Nl Kap objectieflens Kap oculair Draagriem Vaste beschermtas ■ Bevestigen 1) Zet de telescoop op een plat oppervlak met de kant van de objectieflens onder en bedek de telescoop met de vaste beschermtas vanaf de kant van het oculair. • Voer deze handeling uit met de dop op de objectieflens, zodat de telescoop niet beschadigd raakt. • Zorg ervoor dat de ontgrendelingsknop van de oculairlens zichtbaar blijft. 2) 1 Trek de rits omhoog en 2 maak het riempje vast.
3) Bevestig de 1 kap van de objectieflens en de 2 kap van het oculair aan de vaste beschermtas. 1 2 • De kap van het oculair heeft een onder- en bovenkant. Bevestig de kap met de kant waaraan het langste lipje zit aan de onderkant. 4) Bevestig de draagriem op vier punten.
De oculairlens ■ Tijdens het observeren Nl Als u wilt observeren met het blote oog, draait u hiervoor het oculairgedeelte linksom en draait u het uit. Als u wilt observeren met een bril op, houdt u hiervoor de oogschelp ingedraaid. ■ Als u foto’s maakt tijdens digiscoping Voor de MEP-38W en MEP-20-60 Draai de oogschelp helemaal in door het oculairgedeelte linksom te draaien totdat de bronskleurige aanduiding niet meer zichtbaar wordt.
Opbergen en schoonmaken • Was het product niet met warm of koud water. • Veeg al het vuil van het product (behalve van de lens) met een zachte, schone doek. Gebruik geen organische oplosmiddelen, zoals benzeen of verfverdunner (thinner), of schoonmaakmiddelen die organische oplosmiddelen bevatten. • Verwijder stof van het oppervlak van de lens met een zacht, olievrij borsteltje.
Waterdichte modellen ■ De telescoop Nl • De telescoop is waterdicht doordat deze is gevuld met stikstof. De telescoop kan veilig worden gebruikt bij een hoge luchtvochtigheid, wind en regen en is damp- en schimmelbestendig. • Neem echter bij gebruik het volgende in acht. - Gebruik het product niet onder water en maak het niet schoon onder sterk stromend water. - Veeg eerst al het vocht van de body voordat u beweegbare onderdelen verstelt.
Productspecificaties 82ED-S 82ED-A 60ED-S Objectiefdiameter (mm) 82 82 60 60ED-A 60 Kortste scherpstelafstand (m/ft) 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 Afmeting filter (mm) 86(P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) Nl Lengte (mm/in.)*1 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) Hoogte x breedte (mm/in.)*1 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9 1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.
Specificaties oculairlens Model Nl MEP-38W MEP-20-60 Diameter MONARCH-telescoop (mm) 82 60 Vergroting Beeldhoek (werkelijk/graden) Beeldhoek (schijnbaar/graden) Beeldhoek op 1.000 m/yd (×) (°) (°)*1 (m) (ft) (mm) 38 2,0 30 2,5 82 MEP-30-60W 60 18,5 20-60 16-48 2,1 – 1,0*3 2,6 – 1,2*3 40,4 – 54,3*3 37 – 17*3 45 – 21*3 111 – 51*3 135 – 63*3 4,1 – 1,4*3 3,8 – 1,3*3 16,8 – 2,0*3 14,4 – 1,7*3 16,1 – 15,3*3 Lengte *2 (mm/in.) 73/2,9 89/3,5 Buitendiameter (mm/in.)*2 61/2,4 62/2,4 (g/oz.
Systeemoverzicht  Beugel digitale camera FSB-UC MONARCH-telescoop 82ED-S/82ED-A MONARCH-telescoop 60ED-S/60ED-A Digitale Nikon-camera COOLPIX-serie (sommige modellen zijn niet compatibel) Telescoop Oculair MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Geavanceerde camera met uitwisselbare lenzen uit de Nikon 1-serie (sommige modellen zijn niet compatibel) Digiscopingadapter DSA-N1 1 NIKKOR-lenzen Digiscopingbeugel DSB-N1 Geavanceerde camera met uitwisselbare lenzen uit de Nikon 1-serie (sommige modellen zijn ni
Содержание Ru Безопасность и меры предосторожности при эксплуатации..............................................................164 Поставляемые элементы.......................................................................................................................................166 Дополнительные принадлежности..................................................................................................................167 Номенклатура..........................................................
Благодарим вас за покупку. • Прежде чем приступать к эксплуатации изделия, внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации. Правильно используйте изделие. • После прочтения держите инструкцию в доступном месте для быстрого получения справок (например, рядом с изделием). • В настоящей инструкции по эксплуатации приведены описания «Полевой зрительной трубы MONARCH» и «Линзы окуляра эксклюзивной серии MEP». • Технические характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного уведомления.
Безопасность и меры предосторожности при эксплуатации Ru Прежде чем приступать к эксплуатации изделия, внимательно прочитайте настоящую инструкцию и убедитесь в том, что изложенная в ней информация понимается правильно. Это необходимо для безопасного использования изделия. В настоящем руководстве приведены инструкции, которые следует неукоснительно соблюдать, чтобы безопасно использовать данное изделие и предотвратить причинение травм окружающим и материальный ущерб.
• Выдвигая бленду или же прикрепляя или снимая корпус, соблюдайте осторожность и старайтесь не прищемить пальцы. • Не устанавливайте изделие в таких местах, где его нельзя закрепить в устойчивом положении. Изделие может опрокинуться или упасть, что способно причинить травму. • Не используйте изделие на ходу. Это может привести к столкновению с другими людьми или предметами или же к падению, что способно причинить травму.
Поставляемые элементы ■ Полевая зрительная труба • Крышка линзы объектива ×1 • Крышка байонета ×1 • Инструкция по эксплуатации (эта брошюра) ■ Линза окуляра Ru • Крышка окуляра ×1 • Крышка байонета ×1 • Чехол для линзы окуляра × 1 (Входит в комплект, если приобретен только окуляр. Не входит в комплект, если приобретен набор.) Перечисленные ниже позиции поставляются в комплекте только с линзой окуляра MEP-30-60W.
Дополнительные принадлежности • Чехол (с ремнем) Ru 167
Номенклатура (Прямой) 4 (Угловой) 3 4 3 2 2 Ru 5 6 1 6 1 7 1 2 3 4 5 Линза объектива Бленда (выдвижного типа) Метка насадки линзы окуляра Окуляр Кнопка открепления линзы окуляра 7 Фокусирующее кольцо Крепление штатива Зажим (только угловой тип) Резьбовое отверстие штатива (1/4") (1 отверстие) 0 Отверстие видеоконтакта (2 отверстия) 6 7 8 9 * Показано изделие с подсоединенным окуляром.
Номенклатура (окуляр) 1 2 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 3 3 4 4 5 MEP-30-60W Ru 5 2 Окуляр 5 Байонет окуляра Резиновый наглазник 6 П о в о р о т н о - с д в и ж н а я Кольцо зуммирования кольцевая насадка (TS) 7 Метка насадки линзы 7 Цифроскопическая кольокуляра цевая насадка (DS) * В линзе объектива полевой зрительной трубы MONARCH используется «Байонетная оправа типа 1».
Установка на штатив 1) Установите полевую зрительную трубу на штатив. • Чтобы надежно зафиксировать полевую зрительную трубу на штативе, ввинтите винт штатива в резьбовое отверстие штатива. • Используйте большой и устойчивый штатив. Ru 2) (Только угловой тип) Чтобы зафиксировать полевую зрительную трубу, поворачивайте зажим по часовой стрелке (1). 1  Снятие торцевой крышки линзы объектива/выдвижение бленды объектива Выдвигайте и вдвигайте бленду, только когда крышка линзы объектива снята.
Установка и снятие окуляра ■ Установка Совместите метки окуляра на устройстве и окуляре, вставьте линзу (1) и, нажимая на нее, поворачивайте против часовой стрелки, пока не будет слышен щелчок (2). Примечание. Если на линзу не нажать с достаточным усилием, окуляр не будет поворачиваться. • Для предотвращения загрязнения (например, попадания капель воды) окуляр снабжен резиновым уплотнительным кольцом. Прилагая небольшое усилие, плотно вставьте окуляр до его фиксации на месте. 2 Ru 1  Примечание.
■ Снятие Нажимая кнопку открепления линзы окуляра (1), поворачивайте линзу окуляра по часовой стрелке для ее снятия (2). 2 Ru 1  Фокусировка Фокусировка выполняется с помощью фокусирующего кольца. Чтобы выполнить фокусировку на удаленном объекте, поворачивайте фокусирующее кольцо в направлении (1). Чтобы выполнить фокусировку на близком объекте, поворачивайте его в направлении (2).
Поворот тубуса линзы (только модели углового типа) Ослабив зажим поворотом против часовой стрелки, можно повернуть тубус линзы. 0˚ 45˚ 45˚ Ru 90˚ 90˚ Зажим 135˚ 135˚  180˚ • Тубус линзы подает щелчок при каждом повороте на 45 градусов. • Ввинтите зажим, чтобы зафиксировать тубус линзы под нужным углом.
Прикрепление чехла Ru Чехол линзы объектива Чехол окуляра Ремень Основной чехол ■ Крепление 1) Поместите полевую зрительную трубу на устойчивую поверхность стороной линзы объектива вниз и накройте полевую зрительную трубу основным чехлом со стороны окуляра. • Во избежание повреждения полевой зрительной трубы выполняйте эту операцию с прикрепленной крышкой линзы объектива. • Накройте трубу таким образом, чтобы кнопка открепления не была скрыта.
3) Прикрепите чехол линзы объектива 1 и чехол окуляра 2 к основному чехлу. 1 2 • Чехол окуляра имеет верхнюю и нижнюю стороны. Прикрепите чехол таким образом, чтобы сторона с более длинным язычком находилась внизу. 4) Прикрепите ремень в четырех местах.
О линзе окуляра ■ При наблюдении Ru При наблюдении невооруженным глазом: используйте, поворачивая сегмент окуляра против часовой стрелки для выдвижения. При наблюдении в очках: используйте, установив сегмент наглазника во вдвинутое положение. ■ При съемке с системой удаленного наблюдения и фотосъемки Для MEP-38W и MEP-20-60 Полностью вдвиньте сегмент наглазника, поворачивая окуляр против часовой стрелки, пока не исчезнет бронзовая метка.
Хранение и очистка • Не мойте изделие холодной или горячей водой. • Осторожно стирайте загрязнение с изделия (за исключением линзы) мягкой и чистой тканью. Не используйте органические растворители (например, бензол или растворитель для краски), а также моющие растворы, содержащие любые органические растворители. • Удаляйте пыль с поверхности линзы мягкой обезжиренной кисточкой.
Водонепроницаемые модели ■ Полевая зрительная труба Ru • Полевая зрительная труба водонепроницаема благодаря азотонаполненной конструкции. Ее можно безопасно использовать в условиях высокой влажности, при ветре и во время дождя. Кроме того, она устойчива к помутнению и образованию плесени. • Однако при использовании изделия обратите внимание на следующее. - Не используйте изделие под водой и не очищайте его под сильной струей воды.
Технические характеристики изделия Диаметр объектива (мм) Минимальное расстояние фокусировки (м/футов) Размер насадки фильтра (мм) 82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A 82 82 60 60 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) Ru Длина (мм/дюйм)*1 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) Высота × ширина (мм/дюйм)*1 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9 1.650/58,2 1.
Технические характеристики линзы окуляра Модель Диаметр полевой зрительной трубы MONARCH (мм) Увеличение (×) Угловое поле зрения (реальное/градус) (°) Угловое поле зрения (видимое/градус) (°)*1 Ru MEP-38W MEP-20-60 82 60 38 2,0 30 2,5 82 MEP-30-60W 60 18,5 20-60 16-48 2,1 – 1,0*3 2,6 – 1,2*3 40,4 – 54,3*3 37 – 17*3 45 – 21*3 111 – 51*3 135 – 63*3 4,1 – 1,4*3 3,8 – 1,3*3 16,8 – 2,0*3 14,4 – 1,7*3 16,1 – 15,3*3 Длина (мм/дюйм)*2 73/2,9 89/3,5 Наружный диаметр (мм/дюйм)*2 61/2,4 62/2,4 (г/у
Системная схема  Держатель цифровой фотокамеры FSB-UC Полевая зрительная труба MONARCH 82ED-S/82ED-A Полевая зрительная труба MONARCH 60ED-S/60ED-A Полевая зрительная труба Окуляр MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Адаптер для системы удаленного наблюдения и фотосъемки DSA-N1 Объективы 1 NIKKOR Держатель системы удаленного наблюдения и фотосъемки DSB-N1 Цифровая фотокамера Nikon серии COOLPIX (некоторые модели несовместимы) Фотокамера с улучшенными возможностями со сменными объективами серии Nikon 1 (н
Índice Pb Precauções de segurança e operação..................................................................................................................184 Itens fornecidos...........................................................................................................................................................186 Acessórios opcionais..................................................................................................................................................
Muito grato por sua compra. • Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o produto e assegure-se de usá-lo corretamente. • Depois de ler, guarde este manual de instruções perto do produto ou em um local onde possa ser facilmente consultado. • Este manual de instruções contém descrições do Fieldscope MONARCH e da lente ocular da série exclusiva MEP. • As especificações e o design estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Precauções de segurança e operação Pb Para garantir a utilização segura deste produto, leia este manual cuidadosamente e certifique-se de compreender as informações fornecidas antes de tentar operar o produto. Este manual fornece instruções que devem ser seguidas para uma utilização segura do produto e para evitar danos e ferimentos. Certifique-se de compreender inteiramente as informações aqui fornecidas antes de tentar usar o produto.
• Cuidado para não prender o dedo ao recolher o para-sol da lente ou ao encaixar ou remover o corpo. • Não coloque o produto em lugares sem proteção ou estabilidade. O produto poderia cair ou fazer alguém tropeçar e provocar ferimentos. • Não utilize o produto ao caminhar. Você poderia colidir com outras pessoas ou objetos ou cair, provocando ferimentos. • Não deixe o produto dentro do carro em um dia quente ou ensolarado nem perto de equipamentos que gerem calor.
Itens fornecidos ■ Fieldscope • Tampa da lente objetiva ×1 • Tampa de montagem ×1 • Manual de instruções (este folheto) ■ Lente ocular Pb • Tampa da ocular ×1 • Tampa de montagem ×1 • Estojo da lente ocular × 1 (incluído somente se você adquirir uma única lente ocular. Não incluído se você comprar um conjunto). Os itens fornecidos a seguir são incluídos apenas com o MEP-30-60W.
Acessórios opcionais • Estojo de uso rápido (com alça) Pb 187
Nomenclatura (Reto) 3 4 4 (Angulado) 3 2 2 5 Pb 6 1 6 1 7 1 Lente objetiva 2 para-sol (tipo deslizante) 3 Índice do acessório da lente ocular 4 Ocular 5 Botão de liberação da lente ocular 7 6 Anel de foco 7 Encaixe do tripé 8 Fixador (somente do tipo angulado) 9 Furo do parafuso do tripé (1/4") (1 furo) 0 Furo do pino de vídeo (2 furos) * Esta é a visão geral quando a ocular está conectada.
Nomenclatura (Ocular) 1 2 1 1 2 2 6 3 3 4 4 Pb 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 5 Ocular 5 Encaixe da ocular Borracha da ocular 6 Acessório do anel TS Anel de zoom 7 Acessório do anel DS Índice do acessório da lente ocular MEP-30-60W 5 2 7 * A lente ocular do Fieldscope MONARCH usa o encaixe de baioneta tipo 1. As lentes oculares que não sejam da série MEP de lentes oculares Fieldscope da Nikon não podem ser usadas.
Montagem do tripé 1) Monte o fieldscope no tripé. • Aperte os parafusos do tripé nos furos de tripé correspondentes para travar o fieldscope com firmeza no lugar. • Utilize um tripé grande e bastante estável. 2) (Somente do tipo angulado) Aperte o fixador no sentido horário (1) para travar o Fieldscope no lugar. Pb 1  Remoção da tampa de proteção da lente objetiva/extensão do para-sol Somente estenda ou retraia o para-sol quando a tampa da lente objetiva estiver removida.
Montagem e remoção da ocular ■ Montagem Alinhe os índices do acessório da ocular da unidade e a ocular, insira a lente (1) e gire no sentido anti-horário, pressionando até escutar o barulho de trava (2). Nota: a ocular não girará se você não pressioná-la suficientemente para dentro. • Para evitar o ingresso de elementos contaminantes como, por exemplo, gotas de água, a ocular dispõe de um anel de borracha. Embora isso promova uma ligeira resistência, insira a ocular com firmeza até  fixá-la.
■ Remoção Pressionando o botão de liberação da lente ocular (1), gire-a no sentido horário para removê-la (2). 2 1  Pb Foco Use o anel de foco para focalizar. Gire o anel de foco na direção de (1) para focalizar objetos distantes. Gire na direção de (2) para focalizar objetos próximos.
Giro do cano da lente (somente modelos angulados) Se afrouxar o fixador girando-o no sentido anti-horário, você poderá girar o cano da lente. 0˚ 45˚ 45˚ Pb 90˚ 90˚ Fixador 135˚ 135˚  180˚ • O cano da lente emite um clique a cada incremento de 45 graus. • Aparafuse o fixador para travar o cano da lente em qualquer ângulo.
Fixação do estojo de uso rápido Tampa da lente objetiva Tampa da ocular Alça Estojo de uso rápido Pb ■ Fixação 1) Coloque o Fieldscope em uma plataforma, com o lado da lente objetiva na parte inferior, e cubra-o com o estojo de uso rápido do lado da ocular. • Para não danificar o Fieldscope, faça isso com a tampa da lente objetiva ainda presa. • Cubra-o de modo que o botão de liberação da lente ocular não fique oculto. 2) 1 Puxe o zíper para cima e 2 aperte a correia.
3) Prenda a tampa da lente objetiva 1 e a tampa da ocular 2 no estojo de uso rápido. 1 2 • A tampa da ocular possui uma parte superior e uma inferior. Prenda a tampa de modo que o lado com a aba maior fique na parte inferior. 4) Prenda a alça de quatro lados.
Sobre a lente ocular ■ Ao fazer uma observação Ao fazer uma observação a olho nu: gire a ocular em sentido anti-horário para aumentá-la. Ao fazer uma observação com óculos: mantenha a ocular encolhida. ■ Ao tirar fotos com digiscoping Para MEP-38W e MEP-20-60 Pb Retraia totalmente a ocular girando-a em sentido anti-horário até que não consiga mais ver o índice de bronze. Para MEP-30-60W 1) Remova o acessório do anel TS (girar deslizar) girando-o no sentido anti-horário.
Armazenamento e limpeza • Não lave o produto com água, seja fria ou quente. • Limpe delicadamente a sujeira do produto (exceto a lente) com um pano limpo e macio. Não utilize solventes orgânicos, como benzina ou tíner de pintura, nem soluções de limpeza que contenham solventes orgânicos. • Remova a sujeira da superfície da lente com um pincel macio e sem oleosidade.
Modelos à prova d'água ■ Fieldscope Pb • Devido ao seu design com preenchimento de nitrogênio, o Fieldscope é à prova d'água. Pode ser usado seguramente em condições de alta umidade, vento e chuva. É resistente a turvação e mofo. • Contudo, observe as instruções a seguir durante o uso. - Não use o produto embaixo d'água, nem limpe-o sob água corrente intensa. - Qualquer umidade deve ser removida do corpo antes que qualquer parte móvel seja ajustada.
Especificações do produto 82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A 82 82 60 60 Distância de focalização mínima (m/pés) 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 Tamanho do encaixe do filtro (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) Diâmetro da objetiva (mm) Pb Comprimento (mm/pol.)*1 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) Altura × Largura (mm/pol.)*1 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9 1.650/58,2 1.
Especificações da lente ocular Modelo MEP-38W Diâmetro do fieldscope MONARCH Pb MEP-20-60 MEP-30-60W (mm) 82 60 82 60 82 60 Ampliação (×) Campo de visualização angular (real/grau) (°) Campo de visualização angular (aparente/grau) (°)*1 38 2,0 30 2,5 20-60 2,1 – 1,0*3 16-48 2,6 – 1,2*3 30-60 2,0 – 1,2*3 24-48 2,5 – 1,5*3 Campo de visualização a 1.
Quadro do sistema  Suporte para Câmera Digital FSB-UC Fieldscope MONARCH 82ED-S/82ED-A Fieldscope MONARCH 60ED-S/60ED-A Fieldscope Ocular MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Adaptador para Digiscoping DSA-N1 Lente 1 NIKKOR Suporte para Digiscoping DSB-N1 Câmera Digital Nikon Série COOLPIX (alguns modelos não são compatíveis) Câmera Avançada com Lentes Intercambiáveis Nikon Série 1 (alguns modelos não são compatíveis) Câmera Avançada com Lentes Intercambiáveis Nikon Série 1 (alguns modelos não são compat
Spis treści Pl Przestrogi dotyczące bezpieczeństwa i obsługi...............................................................................................204 Elementy dostarczone w zestawie........................................................................................................................206 Akcesoria opcjonalne................................................................................................................................................207 Nazewnictwo.................
Dziękujemy za zakup. • Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i użytkuj produkt zgodnie z zawartymi w niej zaleceniami. • Po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi umieść ją w łatwo dostępnym miejscu, np. w pobliżu produktu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby. • W niniejszej instrukcji obsługi znajdują się opisy „modułu lunety obserwacyjnej MONARCH” oraz „ekskluzywnego okularu serii MEP”.
Przestrogi dotyczące bezpieczeństwa i obsługi Pl W celu zapewnienia bezpiecznego użytkowania tego produktu przed rozpoczęciem korzystania z niego należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zrozumieć informacje w niej zawarte. Niniejsza instrukcja zawiera zalecenia, których należy przestrzegać w celu zapewnienia bezpiecznego użytkowania produktu oraz zapobieżenia obrażeniom u ludzi i uszkodzeniom mienia.
• Nie należy rozmontowywać produktu. • Nie kołysać produktem zawieszonym na pasku pokrowca. Może to spowodować uderzenie innych osób i obrażenia. • Należy uważać, by nie przyciąć palców przy wsuwaniu osłony przeciwsłonecznej oraz mocowaniu i odłączaniu korpusu. • Nie należy ustawiać produktu w miejscach, w których nie jest możliwe jego stabilne ustawienie. Może to spowodować przewrócenie się produktu i obrażenia. • Produktu nie należy używać podczas marszu.
Elementy dostarczone w zestawie ■ Moduł lunety obserwacyjnej • Pokrywa obiektywu ×1 • Pokrywa mocowania ×1 • Instrukcja obsługi (niniejsza broszura) ■ Moduł okularu Pl • Pokrywa okularu ×1 • Pokrywa mocowania ×1 • Futerał okularu × 1 (W zestawie tylko w przypadku zakupu samego okularu. Nie znajduje się w zestawie, jeśli zakupiono komplet). Poniższe elementy są dostarczane w zestawie tylko z okularem MEP-30-60W.
Akcesoria opcjonalne • Pokrowiec (z paskiem) Pl 207
Nazewnictwo (Prosty) 4 (Kątowy) 3 4 3 2 2 5 Pl 6 1 6 1 7 1 Soczewka obiektywu 2 Osłona przeciwsłoneczna (typu przesuwnego) 3 Indeks przystawki okularu 4 Okular 5 Przycisk odłączania okularu 7 Pierścień ogniskowania Mocowanie statywu Zacisk (tylko typ kątowy) Otwór na śrubę statywu (1/4”) (1 otwór) 0 Otwór na wtyczkę wideo (2 otwory) 6 7 8 9 * Rysunek przedstawia lunetę z zamontowanym okularem.
Nazewnictwo (okular) 1 2 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 3 3 4 4 5 MEP-30-60W Pl 5 2 5 Mocowanie okularu Okular 6 Przystawka pierścienia Guma muszli ocznej 7 TS Pierścień zmiany ogniskowej 7 Przystawka pierścienia Indeks przystawki okularu DS * W okularze lunety obserwacyjnej MONARCH stosowane jest mocowanie bagnetowe typu 1. Nie można używać okularów innych niż okular lunety obserwacyjnej serii MEP firmy Nikon.
Mocowanie na statywie 1) Zamontuj lunetę obserwacyjną na statywie. • Wkręć śruby statywu do otworów na śruby statywu, aby dokładnie zamocować lunetę. • Użyj dużego, stabilnego statywu. 2) (Tylko typ kątowy) Wkręć zacisk w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (1), aby zamocować lunetę obserwacyjną. 1 Pl  Zdejmowanie pokrywy obiektywu/wysuwanie osłony przeciwsłonecznej Osłonę przeciwsłoneczną można wysuwać lub wsuwać tylko po zdjęciu pokrywy obiektywu.
Mocowanie i zdejmowanie okularu ■ Mocowanie Wyrównaj indeksy przystawki okularu na module i okularze, włóż okular (1), a następnie obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, dociskając, aż usłyszysz kliknięcie (2). Uwaga: okular nie obraca się, jeśli nie jest dostatecznie wciśnięty. • Aby zapobiec dostaniu się do środka zanieczyszczeń, takich jak krople wody, okular wyposażono w gumową uszczelkę typu O-ring. Chociaż powoduje ona lekki opór, włóż okular tak, aby bezpiecznie go zamontować.
■ Zdejmowanie Naciskając przycisk odłączania okularu (1), obróć okular w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby go zdjąć (2). 2 1  Pl Ustawianie ostrości Do ustawiania ostrości służy pierścień ogniskowania. Obróć pierścień ogniskowania w kierunku (1), aby ustawić ostrość na dalekich obiektach. Obróć pierścień w kierunku (2), aby ustawić ostrość na bliskich obiektach.
Obracanie osłony obiektywu (tylko modele kątowe) Poluzowanie zacisku przez obrócenie go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara umożliwia obracanie osłony obiektywu. 0˚ 45˚ 45˚ Pl 90˚ 90˚ Zacisk 135˚ 135˚  180˚ • Osłona obiektywu wydaje odgłos klikania co 45 stopni. • Wkręć zacisk, aby zablokować osłonę obiektywu pod dowolnym kątem.
Zakładanie pokrowca Przykrywa obiektywu Przykrywa okularu Pasek Pokrowiec ■ Zakładanie Pl 1) Umieść lunetę obserwacyjną na podeście obiektywem skierowanym do dołu i załóż pokrowiec na lunetę od strony okularu. • Wykonuj tę czynność przy założonej pokrywie obiektywu, aby nie uszkodzić lunety obserwacyjnej. • Załóż pokrowiec w taki sposób, aby nie zasłonić przycisku odłączania okularu. 2) 1 Zapnij zamek i 2 zaciśnij pasek.
3) Zamocuj przykrywę obiektywu 1 i przykrywę okularu 2 do pokrowca. 1 2 • Przykrywa okularu ma stronę górną i dolną. Zamocuj przykrywę w taki sposób, aby dłuższa wypustka znajdowała się na dole. 4) Zamocuj pasek w czterech miejscach.
Informacje o okularze ■ Podczas obserwacji Podczas obserwacji okiem nieuzbrojonym: używać, obracając sekcją okularu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją wysunąć. Podczas obserwacji z okularami: używać przy wsuniętej sekcji muszli ocznej. ■ Przy fotografowaniu techniką digiscopingu Modele MEP-38W i MEP-20-60 Pl Całkowicie wsunąć sekcję muszli ocznej, obracając sekcję okularu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż zniknie brązowy indeks.
Przechowywanie i czyszczenie • Produktu nie należy myć zimną ani ciepłą wodą. • Aby usunąć zabrudzenia, należy delikatnie przetrzeć produkt (poza soczewką) miękką, czystą szmatką. Nie należy stosować rozpuszczalników organicznych, takich jak benzyna ekstrakcyjna, rozcieńczalnik i roztwory zawierające rozpuszczalniki organiczne. • Pył z powierzchni soczewki należy usuwać przy użyciu miękkiej, nietłustej szczotki.
Modele wodoodporne ■ Moduł lunety obserwacyjnej Pl • Moduł lunety obserwacyjnej jest wodoodporny dzięki wypełnieniu korpusu azotem. Może być bezpiecznie stosowany w warunkach wysokiej wilgotności, przy wietrze i deszczu. Ponadto jest odporny na zaparowanie i pleśń. • Podczas korzystania należy jednak pamiętać o następujących kwestiach: - Produktu nie należy używać pod wodą ani czyścić pod silnym strumieniem wody. - Przed regulacją części ruchomych należy usunąć wszelką wilgoć z korpusu.
Dane techniczne produktu Średnica obiektywu (mm) Minimalna odległość ustawiania ostrości (m/stopy) Rozmiar przystawki filtra Długość (mm) (mm/cale)*1 Wysokość × szerokość (mm/cale)*1 Masa Wodoodporność (g/uncje)*1 82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A 82 82 60 60 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 11
Dane techniczne okularu Model MEP-38W Średnica lunety obserwacyjnej MONARCH Pl MEP-20-60 (mm) 82 60 Powiększenie (×) Kątowe pole widzenia (rzeczywiste/stopnie) (°) Kątowe pole widzenia (pozorne/stopnie) (°)*1 Pole widzenia przy 1 000 m/jardach (m) (stopy) Źrenica wyjściowa (mm) Jasność względna Odsunięcie źrenicy wyjściowej (mm) 38 2,0 30 2,5 82 MEP-30-60W 60 18,5 20-60 16-48 2,1 – 1,0*3 2,6 – 1,2*3 40,4 – 54,3*3 37 – 17*3 45 – 21*3 111 – 51*3 135 – 63*3 4,1 – 1,4*3 3,8 – 1,3*3 16,8 – 2,0*3 14
Tabela systemu  Mocowanie aparatu cyfrowego FSB-UC Luneta obserwacyjna MONARCH 82ED-S/82ED-A Luneta obserwacyjna MONARCH 60ED-S/60ED-A Luneta obserwacyjna Okular MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Aparat cyfrowy Nikon COOLPIX (niektóre modele nie są zgodne) Zaawansowany aparat z wymiennymi obiektywami Nikon 1 Series (niektóre modele nie są zgodne) Adapter do digiscopingu DSA-N1 Obiektywy 1 NIKKOR Mocowanie do digiscopingu DSB-N1 Zaawansowany aparat z wymiennymi obiektywami Nikon 1 Series (niektóre mod
Sisältö Fi Turvallisuuteen ja käyttöön liittyvät varotoimenpiteet.................................................................................224 Toimituksen sisältö.....................................................................................................................................................226 Lisävarusteet.................................................................................................................................................................
Kiitokset ostamisesta. • Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja varmista, että käytät tuotetta oikein. • Säilytä käyttöopasta lukemisen jälkeen helposti saatavilla olevassa paikassa, kuten tuotteen lähellä. • Tässä käyttöoppaassa on kuvaukset MONARCH-kaukoputkiyksiköstä ja erityisestä MEP-sarjan okulaarin linssistä. • Teknisiä tietoja ja rakennetta voidaan muuttaa ilmoittamatta.
Turvallisuuteen ja käyttöön liittyvät varotoimenpiteet Tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi lue tämä käyttöopas huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ohjeet, ennen kuin aloitat tuotteen käytön. Tämä käyttöopas sisältää ohjeita, joita on noudatettava tuotteen turvallisen käytön takaamiseksi sekä henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Varmista, että olet ymmärtänyt tässä kuvatut ohjeet kunnolla, ennen kuin yrität käyttää tuotetta.
• Ole varovainen, ettet jätä sormiasi puristuksiin, kun vedät vastavalosuojaa sisään tai kun kiinnität tai irrotat runkoa. • Älä sijoita tuotetta paikkoihin, joissa sen vakaata sijoitusta ei voida varmistaa. Jos näin tehdään, tuote voi kaatua tai kääntyä ja aiheuttaa henkilövahinkoja. • Älä käytä tuotetta kävellessäsi. Jos teet näin, voit törmätä toiseen henkilöön tai esineisiin tai kaatua ja aiheuttaa loukkaantumisen.
Toimituksen sisältö ■ Kaukoputkiyksikkö • Objektiivin linssisuojus ×1 • Kiinnityssuojus ×1 • Käyttöopas (tämä vihkonen) ■ Okulaarin linssiyksikkö Fi • Okulaarisuoja ×1 • Kiinnityssuojus ×1 • Okulaarin linssin kotelo × 1 (Sisältyy vain, jos ostit yksittäisen okulaarin linssiyksikön. Ei sisälly, jos ostit sarjan.) Vain okulaarin linssin MEP-30-60W kanssa.
Lisävarusteet • Kantokotelo (ja hihna) Fi 227
Nimitykset (Suora malli) 4 (Kulmikas malli) 3 4 3 2 2 5 Fi 6 1 6 1 7 1 Objektiivin linssi 2 Vastavalosuoja (liuku) 3 Okulaarin linssin kiinnitysmerkki 4 Okulaari 5 Okulaarin linssin irrotuspainike 7 Tarkennusrengas Jalustan kiinnityskanta Puristin (vain kulmikas malli) Jalustan ruuvipitimet (1/4") (1 reikä) 0 Videoliitäntäpisteet (2 reikää) 6 7 8 9 * Tämä on yleiskuvaus, kun okulaari on kiinnitettynä.
Nimitykset (okulaari) 1 2 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 3 3 4 4 5 Okulaari 5 Okulaarin kiinnitin Kuminen silmäsuppilo 6 TS-kiinnitysrengas Zoomausrengas 7 DS-kiinnitysrengas Okulaarin linssin kiinnitysmerkki MEP-30-60W Fi 5 2 7 * MONARCH-kaukoputken okulaarin linssissä käytetään ”tyypin 1 bajonettikiinnitintä”. Muita kuin Nikonin kaukoputkien MEP-sarjan okulaarin linssejä ei voi käyttää.
Kiinnittäminen jalustaan 1) Kiinnitä kaukoputki jalustaan. • Lukitse kaukoputki paikalleen tukevasti ruuvaamalla jalustan ruuvit jalustan ruuvipitimiin. • Käytä isoa ja hyvin vakaata jalustaa. 2) (Vain kulmikas malli) Lukitse kaukoputki paikalleen kiertämällä lukitsinta myötäpäivään (1). 1  Fi Objektiivin linssisuojuksen poisto / vastavalosuojan pidennys Pidennä tai vedä sisään vastavalosuojaa vain, kun objektiivin linssisuojus on irrotettu.
Okulaarin kiinnittäminen ja irrottaminen ■ Kiinnittäminen Kohdista laitteen ja okulaarin kiinnitysmerkit, aseta linssi (1) ja käännä vastapäivään samalla, kun painat sitä sisään, kunnes kuulet lukitusäänen (2). Huom.: Okulaari ei kierry, jos et paina sitä sisään riittävästi. 2 • Okulaari on varustettu kumisella o-renkaalla, jotta estetään saasteiden, kuten veden, sisäänpääsy. Vaikka tämä aiheuttaa hieman vastusta, työnnä okulaaria tiukasti, kunnes se on kiinni tukevasti. 1  Fi Huom.
■ Irrottaminen Samalla kun painat okulaarin linssin irrotuspainiketta (1), irrota okulaarin linssi kiertämällä sitä myötäpäivään (2). 2 1  Fi Tarkentaminen Tarkennus suoritetaan tarkennusrenkaalla. Tarkenna kaukana sijaitseviin kohteisiin kiertämällä tarkennusrengasta suuntaan (1). Tarkenna lähellä sijaitseviin kohteisiin kiertämällä sitä suuntaan (2).
Linssiputken kiertäminen (vain kulmikkaat mallit) Kun löysäät lukitsinta kiertämällä sitä vastapäivään, voit kiertää linssiputkea. 0˚ 45˚ 45˚ 90˚ Fi 90˚ Lukitsin 135˚ 135˚  180˚ • Linssiputki tuottaa naksahdusäänen 45 asteen askelin. • Lukitse linssiputki mihin tahansa kulmaan ruuvaamalla lukitsinta.
Kantokotelon kiinnittäminen Objektiivin linssin suoja Okulaarin suoja Hihna Kantokotelo ■ Kiinnitys Fi 1) Aseta kaukoputki alustalle siten, että objektiivin linssin puoli on alapuolella, ja peitä kaukoputki kantokotelolla okulaarin puolelta. • Suorita tämä toimenpide objektiivin linssisuojuksen ollessa kiinnitettynä, jotta kaukoputki ei vaurioidu. • Peitä siten, ettei okulaarin linssin irrotuspainike ole piilossa. 2) 1 Vedä vetoketju ylös, ja 2 kiristä vyö.
3) Kiinnitä 1 objektiivin linssin suoja ja 2 okulaarin suoja kantokoteloon. 1 2 • Okulaarin suojassa on ylä- ja alaosa. Kiinnitä suoja siten, että pidemmän kielekkeen puoli on alapuolella. 4) Kiinnitä hihnat neljään kohtaan.
Tietoja okulaarin linssistä ■ Katselu Katselu ilman silmälaseja: pidennä kääntämällä okulaariosaa vastapäivään. Katselu silmälaseilla: käytä pitämällä silmäsuppiloa sisäänpainetussa asennossa. ■ Kuvaus digiscoping-toiminnon aikana MEP-38W ja MEP-20-60 Vedä silmäsuppilo ulos täysin kiertämällä okulaariosaa vastapäivään, kunnes pronssista indeksimerkkiä ei näy. Fi MEP-30-60W 1) Irrota TS (turn slide) -kiinnitysrengas kiertämällä sitä vastapäivään.
Säilytys ja puhdistus • Älä pese tuotetta kylmällä tai kuumalla vedellä. • Pyyhi lika tuotteesta (linssiä lukuun ottamatta) varovasti pehmeällä, puhtaalla pyyhkeellä. Älä käytä orgaanisia liuottimia kuten bentseeniä, tinneriä äläkä orgaanisia liuottimia sisältäviä pesuaineita. • Poista pöly linssin pinnasta pehmeällä, öljyttömällä harjalla.
Vesitiiviit mallit ■ Kaukoputkiyksikkö Fi • Kaukoputkiyksikkö on vesitiivis typpikaasutäytteisen rakenteen ansiosta. Sitä voidaan käyttää turvallisesti hyvin kosteissa, tuulisissa ja sateisissa olosuhteissa, ja se on huurtumaton eikä siihen muodostu hometta. • Ota huomioon kuitenkin seuraavat asiat käytön aikana. - Älä käytä tuotetta veden alla äläkä puhdista sitä voimakkaasti virtaavassa vedessä. - Kosteus tulee pyyhkiä pois rungosta ennen liikkuvien osien säätöä.
Tuotteen ominaisuudet Objektiivin linssin läpimitta (mm) Lähin tarkennusetäisyys (m/jalkaa) Suodatinkiinnikkeen koko Pituus (mm) (mm/tuumaa)*1 Korkeus × leveys (mm/tuumaa)*1 Paino (g/unssia)*1 Vedenkestävä suorituskyky 82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A 82 82 60 60 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7
Okulaarin linssin ominaisuudet Malli MEP-38W MONARCH Fieldscope -kaukoputken läpimitta Fi MEP-20-60 (mm) 82 60 Suurennus (×) (°) Kulman näkökenttä (todellinen/astetta) Kulman näkökenttä (näennäinen/astetta) (°)*1 Näkökenttä etäisyydellä 1 000 m/yd (m) (jalkaa) Lähtöaukko (mm) Suhteellinen kirkkaus Katseluetäisyys (mm) 38 2,0 30 2,5 82 MEP-30-60W 60 18,5 20-60 16-48 2,1 – 1,0*3 2,6 – 1,2*3 40,4 – 54,3*3 37 – 17*3 45 – 21*3 111 – 51*3 135 – 63*3 4,1 – 1,4*3 3,8 – 1,3*3 16,8 – 2,0*3 14,4 – 1,7*3
Järjestelmäkaavio  Digitaalikameran pidike FSB-UC MONARCH Fieldscope 82ED-S/82ED-A MONARCH Fieldscope 60ED-S/60ED-A Nikon-digitaalikamera COOLPIX-sarja (jotkin mallit eivät ole yhteensopivia) Fieldscope Okulaari MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Kehittynyt kamera vaihdettavilla linsseillä, Nikon 1 -sarja (jotkin mallit eivät ole yhteensopivia) Digiscoping-sovitin DSA-N1 1 NIKKOR-linssit Digiscoping-teline DSB-N1 Kehittynyt kamera vaihdettavilla linsseillä, Nikon 1 -sarja (jotkin mallit eivät ole yht
Innholdsfortegnelse No Sikkerhetstiltak og forholdsregler for bruk........................................................................................................244 Medfølgende elementer...........................................................................................................................................246 Valgfritt ekstrautstyr...................................................................................................................................................
Takk for ditt kjøp. • Les denne veiledningen nøye før du tar produktet i bruk, og påse at du bruker produktet på riktig måte. • Etter at du har lest brukerveiledningen, oppbevar den på et lett tilgjengelig sted for enkel referanse, som i nærheten av produktet. • Denne brukerveiledningen inneholder beskrivelser av “MONARCH-teleskopenheten” og “Eksklusive MEP-serie okularlinser”. • Spesifikasjoner og design kan endres uten forvarsel.
Sikkerhetstiltak og forholdsregler for bruk No For å sikre trygg bruk av dette produktet, må du lese denne brukerveiledningen nøye. Du må også være sikker på at du forstår informasjonen i veiledningen før du prøver å betjene produktet. Denne brukerveiledningen inneholder instruksjoner som du skal følge for å kunne bruke produktet på en trygg måte og for å unngå skade på mennesker og eiendom. Sørg for å forstå informasjonen som beskrives her før du bruker dette produktet.
• Vær forsiktig slik at du ikke klemmer fingrene når du trekker tilbake linsedekselet eller når du monterer eller demonterer enheten. • Ikke legg produktet på steder hvor det ikke er stabilt. Det kan føre til at produkter tipper over eller faller, og kan resultere i personskade. • Ikke bruk produktet mens du går. Du kan støte sammen med andre mennesker eller gjenstander eller falle og skade deg. • Ikke legg produktet i bilen på en varm sommerdag eller i nærheten av utstyr som avgir varme.
Medfølgende elementer ■ Teleskopenhet • Deksel for objektivlinse ×1 • Festedeksel ×1 • Brukerveiledning (dette heftet) ■ Okularlinseenhet No • Søkerdeksel ×1 • Festedeksel ×1 • Okularlinseetui × 1 (Kun inkludert hvis du kjøpte en enkel okularlinseenhet. Ikke inkludert hvis du kjøpte et sett.) Disse elementene er kun inkludert med MEP-30-60W.
Valgfritt ekstrautstyr • Stay-on-etui (med stropp) No 247
Nomenklatur (Rett) 4 (Vinklet) 3 4 3 2 2 5 6 1 No 6 1 7 1 2 3 4 5 Objektivlinse Linsedeksel (skyvbar type) Festeindeks for okularlinse Søker Utløserknapp for okularlinsen 7 6 7 8 9 0 Objektivring Montering på stativ Klemme (kun vinklet type) Formhull til stativ (1/4") (1 hull) Videopinnehull (2 hull) * Dette er oversikten når søkeren er tilkoblet.
Nomenklatur (søker) 1 2 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 Søker Øyekopp i gummi Zoomering Festeindeks for okularlinse MEP-20-60 5 Søkerfeste 6 TS-ringtilbehør 7 DS-ringtilbehør 3 3 4 4 5 MEP-30-60W 5 No 2 7 * Okularlinsen til MONARCH-teleskopet bruker “Type1 bajonettfeste”. Kun okularlinser fra Nikon-teleskopokularlinsene av MEP-serien kan brukes.
Montering på stativet 1) Monter teleskopet på stativet. • Skru stativskruene inn i stativets formhull for å feste teleskopet godt på plass. • Bruk et stort og meget stabilt stativ. 2) (Kun vinklet type.) Skru klemmen inn med klokken (1) for å låse teleskopet på plass. 1  No Fjerne objektivlinsen og deksel/forlenge linsedeksel Forleng eller forkort linsedekselet når objektivlinsedekselet er fjernet. • Fest på objektivlinsedekselet når du bærer eller ikke bruker produktet.
Montering og fjerning av søker ■ Montering Rett inn søkerens og enhetens festeindekser, sett inn linsen (1), og roter mot klokken mens du trykker til du hører en låselyd (2). Merk: Søkeren vil ikke rotere hvis du ikke trykker den tilstrekkelig langt inn. 2 • Søkeren har en O-ring i gummi som skal forhindre at kontaminanter, som vanndråper, kommer inn. Selv om denne gir litt motstand, setter du søkeren godt på plass til det sitter godt.
■ Fjerning Mens du trykker utløserknappen for okularlinsen (1), roter okularlinsen med klokken for å fjerne den (2). 2 1  Fokusering No Fokusering utføres med objektivringen. Roter objektivringen mot (1) for å fokusere på objekter på avstand. Roter den mot (2) for å bringe nære objekter i fokus.
Rotering av linsesylinderen (kun vinklede modeller) Løsne klemmen ved å rotere den mot klokken, slik at du kan rotere linsesylinderen. 0˚ 45˚ 45˚ 90˚ 90˚ No Klemme 135˚ 135˚  180˚ • Linsesylinderen lager en klikkelyd ved hvert inkrement på 45°. • Skru klemmen inn for å låse linsesylinderen på plass i enhver vinkel.
Feste stay-on-etuiet Objektivlinsedeksel Søkerdeksel Stropp Stay-on-etuienhet ■ Feste No 1) Plasser teleskopet på en plattform med objektivlinsesiden på bunnen, og dekk teleskopet med stay-on-etuienheten fra søkersiden. • Utfør denne prosedyren med objektivlinsedekselet festet slik at teleskopet ikke blir skadet. • Dekk til slik at utløserknappen på okularlinsen ikke er skjult. 2) 1 Dra opp lynlåsen og 2 stram beltet.
3) Fest 1 objektivlinsedekselet og 2 søkerdekselet på stay-on-etuiet. 1 2 • Søkerdekselet har en topp og bunn. Fest dekselet slik at siden med den lengste fliken er på bunnen. 4) Fest stroppen på fire steder.
Om okularlinsen ■ Når du observerer Når du observerer med det nakne øye: Bruk ved å rotere okularlinsedelen mot klokken for å forlenge den. Når du observerer med briller: Bruk ved å holde delen med øyekoppen tilbaketrukket. ■ Når du tar bilder under digiscoping For MEP-38W og MEP-20-60 Trekk tilbake delen med øyekoppen helt ved å rotere okularlinsedelen mot klokken til du ikke kan se bronseindeksen. 1) 2) No For MEP-30-60W 1) Fjern TS (snu-og-skyv)-ringtilbehøret ved å rotere det mot klokken.
Oppbevaring og rengjøring • Ikke vask produktet med varmt eller kaldt vann. • Tørk forsiktig bort smuss fra produktet (unntatt linsen) med en myk og ren klut. Ikke bruk organiske løsemidler, som bensin eller malingstynner, eller rengjøringsmidler som inneholder organiske løsemidler. • Fjern støv fra objektoverflaten med en myk, oljefri børste. • Fjern flekker som fingeravtrykk o.l. fra linsen ved å tørke forsiktig med rengjøringspapir eller en myk klut vætet med litt vannfri alkohol (etanol).
Vanntette modeller ■ Teleskopenhet • Teleskopenheten er vanntett på grunn av det nitrogengassfylte designet. Den kan trygt brukes under forhold med høy fuktighet, vind og regn, og er motstandsdyktig mot dugg og mugg. • Vær oppmerksom på følgende under bruk. - Ikke bruk produktet under vann eller rengjør det under voluminøst rennende vann. - Tørk av eventuell fuktighet fra enheten før justering av bevegbare deler.
Produktspesifikasjoner Objektivdiameter Nærgrense Filterfatning Lengde (mm) (m/fot) (mm) (mm/tommer)*1 Høyde × bredde (mm/tommer)*1 Vekt Vanntett ytelse (g/unse)*1 82ED-S 82ED-A 60ED-S 82 82 60 60ED-A 60 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9 1 650/58,2 1 640/57,8 1 260/44,4 1 25
Okularlinsens spesifikasjoner Modell MEP-20-60 (mm) 82 60 Forstørrelse Vinkelsynsfelt (faktisk/grad) Vinkelsynsfelt (tilsynelatende/grad) Synsfelt ved 1 000 m/yd (×) (°) (°)*1 (m) (fot) (mm) 38 2,0 30 2,5 82 MEP-30-60W 60 18,5 20-60 16-48 2,1 – 1,0*3 2,6 – 1,2*3 40,4 – 54,3*3 37 – 17*3 45 – 21*3 111 – 51*3 135 – 63*3 4,1 – 1,4*3 3,8 – 1,3*3 16,8 – 2,0*3 14,4 – 1,7*3 16,1 – 15,3*3 Lengde *2 (mm/tommer) 73/2,9 89/3,5 Ytre diameter (mm/tommer)*2 61/2,4 62/2,4 (g/unse)*2 270/9,5 350/12,3
Systemdiagram  Stativ for digitalkamera FSB-UC MONARCH Fieldscope 82ED-S/82ED-A MONARCH Fieldscope 60ED-S/60ED-A Nikon digitalkamera COOLPIX-serien (noen modeller er ikke kompatible) Fieldscope Søker MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Avansert kamera med utskiftbare linser i Nikon 1-serien (noen modeller er ikke kompatible) Kameraadapter til teleskop DSA-N1 1 NIKKOR-linser Stativ for kameraadapter til teleskop DSB-N1 Avansert kamera med utskiftbare linser i Nikon 1-serien (noen modeller er ikke kompa
Indholdsfortegnelse Dk Sikkerheds- og brugsforholdsregler.....................................................................................................................264 Medfølgende dele.......................................................................................................................................................266 Ekstraudstyr.....................................................................................................................................................
Tak for dit køb. • Læs denne instruktionsvejledning omhyggeligt, før du bruger produktet, så du er sikker på at bruge det korrekt. • Opbevar denne instruktionsvejledning på et sted, hvor du let kan få fat i den, f.eks. i nærheden af produktet, når du har læst den. • Denne instruktionsvejledning indeholder beskrivelser af "MONARCH-fieldscope-enheden" og det "Eksklusive øjestykkeobjektiv i MEP-serien". • Specifikationer og design kan ændres uden varsel.
Sikkerheds- og brugsforholdsregler Dk Med henblik på sikker brug af dette produkt skal du læse denne vejledning omhyggeligt og sikre dig, at du forstår oplysningerne heri, før du forsøger at bruge produktet. Denne vejledning indeholder anvisninger, som du bør følge for at bruge produktet sikkert og forhindre personskade og materiel skade. Sæt dig omhyggeligt ind i oplysningerne heri, før du forsøger at bruge produktet.
• Pas på, at du ikke får fingrene i klemme, når du trækker objektivkappen tilbage, eller når du monterer eller afmonterer huset. • Placer ikke produktet på steder, hvor det ikke kan stå stabilt. Det kan få produktet til at vakle eller vælte og medføre tilskadekomst. • Brug ikke produktet, mens du går. Du kan støde ind i personer eller genstande eller falde og komme til skade. • Efterlad ikke produktet i en bil på en varm eller solrig dag eller i nærheden af udstyr, der udvikler varme.
Medfølgende dele ■ Fieldscope-enhed • Objektivdæksel ×1 • Monteringsdæksel ×1 • Instruktionsvejledning (dette hæfte) ■ Øjestykkeobjektivenhed • Øjestykkedæksel ×1 • Monteringsdæksel ×1 • Hylster til øjestykkeobjektiv × 1 (medfølger kun, hvis du har købt en separat øjestykkeobjektivenhed. Medfølger ikke, hvis du har købt et sæt). Nedenstående dele følger kun med til MEP-30-60W.
Ekstraudstyr • Hylster (med rem) Dk 267
Delenes betegnelse (lige) 4 (vinklet) 3 4 3 2 2 5 6 1 Dk 6 1 7 1 Objektiv 2 Objektivkappe (glidetype) 3 Monteringsindeks for øjestykkeobjektiv 4 Øjestykke 5 Afmonteringsknap til øjestykkeobjektiv 7 6 7 8 9 0 * Øjestykket er monteret i oversigten.
Nomenklatur (øjestykke) 1 2 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 3 3 4 4 5 Øjestykke 5 Montering af øjeGummiøjekop stykke Zoomring 6 TS-ring Monteringsindeks for øjestyk- 7 DS-ring keobjektiv MEP-30-60W 5 Dk 2 7 * Øjestykkeobjektivet på MONARCH-fieldscope anvender ”bajonetmontering type 1”. Der kan kun anvendes Nikons fieldscope-øjestykkeobjektiv i MEP-serien.
Montering på stativ 1) Monter fieldscopet på stativet. • Skru stativskruerne fast i skruehullerne til stativet for at låse fieldscopet på plads. • Brug et stort, meget stabilt stativ. 2) (Kun vinklet type) Skru klemskruen i med uret (1) for at låse fieldscopet på plads. 1  Dk Afmontering af objektivdækslet/udtrækning af objektivkappen Objektivkappen må kun køres ud eller trækkes tilbage, når objektivdækslet er afmonteret. • Monter objektivdækslet, når du bærer eller ikke bruger produktet.
Montering og afmontering af øjestykket ■ Montering Juster enhedens monteringsindekser til øjestykket og øjestykket ud for hinanden, påsæt objektivet (1), og drej mod uret, mens der trykkes ind, til der høres en låselyd (2). Bemærk: Øjestykket kan ikke drejes, hvis det ikke trykkes tilstrækkeligt ind. • Øjestykket er forsynet med en O-ring af gummi, for at forhindre at forurening som f.eks. vanddråber trænger ind. Skub øjestykket helt ind, til det sidder fast, selvom dette udgør en let modstand.
■ Afmontering Tryk på afmonteringsknappen til øjestykkeobjektivet (1), og drej øjestykkeobjektivet med uret for at fjerne det (2). 2 1  Fokusering Dk Fokusering sker med fokusringen. Drej fokusringen i den viste retning (1) for at fokusere på fjerne genstande. Drej den i den viste retning (2) for at fokusere på nære genstande.
Drejning af objektivrøret (kun vinklede modeller) Når klemskruen løsnes ved at dreje den mod uret, kan du dreje objektivrøret. 0˚ 45˚ 45˚ 90˚ 90˚ Dk Klemskrue 135˚ 135˚  180˚ • Der høres en kliklyd fra objektivrøret med 45 graders intervaller. • Skru klemskruen i for at låse objektivrøret fast i en ønsket vinkel.
Montering af hylsteret Objektivdæksel Øjestykkedæksel Rem Hylster ■ Montering 1) Placer fieldscopet på en platform med objektivet nederst, og tildæk fieldscopet med hylsteret fra siden med øjestykket. • Udfør denne procedure med monteret objektivdæksel, så fieldscopet ikke bliver beskadiget. • Tildæk, så øjestykkets afmonteringsknap ikke er skjult. Dk 2) 1 Træk lynlåsen op, og 2 spænd remmen.
3) Monter 1 objektivdækslet og 2 øjestykkedækslet på hylsteret. 1 2 • Der er forskel på øjestykkedækslets top og bund. Monter hylsteret, så siden med den længste flig vender nedad. 4) Monter remmen fire steder.
Om øjestykkeobjektivet ■ Ved observation Ved observation med det blotte øje: Brug den ved at dreje øjestykkedelen mod uret for at trække delen ud. Ved observation med briller: Brug den uden at trække øjekopdelen ud. ■ Ved optagelse under digiscoping For MEP-38W og MEP-20-60 Træk øjekopdelen helt ind ved at dreje øjestykkedelen mod uret, til du ikke længere kan se det bronzefarvede indeks. 1) 2) For MEP-30-60W Dk 1) Fjern TS (dreje-skyde)-ringen ved at dreje den mod uret.
Opbevaring og rengøring • Vask ikke produktet med koldt eller varmt vand. • Tør forsigtigt snavs af produktet (undtagen objektivet) med en blød, ren klud. Brug ikke organiske opløsningsmidler, f.eks. benzen eller fortynder, eller rengøringsopløsninger, der indeholder organiske opløsningsmidler. • Fjern støv fra objektivets overflade med en blød, oliefri børste.
Vandtætte modeller ■ Fieldscope-enhed • Det nitrogenfyldte design gør fieldscope-enheden vandtæt. Det kan bruges sikkert under forhold med høj luftfugtighed, vind og regn og er modstandsdygtigt over for dugdannelse og skimmel. • Vær dog opmærksom på følgende under brug: - Brug ikke produktet under vand, og rengør det ikke under en kraftig vandstråle. - Eventuel fugt skal tørres af huset, før bevægelige dele justeres.
Produktspecifikationer Objektivdiameter (mm) (m/fod) Nærgrænse Filterudstyrsstørrelse 82ED-A 60ED-S 82 82 60 60ED-A 60 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) Længde (mm/tommer)*1 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) Højde × bredde (mm/tommer)*1 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9 1.650/58,2 1.640/57,8 1.260/44,4 1.
Specifikationer for øjestykkeobjektiv Model MEP-20-60 (mm) 82 60 Forstørrelse Vinkelsynsfelt (reelt/grad) Vinkelsynsfelt (tilsyneladende/grad) Synsfelt ved 1.
Systemdiagram  Holder til digitalkamera FSB-UC MONARCH Fieldscope 82ED-S/82ED-A MONARCH Fieldscope 60ED-S/60ED-A Nikon digitalkamera COOLPIX-serie (nogle modeller er ikke kompatible) Fieldscope Øjestykke MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Avanceret kamera med udskiftelige objektiver Nikon 1-serie (nogle modeller er ikke kompatible) Digiscoping-adapter DSA-N1 1 NIKKOR-objektiver Digiscoping-holder DSB-N1 Avanceret kamera med udskiftelige objektiver Nikon 1-serie (nogle modeller er ikke kompatible) Dk
Obsah Cz Bezpečnostní a provozní opatření........................................................................................................................284 Dodávané součásti.....................................................................................................................................................286 Volitelné příslušenství................................................................................................................................................
Děkujeme za Váš nákup. • Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku uživatele a dodržujte pokyny pro správné používání výrobku. • Po přečtení uschovejte tuto příručku uživatele na snadno dostupném místě, například v blízkosti výrobku. • Tato příručka uživatele obsahuje informace o „Monokulárním dalekohledu MONARCH“ a „Exkluzivním objektivu okuláru řady MEP“. • Specifikace a design podléhají změnám bez upozornění.
Bezpečnostní a provozní opatření Za účelem zajištění bezpečného používání tohoto výrobku si před jeho použitím pečlivě přečtěte tuto příručku uživatele a ujistěte se, že rozumíte uvedeným informacím. Tato příručka uživatele obsahuje pokyny, které byste měli dodržovat, abyste zajistili bezpečné používání výrobku a předešli poranění osob a poškození majetku. Před použitím výrobku se ujistěte, že jste uvedené informace řádně pochopili.
• Dávejte pozor, abyste si při otáčení clonou objektivu nebo při nasazování nebo odpojování těla nepřiskřípli prsty. • Výrobek nepokládejte na místa, kde ho nelze zajistit ve stabilní poloze. Může to vést k převržení nebo spadnutí výrobku a způsobit zranění. • Výrobek nepoužívejte za chůze. Mohli byste narazit do jiné osoby nebo předmětu, spadnout a způsobit si zranění. • Výrobek nenechávejte při teplých slunečných dnech v autě nebo v blízkosti topných zařízení.
Dodávané součásti ■ Monokulární dalekohled • Krytka objektivu ×1 • Montážní krytka ×1 • Příručka uživatele (tato brožura) ■ Objektiv okuláru • Krytka okuláru ×1 • Montážní krytka ×1 • Pouzdro objektivu okuláru × 1 (Je součástí, pouze pokud jste zakoupili samostatný objektiv okuláru. V případě zakoupení sady není součástí.) Následující součásti jsou dodávány pouze s modelem MEP-30-60W.
Volitelné příslušenství • Pouzdro (s řemínkem) Cz 287
Názvosloví (Přímý) 4 (Úhlový) 3 4 3 2 2 5 6 1 6 1 7 Cz 1 Čočka objektivu 2 Sluneční clona objektivu (kluzná) 3 Značka pro nasazení objektivu okuláru 4 Okulár 5 Uvolňovací tlačítko objektivu okuláru 7 Zaostřovací kroužek Patice k upevnění na stativ Svorka (pouze úhlový typ) Otvor se závitem pro stativ (1/4”) (1 otvor) 0 Otvor pro kolíky video (2 otvory) 6 7 8 9 * Toto schéma zobrazuje připojený okulár.
Názvosloví (okulár) 1 2 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 3 3 4 4 5 MEP-30-60W 5 Okulár 5 Patice pro nasazení oku- 2 Gumová očnice láru Zoomovací kroužek 6 Prstencový nástavec TS 7 Značka pro nasazení objek- 7 Prstencový nástavec DS tivu okuláru Cz * Objektiv okuláru monokulárního dalekohledu MONARCH používá „Bajonetové upevnění typu 1“. Nelze použít jiné objektivy okulárů, než objektivy řady MEP pro monokulární dalekohledy Nikon.
Nasazení na stativ 1) Monokulární dalekohled nasaďte na stativ. • Šrouby stativu zašroubujte do otvorů se závity pro stativ, abyste monokulární dalekohled v poloze pevně zajistili. • Používejte velký, vysoce stabilní stativ. 2) (Pouze úhlový typ) Abyste monokulární dalekohled v poloze zajistili, přišroubujte svorku ve směru hodinových ručiček (1). 1  Odpojení krytky čočky objektivu/vysunutí sluneční clony Cz Sluneční clonu objektivu vysunujte nebo zasunujte, pouze když je krytka objektivu sejmutá.
Nasazení a odpojení okuláru ■ Nasazení Zarovnejte značky pro nasazení okuláru a dalekohledu, zasuňte objektiv (1) a otáčejte proti směru hodinových ručiček a zároveň přitlačujte, dokud se neozve cvaknutí (2). Poznámka: Okulár se bude otáčet, pouze když bude dostatečně přitlačován. • Aby se zabránilo znečištění, např. vodními kapkami, je okulár vybaven gumovým kroužkem. I přes mírný odpor okulár pevně zasunujte, dokud nebude zajištěn.
■ Odpojení Stiskněte a podržte uvolňovací tlačítko objektivu okuláru (1) a otočením ve směru hodinových ručiček odpojte objektiv okuláru (2). 2 1  Zaostřování Cz Ostření se provádí zaostřovacím kroužkem. Chcete-li zaostřit na vzdálené předměty, otáčejte zaostřovacím kroužkem ve směru (1). Chcete-li zaostřit na blízké předměty, otáčejte jím ve směru (2).
Otáčení tubusem objektivu (pouze úhlové modely) Po uvolnění svorky jejím otočením proti směru hodinových ručiček budete moci otáčet tubusem objektivu. 0˚ 45˚ 45˚ 90˚ 90˚ Svorka Cz 135˚ 135˚  180˚ • Při každém otočení tubusu objektivu o 45° se ozve cvaknutí. • Pro zajištění tubusu objektivu v jakémkoli úhlu svorku zašroubujte.
Nasazování pouzdra Kryt objektivu Kryt okuláru Řemínek Pouzdro ■ Nasazení 1) Postavte monokulární dalekohled objektivem dolů na rovnou plochu a nasaďte pouzdro ze strany okuláru. • Před provedením tohoto postupu nasaďte na objektiv krytku, aby se zabránilo poškození monokulárního dalekohledu. • Pouzdro nasaďte tak, aby nebylo zakryto uvolňovací tlačítko objektivu okuláru. Cz 2) 1 Zapněte zip a 2 utáhněte pásek.
3) Nasaďte 1 kryt objektivu a 2 kryt okuláru na pouzdro. 1 2 • Kryt okuláru má horní a spodní část. Nasaďte jej tak, aby se delší výstupek nacházel dole. 4) Připevněte popruh na čtyřech místech.
Informace o objektivu okuláru ■ Při pozorování Při pozorování pouhým okem: Používejte otáčením okuláru proti směru hodinových ručiček, čímž jej vysunete. Při pozorování s brýlemi: Používejte se zasunutou očnicí. ■ Při snímání v průběhu digiscoping Pro modely MEP-38W a MEP-20-60 Očnici zcela zasuňte otáčením okuláru proti směru hodinových ručiček, dokud neuvidíte bronzový ukazatel.
Skladování a čištění • Výrobek nemyjte studenou ani horkou vodou. • Nečistoty z výrobku (kromě čočky) jemně otřete měkkou, čistou utěrkou. Nepoužívejte organická rozpouštědla, jako je benzen nebo ředidlo, ani jiné čisticí roztoky, které organická rozpouštědla obsahují. • Na odstranění prachu z povrchu čočky používejte měkký nemastný štěteček. • Skvrny a šmouhy jako otisky prstů apod.
Vodotěsné modely ■ Monokulární dalekohled • Tento monokulární dalekohled je plněný dusíkem, což zajišťuje jeho voděodolnost. Lze jej bezpečně používat v prostředí o vysoké vlhkosti, ve větru a dešti. Je odolný vůči zamlžení a vzniku plísní. • Při používání je ovšem třeba dodržovat následující zásady. - Nepoužívejte tento výrobek pod vodou ani jej nečistěte pod silně tekoucí vodou. - Před seřizováním pohyblivých částí je nutné jakoukoli vlhkost z těla otřít.
Specifikace výrobku Průměr objektivu (mm) Nejkratší zaostřovací vzdálenost (m/stopa) Velikost nástavce filtru (mm) 82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A 82 82 60 60 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) Délka (mm/palce)*1 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) Výška × šířka (mm/palce)*1 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,9 1 650/58,2 1 640/57,8 1 260/44,4 1
Specifikace objektivu okuláru Model MEP-38W Průměr monokulárního dalekohledu MONARCH 82 60 (×) (°) (°)*1 38 2,0 30 2,5 Zorné pole ve vzdálenosti 1 000 m/yardech (m) (stopa) 35 105 2,2 4,8 Zvětšení Zorné pole (skutečné/stupeň) Zorné pole (zdánlivé/stupeň) 82 MEP-30-60W 60 18,5 20-60 16-48 2,1 – 1,0*3 2,6 – 1,2*3 40,4 – 54,3*3 45 – 21*3 37 – 17*3 111 – 51*3 135 – 63*3 4,1 – 1,4*3 3,8 – 1,3*3 16,8 – 2,0*3 14,4 – 1,7*3 16,1 – 15,3*3 Délka *2 (mm/palce) 73/2,9 89/3,5 Vnější průměr (mm/palce)
Schéma systému  Držák digitálního fotoaparátu FSB-UC Monokulární dalekohled MONARCH 82ED-S/82ED-A Monokulární dalekohled MONARCH 60ED-S/60ED-A Monokulární dalekohled Okulár MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Adaptér na fotografování přes dalekohled DSA-N1 Čočky řady NIKKOR 1 Držák na fotografování přes dalekohled DSB-N1 Digitální fotoaparát Nikon Řada COOLPIX (některé modely nejsou kompatibilní) Pokročilý fotoaparát s výměnnými čočkami řady Nikon 1 (některé modely nejsou kompatibilní) Pokročilý fotoapa
Cuprins Ro Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare...............................................................................................................304 Articole incluse.............................................................................................................................................................306 Accesorii opţionale...................................................................................................................................................
Vă mulţumim pentru achiziţia făcută. • Citiţi cu atenţie acest manual de instrucţiuni înainte de a utiliza produsul şi asiguraţi-vă că utilizaţi corect produsul. • După citire, păstraţi acest manual de instrucţiuni într-un loc uşor accesibil, de preferat în apropierea produsului. • Acest manual de instrucţiuni conţine prezentările pentru „luneta terestră MONARCH” şi „ocularele din seria MEP Exclusive”. • Specificaţiile şi designul pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare Pentru a asigura utilizarea în siguranţă a acestui produs, citiţi cu atenţie acest manual şi asiguraţivă că aţi înţeles informaţiile incluse înainte de a încerca să utilizaţi produsul. Acest manual conţine instrucţiuni care trebuie să fie respectate pentru a putea utiliza produsul în siguranţă şi pentru a preveni daunele materiale şi vătămările corporale.
• Fiţi atenţi să nu vă prindeţi degetele în timp ce pliaţi parasolarul sau în timp ce montaţi sau demontaţi corpul. • Nu aşezaţi produsul în locuri în care nu poate fi fixat într-o poziţie stabilă. În caz contrar, produsul se poate răsturna sau poate cădea şi se pot produce vătămări corporale. • Nu utilizaţi produsul în timp ce mergeţi. În caz contrar, vă puteţi lovi de alte persoane sau obiecte sau puteţi cădea şi se pot produce vătămări corporale.
Articole incluse ■ Lunetă terestră • Capac obiectiv ×1 • Capac montură ×1 • Manual de instrucţiuni (această broşură) ■ Ocular • Capac ocular ×1 • Capac montură ×1 • Carcasă ocular × 1 (este inclusă numai dacă aţi cumpărat un singur ocular. Nu este inclusă dacă aţi cumpărat un set.) Următoarele articole furnizate sunt incluse numai cu MEP-30-60W.
Accesorii opţionale • Carcasă fixă (cu curea) Ro 307
Denumire (Dreaptă) 3 4 4 (Înclinată) 3 2 2 5 6 1 6 1 7 Ro 1 2 3 4 5 Lentilă obiectiv Parasolar (extensibil) Index de fixare ocular Ocular Buton decuplare ocular 7 Inel de focalizare Montură trepied Clemă (numai pentru tipul unghiular) Locaş pentru şurubul trepiedului (1/4") (1 orificiu) 0 Locaş pentru conectorul video (2 orificii) 6 7 8 9 * Aceasta este vederea de ansamblu cu ocularul conectat.
Denumire (ocular) 1 2 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 Ocular Vizor din cauciuc Inel de zoom Index de fixare ocular MEP-20-60 5 Montură ocular 6 Inel de fixare TS 7 Inel de fixare DS 3 3 4 4 5 MEP-30-60W 5 2 Ro 7 * Ocularul lunetei terestre MONARCH utilizează o „montură Bayonet tip 1”. Nu puteţi utiliza decât oculare din seria Nikon Fieldscope Eyepiece Lens MEP (oculare MEP pentru luneta terestră Nikon).
Montarea trepiedului 1) Montarea lunetei terestre la trepied. • Înşurubaţi şuruburile trepiedului în locaşurile pentru şuruburi ale trepiedului pentru a fixa strâns pe poziţie luneta terestră. • Utilizaţi un trepied mare, foarte stabil. 2) (Numai pentru tipul unghiular) Înşurubaţi clema în sens orar (1) pentru a fixa luneta terestră pe poziţie.
Montarea şi demontarea ocularului ■ Montarea Aliniaţi indicii de fixare a ocularului de pe unitate şi de pe ocular, introduceţi ocularul (1) şi rotiţi în sens antiorar în timp ce apăsaţi până când auziţi zgomotul de fixare (2). Notă: ocularul nu se va roti dacă nu apăsaţi suficient pe acesta. • Pentru a preveni pătrunderea unor impurităţi, de exemplu a picăturilor de apă, ocularul se montează folosind un inel toric din cauciuc.
■ Demontarea În timp ce apăsaţi pe butonul de decuplare al ocularului (1), rotiţi ocularul în sens orar pentru a-l scoate (2). 2 1  Focalizarea Ro Pentru focalizare utilizaţi inelul de focalizare. Rotiţi inelul de focalizare în direcţia (1) pentru a focaliza obiecte aflate la distanţă. Rotiţi-l în direcţia (2) pentru a focaliza obiecte aflate la mică distanţă.
Rotirea tubului obiectivului (exclusiv pentru modele unghiulare) Slăbirea clemei prin rotirea acesteia în sens antiorar, permite rotirea tubului obiectivului. 0˚ 45˚ 45˚ 90˚ 90˚ Clemă 135˚ Ro 135˚  180˚ • La rotirea tubului obiectivului cu 45 de grade veţi auzi un declic. • Înşurubaţi clema pentru a bloca tubul obiectivului într-un anumit unghi.
Montarea carcasei fixe Capac obiectiv Capac ocular Curea Carcasă fixă ■ Fixarea 1) Aşezaţi luneta terestră pe o platformă cu partea pe care se află obiectivul orientată în jos şi acoperiţi luneta cu carcasa fixă dinspre ocular. • Efectuaţi această manevră cu capacul obiectivului montat, astfel încât luneta să nu se avarieze. • Fixaţi carcasa astfel încât să nu acoperiţi butonul de decuplare al ocularului. Ro 2) 1 Trageţi fermoarul şi 2 strângeţi cureaua.
3) Ataşaţi 1 capacul obiectivului şi 2 capacul ocularului de carcasa fixă. 1 2 • Partea de sus şi cea de jos a capacului ocularului diferă. Montaţi capacul astfel încât partea mai lungă să fie la partea de jos. 4) Fixaţi cureaua în patru puncte.
Despre oculare ■ La observare La observarea cu ochiul liber: rotiţi secţiunea ocularului în sens antiorar pentru a-l extinde. Dacă folosiţi ochelari: ţineţi secţiunea vizorului retractată. ■ Pentru realizarea unor fotografii în timpul digiscopiei Pentru MEP-38W şi MEP-20-60 Retractaţi complet secţiunea vizorului rotind ocularul în sens antiorar până când nu mai vedeţi indexul din bronz. Pentru MEP-30-60W Ro 1) Scoateţi inelul de fixare TS (rotire glisare) rotindu-l în sens antiorar.
Depozitarea şi curăţarea • Nu spălaţi produsul cu apă rece sau cu apă fierbinte. • Ştergeţi cu delicateţe murdăria de pe produs (cu excepţia obiectivului) cu o lavetă moale şi curată. Nu utilizaţi solvenţi organici, precum benzina sau terebentina şi nici soluţii de curăţare care conţin solvenţi organici. • Îndepărtaţi praful de pe suprafaţa obiectivului cu o perie moale, care nu conţine ulei.
Modele impermeabile ■ Lunetă terestră • Fiind umplută cu azot gazos, luneta terestră este impermeabilă. Aceasta poate fi utilizată în siguranţă în condiţii de umiditate ridicată, vânt şi ploaie şi este rezistentă la mătuire şi mucegai. • Totuşi, în timpul utilizării, vă recomandăm să respectaţi instrucţiunile de mai jos. - Nu utilizaţi produsul în apă şi nu îl curăţaţi sub un jet puternic de apă.
Specificaţiile produsului 82ED-S 82ED-A 60ED-S 60ED-A 82 82 60 60 Cea mai apropiată distanţă de focalizare (m/picioare) 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 Dimensiunea accesoriului pentru filtre (mm) 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) Diametrul obiectivului (mm) Lungime (mm/inch)*1 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) Înălţime × Lăţime (mm/inch)*1 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,
Specificaţiile ocularului Model MEP-38W Diametrul lunetei terestre MONARCH 82 60 Nivelul de mărire (×) Unghiul de câmp angular (efectiv/grade) (°) Unghiul de câmp angular (aparent/grade) (°)*1 Unghiul de câmp la 1.
Diagrama sistemului  Consolă pentru aparate foto digitale FSB-UC Luneta terestră MONARCH 82ED-S/82ED-A Luneta terestră MONARCH 60ED-S/60ED-A Lunetă terestră Ocular MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Aparate foto performante cu obiective interschimbabile din seria Nikon 1 (unele modele nu sunt compatibile) Adaptor pentru digiscopie DSA-N1 1 obiectiv NIKKOR Consolă pentru digiscopie DSB-N1 Aparate foto digitale Nikon din seria COOLPIX (unele modele nu sunt compatibile) Aparate foto performante cu obiec
Tartalom Hu Biztonsági és a használattal kapcsolatos óvintézkedések............................................................................324 Mellékelt elemek.........................................................................................................................................................326 Opcionális tartozékok................................................................................................................................................327 Elnevezések..........
Köszönjük, hogy tőlünk vásárolt! • A termék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, és ügyeljen arra, hogy helyesen használja a terméket. • Elolvasás után tartsa a használati utasítást könnyen elérhető helyen, például a termék közelében. • Ez a használati utasítás a „MONARCH megfigyelőtávcső-egység” és az „Exkluzív MEP sorozatú szemlencsék” leírását tartalmazza. • A műszaki adatok és a kialakítás előzetes értesítés nélkül módosulhatnak.
Biztonsági és a használattal kapcsolatos óvintézkedések A termék biztonságos használata érdekében a termék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, és jegyezze meg a benne leírtakat. A kézikönyvben található utasításokat a termék biztonságos használata, valamint a személyi sérülések és az anyagi károk elkerülése érdekében be kell tartani. Feltétlenül ismerje meg az itt leírtakat, mielőtt a termék használatával próbálkozik.
• Ügyeljen rá, hogy ne csípje be az ujját a lencseellenző behúzása, illetve a géptest illesztése vagy leválasztása közben. • Ne tegye a terméket olyan helyre, ahol nem rögzíthető stabilan. Ha ezt nem tartja be, a termék leeshet, és sérülést okozhat. • Ne használja a terméket séta közben. Nekimehet vele más személyeknek vagy tárgyaknak, illetve eleshet, ami sérüléshez vezethet. • Ne hagyja a terméket meleg vagy napos időben az autóban, vagy hőforrás közelében.
Mellékelt elemek ■ Megfigyelőtávcső-egység • Objektívsapka ×1 • Szerelvénysapka ×1 • Használati utasítás (ez a füzet) ■ Szemlencse-egység • Szemlencsesapka × 1 • Szerelvénysapka ×1 • Szemlencsetok × 1 (Csak akkor tartozék, ha külön vásárolt szemlencseegységet. Nem tartozék, ha készletben vásárolta.) Az alábbi mellékelt elemek csak a MEP-30-60W modell tartozékai.
Opcionális tartozékok • Tok (szíjjal) Hu 327
Elnevezések (Egyenes) 4 (Hajlított) 3 4 3 2 2 5 6 1 6 1 7 Hu 1 Objektívlencse 2 Lencseellenző (csúsztatható típus) 3 Szemlencse felszerelésének tájoló jele 4 Szemlencse 5 A szemlencsét kioldó gomb 7 Fókuszálógyűrű Állványalátét Rögzítő (csak a ferde kivitelhez) Állvány rögzítőcsavar-furata (1/4") (1 furat) 0 Videó szeglyuka (2 lyuk) 6 7 8 9 * Így néz ki az egység felszerelt szemlencsével.
Elnevezések (szemlencse) 1 2 1 1 2 2 6 4 MEP-38W 1 2 3 4 5 MEP-20-60 5 Szemlencsezár Szemlencse 6 TS gyűrűtoldat Gumi szemkagyló 7 DS gyűrűtoldat Zoomgyűrű Szemlencse felszerelésének tájoló jele 3 3 4 4 5 MEP-30-60W 5 2 7 Hu * A MONARCH megfigyelő távcső szemlencséje „1-es típusú bajonettzárral” rögzül. Az egységhez kizárólag MEP sorozatú Nikon Fieldscope szemlencse használható.
Felszerelés az állványra 1) Szerelje fel a megfigyelőtávcsövet az állványra. • Csavarozza be az állvány rögzítőcsavarjait az állványon látható furatokba, és húzza meg őket erősen, hogy rögzítse a megfigyelőtávcsövet. • Nagyméretű, rendkívül stabil állványt használjon. 2) (Csak ferde kivitel esetén) Csavarja be a rögzítőt az óramutató járásával azonos irányban (1) a megfigyelőtávcső rögzítéséhez.
A szemlencse fel- és leszerelése ■ Felszerelés Igazítsa össze az egységen és a szemlencsén található jelzéseket, illessze be a lencsét (1), majd fordítsa el az óramutató járásával ellentétesen kattanásig, miközben befele nyomja (2). Megjegyzés: A szemlencsét nem lehet elforgatni, ha nem nyomja be kellően. • Annak érdekében, hogy ne jusson a belsejébe szennyeződés, például vízcseppek, a szemlencsén egy gumi O gyűrű is található. Noha ez kisebb ellenállást okoz, határozottan illessze a szemlencsét a helyére.
■ Leszerelés A szemlencsét kioldó gombot megnyomva (1) fordítsa el a szemlencsét az eltávolításához az óramutató járása irányába (2). 2 1  Élességállítás Az élességállítás a fókuszálógyűrűvel történik. Fordítsa el a fókuszálógyűrűt (1) irányba, hogy a távoli objektumok látszódjanak élesen. Fordítsa el (2) irányba, hogy a közeli objektumok látszódjanak élesen.
A lencsetubus elfordítása (csak a ferde kivitelnél) A lencsetubust a kapocsnak az óramutató járásával ellentétes irányú kioldásával tudja elfordítani. 0˚ 45˚ 45˚ 90˚ 90˚ Kapocs 135˚ Hu 135˚  180˚ • A lencsetubus 45 fokonként kattanó hangot hallat. • A lencsetubus rögzítéséhez csavarozza vissza a kapcsot.
A tok felszerelése Objektívsapka Szemlencsesapka Szíj Tok ■ Rögzítés 1) Helyezze el a megfigyelőtávcsövet egy vízszintes felületre úgy, hogy az objektívje legyen alul, és húzza rá a megfigyelőtávcsőre a tokot a szemlencse felől. Hu • Végezze a műveletet felszerelt objektívsapkával, hogy a megfigyelőtávcső ne károsodhasson. • Fedje be úgy a távcsövet, hogy a szemlencsét kioldó gomb látható maradjon. 2) 1 Húzza fel a cipzárat, és 2 húzza szorosra a szíjat.
3) Rögzítse az 1 objektívsapkát és a 2 szemlencsesapkát a tokhoz. 1 2 • A szemlencse burkolatának nem egyforma a felső és az alsó része. Tegye fel úgy a fedelet, hogy a hosszabb füle nézzen lefele. 4) Rögzítse a szíjat a négy helyen.
A szemlencse ■ Alkalmazás közben Alkalmazás szemüveg nélkül: A kiengedéshez fordítsa a szemlencsét az óramutató járásával ellenkező irányba. Alkalmazás szemüveggel: A szemkagylót behúzott helyzetben használja. ■ Ha digiscoping közben fényképez MEP-38W és MEP-20-60 esetén Húzza be teljesen a szemkagylót. Ehhez fordítsa a szemlencsét az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg meg nem jelenik egy bronzszínű jelzés.
Tárolás és tisztítás • Ne mossa meg a terméket hideg vagy forró vízben. • A termékről (az objektív kivételével) óvatosan, puha, tiszta ruhával törölje le a szennyeződéseket. Ne használjon szerves oldószereket, például benzint vagy festékhígítót, illetve szerves oldószert tartalmazó tisztító oldatot. • Puha, nem zsíros kefével távolítsa el a port a lencse felületéről.
Vízálló modellek ■ Megfigyelőtávcső-egység • A megfigyelőtávcső-egység nitrogéngáz töltésű kivitelének köszönhetően vízálló. Biztonságosan használható nagy páratartalomban, szélben és esőben, ellenáll a párásodásnak és a penésznek. • A használata során azonban tartsa be az alábbi utasításokat. - Ne használja a terméket víz alatt, és ne tisztítsa erős sugarú folyóvízzel. - A mozgó alkatrészek felszerelése előtt minden folyadékot töröljön le a gép testéről.
A termék műszaki adatai Objektív átmérője (mm) (m/láb) Közelpont Szűrőtartozék mérete Hosszúság (mm) (mm/hüvelyk)*1 Magasság × szélesség (mm/hüvelyk)*1 Tömeg (g/uncia)*1 A vízálló modellek teljesítménye 82ED-S 82ED-A 60ED-S 82 82 60 60ED-A 60 5,0/16,4 5,0/16,4 3,3/10,8 3,3/10,8 86 (P=1,0) 86 (P=1,0) 67 (P=0,75) 67 (P=0,75) 325(355*2)/12,8(14,0*2) 334(364*2)/13,1(14,3*2) 262(285*2)/10,3(11,2*2) 270(293*2)/10,6(11,5*2) 124×103/4,9×4,1 112×108/4,4×4,3 124×93/4,9×3,7 110×98/4,3×3,
A szemlencse műszaki adatai Modell MEP-38W A MONARCH Fieldscope átmérője 82 60 Nagyítás (×) Anguláris látómező (tényleges/fokban megadva) (°) Anguláris látómező (látszólagos/fokban megadva) (°)*1 38 2,0 30 2,5 Látómező 1 000 m/yd távolság esetén 35 105 2,2 4,8 Fényrekesz Relatív fényerősség Betekintési távolság (m) (láb) (mm) (mm) 66,4 44 132 2,0 4,0 18,5 82 20-60 16-48 2,1 – 1,0*3 2,6 – 1,2*3 40,4 – 54,3*3 45 – 21*3 37 – 17*3 111 – 51*3 135 – 63*3 4,1 – 1,4*3 3,8 – 1,3*3 16,8 – 2,0*3 14,4 – 1
Rendszertáblázat  Digitális fényképezőgép-keret FSB-UC MONARCH Fieldscope 82ED-S/82ED-A MONARCH Fieldscope 60ED-S/60ED-A Fieldscope Szemlencse MEP-38W/ MEP-20-60/ MEP-30-60W Speciális fényképezőgép cserélhető lencsékkel, Nikon 1-es sorozat (egyes modellek nem kompatibilisek) Digiscoping-adapter DSA-N1 1 NIKKOR lencsék Digiscoping-keret DSB-N1 Nikon digitális fényképezőgép COOLPIX sorozat (egyes modellek nem kompatibilisek) Speciális fényképezőgép cserélhető lencsékkel, Nikon 1-es sorozat (egyes m
Memo
Memo
Printed in China (827C)3DE/1702