User's Manual

1
1
Printed in China
CT6E02(F6)
6MAW39F6-02
Handy Grip
MP-AA1
User's Manual
EnJp De Fr Es Sv Ru
ItNl Kr Tc Id Th ArSc
禁止
は、
に装着しない
事故やけがの原因になります。
注意
実行
態、
定期的に点検する
事故やけがの原因になります。
禁止
り、
たりしない
と、
けがの原因になります。
使用上の注意
品はに適
す。
お使いください。
お手入れについて
アルコール、シンナーなど揮発性の薬品は使わないでくだ
さい。
各部の名称
1
ベースマウント部
2
グリップ部
3
ストラップ取り付け部
4
ストラップ
5
アジャスター
使い方
本製品は、別売のベースアダプター
AA-1A
AA-1B
を取り
付けて使います。
AA-1A
AA-1B
の取り付けや使い方につ
いては、ベースアダプターの使用説明書をお読みください。
1 を取付け
ストラップに手を通してグリップ部をにぎります。
手首プかないに、ジャ
ターで調整してください。
主な仕様
寸法
W
×
H
×
D
39.0
×
140.5
×
49.0 mm
質量:
60 g
• 説明書の誤いての補償はご容赦さい。
• 製品の外観、仕様、性能は予告な変更す
ので了承ださい。
En
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to
others, read “For Your Safety” in its entirety before using
this product.
Keep these safety instructions where all those who use
this product will read them.
WARNING
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
death or severe injury.
CAUTION
Failure to observe the
precautions marked with
this icon could result in
injury or property damage.
WARNING
•
Do not disassemble or modify this product. Failure to observe
this precaution could result in accidents or other injury.
•Keep this product out of reach of children. Failure to
observe this precaution could result in injury or product
malfunction.
In addition, note that small parts constitute a choking
hazard.
Should a child swallow any part of this product, seek
immediate medical attention.
•Do not entangle, wrap or twist the straps around your
neck. Failure to observe this precaution could result in
accidents.
•Be sure the product has been properly secured. Failure
to observe this precaution could result in accidents or
other injury.
•Observe the rules and regulations of all facilities and in
all contests where the product is to be used. Failure to
observe this precaution could result in accidents or other
injury.
•Do not wear this product where it will come into contact
with other people or objects. Failure to observe this
precaution could result in accidents or other injury.
CAUTION
•Check that the equipment is mounted correctly and
inspect it for wear and damage at regular intervals.
Failure to observe this precaution could result in
accidents or other injury.
•Do not place the product on, or attach it to, unstable
surfaces. Failure to observe this precaution could result
in the product coming loose or falling over, causing
accidents or other injury.
Precautions for Use
This product is made to fit Nikon cameras and base
adapters. Please use it with Nikon products.
Cleaning
Do not use alcohol, thinner, or other volatile chemicals.
Name of Parts
1 Base mount 2 Grip
3 Eyelet for strap 4 Strap
5 Adjuster
Handy Grip
User's Manual
Es
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a
terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de
usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el
que todos los que usen el producto puedan leerlas.
ADVERTENCIA
No respetar las
precauciones marcadas
con este icono puede
causar lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las
precauciones marcadas
con este icono puede
causar lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
• No desmonte ni modifique este producto. Hacer caso
omiso de esta precaución puede causar accidentes u
otras lesiones.
•Mantenga este producto alejado de los niños. No
respetar esta precaución puede causar lesiones o
funcionamientos incorrectos del producto.
Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas
pueden presentar riesgos de asfixia.
Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto,
solicite asistencia médica inmediatamente.
•No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del
cuello. No respetar esta precaución puede causar
accidentes.
•Asegúrese de que el producto esté fijado correctamente.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
accidentes u otras lesiones.
•Respete las leyes y normativas de todas las instalaciones
y en todos los torneos en los que use el producto. Hacer
caso omiso de esta precaución puede causar accidentes
u otras lesiones.
•No utilice este producto en lugares en los que pueda
entrar en contacto con otras personas u objetos. Hacer
caso omiso de esta precaución puede causar accidentes
u otras lesiones.
PRECAUCIÓN
•Compruebe que el equipo esté correctamente montado
e inspecciónelo en busca de desgastes y daños a
intervalos regulares. Hacer caso omiso de esta
precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
•No coloque el producto ni lo instale sobre superficies
inestables. Hacer caso omiso de esta precaución puede
causar que el producto se suelte o caiga, causando
accidentes u otras lesiones.
Precauciones de uso
Este producto se adapta a las cámaras y adaptadores de
base de Nikon. Utilícelo con los productos de Nikon.
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos
volátiles.
Nombre de las piezas
1 Montaje de base 2 Empuñadura
3 Ojal para la correa 4 Correa
5 Regulador
Modo de utilización
Este producto se utiliza para colocarlo en el adaptador de
base AA-1A o AA-1B que se vende por separado. Para
obtener más información sobre cómo colocar o utilizar el
adaptador de base AA-1A o AA-1B, consulte el Manual del
usuario del adaptador de base.
1 Coloque la correa.
Pase su mano por la correa y sujete la empuñadura.
Ajuste el regulador para que la muñeca no se salga de
la correa.
Especificaciones
Dimensiones (An × Al × P): Aprox. 39,0 × 140,5 × 49,0 mm
(1,6 × 5,6 × 2,0 pulg.)
Peso: Aprox. 60 g (2,2 onzas)
•Nikon no se hace responsable de cualquier error que
pueda contener este manual.
•La apariencia de este producto y sus especificaciones
están sujetas a cambios sin previo aviso.
Sv
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela
“För säkerhets skull” innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder
produkten kan läsa dem.
VARNING
Om de
försiktighetsåtgärder som
markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
dödsfall eller allvarliga
skador.
FÖRSIKTIGHET
Om de
försiktighetsåtgärder som
markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
personskador eller skada
på egendom.
Empuñadura práctica
Manual del usuario
Handgrepp
Bruksanvisning
VARNING
• Demontera eller modifiera inte produkten. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Om
denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka
skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk.
Om ett barn sväljer någon del av denna produkt,
kontakta omedelbart sjukvården.
•Trassla inte in, linda inte in och vrid inte remmarna runt
halsen. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det
orsaka olyckor.
•Se till att produkten har säkrats ordentligt. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Följ regler och förordningar i alla anläggningar och i alla
tävlingar där produkten används. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Bär inte denna produkt på platser där den kommer i
kontakt med andra människor eller föremål. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
FÖRSIKTIGHET
•Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad och
kontrollera med jämna mellanrum om det finns slitage
eller skador. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
det leda till olyckor eller andra skador.
•Placera inte produkten på, och fäst den inte på, instabila
ytor. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda
till att produkten lossnar eller faller, och orsakar olyckor
eller andra skador.
Försiktighetsåtgärder vid användning
Denna produkt är avsedd att monteras på Nikon-kameror
och basadaptrar. Vänligen använd den med Nikon-
produkter.
Rengöring
Använd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga
kemikalier.
Delarnas namn
1 Basfäste 2 Grepp
3 Ögla för rem 4 Rem
5 Justerare
Användning
Denna produkt används för att fästa AA-1A eller AA-1B
Basadapter som säljs separat. Mer information om att
fästa eller använda AA-1A eller AA-1B finns i
bruksanvisningen för basadaptern.
1 Fästa remmen.
För handen igenom remmen och fatta tag i greppet.
Justera remmen så att den inte glider av handleden.
Specifikationer
Mått (B × H × D): Cirka 39,0 × 140,5 × 49,0 mm
Vikt: Cirka 60 g
•Nikon kan inte hållas ansvarig för eventuella fel som
denna bruksanvisning kan innehålla.
•Utseendet på denna produkt och dess specifikationer
kan ändras utan föregående meddelande.
Ru
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или
получения травм полностью прочтите раздел «Для
Вашей безопасности» прежде, чем использовать
изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности
в доступном месте, где с ними смогут ознакомиться
все, кто использует данное изделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может
привести к смерти или
получению серьезной
травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может
привести к травме или
повреждению
имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Держите данное изделие в недоступном для детей
месте. Несоблюдение данного предостережения
может привести к травме или неисправности
изделия.
Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали
представляют собой опасность удушья.
Если ребенок проглотил любую часть данного
изделия, немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
•Не запутывайте, не оборачивайте и не
перекручивайте ремни вокруг шеи. Несоблюдение
данного предостережения может привести к
несчастным случаям.
Рукоятка
Руководство пользователя
•Убедитесь, что изделие надежно закреплено.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Соблюдайте правила и нормы всех объектов и во
всех конкурсах, где продукт будет использоваться.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Не переносите этот продукт, где он будет
контактировать с другими людьми или объектами.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•Убедитесь, что оборудование установлено правильно
и регулярно осматривайте его на предмет износа и
повреждений. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать причиной несчастных
случаев или прочих травм.
•Не устанавливайте изделие на неустойчивые
поверхности и не прикрепляйте его к ним.
Несоблюдение этого требования может привести к
тому, что изделие ослабнет или упадет и станет
причиной несчастных случаев или прочих травм.
Меры предосторожности при
использовании
Это изделие предназначено для фотокамер и опорных
переходников производства компании Nikon.
Используйте его с изделиями производства компании
Nikon.
Очистка
Не используйте спирт, растворитель или иные летучие
химические соединения.
Название деталей
1 Опорное крепление 2 Ручка
3 Проушина для ремешка 4 Ремешок
5 Регулятор
Использование
Это изделие предназначено для крепления к
приобретаемому отдельно опорному переходнику
AA-1A или AA-1B. Для получения более подробной
информации о креплении или использовании
опорного переходника AA-1A или AA-1B см.
руководство пользователя для опорного переходника.
1 Прикрепите ремешок.
Наденьте ремешок на руку и возьмитесь за ручку.
Настройте регулятор таким образом, чтобы
ремешок не соскользнул с кисти.
Характеристики
Размеры (Ш × В × Г): Приблиз. 39,0 × 140,5 × 49,0 мм
Масса: Приблиз. 60 г
•Компания Nikon не несет ответственности за любые
ошибки в этом руководстве.
•Внешний вид изделия и его технические
характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Technische Daten
Abmessungen (B x H x T): Ca. 39,0 × 140,5 × 49,0 mm
Gewicht: Ca. 60 g
•Nikon übernimmt keine Haftung für eventuelle Fehler in
diesem Handbuch.
•Aussehen und technische Daten dieses Produkts können
ohne Vorankündigung geändert werden.
Fr
Pour votre sécurité
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de
vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement
«Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir
de ce produit.
AVERTISSEMENT
le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
exposer à un danger de
mort ou à de graves
blessures.
ATTENTION
le non-respect des
consignes indiquées par
cette icône peut vous
exposer à des blessures ou
provoquer des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce produit. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
accidents ou d’autres blessures.
•Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le
non-respect de cette consigne peut provoquer des
blessures ou le dysfonctionnement du produit.
En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d’étouffement.
Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit,
consultez immédiatement un médecin.
•N’enroulez pas la courroie ou d’autres sangles autour de
votre cou. Vous risquez sinon de provoquer des
accidents.
•Vérifiez que le produit est bien fixé. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
•Respectez les règles et les réglementations de toutes les
installations et de tous les concours où vous prévoyez
d’utiliser le produit. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer des accidents ou d’autres blessures.
•Ne portez pas ce produit sil entre en contact avec
d’autres personnes ou des objets. Le non-respect de
cette consigne peut provoquer des accidents ou d’autres
blessures.
ATTENTION
•Vérifiez que l’équipement est fixé correctement et
vérifiez régulièrement quil nest pas usé ou endommagé.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des
accidents ou d’autres blessures.
•Ne posez pas ou ne fixez pas le produit sur des surfaces
instables. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer le détachement ou la chute du produit et par
conséquent des accidents ou d’autres blessures.
Précautions d’utilisation
Ce produit est conçu spécifiquement pour les appareils
photo et les adaptateurs de base Nikon. Veuillez l’utiliser
avec des produits Nikon.
Nettoyage
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou autres produits
chimiques volatils.
Nom des pièces
1 Support de base 2 Poignée
3 Œillet pour dragonne 4 Dragonne
5 Système de serrage
Mode d’utilisation
Ce produit est conçu pour se fixer à l’adaptateur de base
AA-1A ou AA-1B vendu séparément. Pour plus
d’informations sur la fixation ou l’utilisation de l’AA-1A ou
de l’AA-1B, lisez le Manuel de l’utilisateur de l’adaptateur
de base.
1 Fixez la dragonne.
Passez votre main à travers la dragonne et tenez la
poignée.
Réglez le système de serrage de manière à ce que
votre poignet ne glisse pas de la dragonne.
Spécifications
Dimensions (L × H × P) : Environ 39,0 × 140,5 × 49,0 mm
Poids : Environ 60 g
•Nikon ne peut pas être tenu responsable des erreurs
éventuellement contenues dans ce manuel.
•Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment
l’apparence de ce produit et ses caractéristiques.
Perche pour prise de vue
Manuel de l'utilisateur
How to Use
This product is used to attach to the separately sold
AA-1A or AA-1B Base Adapter. For more information about
attaching or using the AA-1A or AA-1B, read the User’s
Manual of the base adapter.
1 Attach the strap.
Pass your hand through the strap, and hold the grip.
Adjust the adjuster so that your wrist does not slip out
from the strap.
Specifications
Dimensions (W × H × D) : Approx. 39.0 × 140.5 × 49.0 mm
(1.6 × 5.6 × 2.0 in.)
Weight : Approx. 60 g (2.2 oz)
•Nikon will not be held liable for any errors this manual
may contain.
•The appearance of this product and its specifications are
subject to change without notice.
De
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder
Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen
auf, die das Produkt benutzen.
WARNUNG
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu schweren
Verletzungen oder zum
Tod führen.
VORSICHT
Das Missachten der
Warnhinweise, die so
gekennzeichnet sind,
könnte zu Sach- oder
Personenschäden führen.
WARNUNG
•
Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modifizieren.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
und Verletzungen führen.
•Das Produkt von Kindern fernhalten. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder
zur Beschädigung des Produkts führen.
Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile ein
Erstickungsrisiko darstellen.
Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
•Die Riemen nicht um den Hals wickeln oder schlingen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
einem Unglücksfall führen.
•Vergewissern Sie sich, dass das Produkt richtig befestigt
wurde. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu Unfällen und Verletzungen führen.
•Beachten Sie die Regeln und Vorschriften der
Einrichtungen und Wettbewerbe, bei denen das Produkt
verwendet werden soll. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und Verletzungen
führen.
•Tragen Sie dieses Produkt nicht, wo es an andere
Menschen oder Objekte stoßen könnte. Das Missachten
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen und
Verletzungen führen.
VORSICHT
•Kontrollieren Sie die korrekte Befestigung der
Ausrüstung und überprüfen Sie sie in regelmäßigen
Abständen auf Abnutzung und Beschädigungen. Das
Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Unfällen
und Verletzungen führen.
•Das Produkt nicht auf instabilen, unsicheren Flächen
platzieren oder daran befestigen. Das Missachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zum Umkippen oder Abfallen
des Produkts, und dadurch zu Unfällen und Verletzungen
führen.
Vorsichtsmaßnahmen für den
Gebrauch
Dieses Produkt wurde speziell für Nikon-Kameras
und -Adaptersockel entwickelt. Bitte verwenden Sie es mit
Nikon-Produkten.
Reinigung
Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie
Alkohol oder Verdünner.
Bezeichnung der Teile
1 Sockelhalterung 2 Griff
3 Öse für Trageriemen 4 Trageriemen
5 Feststellknopf
Gebrauchsanleitung
Dieses Produkt wird zur Befestigung des separat
erhältlichen Adaptersockels AA-1A bzw. AA-1B
verwendet. Nähere Informationen zur Befestigung oder
Verwendung des AA-1A oder AA-1B entnehmen Sie bitte
dem Benutzerhandbuch des Adaptersockels.
1 Befestigen Sie den Trageriemen.
Führen Sie Ihre Hand durch die Schlaufe des
Trageriemens und halten Sie den Griff fest.
Ziehen Sie die Schlaufe fest, so dass diese nicht von
Ihrer Hand rutscht, und fixieren Sie die Position dann
über den Feststellknopf.
Handstab
Benutzerhandbuch
Jp
安全上の注意
たやに防
するため、使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの
上、正しくお使いください。
この説明書をお読みになった後は、いつでも参照できるよ
うに保管してください。
警告
負うお
があ内容」です。
注意
負うことや
です。
お守りいただく内容を、以下の図記号で区分しています。
は、てはいけない内容です。
は、実行けれない内容です。
警告
分解
禁止
分解、修理または改造をしない
事故やけがの原因になります。
禁止
幼児の手の届くところに置かない
故障やけがの原因になります。
と、
悪影響を及ぼします。
ら、
ください。
禁止
ストラップ類を首に巻きつけない
事故の原因になります。
実行
製品は、はずれないように正しく装着する
事故やけがの原因になります。
実行
し、
する
事故やけがの原因になります。
ハンディースティック
使用説明書

Summary of content (2 pages)