Manual del usuario

Es
Manual del usuario (con garantía)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
NIKKOR Z MC 50mm f/2.8
Nikon Europe Service Warranty Card
Nombre del modelo/
Nome do modelo/
Název modelu/Názov modelu
NIKKOR Z MC 50mm f/2.8
Núm. de serie/Nº. de série/
Výrobní číslo/Výrobné číslo
.................................................................................
Fecha de compra/
Data de compra/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia
.................................................................................
Nombre y dirección del cliente/Nome e morada do cliente/Jméno a adresa zákazníka/
Meno a adresa zákazníka
Proveedor/Revendedor/Prodejce/Predajca
Distribuidor/Distribuidor/Distributor/Distribútor
Nikon Europe B.V.
The Garden, Stroombaan 14, 1181 VX Amstelveen,
The Netherlands
Fabricante/Fabricante/Výrobce/Výrobca
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Es
Condiciones de la garantía
Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de compra original. Si
durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de obra inapropiados, nuestra red de servicio
autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas, según los
términos y condiciones indicados a continuación. Nikon se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía completa y la factura
original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto y el nombre del distribuidor.
Nikon se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía gratuita si no se presentan los documentos anteriores o si la
información contenida en los mismos es incompleta o ilegible.
2. Esta garantía no cubre:
• el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
• las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe en los manuales
del usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.
• los gastos y todos los riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos.
cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento de Nikon, con la
finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro país distinto a aquel en el que el
producto fue originalmente diseñado y/o fabricado.
3. La garantía no será aplicable en caso de:
los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades distintas
a su propósito original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se utiliza, mantiene o instala
incorrectamente o si el producto no se usa de forma consistente con los estándares de seguridad aplicables en el país de uso.
• los daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o negligencia.
• la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
• los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
• los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas nacionales
aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato de ventas/adquisición.
Aviso: Podrá encontrar en línea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas de servicio de
Nikon
https://www.europe-nikon.com/service/
Pt
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da aquisição original. Se
durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material ou fabricação inadequados, a nossa rede
de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e
peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura ou do recibo da
compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser apresentados ou se
a informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia não cobre:
• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do utilizador, sem o
consentimento escrito prévio da Nikon.
• custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos produtos.
qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento escrito prévio da
Nikon, a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer outro país que não os para os quais o
produto foi originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia não será aplicável no caso de:
• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou de acordo com as
instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização do produto contrariamente às normas
de segurança vigentes no país onde este é usado.
• danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou negligência.
• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de assistência não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor aplicáveis, nem os
direitos do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e venda.
Aviso: Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon seguindo este link
https://www.europe-nikon.com/service/
Cz
Záruční podmínky
Na vaše zařízení Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku od data původního zakoupení
zařízení. Pokud se vprůběhu této záruční lhůty projeví závada na výrobku způsobená použitím špatného materiálu nebo vadou při
výrobě, provede naše síť autorizovaných servisů vrámci obchodního teritoria společnosti Nikon Europe B.V. opravu výrobku podle níže
stanovených podmínek, aniž by byly účtovány poplatky za práci apoužité náhradní díly. Společnost Nikon si vyhrazuje právo provést
(na základě vlastního rozhodnutí) výměnu nebo opravu výrobku.
1. Tato záruka je poskytována pouze za předpokladu předložení výrobku včetně úplného záručního listu apůvodní faktury nebo
účtenky obsahující datum zakoupení výrobku, označení typu výrobku anázev prodejce.
Pokud nelze předložit výše uvedené dokumenty nebo pokud jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné, vyhrazuje si
společnost Nikon právo odmítnout provedení zdarma poskytované záruční opravy.
2. Tato záruka nezahrnuje:
• nutnou údržbu aopravu nebo výměnu součástí zdůvodu jejich opotřebení normálním používáním výrobku.
• úpravy nebo aktualizace výrobku oproti jeho normálnímu účelu, jak je popsán vnávodech k obsluze, bez předchozího písemného
souhlasu společnosti Nikon.
• náklady na přepravu aveškerá rizika přepravy související přímo či nepřímo se zárukou na výrobky.
libovolné škody vyplývající zúprav nebo nastavení prováděných na výrobku bez předchozího písemného souhlasu společnosti
Nikon zdůvodu dosažení souladu smístními nebo národními technickými standardy platnými vjakékoli jiné zemi, než pro jakou
byl výrobek původně konstruován a/nebo vyroben.
3. Záruku nelze využít vpřípadě:
poškození způsobeného nesprávným použitím výrobku včetně, ale nikoli výhradně, použití výrobku k jinému než určenému
účelu nebo způsobem neuvedeným vpokynech ke správnému použití aúdržbě, ainstalace nebo použití výrobku vrozporu
sbezpečnostními standardy platnými vzemi, kde se výrobek používá.
poškození způsobeného vyšší mocí včetně, ale nikoli výhradně, škod způsobených bleskem, vodou, požárem, nesprávným použitím nebo
nedbalostí.
• změn, poničení, nečitelnosti nebo odstranění modelového či sériového čísla výrobku.
• poškození způsobeného opravami nebo nastaveními provedenými neautorizovaným servisem nebo osobou.
• závad libovolného systému, ve kterém je výrobek zabudován nebo se kterým je používán.
4.
Tato záruka neovlivňuje práva spotřebitele stanovená národními zákony ani práva spotřebitele vůči prodejci, která vyplývají zkupní
smlouvy.
Poznámka: Přehled veškerých autorizovaných servisních středisek Nikon naleznete online prostřednictvím tohoto odkazu
https://www.europe-nikon.com/service/
Sk
Záručné podmienky
Na vaše zariadenie Nikon sa vzťahuje záruka proti akýmkoľvek výrobným chybám splatnosťou na celý jeden rok od dátumu pôvodného
zakúpenia. Ak sa počas tohto obdobia platnosti záruky prejaví na výrobku chyba vdôsledku nekvalitného materiálu alebo spracovania,
naša sieť autorizovaných servisných stredísk vrámci oblasti predaja spoločnosti Nikon Europe B.V. opraví výrobok vsúlade snižšie
uvedenými podmienkami bez účtovania nákladov za prácu anáhradné diely. Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo (na základe svojho
vlastného uváženia) vymeniť alebo opraviť výrobok.
1. Táto záruka sa poskytuje len na základe predloženia vyplneného záručného listu apôvodnej faktúry alebo dokladu ozakúpení
svyznačeným dátumom nákupu, typom výrobku anázvom predajcu spolu svýrobkom.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo odmietnuť bezplatný záručný servis, ak nie je možné predložiť vyššie uvedené dokumenty
alebo sú informácie, ktoré sú vnich uvedené, neúplné alebo nečitateľné.
2. Táto záruka sa nevzťahuje na:
• nevyhnutnú údržbu alebo opravu, alebo výmenu dielov vdôsledku bežného opotrebovania.
úpravy s cieľom inovovať výrobok v rámci jeho bežného účelu tak, ako je to popísané vužívateľských príručkách, ato bez
predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Nikon.
• náklady avšetky riziká spojené sprepravou týkajúce sa priamo alebo nepriamo záruky na výrobky.
• akúkoľvek škodu vyplývajúcu zúprav alebo nastavení, ktoré sa mohli vykonať na výrobku, ato bez predchádzajúceho písomného
súhlasu spoločnosti Nikon, scieľom dodržať platné miestne aštátne technické normy vakejkoľvek inej krajine ako vtých krajinách,
pre ktoré bol daný výrobok pôvodne určený a/alebo vyrobený.
3. Táto záruka nebude platiť vprípade:
• poškodenia spôsobeného nesprávnym použitím vrátane, ale nie sobmedzením na použitie výrobku na iný ako jeho normálny účel
alebo inak ako vsúlade spokynmi pre používateľa týkajúcimi sa správneho používania asprávnej údržby, ako aj na inštaláciu či
použitie výrobku snedodržaním bezpečnostných noriem platných vkrajine, vktorej sa používa.
poškodenia spôsobeného nehodami vrátane, ale nie sobmedzením na pôsobenie blesku, vody, požiaru, na nesprávne použitie
či nedbalosť.
• obmeny, poškodenia, nečitateľnosti alebo odstránenia názvu modelu alebo výrobného čísla na výrobku.
• poškodenia vyplývajúceho zopráv alebo nastavení, ktoré vykonali neautorizované servisné organizácie alebo osoby.
• chýb vakomkoľvek systéme, do ktorého sa výrobok začlenil, alebo sktorým sa používal.
4. Táto servisná záruka nemá vplyv na zákonné práva spotrebiteľa vrámci platnej štátnej legislatívy ani na právo spotrebiteľa voči
predajcovi vyplývajúce zjeho kúpno-predajnej zmluvy.
Upozornenie: Prehľad všetkých autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Nikon je možné nájsť online po kliknutí na tento
odkaz na webovú stránku
https://www.europe-nikon.com/service/
Printed in China
SB2I02(4P)
7MMA594P-02
Es
Manual del usuario
Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones. También tendrá
que consultar el manual de la cámara.
Este objetivo ha sido diseñado exclusivamente para su uso con cámaras mirrorless
con montura Z de Nikon.
Actualice el fi rmware de la cámara a la versión más reciente. Con las versiones
anteriores, es posible que la cámara no detecte correctamente el objetivo y que
algunas funciones no estén disponibles. La versión más reciente del fi rmware de la
cámara se puede descargar desde el Centro de descargas de Nikon en la siguiente URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente
“Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
A
A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No desmonte ni modifi que este producto.
No desmonte ni modifi que este producto.
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado
No toque las piezas internas que puedan quedar expuestas como resultado
de una caída u otro accidente.
de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de
humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de
humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación de la cámara.
alimentación de la cámara.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras
lesiones.
Mantener seco.
Mantener seco.
No manipular con las manos mojadas.
No manipular con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
No use este producto en presencia de polvo o gas infl amable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del
objetivo.
objetivo.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
Mantenga este producto alejado de los niños.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar
riesgos de asfi xia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite
asistencia médica inmediatamente.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A
A
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz
intensa.
intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas
internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol
alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca
del encuadre puede causar un incendio.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
instalados.
instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto.
Avisos para los clientes en Europa
Avisos para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos:
Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los recursos naturales y
previenen las consecuencias dañinas que una eliminación incorrecta podría ocasionar
para la salud humana y el medioambiente.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Uso del objetivo
Uso del objetivo
Partes del objetivo: Nombres y funciones
Partes del objetivo: Nombres y funciones
Consulte el diagrama que aparece en el margen izquierdo de esta página.
q
Parasol de objetivo
Los parasoles bloquean la luz directa que de
otro modo causaría destellos o efecto fantasma.
También sirven para proteger el objetivo.
Consulte
B
w
Punto de fi jación
para fi ltros de 46 mm
Un punto de fi jación para la tapa del objetivo, el
parasol y los fi ltros de 46 mm.
• Este punto de fi jación es para uso exclusivo
con la tapa del objetivo, el parasol y los fi ltros
de 46 mm, y no debe ser utilizado con otros
accesorios.
Consulte
B
e
Punto de fi jación de
accesorios
Un punto de fi jación para los anillos adaptadores
SY-1-62
1
para uso con fl ashes SB-R200
opcionales y adaptadores B de 62 mm
2
para uso
con adaptadores de digitalización de películas
opcionales ES-2.
El punto de fi jación de accesorios es para uso
exclusivo con los anillos adaptadores SY-1-62
y los adaptadores B de 62 mm y no debe
utilizarse con otros accesorios. Colocar fi ltros,
tapas del objetivo u otros accesorios que
puedan interferir con el objetivo cuando se
extiende, podría resultar en un funcionamiento
incorrecto del producto o daños en el objetivo
causados por el contacto con el accesorio.
r
Anillo de control
Modo de autofoco seleccionado:
En el modo de autofoco, gire el anillo para
ajustar una confi guración tal como [Enfoque
(M/A)] o [Diafragmas] asignada usando
la cámara. Para obtener más información,
consulte la descripción de [Asignación control
personalizado], [Controles personalizados] o
[Controles pers. (disparo)] en el manual de la
cámara.
Modo de enfoque manual seleccionado:
Gire el anillo para enfocar.
t
Indicador de relación
de reproducción
Visualice la relación de reproducción y la
distancia de enfoque para la fotografía de
primeros planos.
La relación de reproducción y la distancia
de enfoque mostradas por el indicador de
relación de reproducción son aproximadas y
no se garantiza su precisión.
y
Marca de montaje
del objetivo
Utilizar al montar el objetivo en la cámara.
Consulte
A
u
Junta de goma de
montaje del objetivo
——
i
Contactos de CPU
Se utiliza para transferir datos a y desde la
cámara.
o
Interruptor de modo
de enfoque
Seleccione un modo de enfoque.
A: Autofoco
M: Enfoque manual
Tenga en cuenta que, independientemente
de la opción seleccionada, el enfoque debe
ajustarse manualmente al seleccionar el modo
de enfoque manual usando los controles de la
cámara.
!0
Interruptor de límite
de enfoque
Elija los límites de la distancia de enfoque para el
autofoco según sus intenciones creativas.
FULL: Seleccionar para sujetos a distancias
en cualquier parte del intervalo de autofoco
completo del objetivo (0,16 m/0,53 pies al
infi nito).
0.3 m – 0.16 m: Limite el autofoco a distancias
de 0,16 m (0,53 pies) a 0,3 m (0,98 pies).
Seleccione esta opción para enfocar más
rápidamente al tomar primeros planos o en
cualquier otro momento en el que anticipe
que el sujeto no estará a más de 0,3 m de
distancia.
!1
Tapa del objetivo
(tapa frontal)
——
!2
Tapa del objetivo
(tapa posterior)
——
1 El montaje del SB-R200 requiere un anillo de fijación SX-1 además del anillo
adaptador SY-1-62. Para obtener información sobre el uso del SB-R200, consulte
la documentación suministrada con el flash.
2 Para obtener información sobre el uso del adaptador de digitalización de película
ES-2, consulte la documentación suministrada con el ES-2.
A
Instalación y desinstalación
Instalación y desinstalación
Instalación del objetivo
z
Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa trasera
del objetivo.
x
Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la
marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje
del cuerpo de la cámara y, a continuación, gire el objetivo en sentido
antihorario hasta que haga clic en su lugar.
c
Encienda la cámara.
El objetivo se extenderá automáticamente.
D
Extensión del objetivo
No coloque la cámara sobre una super cie con el objetivo
apuntando hacia abajo. Tenga especial cuidado para no
encender la cámara mientras está apoyada sobre el objetivo,
ya que el objetivo podría no funcionar correctamente si no
se extiende.
No sujete la sección telescópica ni intente extender o retraer el
objetivo a la fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones
puede resultar en un mal funcionamiento del producto.
Si el objetivo no se extiende o se congela en posición una vez extendido, pulse el disparador.
Desinstalación del objetivo
z
Apague la cámara.
El objetivo se retraerá automáticamente. Continúe con el paso 2 después de
confi rmar que el objetivo está completamente retraído.
x
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo mientras gira
el objetivo en sentido horario.
D
Extracción del objetivo mientras está extendido
El objetivo no se retraerá si se retira mientras la cámara está encendida. Para retraer el objetivo, apague la cámara,
vuelva a colocar el objetivo, encienda la cámara y, a continuación, apague la cámara y extraiga el objetivo en el
orden correcto.
B
Instalación y extracción del parasol
Instalación y extracción del parasol
El parasol se enrosca directamente en el punto
de fi jación para fi ltros de 46 mm.
Antes de instalar o extraer el parasol, apague la
cámara y confi rme que el objetivo está retraído.
Además, tenga cuidado de no tocar ni aplicar
una fuerza excesiva sobre la parte de cristal del
objetivo.
Para retirar el parasol, desenrósquelo del
objetivo.
Toma de primeros planos
Toma de primeros planos
Este objetivo puede utilizarse para primeros planos, permitiéndole acercarse a su sujeto
de modo que llene más el encuadre. Al tomar primeros planos, tenga en cuenta lo
siguiente:
Los primeros planos son propensos a las borrosidades causadas por las sacudidas de la
cámara. Se recomienda montar la cámara en un trípode y abrir el obturador utilizando
un cable de control remoto o un controlador remoto inalámbrico opcionales.
Los disparos a distancias de enfoque cortas reducen notablemente la profundidad
de campo. Para aumentar la profundidad de campo y así aumentar la profundidad
de enfoque aparente delante y detrás del punto de enfoque, detenga el diafragma y
aumente los tiempos de exposición.
Tenga cuidado de no golpear a su sujeto cuando utilice el parasol.
Ajuste del diafragma
Ajuste del diafragma
El diafragma del objetivo varía en un intervalo que cambia con la distancia de enfoque.
A una distancia de enfoque de infi nito, el diafragma va de f/2.8 a f/22, mientras que
en un intervalo de distancia de enfoque de 0,16 m (0,53 pies) va de f/5.6 a f/32. Con
diafragmas coincidentes o cercanos al máximo y mínimo del objetivo en los modos A
y M, el diafragma efectivo
1
se ajusta automáticamente a los cambios en la distancia de
enfoque tal y como se muestra.
2
Por ejemplo, si selecciona un diafragma de f/2.8 a una
distancia de enfoque de infi nito, el diafragma efectivo cuando la distancia de enfoque
se reduce a 0,16 m (0,53 pies) será f/5.6.
0.36m(1.19 ft)
0.27m(0.89 ft)
0.16m(0.53 ft)
0.79m(2.60 ft)
f/4 f/5.6
(f/5.6)
f/8f/2.8
f/11
f/16
f/22
(f/32)
Intervalo del diafragma
1 Debido a la forma en la que se construye el objetivo, el brillo de la imagen que
proyecta en el sensor de imagen varía con la distancia de enfoque. La imagen se
oscurece a medida que disminuye la distancia de enfoque y aumenta la relación
de reproducción. En consecuencia, la cámara muestra un “diafragma efectivo” que
re eja esta variación en el brillo.
2 Asumiendo un tamaño de paso de diafragma de / EV.
Selección de una relación de reproducción
Selección de una relación de reproducción
Para capturar imágenes con la relación de reproducción seleccionada, por ejemplo, 1:1
(escala real) o 1:2 (escala de reducción a la mitad):
z Deslice el interruptor de modo de enfoque a M.
x Gire el anillo de control hasta que se seleccione la relación de reproducción
deseada en el indicador de relación de reproducción.
Por ejemplo, para seleccionar una relación
de reproducción de 1:2, gire el anillo de
control hasta que el índice apunte hacia
“1:2”. No gire el anillo de control después
de elegir la relación de reproducción.
c Coloque la cámara de modo que el sujeto esté enfocado.
Mueva la cámara hacia delante o hacia atrás hasta que la imagen de la pantalla
de disparo esté enfocada.
A
Relación de reproducción
La “relación de reproducción es la relación entre el tamaño aparente de un objeto en el sensor de imagen y su tamaño
real. Si la longitud del sujeto en el sensor de imagen es de 1 cm cuando el sujeto real tiene una longitud de 2 cm, por
ejemplo, la relación de reproducción es 1:2 (escala de reducción a la mitad).
Toma de fotografías
Toma de fotografías
Tocar la parte extendida del objetivo mientras el
autofoco está en curso podría interrumpir la operación
de enfoque. Podrá restablecer el funcionamiento
normal pulsando el disparador.
La posición del enfoque podría cambiar si apaga la cámara y luego vuelve a
encenderla después de enfocar. Si ha enfocado sobre una ubicación preseleccionada
mientras espera que su sujeto aparezca, se recomienda no apagar la cámara hasta
capturar la imagen.
Cámaras con luces de ayuda de AF
Cámaras con luces de ayuda de AF
El objetivo o el parasol podrían bloquear la iluminación de la luz de ayuda de AF de la
cámara.
Para obtener más información sobre el uso del objetivo con cámaras que tengan luz
de ayuda de AF integrada, visite el siguiente sitio web.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Uso del objetivo en cámaras con fl ash incorporado
Uso del objetivo en cámaras con fl ash incorporado
Aparecerán sombras en las fotos en las que la luz proveniente del fl ash incorporado sea
oscurecida por el objetivo o el parasol. Retire el parasol antes de disparar. Sin embargo,
tenga en cuenta que dependiendo de la distancia al sujeto, y en el caso de los objetivos
zoom también de la distancia focal del objetivo, podrían aparecer sombras incluso al
extraer el parasol del objetivo.
Para obtener información sobre las distancias focales y las distancias al sujeto en las
que no aparecerán sombras en las fotos capturadas con un fl ash incorporado, visite
el siguiente sitio web.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precauciones de uso
Precauciones de uso
No levante ni sujete el objetivo o la cámara usando solo las tapas del objetivo o el
parasol.
Mantenga los contactos de CPU limpios.
Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente
y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo.
Vuelva a colocar las tapas del objetivo cuando no utilice el objetivo.
No deje el objetivo en lugares con mucha humedad o en aquellos lugares en los
que pueda estar expuesto a la humedad. El óxido en los mecanismos internos puede
producir daños irreparables.
No deje el objetivo junto a llamas o en un lugar extremadamente caliente. El calor
extremo podría dañar o deformar el exterior del plástico reforzado.
• Transportar el objetivo de un lugar cálido a uno frío o viceversa podría provocar
condensación dañina dentro y fuera del objetivo. Antes de transportar el objetivo
a lugares con distintas temperaturas, colóquelo en una bolsa precintada o en un
estuche de plástico. Podrá extraer el objetivo de la bolsa o del estuche cuando se
haya adaptado a la nueva temperatura.
Se recomienda colocar el objetivo en su funda para protegerlo de arañazos durante
el transporte.
Cuidado del objetivo
Cuidado del objetivo
Retirar el polvo es, por norma general, sufi ciente para limpiar las superfi cies de cristal
del objetivo.
Al limpiar el elemento del objetivo delantero con revestimiento de fl úor:
- Elimine las huellas dactilares y otras manchas grasientas con un paño de algodón
suave y limpio o con papel de limpieza para objetivos de terceros; limpie desde el
centro hacia afuera con movimientos circulares.
- Para eliminar las manchas persistentes, limpie suavemente con un paño suave
ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de agua destilada, etanol o
limpiador de objetivos de terceros proveedores.
- Pueden formarse marcas en forma de gota en las superfi cies con revestimiento
de fl úor, que son altamente repelentes al agua y al aceite. Tales marcas pueden
eliminarse con un paño seco.
Al limpiar el elemento del objetivo trasero, el cual no tiene revestimiento de fl úor:
- Elimine las huellas dactilares y otras manchas grasientas con un paño suave y limpio
o con papel de limpieza para objetivos de terceros ligeramente humedecido con
una pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos de terceros; limpie desde
el centro hacia fuera con movimientos circulares. Asegúrese de limpiar uniforme y
minuciosamente sin dejar manchas.
Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar
el objetivo.
Los fi ltros de color neutro (NC) (disponibles por separado) y similares pueden usarse
para proteger el elemento del objetivo delantero.
No guardar con bolas antipolilla de naftalina o de alcanfor o bajo la luz directa del sol.
Si no va a utilizar el objetivo durante un período prolongado de tiempo, guárdelo en
un lugar fresco y seco para evitar la formación de moho y corrosión.
Accesorios
Accesorios
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Tapa del objetivo LC-46B (tapa frontal)
Tapa del objetivo LF-N1 (tapa posterior)
• Parasol HN-41
Estuche para objetivo CL-C1
D
Uso del estuche para objetivo
El estuche está diseñado para proteger el objetivo contra arañazos, no contra caídas u otros impactos físicos.
El estuche no es resistente al agua.
El material utilizado en el estuche puede desvanecerse, desteñir, estirar, encoger o cambiar de color al frotarlo
o mojarlo.
Limpie el polvo con un cepillo suave.
El agua y las manchas pueden limpiarse de la super cie con un paño suave y seco. No utilice alcohol, benceno,
diluyente ni ningún otro producto químico volátil.
No lo guarde en lugares expuestos a la luz directa del sol o a altas temperaturas o humedad.
No use el estuche para limpiar la pantalla o los elementos del objetivo.
Preste atención para evitar que el objetivo se caiga del estuche durante el transporte.
Material: Poliéster
Accesorios compatibles
Accesorios compatibles
El objetivo es compatible con los siguientes accesorios opcionales.
Accesorios para uso con el punto de fi jación para fi ltros de 46 mm:
- Filtros de 46 mm
Accesorios para uso con el punto de fi jación de accesorios:
- Flashes remotos inalámbricos SB-R200
*
- Adaptadores de digitalización de películas ES-2
* El objetivo se puede utilizar con hasta cuatro fl ashes SB-R200.
D
Filtros
Utilice únicamente un  ltro cada vez.
Antes de instalar o extraer  ltros, apague la cámara y con rme que el objetivo está retraído.
Retire el parasol antes de colocar los  ltros.
D
Accesorios incompatibles
Utilice únicamente los accesorios suministrados o compatibles. El uso de otros accesorios podría causar un
mal funcionamiento del producto o dañar el accesorio o el objetivo. A continuación se muestran ejemplos de
accesorios que no se pueden utilizar con cada punto de  jación.
Accesorios que no se pueden utilizar con el punto de  jación para  ltros de 46 mm:
- Anillos ascendentes o descendentes de terceros
Accesorios que no se pueden utilizar con el punto de  jación de accesorios:
- Tapas del objetivo
- Filtros
- Soportes de  ltro de gel AF-3 y AF-4
- Anillos ascendentes o descendentes de terceros
Especi caciones
Especi caciones
Montura
Montura Montura Z de Nikon
Distancia focal
Distancia focal 50 mm
Diafragma máximo
Diafragma máximo f/2.8
Construcción de objetivo
Construcción de objetivo 10 elementos en 7 grupos (incluyendo 1 elemento ED, 1 elemento
asférico y un elemento de objetivo delantero con revestimiento de  úor)
Ángulo de visión
Ángulo de visión Formato FX: 47°
Formato DX: 31° 30’
Sistema de enfoque
Sistema de enfoque Sistema de enfoque delantero
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
mínima
mínima
0,16 m (0,53 pies) desde el plano focal
Relación de reproducción
Relación de reproducción
máxima
máxima
Cuchillas del diafragma
Cuchillas del diafragma 9 (apertura de diafragma redondeada)
Alcance de diafragma
Alcance de diafragma A una distancia de enfoque de infi nito: f/2.8 – 22
A una distancia de enfoque de 0,16 m (0,53 pies): f/5.6 – 32
Interruptor de límite de
Interruptor de límite de
enfoque
enfoque
Dos posiciones: FULL (∞ – 0,16 m) y 0,3 m – 0,16 m
Tamaño de accesorio
Tamaño de accesorio
del  ltro
del  ltro
46 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Dimensiones Aprox. 74,5 mm/3 pulg. de diámetro máximo ×
66 mm/2,6 pulg. (distancia hasta el extremo del objetivo desde la pletina
de montaje del objetivo de la cámara)
Peso
Peso Aprox. 260 g (9,2 oz)
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el rendimiento de
este producto en cualquier momento y sin previo aviso.
Pt
Manual do Utilizador
Antes de utilizar este produto, por favor leia com atenção estas instruções. Também
terá de consultar o manual da câmara.
Esta objetiva destina-se exclusivamente a ser utilizada com câmaras mirrorless de
encaixe Z da Nikon.
Atualize o fi rmware da câmara para a versão mais recente. Com as versões anteriores,
a câmara pode não ser capaz de detetar corretamente a objetiva e algumas
funcionalidades podem não estar disponíveis. A versão mais recente do fi rmware da
câmara pode ser transferida do Centro de Transferências da Nikon no URL abaixo.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou lesões a si ou outros, leia integralmente “Para Sua
Segurança antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as
possam ler.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode
resultar em morte ou lesões graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode
resultar em lesões ou danos a propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não desmontar nem modifi car este produto.
Não toque nas peças internas que quem expostas como resultado de
Não toque nas peças internas que fi quem expostas como resultado de
queda ou outro acidente.
queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras
lesões.
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros
incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação da câmara.
incomuns, desconectar imediatamente a fonte de alimentação da câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões.
Manter seco.
Manter seco.
Não manuseie com as mãos molhadas.
Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não utilizar este produto na presença de ou gás infl amável como
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como
propano, gasolina ou aerossóis.
propano, gasolina ou aerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte através
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte através
da objetiva.
da objetiva.
A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do
produto. Para além disso, note que as peças pequenas constituem um
risco de as xia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto, procure
imediatamente cuidados médicos.
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a
temperaturas extremamente altas ou baixas.
temperaturas extremamente altas ou baixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras.
A
A
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação
fortes.
fortes.
A luz focada pela objetiva pode causar fogo ou danos às peças internas do produto.
Ao fotografar motivos em contraluz, mantenha o sol bem fora do enquadramento.
A luz solar focada dentro da câmara quando o sol está perto do enquadramento
pode causar um incêndio.
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente
altas por um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou
altas por um longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou
sob luz solar direta.
sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
Não transportar câmaras nem objetivas com tripés ou acessórios
Não transportar câmaras nem objetivas com tripés ou acessórios
semelhantes montados.
semelhantes montados.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto.
Avisos para os clientes na Europa
Avisos para os clientes na Europa
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser
recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países europeus:
Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha
apropriado. Não descarte como lixo doméstico.
A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar
consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do
descarte inadequado.
Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela
gestão de resíduos.
Usar a Objetiva
Usar a Objetiva
Peças da Objetiva: Nomes e Funções
Peças da Objetiva: Nomes e Funções
Consulte o diagrama na extremidade esquerda desta folha.
q
Para-sol da objetiva
Os para-sóis da objetiva bloqueiam a luz
dispersa que causaria de outro modo refl exo
ou efeito fantasma. Estes servem também
para proteger a objetiva.
Consultar
B
w
Ponto de fi xação para
ltros de 46 mm
Um ponto de fi xação para a tampa da objetiva,
para-sol da objetiva e fi ltros de 46 mm.
Este ponto de fi xação destina-se
exclusivamente a ser utilizado com a tampa
da objetiva, o para-sol da objetiva e os fi ltros
de 46 mm e não deve ser utilizado com
outros acessórios.
Consultar
B
e
Ponto de fi xação de
acessórios
Um ponto de fi xação para anéis adaptadores
SY-1-62
1
para uso com unidades de fl ash
SB-R200 opcionais e adaptadores B de 62 mm
2
para uso com adaptadores para digitalizar
negativos ES-2 opcionais.
O ponto de fi xação para acessórios destina-se
a ser utilizado exclusivamente com anéis
adaptadores SY-1-62 e adaptadores B de
62 mm e não deve ser utilizado com outros
acessórios. Montar fi ltros, tampas da objetiva
ou outros acessórios que possam interferir
com a objetiva enquanto esta se prolonga
pode resultar em avaria do produto ou
danos à objetiva causados pelo contacto
com o acessório.
r
Anel de controlo
Modo de focagem automática selecionado:
No modo de focagem automática, rode o anel
para ajustar uma defi nição como [Focagem
(M/A)] ou [Abertura] atribuída utilizando a
câmara. Para obter mais informações, consulte
a descrição de [Atrib. de controlo personaliz.],
[Controlos personalizados] ou [Contr.
personalizs. (disparo)] no manual da câmara.
Modo de focagem manual selecionado:
Rode o anel para focar.
t
Indicador da razão de
reprodução
Visualize a razão de reprodução e a distância
de focagem para a fotografi a de grande plano.
A razão de reprodução e a distância de
focagem mostradas pelo indicador da razão
de reprodução são apenas aproximações e a
sua precisão não é garantida.
y
Marca de montagem
da objetiva
Utilize quando montar a objetiva na câmara.
Consultar
A
u
Junta de borracha
da montagem da
objetiva
——
i
Contactos CPU
Utilizado para transferir dados para e da
câmara.
o
Comutador de modo
de focagem
Escolha um modo de focagem.
A: Focagem automática
M: Focagem manual
Note que, independentemente da defi nição
escolhida, a focagem tem de ser ajustada
manualmente quando o modo de focagem
manual está selecionado utilizando os
controlos da câmara.
!0
Comutador de limite
de focagem
Escolha os limites da distância de focagem
para a focagem automática de acordo com os
seus objetivos.
FULL: Escolha para motivos a distâncias
em qualquer ponto da gama completa de
focagem automática da objetiva (0,16 m até
ao infi nito).
0.3 m – 0.16 m: Limita a focagem automática
para distâncias de 0,16 m a 0,3 m. Escolha
esta opção para uma focagem mais rápida
quando fotografar grandes planos ou em
qualquer outra altura em que antecipar que
o seu motivo não se afastará mais do que
0,3 m.
!1
Tampa da objetiva
(tampa frontal)
——
!2
Tampa da objetiva
(tampa traseira)
——
1 Instalar o SB-R200 requer um anel de  xação SX-1 além do anel adaptador
SY-1-62. Para obter informações sobre a utilização do SB-R200, consulte a
documentação fornecida com a unidade de  ash.
2 Para obter informações sobre o uso do adaptador para digitalizar negativos ES-2,
consulte a documentação fornecida com o ES-2.
A
Montagem e Remoção
Montagem e Remoção
Montar a Objetiva
z
Desligue a câmara, remova a tampa do corpo e retire a tampa da
objetiva traseira.
x
Posicione a objetiva no corpo da câmara, mantendo a marca de
montagem da objetiva alinhada com a marca de montagem do
corpo da câmara e, em seguida, rode a objetiva no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até que se encaixe no lugar.
c
Ligue a câmara.
A objetiva prolonga-se automaticamente.
D
Prolongamento da Objetiva
Não coloque a câmara numa superfície com a objetiva a
apontar para baixo. Tenha especial cuidado para não ligar a
câmara enquanto esta estiver apoiada na objetiva, dado que
a objetiva pode avariar se não se prolongar.
Não segure na secção telescópica nem tente prolongar ou
retrair a objetiva à força. A não observância destas precauções
poderá resultar em avaria do produto.
Se a objetiva não se prolongar ou congelar no lugar uma vez prolongada, prima o botão de disparo do
obturador.
Remover a Objetiva
z
Desligue a câmara.
• A objetiva retrai-se automaticamente. Avance para o Passo 2 depois de
confi rmar que a objetiva está totalmente retraída.
x
Prima continuamente o botão de desbloqueio da objetiva enquanto
roda a objetiva no sentido dos ponteiros do relógio.
D
Remover a Objetiva Enquanto Está Prolongada
A objetiva não se retrai se for removida enquanto a câmara estiver ligada. Para retrair a objetiva, desligue a câmara,
volte a montar a objetiva, ligue a câmara e depois desligue a câmara e remova a objetiva pela ordem correta.
B
Montar e Remover o Para-sol da Objetiva
Montar e Remover o Para-sol da Objetiva
O para-sol da objetiva aparafusa-se diretamente
no ponto de fi xação para fi ltros de 46 mm.
Antes de montar ou remover o para-sol da
objetiva, desligue a câmara e confi rme que
a objetiva está retraída. Além disso, tenha
cuidado para não tocar ou aplicar força
excessiva na parte de vidro da objetiva.
Para retirar o para-sol, desenrosque-o da
objetiva.
Fotografar Grandes Planos
Fotografar Grandes Planos
Esta objetiva pode ser usada para grandes planos, permitindo-lhe fi car mais perto do
seu motivo para preencher mais o enquadramento. Quando fotografar grandes planos,
tenha em atenção o seguinte:
Os grandes planos têm propensão para fi car tremidos devido à vibração da câmara.
Recomendamos que monte a câmara num tripé e dispare o obturador utilizando um
cabo de disparo remoto ou controlador remoto sem fi os opcionais.
Fotografar a distâncias de focagem curtas reduz signifi cativamente a profundidade
de campo. Para aumentar a profundidade de campo e, consequentemente, aumentar
a profundidade de focagem aparente à frente e atrás do ponto de focagem, diminua
a abertura e aumente os tempos de exposição.
Tenha cuidado para não atingir o seu motivo quando utilizar o para-sol da objetiva.
Ajustar a Abertura
Ajustar a Abertura
A abertura da objetiva varia num intervalo que se altera com a distância de focagem.
A uma distância de focagem de infi nito, o intervalo de abertura vai de f/2.8 a f/22,
enquanto que o intervalo a uma distância de focagem de 0,16 m é f/5.6 a f/32. Nas
aberturas correspondentes ou próximas do máximo e mínimo para a objetiva nos
modos A e M, a abertura efetiva
1
é automaticamente ajustada para alterações na
distância de focagem como mostrado.
2
Por exemplo, se uma abertura de f/2.8 for
selecionada a uma distância de focagem de infi nito, a abertura efetiva quando a
distância de focagem é reduzida para 0,16 m será f/5.6.
0.36m(1.19 ft)
0.27m(0.89 ft)
0.16m(0.53 ft)
0.79m(2.60 ft)
f/4 f/5.6
(f/5.6)
f/8f/2.8
f/11
f/16
f/22
(f/32)
Intervalo de abertura
1 Devido à forma como a objetiva é construída, a luminosidade da imagem
projetada no sensor de imagem varia com a distância de focagem. A imagem
escurece à medida que a distância de focagem diminui e a razão de reprodução
aumenta. A câmara mostra, consequentemente, uma “abertura efetiva” que re ete
esta variação de luminosidade.
2 Assumindo um tamanho de passo de abertura de / EV.
Escolher uma Razão de Reprodução
Escolher uma Razão de Reprodução
Para tirar fotografi as numa razão de reprodução selecionada — por exemplo, 1:1
(tamanho real) ou 1:2 (metade do tamanho real):
z Deslize o comutador do modo de focagem para M.
x Rode o anel de controlo até que a razão de reprodução pretendida seja selecio-
nada no indicador da razão de reprodução.
Por exemplo, para selecionar uma razão de
reprodução de 1:2, rode o anel de controlo
até o índice apontar para “1:2”. Não rode
o anel de controlo depois de escolher a
razão de reprodução.
c Posicione a câmara de modo a que o motivo fi que focado.
Mova a câmara para a frente ou para trás até que a imagem no ecrã de disparo
esteja focada.
A
Razão de Reprodução
A "razão de reprodução" é a relação entre o tamanho aparente de um objeto no sensor de imagem e o seu tamanho
real. Se o comprimento do motivo no sensor de imagem for 1 cm quando o motivo real tiver 2 cm de comprimento, por
exemplo, a razão de reprodução é 1:2 (metade do tamanho real).
Tirar Fotografi as
Tirar Fotografi as
Tocar na porção prolongada da objetiva enquanto a
focagem automática está em curso pode interromper
a operação de focagem. O funcionamento normal
pode ser restaurado pressionando o botão de disparo
do obturador.
A posição de focagem pode alterar-se se desligar a câmara e depois a ligar novamente
após focar. Se tiver focado numa localização pré-selecionada enquanto espera que o
seu motivo apareça, recomendamos que não desligue a câmara até que a fotografi a
seja tirada.
Câmaras com Iluminadores Auxiliares de AF
Câmaras com Iluminadores Auxiliares de AF
A objetiva ou o para-sol da objetiva pode bloquear a luz do iluminador auxiliar de AF
da câmara.
• Para obter informações sobre a utilização da objetiva com câmaras que tenham
iluminadores auxiliares de AF incorporados, visite o site abaixo.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Usar a Objetiva em Câmaras com Flash Incorporado
Usar a Objetiva em Câmaras com Flash Incorporado
As sombras serão visíveis nas fotografi as em que a luz do fl ash incorporado é
obscurecida pela objetiva ou pelo para-sol da objetiva. Retire o para-sol da objetiva
antes de disparar. Note, contudo, que, dependendo da distância ao motivo e, no caso
das objetivas com zoom, também da distância focal da objetiva, podem aparecer
sombras mesmo quando o para-sol da objetiva é removido.
Para obter informações sobre distâncias focais e distâncias ao motivo nas quais as
sombras não aparecem em fotografi as tiradas com um fl ash incorporado, visite o site
abaixo.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precauções de Utilização
Precauções de Utilização
• Não levante nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol da
objetiva ou as tampas da objetiva.
Mantenha os contactos CPU limpos.
Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse a utilização
imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para
reparação.
Volte a colocar a tampa da objetiva quando a objetiva não estiver a ser utilizada.
Não deixe a objetiva em locais húmidos ou em locais onde possa estar exposta a
humidade. A ferrugem do mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
Não deixe a objetiva perto de chamas ou em outros locais extremamente quentes. O
calor extremo pode danifi car ou deformar o exterior de plástico reforçado.
Levar a objetiva de um ambiente quente para um ambiente frio ou vice versa pode
causar condensação no interior e no exterior da objetiva. Coloque a objetiva num
saco selado ou numa caixa de plástico antes de a fazer passar por uma diferença de
temperatura. A objetiva pode ser retirada do saco ou da caixa assim que tiver tido
tempo para se ajustar à nova temperatura.
Recomendamos que coloque a objetiva na sua bolsa de forma a protegê-la contra
riscos durante o transporte.
Cuidados com a Objetiva
Cuidados com a Objetiva
Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as superfícies de vidro da
objetiva.
Quando limpar o elemento frontal da objetiva com revestimento de fl úor:
- Remova impressões digitais e outras manchas oleosas com um pano de algodão
macio e limpo ou com um pano de limpeza de objetivas de outros fornecedores;
limpe a partir do centro para fora num movimento circular.
- Para remover manchas mais persistentes, limpe cuidadosamente com um pano
macio ligeiramente humedecido com uma pequena quantidade de água destilada,
etanol ou líquido de limpeza de objetivas de outros fornecedores.
- Podem formar-se marcas em forma de gota em superfícies com revestimento
de fl úor, que são extremamente repelentes a água e óleo. Tais marcas podem ser
removidas com um pano seco.
Quando limpar o elemento traseiro da objetiva, que não tem revestimento de fl úor:
- Remova impressões digitais e outras manchas oleosas com um pano macio e limpo
ou com um pano de limpeza de objetivas de outros fornecedores ligeiramente
humedecido com uma pequena quantidade de etanol ou líquido de limpeza de
objetivas de outros fornecedores; limpe do centro para fora num movimento circular.
Certifi que-se de que limpa uniforme e cuidadosamente sem deixar manchas.
Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar as objetivas.
Podem ser utilizados fi ltros de cor neutra (NC, Neutral Color) (disponíveis em
separado) e semelhantes para proteger o elemento frontal da objetiva.
Não guarde com bolas de naftalina ou cânfora, nem a exponha à luz solar direta. Se a
objetiva não for utilizada durante um período prolongado, guarde-a num local fresco
e seco para evitar bolor e ferrugem.
Acessórios
Acessórios
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
Tampa da objetiva LC-46B (tampa frontal)
Tampa da objetiva LF-N1 (tampa traseira)
Para-sol da objetiva HN-41
Bolsa para objetiva CL-C1
D
Utilizar a Bolsa Para Objetiva
A bolsa foi concebida para proteger a objetiva de riscos, não de quedas ou outros choques físicos.
A bolsa não é à prova de água.
O material utilizado na bolsa pode  car descolorado, tingir, expandir, encolher ou mudar de cor quando
esfregado ou molhado.
Remova o pó com uma escova suave.
Água e manchas podem ser removidas da superfície com um pano macio e seco. Não utilize álcool, benzeno,
diluente ou outros químicos voláteis.
Não guarde em locais expostos à luz solar direta ou a temperaturas ou humidade elevadas.
Não utilize a bolsa para limpar o monitor ou os elementos da objetiva.
Tenha cuidado para que a objetiva não caia da bolsa durante o transporte.
Material: Poliéster
Acessórios Compatíveis
Acessórios Compatíveis
A objetiva suporta os seguintes acessórios opcionais.
Acessórios para utilização com o ponto de fi xação para fi ltros de 46 mm:
- Filtros de 46 mm
Acessórios para utilização com o ponto de fi xação de acessórios:
- Unidades de fl ash remotas sem fi os SB-R200
*
- Adaptador para digitalizar negativos ES-2
* A objetiva pode ser utilizada com até quatro unidades de fl ash SB-R200.
D
Filtros
Utilize apenas um  ltro de cada vez.
Antes de montar ou remover os  ltros, desligue a câmara e con rme que a objetiva está retraída.
Remova o para-sol da objetiva antes de montar  ltros.
D
Acessórios Incompatíveis
Utilize apenas acessórios fornecidos ou compatíveis. A utilização de outros acessórios pode provocar avarias
no produto ou danificar o acessório ou a objetiva. Seguem-se exemplos de acessórios que não podem ser
utilizados com cada ponto de fixação.
Acessórios que não podem ser utilizados com o ponto de  xação para  ltros de 46 mm:
- Anéis de incremento ou decréscimo de passo de outros fornecedores
Acessórios que não podem ser utilizados com o ponto de  xação de acessórios:
- Tampas da objetiva
- Filtros
- Suportes de  ltro de gel AF-3 e AF-4
- Anéis de incremento ou decréscimo de passo de outros fornecedores
Especi cações
Especi cações
Encaixe
Encaixe Encaixe Z da Nikon
Distância focal
Distância focal 50 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/2.8
Construção da objetiva
Construção da objetiva 10 elementos em 7 grupos (incluindo 1 elemento ED, 1 elemento asférico
e um elemento de lente frontal com revestimento de  úor)
Ângulo de visão
Ângulo de visão Formato FX: 47°
Formato DX: 31° 30’
Sistema de focagem
Sistema de focagem Sistema de focagem frontal
Distância de focagem
Distância de focagem
mínima
mínima
0,16 m a partir do plano focal
Razão de reprodução
Razão de reprodução
máxima
máxima
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragma 9 (abertura redonda do diafragma)
Alcance da abertura
Alcance da abertura A uma distância de focagem de infi nito: f/2.8 – 22
A uma distância de focagem de 0,16 m: f/5.6 – 32
Comutador de limite de
Comutador de limite de
focagem
focagem
Duas posições: FULL (∞ – 0,16 m) e 0,3 m – 0,16 m
Tamanho do  ltro
Tamanho do  ltro 46 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões Aprox. 74,5 mm de diâmetro máximo × 66 mm (distância até à
extremidade da objetiva desde o rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Peso
Peso Aprox. 260g
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho deste
produto a qualquer momento e sem aviso prévio.
SAMPLE

Summary of content (2 pages)