PC-E NIKKOR PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN 24mm f/3.
分解禁止 接触禁止 すぐに修理依頼を 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出 部に手を触れないこと 感電したり、破損部でケガをする原因となります。 カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を 依頼してください。 2 00_PC_Nikkor24mm_R124_Cover.
Jp 警告 電池を取る すぐに修理依頼を 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出 す際、やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店また はニコンサービス機関に修理を依頼してください。 水につけたり水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 水かけ禁止 発火したり感電の原因となります。 引火・爆発のおそれのある場所では使用しないこと 使用禁止 プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使 用すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 注意 ぬれた手でさわらないこと 感電注意 感電の原因になることがあります。 製品は幼児の手の届かないところに置くこと 放置禁止 ケガの原因になることがあります。 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 使用注意 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。 画角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがありま
このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうご ざいます。 Jp 1.
2. 主な特長 シフトやティルトのアオリ操作により、カメラアングルによる主要被写 体の歪みを補正したり、奥行きのある主要被写体の手前から奧まで全体 にピントを合わせられます。PC とは、Perspective Control の略で、 遠近感の補正や強調ができることを表します。 ● D3/D300 カメラでは、 “自動絞り”対応で、絞り込みボタンを操作 しないで撮影できます。 ● 被写体までの距離情報をカメラ側に伝達する機能を備え、3D マルチ パターン測光機能を持ったカメラとの組み合わせでは、より的確な露 出制御を実現します。(アオリなしで、開放絞りの場合のみ) ● ニコン独自の ED(特殊低分散)ガラスによる色収差の補正とともに、 良好なボケ味が得られる円形絞りの採用で優れた光学性能、描写性能 を発揮します。 ● ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一部のレンズに施し たことで、強い太陽光が当たる屋外撮影から、スポットライトのある 室内撮影まで、クリアーで抜けの良い画像を提供します。 ● 最短撮影距離 0.
3.
※ 9:絞り込み状態で半押しタイマー OFF でシャッターボタンを全押し する(深く押し込む)と、適正露出が得られない場合があります ので、シャッターボタン半押し後、設定した絞り値が表示パネル やファインダーに表示したことを確認後、レリーズしてください。 絞り込みボタン(プリセット絞り) ● 絞り込みボタンを押すと、セットした絞り値までの絞り込みが行 われます。再度押すと、 “開放絞りの状態”になります。ファイン ダーの画面または絞り羽根(被写体側から見たレンズ内部)で、 現在の状態は確認できます。 開放絞りの状態でも、カメラには、セットした絞り値が表示され ます。 ● D3/D300 カメラ: “開放絞りの状態”でも、シャッターを切ると、 セットした絞り値までの絞り込みが自動的に行われ撮影できます。 “絞り込みボタンを ON した状態”で電源を OFF にしたり、半押 しタイマーが切れると、“開放絞りの状態”になります。 ● ■ ご注意 ● ● ● ● ● ● ● D3 以外のカメラでは、アオリ操作(シフト、ティルト、レボルビング) の組み合わせにより、カメラボディーと干渉しますので、充分ご注
4. カメラへの取り付け Jp a シフトノブとティルトノブを回して、シフト目盛とティルト目盛が図 2 の位置(目盛の中心を T/S に合わせる)になるようにセットします。 ご注意:アオリ(P.10)状態だったり、ロックされていない状態、 またはレボルビング(P.
5. バヨネットフード HB-41 の装着 Jp レンズ先端のフード着脱指標とフード取り付け 指標( 、2 ヵ所のいずれか)を合わせて、 時計回りにカチッと音がするまでフードを回転 させ、確実に取り付けます。 ● フード着脱指標とフードセット指標( ) ● ● ● が合っていることを確認してください。 フードが正しく取り付けられないと撮影画面 にケラレを生じますのでご注意ください。 図5 フード先端を強くつかむと着脱が困難になりま す。着脱の際は、フードの根元(フード取り付 け指標部分)付近を持って回転させてください。 収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。 6.
Jp d 絞りリングで絞り値をセットし、変更した絞りの段数と同じ分、シャ ッタースピードもシフトさせます。 ● ● 絞りリングを L" にセットすると、最小絞り(F32)に固定されます。 必ず、絞りリングでセットしてください。なお、カスタムセッティン グで「レンズの絞りリングによる絞りのセット」を設定する必要はあ りません。 ■ 単体露出計を使用する場合 a シフトノブとティルトノブを回して、シフト目盛とティルト目盛が 図 2 の位置になるようにセットします。 b カメラの露出モードを M(マニュアル)にセットします。 c 絞りリングまたはカメラのダイヤルで絞り値をセットし、カメラに表 示される F 値または絞りリングの絞り値を単体露出計にセットしてシ ャッタースピードを決めます。 ● D3/D300 以外のカメラは、必ず、絞りリングでセットしてください。 なお、カスタムセッティングで「レンズの絞りリングによる絞りのセ ット」を設定する必要はありません。 7.
■ シフト Jp 図7 シフトノブを回すと、カメラに対して平行に、左右または上下(レボル ビング併用時)にレンズを移動(± 11.5 mm)できます。カメラの位 置を変えずに構図を変えることができ、被写体の歪みを補正したり、障 害物を避けて撮影できます(P.195) 。 ● シフトさせたら、必ず、シフトロックノブを回して固定します。 ご注意:シフト操作の時、レンズとカメラボディーの間に指をはさまな いようにご注意ください。 ■ ティルト 図8 ティルトノブを回すと、左右または上下(レボルビングを併用)にレン ズの向きを変えられます(± 8.5°)。カメラに対して平行でない被写体 面の手前から奥までピントを合わせたり、逆に平行な被写体の一部にピ ントを合わせて撮影できます(P.
Jp ■ レボルビング 図9 レンズを回転して(± 90° )、上下のシフトを左右に変え、左右のティル トを上下に変えられます。 レボルビングする前には、必ず、シフト量とティルト量を“0”(目盛 の中心)にしてください。 ご注意:シフトまたはティルト状態だったり、ロックされていない状態 でレボルビングしたりすると、指をはさんでケガをしたり、カ メラボディーとレンズが接触してキズを付けることがあります。 ● レボルビングレバーをカメラ側に押しながら、レンズの四角い箱部を 持って、回してください。 ● 左右とも 30 ゜毎にクリックストップがあります。30°と 60°の位 置では、レボルビングレバーを押さないで、回転できます。 ● 8.
a 絞りを“開放状態”にして、ピントを合わせます。 Jp b 絞り込みボタンを押して“絞り込み状態”にして、撮影します。 ● ● ● D3 / D300 カメラでは、通常この操作をする必要はありません。 自動的に設定した絞り値まで絞り制御がされますので、そのまま撮影 が可能です。使用状況に合わせて使い分けてください。 アオリを行うと、フォーカスエイドは正常に作動しません。ファイン ダーで画面を確認しながら、ピントを合わせてください。 ピントを合わせた後にアオリ量を変えると、露出が変わり、ピントが ズレますので、ご注意ください。 赤外フィルム撮影 赤外フィルムで撮影する場合は、ピントの補正と赤外撮影用フィル ター(R60)を使います。 ピントを合わせたら、距離目盛(図 11 の場合“0.5 m”)が図 11 の (被写界深度目盛の8)の位置になるようにフォーカスリング を回しピントを補正します。次に赤外撮影用フィルター(R60)を レンズに取り付けてください。 9.
Jp 10. カメラ内蔵フラッシュ使用時のご注意 ケラレ(写真の一部に影ができる)を防止するため、レンズフードは使 用しないで、撮影距離にご注意ください。 ご注意:以下の条件は、アオリ操作をしない場合です。アオリ操作をす ると、ケラレることが多くなりますので、内蔵フラッシュの使 用はおすすめしません。 カメラ ケラレなく撮影できる撮影距離 D300、D200、D100 1 m 以上 D80、D70 シリーズ、D50 2 m 以上 D60、D40 シリーズ 3 m 以上 その他 すべての撮影距離でケラレます。 11. ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン カメラ F6 A B ◎ ◎ ― ◎ F5+DP-30 ◎ E G1 EC-B F G2 G3 J G4 EC-E ― ― ― ― ○ ◎ ◎ ◎ ◎ F5+DA-30 (+1.0) ◎ ◎ ◎ ◎ (+1.0) (+1.0) ◎ ◎ (+1.0) (+1.0) F4+DP-20 ― F4+DA-20 ― ◎ C (+0.5) ― ― ◎ ― ○ (+0.
スクリーン露出補正ダイヤルを回して補正をします。 詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。 空欄: 使用不適当です。ただし、M スクリーンの場合、撮影倍率 1/1 倍 以上の近接撮影に用いるため、この限りではありません。 ご注意 ● F5 カメラの場合、マルチパターン測光は EC-B、EC-E、B、E、J、A、 L スクリーンのみ可能です。 ● 上記以外のカメラで B、E スクリーンをお使いの場合は、それぞれ B、 E スクリーンの欄をご覧ください。 12.
Jp 13. 付属アクセサリー ● ● 77 mm スプリング式レンズキャップ LC-77 ● 裏ぶた LF-1 バヨネットフード HB-41 ● セミソフトケース CL-1120 14. 別売アクセサリー ● 77 mm ネジ込み式フィルター 15. 仕 様 型式: 焦点距離: 最大口径比: レンズ構成: 画角: 最大撮影倍率: 撮影距離情報: ピント合わせ: 撮影距離目盛: 最短撮影距離: 絞り羽根枚数: 絞り方式: 絞りの範囲: アオリ機構: 16 ニコン F マウント CPU 内蔵 D タイプレンズ 24mm 1:3.5 10 群 13 枚(ED レンズ 3 枚、非球面レンズ 3 枚、 ナノクリスタルコート 1 面) 84°… 35mm 判一眼レフカメラ FX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ 61°… DX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ 71°… IX240 カメラ 1/2.7(倍) カメラへの撮影距離情報出力可能 マニュアルフォーカスのみ ∞∼ 0.21 m、0.75 ft.(併記) 0.21 m 9 枚(円形絞り) 電磁駆動による自動絞り/プリセット絞り f/3.
レボルビング機構: 測光方式: アタッチメントサイズ: 大きさ: 質量: ● 左右 90° (30° 毎にクリックストップ) 開放測光 77 mm(P = 0.75 mm) 約 82.
Notes on Safety Operations CAUTION En Do not disassemble Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
Thank you for purchasing the PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED lens. 1.
2. Major features En This is a retrofocus-type perspective control (PC) lens that lets you emphasize or correct near and far perspective, or control depth of field. It also lets you correct distortion caused by the camera angle. Moreover, you can use the lens’ tilt and shift mechanism to achieve focus of the entire subject plane when it is not parallel to the camera. • This lens features automatic aperture control.
3. Usable cameras and available functions There may be some restrictions or limitation of available functions. Refer to your camera’s instruction manual for details.
En *1 Exposure will be incorrect when the lens is shifted and/or tilted. *2 P includes AUTO (General-Purpose Program) and Vari-Program System. *3 When the lens power or the camera is turned off (including using the auto meter off function) while stopping down the lens aperture, the diaphragm blades fully open to the maximum aperture. This is not a malfunction. *4 Stopping down the lens aperture activates AE-L (AE lock). *5 Handle the lens with care while shifting and/or tilting.
Important! • When the lens is mounted to a camera other than the D3, shift, tilt and/or revolve the lens with care. Failure to do so, may result in the lens scratching the camera body. • This lens is a manual focus lens, and autofocus is not possible even when the camera's focus mode is set to AF mode. • Use of tilt/shift function can cause some vignetting or slight color change. (Vignetting is the darkening of the corners around the image.
c Turn the camera power off, align the mounting indexes on the lens and camera and then twist the lens counterclockwise until it locks into place. (Fig. 4) • Mounting the lens to a camera while camera’s power is on, may prevent the camera from operating correctly. En Fig. 4 5. Using bayonet hood HB-41 Align the lens hood attachment index ( ) on the hood (either of two indexes) with the lens hood mounting index on the lens, and turn the hood clockwise until it click stops to secure.
When using other Nikon cameras a Set the shift and tilt amount to 0 by rotating the shift and tilt knobs. (Fig. 2) b Set the camera’s exposure mode to M. c Press the aperture stop-down button to fully open the aperture, set the aperture ring to “3.5” (maximum aperture), and set the shutter speed for correct exposure. d Set the desired aperture by rotating the aperture ring and shift the shutter speed by the same number of changed steps.
En • Determining correct exposure with shift and/or tilt use requires experience. We recommend that you take a series of test shots until you feel comfortable with the operation. • When the lens is mounted to a camera other than the D3, shift and/or tilt the lens with care. Failure to do so, may result in your fingers being nipped between the lens and the camera body, or the lens scratching the camera body. The shift function Fig.
By rotating the tilt knob, the lens is tilted up and down (or right and left, when the lens is revolved) ±8.5° to the camera body. By tilting, you can obtain clear focus of the entire subject plane when it is not parallel to the camera or can focus small areas of the subject which are parallel to the camera (p. 195). • After tilting, tighten the tilt lock release knob to fix the lens’ tilt position. • Note that tilting the lens also changes the viewfinder image.
8. Focusing En Fig. 10 a Set the aperture to its maximum by pressing the aperture stop- down button, and focus by rotating the focus ring. b Before shooting, press the aperture stop-down button again to stop-down the aperture. • When using the Nikon D3 or D300 camera, you can take a picture without operating the aperture stop-down button (the aperture can be stopped down to a selected aperture automatically by pressing the shutter release button without pressing the aperture stop-down button).
Depth of field scale Distance index • Approximate depth of field can be determined by checking the depth of field scale. • Using the aperture stop-down button of the lens or the camera’s depth-offield preview (stop-down) button (with the D3 or D300 camera), the depth of field can be observed while looking through the camera viewfinder. • For more information, see p. 222. Fig. 11 Note: When the lens is tilted, neither the depth of field scale nor the distance scale can be used.
11. Recommended focusing screens En Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen Camera A B C E EC-B G1 F G2 G3 EC-E G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.
12. Lens care • When the lens is not in use, set the tilt and shift amount to “0.” The lens has many moving parts and can be easily soiled by dust, dirt or water drip. • Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from center to outer edge, taking care not to leave traces or touch other parts of the lens.
15. Specifications En Type of lens: D-type NIKKOR lens with built-in CPU and Nikon bayonet mount Focal length: 24 mm Maximum aperture: f/3.5 Lens construction: 13 elements in 10 groups (3 ED, 3 aspherical and 1 Nano Crystal Coatdeposited lens elements) Picture angle: 84° with 35 mm (135) format Nikon filmSLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 61° with Nikon DX format digital SLR cameras 71° with IX240 system cameras Maximum 1/2.
Lens movement: Shift and tilt movement at right angles (the two operations can be modified for a surcharge, to move in the same [parallel] direction. The shift lock release knob can also be changed for a larger one, but the changed knob may affect mounting the lens to the camera or lens operation. For details, contact a Nikon authorized service representative.) En Maximum shift amount: ±11.5mm Maximum tilt amount: ±8.
Hinweise für sicheren Betrieb ACHTUNG Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander De Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Akkus/ Batterien, und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf des Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED erwiesen haben. 1.
2. Wichtige Ausstattungsmerkmale De Das Retrofokus-Objektiv dient sowohl der Perspektivekorrektur (PC) als auch der Steuerung der Schärfentiefe. So gestattet es zum Beispiel die Ausschaltung perspektivischer Verzerrung und die Scharfabbildung diagonal durchs Bild laufender Strukturen. • Das Objektiv ist mit einer automatischen Blendensteuerung ausgestattet. Wird es an einem Kameramodell Nikon D3 oder D300 angebracht, können Sie sämtliche Belichtungssteuerungen ohne Betätigung der Abblenddtaste verwenden.
3. Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Kamera.
De *6 Siehe »Ansetzen des Objektivs« (S. 39) *7 Blendenlamellen öffnen und schließen automatisch nach jedem Drücken des Auslösers, und die Belichtung ist bei kontinuierlichem Aufnehmen falsch. *8 Werden Objektiv oder Kamera abgeschaltet (mittels der Abschaltfunktion für die Automessung) während die Objektivblende abgeblendet wird, bleibt diese in der Abblendeinstellung stehen.
• • • • Schwenken kann eine leichte Vignettierung oder leichte Farbveränderung auftreten. (Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der Bildecken.) Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon DXFormat), wie etwa der Modelle der D2-Serie sowie Modell D300 verwendet, beträgt der Bildwinkel 61° und der Brennweitenbereich entspricht 36 mm bei einer Kleinbildformatkamera. Halten Sie die CPU-Kontakte sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung.
c Schalten Sie die Kamera aus, richten Sie die betreffenden Indizes an Objektiv und Kamera aufeinander aus, und drehen Sie das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn, bis es einrastet. (Abb. 4) • Wird das Objektiv an der Kamera angesetzt, während diese eingeschaltet ist, kann es zu Fehlfunktionen kommen. De Abb. 4 5.
Bei Verwendung anderer Nikon-Kameras a Stellen Sie die Dezentrier- und Schwenkbewegungen durch Drehen der betreffenden Knöpfe auf Null. (Abb. 2) b Stellen Sie den Belichtungsmodus der Kamera auf »M« ein. c Drücken Sie die Abblendtaste, um die Blende zu öffnen, stellen Sie den Blendenring auf »3,5« (maximale Öffnung), und legen Sie die für eine korrekte Belichtung erforderliche Verschlusszeit fest.
De vermeiden, schließen Sie die Blende (Auswahl einer größeren f-Nummer), oder korrigieren Sie die Belichtung vor der Aufnahme. • Die Ermittlung der richtigen Belichtung bei Dezentrierung bzw. Verschwenkung des Objektivs erfordert ein gewisses Maß an Erfahrung. Wir empfehlen, dass Sie sich durch einige Probeaufnahmen ein Gefühl für die erforderliche Korrektur verschaffen. • Wird das Objektiv an einer anderen Kamera als der D3 angesetzt, dezentrieren bzw. schwenken Sie das Objektiv vorsichtig.
Durch Drehen des Schwenkungsknopfes wird das Objektiv nach oben und unten (bzw. bei Drehung des Objektivs nach rechts oder links) geschwenkt, und zwar um ±8,5° zur Kamera. Hierdurch wird die Scharfabbildung von Objektebenen möglich, die sich nicht parallel zur Filmebene befinden oder von kleinen Bereichen des Objekts, die parallel zur Bildebene liegen (S. 195). • Nach dem Schwenken ziehen Sie die Klemmschraube für die Schwenkbewegung an, um die Schwenkposition des Objektivs zu fixieren.
8. Scharfeinstellung De Abb. 10 a Stellen Sie die Blende auf die maximale Öffnung ein, indem Sie die Abblendtaste drücken, und fokussieren Sie durch Drehung des Entfernungsrings. b Drücken Sie die Abblendtaste vor dem Fotografieren erneut, um die Öffnung abzublenden. • Wenn Sie die Kamera Nikon D3 oder D300 verwenden, können Sie eine Aufnahme machen, ohne die Abblendtaste zu betätigen.
9. Schärfentiefe • Die ungefähre Schärfentiefe kann über die Schärfentiefeskala ermittelt werden. • Bei Verwendung der Abblendtaste des Objektivs oder der Taste für die Schärfentiefe-Vorschau der Kamera (Kamera D3 oder D300), kann die Schärfentiefe im Sucher verfolgt werden. • Weitere Informationen finden Sie auf S. 222. Hinweis: Nach der Verschwenkung des Objektivs haben weder die Schärfentiefenskala noch die Entfernungsskala noch Gültigkeit. (Beide Skalen gelten nur bei Dezentrierung des Objektivs.
11. Empfohlene Einstellscheiben Es sind verschiedene austauschbare Einstellscheiben für NikonSpiegelreflexkameras für jede erdenkliche Aufnahmesituation erhältlich. Für die Verwendung mit diesem Objektiv empfehlen wir die folgenden: Screen Camera De A B C E EC-B G1 F G2 G3 EC-E G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 Ⴟ (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.
Hinweis: • Bei F5-Kameras können die Einstellscheiben EC-B, EC-E, B, E, J, A, L nur mit Matrixmessung verwendet werden. • Bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen als den oben genannten Kameras gelten die Spalten für die Scheiben B und E. 12. Pflege des Objektivs • Bei Nichtbenutzung sollten die Verstellbewegungen des Objektivs stets auf Null zurückgestellt. Das Objektiv besitzt viele bewegliche Teile, in die leicht Staub, Schmutz und Wasser eindringen können.
15.
Verstellbewegungen: Dezentrierung und Verschwenkung im rechten Winkel zueinander (gegen eine Gebühr ist Umstellung auf gleichsinnige [parallele] Bewegung möglich. Die Klemmschraube kann auch gegen eine größere ersetzt werden, allerdings kann sich dies auf das Ansetzen des Objektivs an der Kamera oder den Objektivbetrieb auswirken. Für weitere Fragen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Nikon-Händler.
Remarques concernant la sécurité ATTENTION Ne démontez pas le matériel Tout contact avec les composants internes de l’appareil ou de l’objectif peut provoquer des blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif se casse suite à une chute ou un autre accident, débranchez le produit et/ou retirez les accumulateurs/piles, puis confiez-le pour inspection à un technicien de maintenance agréé Nikon.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet objectif Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED. 1.
2. Caractéristiques principales Fr C’est un objectif à rétrofoyer et correction de perspective (PC) qui vous permet d’accentuer ou de corriger la perspective proche ou éloignée, ou de contrôler la profondeur de champ. Il vous permet également de corriger la distorsion provoquée par l’angle de l’appareil. De plus, vous pouvez utiliser le mécanisme d’inclinaisondécentrement de cet objectif pour la mise au point du plan sujet complet quand il n’est pas parallèle au plan film.
3. Appareils utilisables et fonctions disponibles Certaines fonctions disponibles peuvent être soumises à des restrictions ou des limitations. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation de I’appareil.
Fr *5 Manipulez l’objectif avec soin pendant l’inclinaison et/ou le décentrement. Le corps de l’appareil risque d’être égratigné par l’objectif si ce conseil n’est pas respecté. *6 Reportez-vous à la section « Montage de l’objectif » (P. 55) *7 Les lames du diaphragme s’ouvrent et se referment après chaque pression du déclencheur et l’exposition sera incorrecte pour une prise de vue continue.
Important ! • Lorsque l’objectif est fixé à un appareil autre que le modèle D3, décentrez, inclinez et/ou tournez-le soigneusement. Sinon, l’objectif risque de rayer le boîtier. • Cet objectif est muni d’un système de mise au point manuelle et l’autofocus ne peut pas être utilisé, même si le mode de mise au point de l’appareil est réglé sur AF. • L’utilisation de la fonction d’inclinaison/décentrement peut provoquer un vignetage ou une légère modification de la couleur.
c Eteignez l’appareil, alignez les index de montage sur l’objectif et sur l’appareil, puis tournez l’objectif dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il se verrouille en place (fig. 4). • Le montage de l’objectif sur un appareil sous tension peut engendrer des dysfonctionnements. Fig. 4 Utilisation d’un parasoleil à baïonnette HB-41 Fr 5.
Pour les autres appareils Nikon a Réglez le décentrement et l’inclinaison à 0 en tournant les molettes de décentrement et d’inclinaison (fig. 2). b Réglez le mode d’exposition de l’appareil sur M. c Appuyez sur le bouton de fermeture du diaphragme pour ouvrir complètement le diaphragme, réglez la bague d’ouverture sur « 3,5 » (ouverture maximale) et réglez la vitesse d’obturation pour une exposition appropriée.
• La détermination de l’exposition appropriée avec le décentrement et l’inclinaison exige de la pratique. Nous vous conseillons de prendre une série de photos de test pour vous familiariser avec ce fonctionnement. • Lorsque l’objectif est fixé à un appareil autre que le modèle D3, décentrez et/ou inclinez-le soigneusement, sous peine de vous coincer les doigts entre l’objectif et le boîtier, ou de rayer le boîtier avec l’objectif. Fonction de décentrement Fr Fig.
Dans cette opération, l’objectif est incliné vers le haut ou le bas (vers la droite ou la gauche, à la rotation de l’objectif) à ± 8,5° du plan film. Via l’inclinaison, vous pouvez obtenir un plan sujet entièrement net quand il n’est pas parallèle au plan film ou vous focaliser sur certaines parties du sujet parallèles au boîtier (p. 195). • Une fois l’objectif incliné, serrez la molette de libération du verrouillage d’inclinaison pour fixer la position d’inclinaison de l’objectif.
8. Mise au point Fr Fig. 10 a Réglez l’ouverture à sa valeur maximale en appuyant sur le b • • • bouton de fermeture du diaphragme et la mise au point en tournant la bague de mise au point. Avant une prise de vue, appuyez de nouveau sur le bouton de fermeture du diaphragme pour réduire l’ouverture.
9. Profondeur de champ • La profondeur de champ approximative Échelle des profondeurs de champ peut être déterminée en examinant Ligne de repère l’échelle de profondeur de champ. des distances • La profondeur de champ peut être estimée en regardant dans le viseur à l’aide du bouton de fermeture du diaphragme de l’objectif ou de la commande de test de profondeur de champ de l’appareil (pour le modèle D3 ou D300). • Pour plus d’informations, consultez la p. 222.
11. Écrans de mise au point recommandés Différents verres de mise au point interchangeables sont disponibles pour certains appareils Nikon, afin de s’adapter au mieux à toutes les prises de vue. Nous vous recommandons l’usage des suivants en association avec cet objectif : Écran Appareil A B C E EC-B G1 F G2 G3 EC-E G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 Fr F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 Ⴟ (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.
Remarque : • Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L peuvent être utilisés avec la mesure matricielle. • En cas d’utilisation de verres B et E dans des appareils autres que ceux indiqués ci-dessus, reportez-vous aux colonnes sur verres B et E. 12. Entretien de l’objectif • Quand l’objectif n’est pas utilisé, réglez le décentrement et l’inclinaison à « 0 ».
15.
Mouvement de l’objectif : Mouvement de décentrement et d’inclinaison à angle droit (les deux opérations sont modifiables pour une surcharge afin de se déplacer dans la même direction [parallèle]. La molette de libération du verrouillage de décentrement peut également être remplacée par une molette plus large, mais celle-ci peut empêcher le montage de l’objectif sur l’appareil ou nuire au fonctionnement de l’objectif. Pour plus d’informations, contactez un représentant Nikon autorisé.
Notas para garantizar un uso seguro ADVERTENCIA No desmonte el equipo No toque las piezas interiores de la cámara o del objetivo puesto que podría dañarse. Las reparaciones sólo deben llevarlas a cabo técnicos cualificados. Si la cámara o el objetivo se rompiera y se abriera debido a una caída u otro accidente, deberá desenchufar el equipo y/o retirar la batería y llevarlo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
Gracias por adquirir el objetivo Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED. 1.
2. Principales prestaciones Es Este objetivo presenta control de perspectiva (PC) del tipo retrofoco que permite dar énfasis o corregir la perspectiva cercana y lejana o controlar la profundidad de campo. También permite corregir la distorsión provocada por el ángulo de la cámara. Se puede utilizar además el mecanismo de inclinación y desplazamiento del objetivo para enfocar todo el plano del sujeto aunque no esté paralelo a la cámara. • Este objetivo presenta control automático de la abertura.
3. Cámaras que se pueden utilizar y funciones disponibles Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Consulte el manual de instrucciones de la cámara para conocer más detalles.
Es *3 Cuando la potencia del objetivo o la cámara se desconectan (incluyendo el uso de la función automática de desconexión del medidor) al tiempo que se reduce la abertura del objetivo, las hojas del diafragma se abren completamente hasta el máximo. Esto no quiere decir que esté averiada. *4 Al reducir la abertura del objetivo se activa AE-L (bloqueo AE). *5 Manipule la lente con cuidado cuando realice un desplazamiento y/o una inclinación. De lo contraría la lente podría arañar el cuerpo de la cámara.
¡Importante! • Si el objetivo está montado en una cámara que no sea la D3, desplace, incline y/o revolucione el objetivo con cuidado. De lo contrario, el objetivo podría rayar el cuerpo de la cámara. • El enfoque de este objetivo es manual y no dispone de autofoco ni cuando el modo de enfoque de la cámara está ajustado al modo AF.
c Desconecte la cámara, alinee los índices de montaje del objetivo y de la cámara y gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que quede fijado en su sitio (fig. 4). • Si monta el objetivo en una cámara conectada podría no funcionar correctamente. Fig. 4 5.
Con otras cámaras Nikon a Ajuste el desplazamiento y la inclinación a 0 girando las perillas de desplazamiento e inclinación (fig. 2). b Ajuste el modo de exposición de la cámara a M. c Pulse el botón de reducción de la abertura hasta que la abertura alcance el máximo, ajuste el anillo de aberturas a “3,5” (abertura máxima) y ajuste la velocidad del disparador para la exposición correcta.
• Para determinar la exposición correcta con desplazamiento y/o inclinación es necesario tener experiencia. Recomendamos que realice una serie de disparos de prueba para familiarizarse con esta función. • Si el objetivo está montado en una cámara que no sea la D3, desplace y/o incline el objetivo con cuidado. De otro modo, podría pellizcarse los dedos entre el objetivo y el cuerpo de la cámara, o el objetivo podría rayar el cuerpo de la cámara. La función de desplazamiento Es Fig.
Al girar la perilla de inclinación, el objetivo se inclina hacia arriba y abajo (o derecha e izquierda, cuando el objetivo está girado) ±8,5° con respecto a la cámara. Con esta inclinación puede obtener un enfoque nítido de todo el plano del sujeto cuando no está paralelo a la cámara o puede enfocar zonas pequeñas del sujeto paralelas a la cámara (p. 195). • Tras la inclinación, apriete la perilla de liberación del seguro de inclinación para fijar la posición de inclinación del objetivo.
8. Enfoque Fig. 10 Es a Ajuste la abertura al máximo pulsando el botón de reducción de la abertura y enfoque girando el anillo de enfoque. b Antes de disparar, pulse el botón de reducción de la abertura otra vez para reducir la abertura. • Con la cámara Nikon D3 o D300, puede sacar una foto sin utilizar el botón de reducción de la abertura (la abertura puede reducirse automáticamente a un valor seleccionado pulsando el disparador sin pulsar el botón de reducción de la abertura).
9. Profundidad de campo • La profundidad de campo aproximada Escala de profundidad se puede determinar comprobando la de campo Índice de escala de profundidad de campo. distancias • Con el botón de reducción de la abertura del objetivo o el botón de previsualización de la profundidad de campo (con la cámara D3 o D300), se puede observar la profundidad de campo mirando por el visor de la cámara. • Consulte más información en la p. 222.
11. Pantallas de enfoque recomendadas Existen varias pantallas de enfoque intercambiables disponibles para algunas cámaras SLR Nikon, permitiendo la adaptación a cualquier situación a la hora de tomar la fotografía. Las recomendadas para este objetivo son las siguientes: Pantalla Cámara A B C E EC-B G1 F G2 G3 EC-E G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 Es F4+DA-20 Ⴟ (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.
• Cuando utilice las pantallas de enfoque B y E en cámaras distintas de las relacionadas arriba, consulte las columnas correspondientes a las pantallas B y E. 12. Cuidados del objetivo • Cuando no utilice el objetivo, ajuste el valor de inclinación y desplazamiento a “0”. El objetivo tiene muchas partes móviles y se puede manchar fácilmente con polvo, suciedad o gotas de agua. • Limpie la superficie del objetivo con un cepillo con soplador.
15.
Movimiento del objetivo: Movimiento de desplazamiento e inclinación en ángulos rectos (Las dos operaciones pueden modificarse para una sobrecarga, para moverlo en el mismo sentido [paralelo]. La perilla de liberación del seguro de desplazamiento también se puede cambiar por otra mayor, pero la perilla cambiada puede afectar al montaje del objetivo en la cámara o al funcionamiento del objetivo. Para más información, póngase en contacto con un representante del servicio autorizado de Nikon.
Anmärkningar gällande säkerhet VARNING Får inte monteras isär Att vidröra de inre delarna i kameran eller linsen kan leda till skada. Reparationer bör endast utföras av kvalificerade tekniker. Skulle kameran eller objektivet brytas itu på grund av ett fall eller en annan olycka, ta produkten till en auktoriserad serviceverkstad för Nikon så att den kan undersökas efter att ha kopplats bort från elnätet och/eller batteriet tagits bort.
Tack för att du valde ett Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3,5D ED-objektiv. 1.
2. Huvudfunktioner Se Detta är ett retrofokus perspektivkontroll-objektiv (PC) som ger dig möjlighet att betona eller korrigera perspektiv både nära och på långt håll, eller kontrollera skärpedjupet. Det ger dig möjlighet att korrigera den förvrängning som kameravinkeln orsakar. Dessutom kan du använda objektivets tilt och skift-funktion för att få fokus på hela planet när det inte är parallellt med kameran. • Objektivet har en funktion för automatisk bländarkontroll.
3. Användbara kameror och tillgängliga funktioner Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga funktionerna. Se kamerans användarhandbok för mer information.
Se *4 Nedfällning av linsbländaren aktiverar AE-L (AE-låset). *5 Hantera objektivet försiktigt när du skiftar och/eller tiltar det. I annat fall kan dina fingrar klämmas mellan linsen och kamerahuset, eller så repar objektivet kamerahuset. *6 Se “Montering av objektiv” (P. 87) *7 Bländarbladen öppnar och stänger efter varje tryck på avtryckaren, och exponeringen blir felaktig vid serietagning.
Viktigt! • När objektivet är monterat på en annan kamera än D3, bör du vara försiktig när du använder skiftning, tiltning och/eller roterar objektivet. I annat fall kan det göra att objektivet repar kamerahuset. • Objektivet är manuellt fokuserande, och autofokus fungerar inte ens när kamerans fokusläge står på AF. • Användande av tilt/shift-funktionen kan orsaka lätt vignettering eller en svag färgförändring. (Vignettering innebär att bildkanten blir mörkare.
c Slå av kamerans ström, låt monteringsindexen på linsen och kameran vara i linje med varandra och vrid sedan objektivet moturs tills det låses på plats. (fig. 4) • Att montera objektivet på kameran medan strömmen är på kan orsaka att kameran inte fungerar som den ska. 5. Använda bayonet hood HB-41 Se Fig. 4 Justera in motljusskyddet fästindex ( ) (ett av två indexe) med monteringsindex på objektivet och vrid skyddet medurs tills det klickar på plats och är säkrat.
När andra Nikonkameror används a Ställ skift och tilt till 0 genom att vrida skift- och tiltknapparna. (fig. 2) b Ställ in kamerans exponeringsläge på M. c Tryck på knappen för bländarstopp för att helt öppna bländaren, ställ bländarringen på “3,5“ (maximal bländare), och ställ slutartiden så att exponeringen blir korrekt. d Ställ in önskad bländare genom att vrida på bländarringen och byt slutarhastighet med samma antal ändrade steg.
• Att ange korrekt exponering med skift och/eller tilt kräver erfarenhet. Vi rekommenderar att du tar en serie testbilder till du är bekant med användningen. • När objektivet är monterat på en annan kamera än D3, bör du vara försiktig när du använder skift och/eller tilt på objektivet. I annat fall kan dina fingrar klämmas mellan linsen och kamerahuset, eller så repar objektivet kamerahuset. Skiftfunktionen Fig.
När tiltratten vrids flyttas objektivet upp och ned (eller till höger och vänster, när objektivet roterats) ±8,5° mot kamerahuset. Genom att tilta kan du få tydlig fokusering på hela planet när det inte är parallellt med kameran eller också kan du fokusera på små ytor på föremålet som är parallellt med kameran (s. 195). • Efter tiltning, dra åt ratten till tiltlåset för att låsa objektivets läge. • Observera att tiltning av objektivet också ändrar sökarbilden.
8. Fokusering Fig. 10 a Ställ bländaren på max genom att trycka på knappen för bländarstopp, och fokusera genom att vrida på fokuseringsringen. b Innan fotografering, tryck på knappen för bländarstopp igen för Se att stoppa bländaren. • När du använder Nikon D3 eller D300-kamera, kan du ta en bild utan att använda knappen för minskning av bländartid (bländartalet kan minskas till önskad bländartid automatiskt genom att trycka på slutarknappen utan att trycka på knappen för minskning av bländartid).
9. Skärpedjup • Ungefärligt djup kan bestämmas Skärpedjupsskala genom att kontrollera Avståndsindex skärpedjupsskalan. • Genom att använda knappen för bländarstopp eller knapp för granskning av skärpedjup (med D3 eller D300), kan skärpedjupet kontrolleras genom kamerans sökare. • För vidare information, se s 222. OBS: När objektivet tiltats, kan varken skärpedjupet eller avståndsskalan på objektivet användas. (Båda Fig. 11 skalor kan bara användas när objektivet är skiftat.) 10.
11. Rekommenderade mattskivor Olika utbytbara mattskivor finns för vissa Nikon SLR-kameror för att passa alla fotograferingssituationer. De som rekommenderas tillsammans med detta objektiv är: Skärm Kamera A B C E EC-B G1 F G2 G3 EC-E G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 Se Ⴟ (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.
OBS: • För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E, B, E, J, A, L tillgängliga i Matrismätning. • När mattskivorna B och E används i andra kameror än de som räknats upp ovan, se kolumnerna för B- och E-skivorna. 12. Objektivvård • När objektivet inte används, ställ tilt och skift på “0“. Objektivet har många rörliga delar och lätt bli smutsigt av damm, smuts eller vattendroppar. • Rengör linsytan med en blåspensel.
14. Tillvalsutrustning • 77 mm screw-in filter 15.
Linsrörelse: Skift och tiltrörelser vid räta vinklar (de två inställningarna kan modifieras mot en extra avgift, för att kunna röra sig i samma [parallella] riktning. Ratten för skiftlåset kan också bytas mot en större, men den nya ratten kan påverka monteringen av objektivet på kameran eller objektivets funktion. Kontakta en auktoriserad Nikon servicerepresentant för ytterligare information.
Рекомендации по безопасной эксплуатации изделия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не разбирайте устройство Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива может привести к получению травм. Ремонт должен производиться только квалифицированными специалистами. В случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в результате падения или другого происшествия отключите сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте устройство для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр Nikon.
Благодарим вас за покупку объектива Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED. 1.
2. Основные особенности Ru Это перевернутый объектив с возможностью контроля перспективы (PC), который позволяет выделить или скорректировать ближний и дальний планы, или контролировать глубину резкости. С его помощью также можно корректировать искажения, вызванные неверным углом съемки. Кроме того, вы можете использовать механизм сдвига и наклона объектива, чтобы удержать в фокусе всю плоскость объекта, если он не параллелен камере. • Объектив оснащен системой автоматической регулировки диафрагмы.
3. Совместимые фотокамеры и доступные функции Использование доступных функций объектива может быть связано с некоторыми ограничениями. Подробные сведения см. в руководстве по эксплуатации фотокамеры.
*5 Будьте осторожны при смене или наклоне объектива. Неосторожность может привести к появлению царапин на корпусе камеры. *6 См. “Установка объектива” (стр. 103) *7 Лепестки диафрагмы открываются и закрываются после каждого нажатия кнопки затвора, экспозиция для непрерывной съемки будет неверной.
Внимание! • Если объектив установлен на камеру другой модели, нежели D3, соблюдайте осторожность при сдвиге, изменении угла наклона или вращении объектива. В противном случае объектив может поцарапать корпус камеры. • Данный объектив является объективом с ручной фокусировкой, автоматическая фокусировка невозможна даже при установке режима фокусировки камеры на AF (Автофокус). • Использование функции сдвига/наклона может вызвать эффект виньетирования или легкое изменение цвета.
c Отключите питание камеры, совместите установочные отметки на объективе и камере, затем поверните объектив против часовой стрелки до фиксации его в требуемом положении (рис. 4). • Установка объектива на включенную камеру может вызвать сбои в работе камеры. Рис. 4 5. Использование крышки для байонета HB-41 Ru Выровняйте указатель крепления крышки объектива ( ) на крышке (любой из двух указателей) с указателем установки крышки объектива на объективе и поверните крышку по часовой стрелке до щелчка.
При пользовании другими фотокамерами Nikon a При помощи кремальер регулировки угла наклона и сдвига установите значения сдвига и наклона, равные 0 (рис. 2). b Установите режим экспозиции фотокамеры на М. c Нажмите кнопку диафрагмирования, чтобы полностью открыть диафрагму, установите кольцо диафрагмы в положение 3,5 (максимальная диафрагма) и выставите выдержку для правильной экспозиции. d Установите требуемую диафрагму путем вращения кольца диафрагмы и измените выдержку на такое же количество шагов.
• Определение правильной экспозиции при использовании функции сдвига/наклона требует навыка. Мы рекомендуем сделать серию пробных снимков для формирования и закрепления навыка использования функции сдвига/наклона при съемке. • Если объектив установлен на фотокамеру другой модели, нежели D3, соблюдайте осторожность при сдвиге и/или изменении угла наклона объектива. Неосторожность может привести к защемлению пальцев между объективом и корпусом камеры или появлению царапин от объектива на корпусе камеры.
При вращении кремальеры регулировки угла наклона угол наклона объектива относительно корпуса камеры изменяется в пределах 8,5° в вертикальной плоскости (или горизонтальной, если объектив повернут). За счет изменения угла наклона можно обеспечить четкий фокус всей плоскости объекта, если она не параллельна камере или сфокусироваться на небольших участках объекта, параллельных камере (стр. 195). • После изменения угла наклона закрутите кремальеру разблокировки наклона, чтобы зафиксировать положение объектива.
8. Фокусировка Рис. 10 a Установите максимальную диафрагму при помощи кнопки диафрагмирования и наведите на резкость с помощью фокусировочного кольца. b Перед фотографированием повторно нажмите кнопку диафрагмирования для затемнения линзы диафрагмой. При использовании камеры Nikon D3 или D300 можно фотографировать, не используя кнопку диафрагмирования (диафрагму можно затемнить до выбранного значения автоматически, нажав спусковую кнопку затвора, не нажимая кнопку диафрагмирования).
9. Глубина резкости • Приблизительная глубина Шкала глубины резкости определяется по шкале резкости Указатель глубины резкости. расстояния • При использовании кнопки диафрагмирования объектива или кнопки предварительного просмотра глубины резкости (диафрагмирования) (на фотокамерах D3 или D300) глубину резкости можно оценить через видоискатель. • Дополнительные сведения см. на стр. 222. Примечание: Изменение угла наклона объектива Рис.
11. Рекомендуемые фокусировочные экраны Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны: Экран Фотокамера A B C E EC-B G1 F G2 G3 EC-E G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.
Пустое поле означает, что фокусировочный экран использовать нельзя. Поскольку экран типа M может использоваться как для макросъёмки при увеличении 1:1 и выше, так и для микрофотографирования, его применение отличается от применения других экранов. Примечание: • При использовании фотокамер F5 для матричного замера экспозиции можно использовать фокусировочные экраны типа EC-B, EC-E, B, E, J, A и L. • При использовании фокусировочных экранов типа B и E в фотокамерах, отличных от приведенных в таблице выше, см.
13. Стандартные принадлежности • 77-мм передняя крышка объектива LC-77 • Задняя крышка объектива LF-1 • Байонетная бленда HB-41 • Мягкий чехол CL-1120 14. Дополнительные принадлежности • 77-мм ввинчиваемые фильтры 15.
Минимальное 0,21 м расстояние съемки: Число лепестков диафрагмы: 9 (скругленные) Диафрагма: Автоматическая с электроприводом/ Выбор предустановленного режима работы диафрагмы одним нажатием Шкала диафрагмы: f/3,5–f/32 Движение объектива: Cдвиг и наклон под прямым углом (механизмы этих двух действий можно модифицировать за дополнительную плату для того, чтобы перемещения происходили в одном направлении [параллельно].
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Demonteer het toestel niet Het aanraken van de interne onderdelen in de camera of het objectief kan leiden tot verwonding. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Als de camera of het objectief onverhoopt openbreekt door een val of ander ongeluk, moet u het product voor onderzoek naar een door Nikon erkende servicedienst brengen nadat u het product heeft losgekoppeld van de stroomtoevoer en/of de accu heeft verwijderd.
Gefeliciteerd met de aanschaf van het Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED objectief. 1.
2. Belangrijkste functies Nl Dit is een objectief met retrofocus en perspectiefcorrectie (Perspective Control, of PC) waarmee u het perspectief dichtbij en verder weg kunt corrigeren, of scherptediepte kunt regelen. U kunt er ook vervorming veroorzaakt door de camerahoek mee corrigeren. Daarbij komt ook nog dat u met het tiltshiftmechanisme van de camera scherp kunt stellen op een geheel onderwerpvlak wanneer het niet parallel is met de camera. • Dit objectief heeft automatische diafragmaregeling.
3. Geschikte camera’s en beschikbare functies Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de handleiding van de camera voor meer informatie.
*5 Behandel het objectief voorzichtig tijdens het shiften en/of tilten. Indien dit niet wordt gedaan, kan het objectief krassen op het camerahuis veroorzaken. *6 Zie ‘Het objectief bevestigen’ (P. 119) *7 Diafragmalamellen openen en sluiten na elke druk op de ontspanknop en de belichting zal niet juist zijn voor continue opnamen.
Belangrijk! • Als het objectief op een andere camera dan de D3 gemonteerd wordt, moet u altijd voorzichtig zijn bij het shiften, tilten en/of draaien van het objectief. Als u dit nalaat, kan het objectief krasjes maken op de camerabody. • Dit objectief is een objectief voor handmatige scherpstelling, en autofocus is niet mogelijk, zelfs niet wanneer de schakelaar voor de scherpstelstand op AF staat. • Het gebruik van de tiltshiftfunctie kan leiden tot enige vignettering of kleurverandering.
c Zet de camera uit, breng de montage-indexen op het objectief en de camera op gelijke hoogte en draai het objectief naar links totdat het vergrendeld is.(Afb. 4) • Het functioneren van de camera kan negatief beïnvloed worden als u het objectief aan de camera bevestigt terwijl de camera ingeschakeld is. Afb. 4 5.
Als u andere Nikon camera’s gebruikt a Zet shift en tilt op 0 door aan de shift- en tiltknoppen te draaien. (Afb. 2) b Zet de belichtingsstand van de camera op M. c Druk op de diafragmeerknop om het diafragma helemaal te openen, stel de diafragmaring op ‘3,5’ (maximale opening), en stel de sluitertijd in voor de juiste belichting. d Selecteer het gewenste diafragma door aan de diafragmaring te draaien, en verander de sluitertijd met hetzelfde aantal stappen.
• Het bepalen van de juiste belichting bij shift en/of tilt vereist enige ervaring. We raden u aan om eerst een aantal proeffoto’s te maken totdat u zich op uw gemak voelt met deze handeling. • Als het objectief op een andere camera dan de D3 gemonteerd wordt, moet u altijd voorzichtig zijn bij het shiften en/of tilten van het objectief. Als u namelijk niet goed uitkijkt, kunnen uw vingers tussen het objectief en de camera bekneld raken, of kan het objectief krassen maken op de camera.
Door aan de tiltknop te draaien, zal het objectief omhoog of omlaag kantelen (of naar links of rechts als het objectief gedraaid is) op een hoek van ±8,5° ten opzichte van de camerabody. Door te tilten kunt u goed scherpstellen op het hele onderwerpvlak wanneer dit vlak niet parallel is met de camera of scherpstellen op kleine delen van het onderwerp die parallel liggen met de camera (p. 195). • Na het tilten moet u de tiltvergrendelingsknop indrukken om de tiltstand van het objectief vast te zetten.
8. Scherpstellen Afb. 10 a Stel het diafragma in op de uiterste stand door op de diafragmeerknop te drukken, en stel scherp door aan de scherpstelring te draaien. b Druk de diafragmeerknop weer in om te diafragmeren voordat Nl u een foto maakt. • Met de Nikon D3 of D300 kunt u een foto nemen zonder de diafragmeerknop te gebruiken (het diafragma kan automatisch gediafragmeerd worden naar een geselecteerde opening door de ontspanknop in te drukken zonder de diafragmeerknop in te drukken).
9. Scherptediepte • De scherptediepte kan bij benadering Scherptediepteschaal worden bepaald met behulp van de Afstandsindexlijn scherptediepteschaal. • Gebruik de diafragmeerknop van het objectief of de scherptedieptecontrole van de camera (diafragmeerknop) (op de D3-camera of D300-camera), om de scherptediepte te controleren terwijl u door de zoeker van de camera kijkt. • Zie p. 222 voor meer informatie. Opmerking: Wanneer het objectief getilt is, kunnen de Fig.
11. Aanbevolen matglazen Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-camera's voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden: Matglas Cameraa A B C E EC-B G1 F G2 G3 EC-E G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 Ⴟ Nl (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.
Opmerking: • Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de volgende matglazen worden gebruikt: EC-B, EC-E, B, E, J, A en L. • Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in andere camera´s dan de hierboven vermelde, raadpleegt u de kolommen voor de B-type en E-type matglazen. 12. Objectiefonderhoud • Zet tilt en shift op ‘0’ wanneer het objectief niet gebruikt wordt. Het objectief heeft veel bewegende delen en kan makkelijk vervuild raken door stof, viezigheid of waterdruppels.
15.
Objectiefbeweging: tilt- en shiftbewegingen in rechte hoeken (deze twee handelingen kunnen gewijzigd worden tegen extra betaling, zodat ze in dezelfde [parallelle] richting bewegen. De shiftvergrendelingsknop kan ook vervangen worden door een grotere, maar deze grotere knop kan de bevestiging van het objectief op de camera of de hantering van het objectief negatief beïnvloeden. Voor nadere bijzonderheden kunt u contact opnemen met een officiële Nikon service-vertegenwoordiging.
Note sulle operazioni di sicurezza ATTENZIONE Non smontare Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo scollegato dalla presa e/o rimosso la batteria.
Vi ringraziamo per l’acquisto dell’obiettivo Nikon PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED. 1.
2. Caratteristiche principali It Quest’obiettivo è del tipo a messa a fuoco posteriore, con controllo prospettico (PC), che permette di accentuare o correggere la prospettiva lontana e vicina o di controllare la profondità del campo. Permette inoltre di correggere la distorsione provocata dall’angolo della fotocamera. Si può usare il meccanismo d’inclinazione e orientamento anche per ottenere la messa a fuoco di tutto il piano del soggetto, quando questo non è parallelo alla fotocamera.
3. Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale di istruzioni della fotocamera.
*4 Riducendo l'apertura dell'obiettivo, si attiva l'AE-L (blocco AE). *5 Manipolate l’obiettivo con cura durante lo spostamento e/o inclinazione. La mancata osservanza di questo punto potrebbe far sì che l'obiettivo graffi il corpo della fotocamera. *6 Vedere “Innesto dell’obiettivo” (P. 135) *7 Le lamelle del diaframma si aprono o si chiudono dopo ogni pressione del pulsante di scatto e l’esposizione non sarà adatta per lo scatto continuo.
Importante! • Quando l’obiettivo è montato su una fotocamera diversa dalla D3, eseguire le funzioni di orientamento, inclinazione e/o rotazione dell’obiettivo con attenzione. In caso contrario, l’obiettivo potrebbe graffiare il corpo della fotocamera. • Questo obiettivo è un obiettivo con messa a fuoco manuale, pertanto non è possibile usare l’autofocus neanche impostando la fotocamera sulla modalità AF.
c Spegnere la fotocamera, allineare gli indici d’innesto dell’obiettivo e della fotocamera, quindi far ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a quando si blocca in posizione. (Fig. 4) • Quando si monta l’obiettivo sulla fotocamera mentre questa è accesa, si può comprometterne il funzionamento. Fig. 4 5.
Usando fotocamere Nikon diverse a Mettere a zero il valore dell’orientamento e il valore dell’inclinazione ruotando le manopole d’orientamento e d’inclinazione. (Fig. 2) b Regolare il modo d’esposizione della fotocamera su M. c Premere il tasto per la riduzione dell’apertura dell’obiettivo per regolare l’apertura sul valore massimo, ruotare l’anello di apertura su “3,5” (valore massimo), quindi regolare la velocità dell’otturatore per ottenere un’esposizione corretta.
f maggiore), o compensare l’esposizione prima di scattare le foto. • La corretta determinazione dell’esposizione in condizioni d’orientamento e d’inclinazione richiede una buona esperienza. È consigliabile eseguire una serie di scatti di prova fino a quando non si è acquisita una buona pratica nell’esecuzione. • Quando l’obiettivo è montato su una fotocamera diversa dalla D3, eseguire le funzioni d’orientamento e d’inclinazione con attenzione.
Ruotando la manopola d’inclinazione, l’obiettivo viene inclinato verso l’alto e verso il basso (o verso destra e verso sinistra, quando l’obiettivo è ruotato) di ±8,5° rispetto al corpo della fotocamera. L’inclinazione permette di ottenere una messa a fuoco chiara di tutto il piano del soggetto quando esso non è parallelo alla fotocamera o di mettere a fuoco aree più piccole del soggetto che sono parallele alla fotocamera (p. 195).
8. Messa a fuoco Fig. 10 a Regolare l’apertura sul valore massimo premendo il tasto per la b • • • It riduzione dell’apertura dell’obiettivo, quindi mettere a fuoco ruotando l’anello di messa a fuoco. Prima di scattare le foto, premere nuovamente il tasto per la riduzione dell’apertura dell’obiettivo per regolare l’apertura su un valore ridotto.
9. Profondità di campo • È possibile determinare la profondità di Profondità di campo campo approssimativa controllando la Contrassegno distanza scala della profondità di campo. • Usando il tasto per la riduzione dell’apertura dell’obiettivo o il pulsante per l’anteprima della profondità di campo (stop-down) (in caso di fotocamera D3 o D300), sarà possibile osservare la profondità di campo guardando nel mirino della fotocamera. • Per ulteriori informazioni, vedere pag. 222.
11. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere Nikon SLR sono disponibili diverse schermate di messa a fuoco intercambiabili per potersi adeguare a qualsiasi situazione di ripresa. Quelle consigliate per l’utilizzo con questo obiettivo sono le seguenti: Schermo Fotocamera A B C E EC-B G1 F G2 G3 EC-E G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 Ⴟ It (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.
Nota: • Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è possibile utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC-E, B, E, J, A, L. • Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fare riferimento alle rispettive colonne delle versioni B e E. 12. Cura e manutenzione dell’obiettivo • Quando l’obiettivo non viene usato, regolare il valore d’inclinazione e d’orientamento su “0.
15.
Movimento dell’obiettivo: Movimento d’orientamento e d’inclinazione ad angolo retto (le due operazioni possono essere modificate per sovraccarico, in modo da muoversi nella stessa direzione [parallela]. È anche possibile sostituire la manopola di sblocco dell’orientamento con una più grande, tuttavia questa manopola più grande può compromettere il montaggio dell’obiettivo sulla fotocamera o il funzionamento dell’obiettivo. Per dettagli, contattare un rappresentante di assistenza autorizzato Nikon.
安全操作注意事项 警告 勿自行拆卸 触动相机或镜头的内部零件可能会导致受伤。修理只能由有资格的维 修技师进行。如果由于掉落或其它事故导致相机或镜头开裂,在切断 产品电源和(或)取出电池后,请将产品送至尼康授权的维修中心进 行检查。 发生故障时立刻关闭电源 如果您发现相机或镜头冒烟或发出异味时,请立刻取出电池,注意勿 被灼伤。若继续使用可能导致受伤。请在取出电池或切断电源后,将 器材送到尼康授权的维修中心进行检查。 勿在易燃气体环境中使用相机或镜头 如果在易燃气体环境中使用电子设备,可能会导致爆炸或火灾。 勿通过镜头或取景器观看太阳 通过镜头或取景器观看太阳或其它强光,可能会导致永久性的视觉损 伤。 请勿在儿童伸手可及之处保管本产品 请特别注意避免婴幼儿将电池或其它小部件放入口中。 使用相机和镜头时应注意以下事项 • • • Ck • • 146 保持相机或镜头干燥,否则可能导致火灾或引起电击。 请勿使用湿手操作或接触设备,否则可能引起电击。 当进行背光拍摄时,请不要把太阳包含在画面之内。 太阳光可能会通过透镜汇聚在镜头的镜身内,并引起火灾。当太阳 接近取景画面时,也有可能引起火灾。 如果镜头
感谢您购买尼康PC-E尼克尔24mm f/3.5D ED镜头。 1.
2. 主要特点 本镜头为反焦距型透视控制(PC)镜头,可让您突出或矫正远近 透视,或者控制景深。还可让您矫正由于相机角度造成的变形。 此外,当拍摄对象平面与相机不平行时,您可利用镜头的倾斜及 移轴结构获取整个拍摄对象平面的对焦。 • 本镜头具有自动光圈控制功能。当将其装在尼康D3或D300相机 上时,用户无需操作收缩光圈按钮即可使用所有曝光模式来拍 摄影像。 • 当本镜头装在有3D矩阵测光能力的尼康相机上时,由于此时镜 头会将拍摄对象距离信息传送到相机机身上(不带倾斜及/或移 轴),因而还可进行更精确的曝光控制(装在相机上时具有最 大光圈)。 • 采用3片非球面镜和3片ED(超低色散)镜片可有效地消除色 差,从而确保图像清晰。同时,又利用9片光圈叶片形成一个近 乎圆形的光圈开孔,使拍摄对象前后焦点之外的景物形成舒心 悦目的模糊影像。 • 部分镜片上涂覆的纳米结晶涂层(Nano Cystal Coat),确保在 晴天的户外,或是灯光照明的室内等各种拍摄场景,均可再现 透彻、清晰的影像。 • 可能的最近对焦距离为0.
3.
*5 当进行移轴(或倾斜)时,请小心操作镜头。否则可能导致镜 头擦伤相机机身。 *6 参阅“安装镜头”(P.
• 使用倾斜/移轴功能可能导致部分晕映或者轻微的色彩变化。 (晕映是指影像的周边出现的变暗的现象。) • 本镜头装在尼康数码单镜反光(尼康DX格式)相机,如D2系列 和D300上时,镜头画面的角度变成61°并且其35 mm相当的焦 距约为36 mm。 • 注意不要弄脏或损坏CPU触点。 • 如果镜头安装橡皮垫圈损坏,请务必让附近的尼康授权的经销 商或服务中心修理。 • 在低温情况下,相机应该使用新的或充满电的电池。 4.
c 关闭相机电源,将镜头及相机上的 安装标志对准,然后逆时针扭动镜 头,直至锁紧到位为止。(图4) • 当相机电源打开的情况下将镜头 安装到相机时,可能会导致相机 操作异常。 5. 使用卡口式镜头遮光罩 HB-41 将镜头遮光罩上的镜头遮光罩接头标志 ( )(两个标志中的一个)对准镜头上 的镜头遮光罩安装标志,然后顺时针转动 镜头遮光罩,直至听到咔嗒声转不动为 止。 • 确认镜头遮光罩安装标志对准镜头遮光 罩设定标志( )。 • 若未正确安装镜头遮光罩,则会产生晕 映。 • 为了便于装卸镜头遮光罩,应抓住其底座 (镜头遮光罩接头标志周围)而不是外缘。 • 存放镜头遮光罩时,应反方向装在相机上。 图4 图5 6.
当使用其他尼康相机时 a 转动移轴及倾斜旋钮将移轴值及倾斜量设为0。(图2) b 将相机的曝光模式设为M。 c 按下收缩光圈按钮完全开启光圈,将光圈环设为“3.5”(最大 光圈),然后设定快门速度获取正确的曝光。 d 转动光圈环设定所需的光圈,并以相同数量的变化级数改变快 门速度。 • 将光圈环设为最小光圈锁定(L)可使光圈固定在f/32(最小光 圈)。 • 即使使用可通过机身指令拨盘去设定光圈的相机,仍然要以镜 头的光圈环设定光圈。使用带有自选设定菜单“以镜头的光圈 环设定光圈”的相机时,则无需此项设定。 决定曝光(利用外置测光表) a 转动移轴及倾斜旋钮将移轴值及倾斜量设为0。(图2) b 将相机的曝光模式设为M。 c 通过镜头的光圈环或相机的指令拨盘设定所需的光圈,并读出 相机LCD屏上显示的光圈值或选定的光圈环数值。然后将光圈 值输入到外置测光表决定曝光,并设定快门速度。 • 当使用D3或D300以外的相机时,即使使用可通过机身指令拨盘 去设定光圈的相机,仍然要以镜头的光圈环设定光圈。使用带 有自选设定菜单“以镜头的光圈环设定光圈”的相机时,则无 需此项设定。 7.
• 要在使用移轴及/或倾斜时决定正确的曝光需要有一定的经验。 我们建议您先作多次试拍,直到认为可以操作自如为止。 • 当镜头装在D3以外的相机上时,请小心对镜头进行移轴及/或倾 斜。否则可能导致手指被夹在镜头和相机机身之间,或者镜头 擦伤相机机身。 移轴功能 图7 当转动移轴旋钮时,镜头会作水平(或垂直,当镜头进行旋转操 作时)的移轴,并与相机机身平行(±11.5mm)。 利用移轴功能,无需移动相机即可对拍摄的画面重新构图。 这种操作方式可让您矫正拍摄对象的透视变形,或消除不必要在 拍摄对象前出现的物体(p.
当转动倾斜旋钮时,镜头会作向上及向下(或向左及向右,当镜头 作了旋转操作时)的倾斜(相对相机机身±8.5°)。利用倾斜功 能,可以在整个拍摄对象平面与相机不平行的情况下获得清晰的对 焦,或者对与相机平行的拍摄对象之一小部分进行清晰的对焦 (p.
8. 对焦 图10 a 按下收缩光圈按钮可将光圈设为最大,转动对焦环即可对焦。 b 拍摄之前再次按下收缩光圈按钮即可收缩光圈。 • 使用D3或D300相机时,不需操作收缩光圈按钮就可拍摄照 片。(不需按下缩小光圈按钮,只按下快门释放按钮,可以自 动将光圈缩小至一个选定的光圈值。)当然也可使用收缩光圈 按钮。 • 当使用倾斜及/或移轴时,无法使用相机的电子测距仪确认对焦 是否正确。应当通过查看相机取景器中的影像来确认对焦。 • 当在对焦之后改变倾斜及/或移轴的角度时,拍摄对象将会变得模 糊。 红外线补偿 Ck 使用红外线胶卷拍摄时,请在镜头上安装红色过滤镜(R60), 手控补偿对焦。 首先,手控对焦于拍摄对象。旋转对焦环,使所需的距离刻 度数值(图11中的“0.
9. 景深 • 通过检查景深刻度可大致判断景深的 大小。 • 假如使用镜头的收缩光圈按钮或相机 的景深预览(收缩)按钮(当使用 D3或D300相机时),则可通过相机 取景器观察到景深的效果。 • 有关更多的内容,请参阅p. 222。 注: 当倾斜镜头时,景深刻度及距离刻 度均无法使用。(仅当对镜头进行 移轴时才可使用这两种刻度。) 景深刻度 距离标志 图11 10.
11. 建议的对焦屏 各种对焦屏可通用于尼康单镜反光相机的任何相应的摄影场景。 下面所列为建议配合本镜头使用的对焦屏: 对焦屏 相机 A B C E EC-B G1 F G2 G3 EC-E G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) Ⴟ: 对焦效果良好 Ck (+0.5) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) {: 对焦效果一般 取景窗内有轻微晕映或波纹图形,但胶片上不会有。 − : 不可用 ( ): 显示所需的曝光补偿程度(仅中央重点测光)。使用F6相机 时,请通过选择自选设定“b6:屏幕补偿”中的“其他屏 幕”进行补偿,并且将曝光补偿标准设为+/- 2.
12. 镜头的维护保养 • 当不使用镜头时,请将移轴值及倾斜量设为“0”。由于镜头具 有许多可以移动的部件,因此容易受到灰尘、污垢或水滴的侵 入。 • 使用吹风刷清扫镜头表面。如想清除镜头上的污垢时,请用柔 软干净的棉布或镜头清洁纸沾少许乙醇(酒精)或镜头清洁液 擦拭。在擦拭镜头时,请绕着圆圈自中心向周围擦拭,注意不 要在镜片上留下痕迹或接触镜头的其他部件。 • 切勿使用稀释剂或苯溶液清洁镜头,否则可能损伤镜头,造成 火灾,或损害健康。 • 为了保护前镜头镜片,建议随时使用NC滤光镜。镜头遮光罩也 有助于保护镜头的前镜片。 • 当将镜头存放在镜盒中时,请盖好前盖和后盖。 • 当镜头准备长时间不用时,请存放在凉爽干燥的地方以防生 霉。另勿放在阳光直接照射或放有樟脑或卫生丸等化学药品的 地方。 • 请勿溅水于镜头上或将其落入水中,否则将会生锈而发生故障。 • 部分镜头部件采用了强化塑料。为了避免损坏,切勿将镜头放 置在温度过高的地方。 13. 标准配件 • 77 mm搭扣式前镜盖LC-77 • 后镜盖LF-1 • 卡口式镜头遮光罩HB-41 • 半软镜头袋CL-1120 14.
15. 规格 镜头类型: D型变焦尼克尔镜头,具有内置CPU(中央 处理器)和尼康卡口座 焦距: 24 mm 最大光圈: f/3.5 镜头构造: 10组13片(3片ED镜片、3片非球面镜片和 1片涂覆有纳米晶体涂层的镜片) 画角: 使用35 mm (135)格式的尼康胶卷单镜 反光相机和尼康FX格式数码单镜反光相机 时为84°; 使用尼康DX格式数码单镜反光相机时为 61°; 使用IX240系统相机时为71° 最大摄影倍率: 1/2.7 距离信息: 输入相机机身 对焦: 通过独立对焦环进行手控 拍摄距离刻度: 刻度自0.21 m 至无限远 () 最短焦距: 0.21 m 光圈叶片数: 9片(圆形) 光圈: 电子式自动/一键式预设光圈操作 光圈范围: f/3.5— f/32 镜头移动: 以直角方向进行移轴或倾斜的移动 (此两个动作可以改装为同一[平行]方向 移动,须附加费用。移轴松锁旋钮可换为 更大的旋钮,但更换后的旋钮可能影响将 镜头装上相机或镜头操作。有关详情,请 与尼康授权服务代表联系。) Ck 最大移轴值: ±11.
镜头旋转: 左右90°(每隔30°有定位) 曝光测量: 采用全光圈方式 安装尺寸: 77 mm (P = 0.75 mm) 尺寸: 直径约82.
安全操作注意事項 警告 勿自行拆卸 觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致相機受損,相機僅能由專業維 修技師進行維修。若因摔落或其它事故導致相機或鏡頭分散,請先切 斷產品電源和(或)取出電池後,再將產品送至尼康授權的維修中心 進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 當您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時,請立刻取出電池,以免有燃 燒之虞,若繼續使用可能會導致受傷。請在取出電池或切斷電源後, 將器材送到尼康授權的維修中心進行檢查維修。 勿在具易燃氣體的環境中使用相機或鏡頭 如果在具有易燃氣體的環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火 災。 勿透過鏡頭或取景器觀看太陽 通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損 傷。 請勿將本產品置於兒童伸手可及之處 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小零件放入口中。 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • • • Ch • • 162 保持相機或鏡頭乾燥,否則可能會導致火災或引起電擊。 請勿使用潮濕的手處置或接觸設備,以免引起電擊。 在進行背光拍攝時,請勿將太陽置於畫面之內。 太陽光若聚焦於鏡頭的鏡身內,可能會引起火災,當太陽直照射鏡 頭時,也可能會引起火災。
感謝您購買尼康 PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED 鏡頭。 1.
2. 主要特色 此鏡頭具前負後正的透視控制(PC)功能,可讓您強調或修正遠 近透視或控制景深,也可因修正相機角度而造成的變形,此外, 您亦可利用鏡頭的俯仰與移軸機制,在主體與相機不平行時,達 到對焦於整個主體面的效果。 • 本鏡頭配置有自動光圈控制功能,因此當此鏡頭與尼康D3或 D300相機搭配時,使用者即可使用所有的曝光模式,在不使用 非全開光圈按鍵的情況下進行拍攝。 • 當此鏡頭安裝於具3D矩陣測光能力的尼康相機身上時,即可進 • • • • 行更精確的曝光控制,因為鏡頭會將主體距離的資訊傳送到相 機身上(無俯仰及 或移軸)(相機上安裝最大光圈)。 採用3片非球面鏡和3片ED(超低色散)鏡片可有效地消除色 差,確保圖像之清晰,同時,亦可利用9片光圈葉片形成一個近 乎圓形的光圈開孔,使主體前後焦點之外的景物形成賞心悅目 的模糊影像。 使用塗上納米結晶塗層(Nano Cystal Coat)的某些鏡頭後,無 論是由晴天的戶外,到閃光燈照明的戶內場景等多種拍攝環 境,均可確保獲得清晰的影像。 可能的最近對焦距離為0.
3.
*4 定格鏡頭光圈會啟動AE-L (AE 鎖定)。 *5 更換鏡頭或鏡頭傾斜時,請小心拿取。若是拿取不小心,可能 會發生鏡頭刮傷相機機身現象。 *6 請見「安裝鏡頭」(第167頁) *7 在每次按下快門按鍵後光圈葉片就會開闔一次,會導致連續拍 攝的曝光不正確。 *8 當關閉鏡頭電力或相機電源(包括使用自動測光關閉的功 能),且定格鏡頭光圈時,鏡頭光圈會保持定格設定,當再次 開啟相機電源或輕按相機快門釋放按鍵時,光圈葉片會開啟一 次,然後關閉,這並非故障現象。 *9 當使用自動測光關閉功能關閉鏡頭電力或相機電源,且定格鏡 頭光圈時,應先輕按快門釋放按鍵,在拍攝前將選擇的光圈值 顯示在相機液晶屏或觀景器中。若無法進行此動作,可能會導 致在完全按下快門釋放按鍵時得到不正確的曝光。 非全開光圈按鍵(一鍵式預置光圈操作) • 按下非全開光圈按鍵,就可以將鏡頭光圈從最大非全開光圈至 選定的光圈,若又再次按下此按鍵則會完全打開光圈。無論是 否定格光圈,皆請先檢查相機取景器或從鏡頭前檢查光圈。 • 即使在取消非全開光圈後使用最大光圈,預置光圈值仍會顯示 於相機機身上。 • 在使用D3或D300相機時按下快門釋放按鍵,光圈
• 當本鏡頭為使用手動對焦鏡頭時,即使當相機的對焦模式設定 為AF模式,也無法使用自動對焦功能。 移軸功能會造成暈映或稍微變色的現象(暈映為圖 像的周邊出現的變黑現象)。 • 本鏡頭安裝於尼康數碼單鏡反光(尼康DX格式)相機,如D2系 列和D300上時,鏡頭畫面視角會變成61°,而與其35毫米相當 的焦距約為36毫米。 • 使用俯仰 • 注意不要弄髒或損壞CPU接點。 • 如果鏡頭接環橡皮墊圈損壞時,請務必交由附近的尼康指定經 銷商或服務中心修理。 • 在低溫時,相機應使用新的或是充滿電的電池。 4.
c 關閉相機電力,然後對準鏡頭與相 機上的接環標記,再以逆時針方向 轉動鏡頭,直到鎖進定位。(圖 4) • 在相機電力為開啟的狀態下安裝鏡 頭,會造成相機無法正常運作。 5. 使用卡口式遮光罩 HB-41 圖4 將遮光罩上的遮光罩裝置標記( ) (兩個標記中的一個)對準鏡頭上的 遮光罩接環標記,然後以順時針的方 向轉動遮光罩,直至聽到咔嗒聲且無 法轉動為止。 • 確認遮光罩接環標記已對準遮光罩定 位標記( )。 • 若未正確安裝遮光罩,會產生暈映。 • 為了便於裝卸鏡頭罩,應以手抓住底 座(遮光罩裝置標記部分)而不是外緣。 • 存放鏡頭罩時,應將其以反方向裝在相機上。 圖5 6.
使用其他尼康相機時 a 旋轉移軸與俯仰旋鈕所設定的移軸及傾斜量為0。(圖 2) b 設定相機的曝光模式為M。 c 按下非全開光圈按鍵完全打開光圈,並設定光圈環為「3.5」 (最大光圈),再為正確曝光設定快門速度。 d 以相同變更級數,旋轉光圈環及變更快門速度,以設定所需的 光圈。 • 設定光圈環為最小光圈鎖(L),固定光圈為f/32 (最小光圈)。 • 即使是使用可利用機身的指令盤設定光圈的相機,亦應以鏡頭 的光圈環設定光圈,若是使用備有個人設定選項為「以鏡頭的 光圈環設定光圈」的相機時,即無需設定此選項。 決定曝光(利用外置曝光錶) a 旋轉移軸與俯仰旋鈕所設定的移軸及俯仰量為0。(圖 2) b 設定相機的曝光模式為M。 c 利用鏡頭的光圈環或相機的指令盤設定所需要的光圈,相機的 LCD螢幕上即會顯示出光圈值或所選擇的光圈環值,然後再將 光圈值輸入至外置曝光錶內決定曝光量,以及設定快門速度。 • 使用非D3或D300的相機時,即使是使用可以利用機身的指令盤 設定光圈的相機,亦應以鏡頭的光圈環設定光圈,若是使用備 有個人設定選項為「以鏡頭的光圈環設定光圈」的相機時,即 無需設定此選項。 7.
• 若欲於使用移軸及 或俯仰時獲得正確曝光,必須先累積使用 經驗,因此我們建議您先進行多次試拍,直到認為可以操作自 如為止。 • 當鏡頭安裝在D3以外的相機上時,請特別注意移軸及 或俯仰 鏡頭,以免造成手指夾在鏡頭與相機機身之間,或鏡頭刮傷相 機機身。 移軸功能 圖7 當旋轉移軸旋鈕時,鏡頭會呈現水平(或垂直,當鏡頭進行旋轉 操作時)的移軸,並與相機機身(±11.
藉由旋轉俯仰旋鈕,鏡頭可以與相機機身呈現±8.
8. 對焦 圖 10 a 按下非全開光圈按鍵設定最大光圈,旋轉對焦環進行對焦。 b 在拍攝前再次按下非全開光圈按鍵,以調整光圈。 使用 D3 或 D300 相機時,不需操作非全開光圈按鍵即可拍攝 照片。(不需按下非全開光圈按鍵,只要按下快門釋放按鍵即可 將光圈自動收縮至所需的範圍。)或是使用非全開光圈按鍵。 • 使用俯仰及 或移軸功能時,無法使用相機的電子測距器確認 正確的對焦,應檢查相機取景器內的影像確認對焦。 • 在針對主體畫面對焦後,改變俯仰及或移軸的角度會造成失焦 的現象。 • 紅外線補償 使用紅外線膠捲拍攝時,請在鏡頭上安裝紅色(R60)濾鏡並 手控補償對焦。 首先手控對焦於被攝主體。然後旋轉對焦環,將所需的距離 刻度數字(圖11的“0.
9. 景深 • 透過檢查景深尺,可大約判斷景深的遠 近。 • 使用鏡頭的非全開光圈按鍵或相機的 景深預覽(收細光圈)按鍵(D3或 D300相機),便可以透過相機的觀 景窗觀察景深的效果。 • 更多相關內容,請參閱第222頁。 注意: 當鏡頭設定俯仰設定時,景深刻度尺 及距離刻度尺均無法使用(若鏡頭僅 設定移軸設定時,則兩個刻度尺均可 使用)。 景深刻度尺 距離標記 圖 11 10.
11. 請使用對焦板 多款尼康單鏡反光相機擁有多種可互換的對焦板,以配合您的拍 攝環境。建議搭配本鏡頭使用的對焦板為: 對焦板 相機 A B C E EC-B G1 F G2 G3 EC-E G4 J K L M P U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 F4+DP-20 F4+DA-20 Ⴟ Ch (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+0.5) (+0.5) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) (+1.0) : 最佳對焦 {: 可能對焦 觀景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但不會出現於底片上。 − : 是指相機上不帶取景器屏。 ( ): 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時)。F6相機是透過選擇 自選設定「b6:屏幕補償」中的「其他屏幕」進行補償,並且 將曝光補償標準設定在+/-2.
12. 鏡頭的維護保養 • 鏡頭暫不使用時,請將俯仰值及移軸值設定到「0」,因為鏡頭 有許多可以移動的部分,較易受塵汙或水滴。 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面,若想清除鏡頭上的汙垢,請以柔軟 • • • • • • 乾淨的棉布或鏡頭清潔紙,沾些許酒精或鏡頭清潔液擦拭。擦 拭鏡頭時,請自中心向周圍繞圈擦拭,並請勿於鏡片上留下痕 跡或碰撞外部的部件。 切勿使用稀釋劑或苯溶液清潔鏡頭,以免造成鏡頭損傷,或導 致火災、損害健康。 可使用NC濾光鏡保護鏡頭的前鏡片。遮光罩也有助於保護鏡頭 的前鏡片。 在將鏡頭保存於鏡盒前,請先蓋好前蓋和後蓋。 若可能長時間不使用鏡頭時,請務必保存在涼爽乾燥之處以防 發黴,而且不可置於陽光直接照射或有化學藥品、樟腦或衛生 丸等之處。 注意,不可將水潑濺於鏡頭上或落入水中,以免因生鏽而發生 故障。 由於鏡頭的部分部件是使用強化塑料,因此請勿將鏡頭置於高 溫之處,以免損壞。 13. 標準配件 • 77mm 按扣式前鏡蓋LC-77 • 後鏡蓋LF-1 • 卡口式遮光罩HB-41 • 半軟套CL-1120 14.
15. 規格 鏡頭類型: D型 NIKKOR鏡頭,具有內置CPU及尼康卡 口座 焦距: 24 mm 最大光圈: f/3.5 鏡頭構造: 10組13件(3片ED鏡片、3片非球面鏡片及 一片裝有納米晶體層的鏡頭原件) 圖像角度: 使用35 mm(135)格式的尼康菲林單鏡反 光相機及尼康FX格式數碼單鏡反光相機時 為84°; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光相機時為 61°; 使用IX240系統相機時為71° 最大攝影倍率: 1/2.7 距離資料: 輸入機身 對焦: 手動使用獨立對焦環 拍攝距離刻度尺: 刻度尺自0.21 m 至無限遠(∞) 最短焦距: 0.21 m 光圈葉片數: 9片(圓形) 光闌: 全自動 光圈標記: f/3.5—f/32 鏡頭移動: 以直角方向進行移軸與俯仰的移動 (這兩項動作可以改裝為以同一平行方向 移動,移軸鬆鎖旋鈕也可以更換為較大尺 寸,但是更換旋鈕可能會影響安裝鏡頭至 相機或操作鏡頭。有關詳情,請與尼康授 權服務代表聯繫。) Ch 一鍵式預置光圈操作 最大移軸量:±11.5 mm 最大俯仰量:±8.
鏡頭旋轉: 左右90°旋轉(每30°有定位) 曝光測量: 採用全光圈方式 配件尺寸: 77 mm (P = 0.75 mm) 尺寸: 直徑約82.
껽놹ꩶ넍 늱넍 ꩡ뼢 ☵ⰲ㫡⡥ᎹG ⶍG ˄⫑ⶍ♊ⳡG ⺅ⳡG ☵㫶˅ⳍG ⴙ⛁㴑G ⴆቩG ⮵↝ἁG ↲∞ⳅᷥG ☵ⰲ㫡G ⺅⡥ᎹG ↝ᴖᡑᡭ UG ⳽G ˄⫑ⶍ♊ⳡG ⺅ⳡG ☵㫶˅ⳉG ⶥ㨑ⳍG ⫑ⶍ㫡ቩG ⮵↝ỽሕG ☵ⰲ㫡G ቩᆦᡡኅG ᡭἁG ☵ᴕⳡG ⲍ㫽⯉G ⴵ☹G ✙㫽ἅG ↁ⭹⭙G ↲⽉㫡ᎹG ⲍ㫥G ⺅ⰝG ☵㫶⳽G Ꮉⴵᦡ⬽G ⴑ⠾ᡑᡭ UG ⴆⳅ⡩G 㱍⭙G ↡ᩥ⡥G ☵ ⰲ 㫡 ⡥ G ⌍ ⳽G ⭁ ⶥ ᴅ ᥍G ⠆ ሕG ㇇ ⫍ ⊅G ➡G ⴑ G ✕ ⭙G ≽ 㫡 GG ⺅⡶⡥⮭ UG 븑겑꾅 鲵뼍꾡 㧥⡥⯉GⳡↁGᡭⳕኅGᆢ⠾ᡑᡭ U ⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅᷥG㍱᎒ⳍG㫡´G☵ὦGᮙG♊ⳍG 陲隕 ⴎⳍGⰹᶭᆉGⴑGᘽⰲⳍGⳡↁ㫲ᡑᡭ U ⳽G 㧥⡥ἅG ₽⡥㫡ቩG ⴡ⁄ᦥG ↲∞ⳅᷥG ㍱᎒ⳍG 㫡´G ⌉♊ⳍG ⴎᇹᘡG 늱넍 ⶊG✙㫽ᆉG↥♦㫩GⰹᶭᆉGⴑGᘽⰲⳍGⳡↁ㫲ᡑᡭ U ⺉➡㫽⬅G㫩G☵㫶ⳡG⸎ỡἅGᡭⳕኅGᆢⳉGᎹ㯁ᷥGድ⌍㫡G⚭㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭ U 韥뿭 븑겑 꾽 БᎹ㯁G ⺅ⳡ O ቆቩG 㥵
陲隕 놹덵ꌱ ꜹꍡ 뼍겢겑꿙 댾겑 ꯍꍡ 끉뙢냹 뼍겢겑꿙 ꃝ阥낁 덵阥驍 꾥韥閵 驍阥驍 멵鱉 驹ꩽ閵 驍鱉 麦넍 넩ꩶ 뾹ꩶ넩 넽鱉 陲끥꾅鱉 댾겑 렩ꐉꄱ넍 놹덵ꌱ ꜹꍡ뼍겢겑꿙 ᎁᢉᷥG ☵ⰲ㫡´G 㯝ⴵG ᮙG 㯝♊ⳡG ⱙⴁ⳽G ᦲᡑᡭ UG ⶍ⽉ἅG ⌍ἵ㫩G G 㯝♊ⳍG ⴎ⽉G ⫓᥍ᷦG ㌲⌍㫥G ⺅ⳡἅG ᎹⱁG ⺅⡶⡥⮭ UG ⶍ⽉ἅG ⌍ἵ㫡ቩG㢙ὭGᮙGᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵἅGⰝ㈶㫡G⺅⡶⡥⮭ U ꓱ꾅 高阥驍 ꓱ냹 ꦁꍡ阥驍 ꟹ꾅 뇋陁 뼍덵 ꍽ겢겑꿙 ↥㯝GᮙGᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U ꓱ 뇆뚾 鞽덵 ꩡ끞 鞽덵 넭쀉 ವ 붢ꗑ넍 낹뾍넩 넽鱉 녚ꭁ꾅 ꩡ끞뼍덵 ꍽ겢겑꿙 㪍ᷥ㢙Gᆉ⠭GˍGᆉ✝ἹG᩺ⳡGⴁ㯝⚺Gᆉ⠭⯉G⌍⽍⳽G↥♦㫡G✕⭙⚥G ☵ⰲ㫡´G㥶↥GᮙG㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U ꇁ댽 鿅鱉 렩ꐉꄱꈑ 덶뇆 몑꽆集 鿅鱉 闊뼑 ꠐ냹 ꚩ덵 ꍽ겢겑꿙 ⡭GᮙG⡥ᶮG⫩ⳡGⱙⴁ⳽Gᦲᡑᡭ U ꚩ덵 ꍽ겢겑꿙 늱넍 뇋냵 ꭅ냱ꈑ ꎁ덵덵 ꍽ겢겑꿙 ᆙⶍⳡGⱙ
ᡑ㓡G wjTlG uprrvyG Y[G VZU\kG lkG ᶕ⼑ἅG ድⴎ㫽G ⺅⛝⚥G ᆙ☵㫲ᡑᡭU ꐺ렢 1Gᶕ⼑G㱍ᩥ 2GGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG 㧥⡥⚩ 3GGᶕ⼑G㱍ᩥG⚭㏡G 㧥⡥⚩ 4GGᶕ⼑G㱍ᩥGㆲG 㧥⡥⚩ 5GᇹἵG㧥⡥⚩ 6G㫅☵ቍG⡵᥍Gទ᎑ 7GᇹἵGទ᎑ Kr 180 8G㊑GὊ 9GⷹἵᆥGὊ 0GⷹἵᆥGទ᎑ !GⷹἵᆥG㧥⡥⚩ @G㢁㡁Gᜁ⎕ #G㢁㡁Gទ᎑ $Gἵ⊅⏢G㧥⡥⚩ %GㆲG㧥⡥⚩ ^GGᶕ⼑GㆲGቩ₽G㢱㙀 &Gjw|G⡩㯁G *GGⷹἵᆥG⠭㜺ᡭⰽG ∍㡅 (G⡥㪍㡁Gᜁ⎕ )G⡥㪍㡁Gទ᎑ qGἵ⊅⏢Gᶑ∍ wGG⡥㪍㡁G᎑G㫽ⶥG ᜁ⎕ eG㢁㡁G᎑G㫽ⶥGᜁ⎕
늱끉 뱮뎊 ᆉᏦቩG G ⱙᎅᆙⳍG ᆞⷹ㫡ᇹᘡG ≽㫡ቩG ⡵᥍ἅG ⷹⶑ㫡G ᶑ㡁ᷥG 㥵㑭⠭G 㙉ⴎG ⱙᎅᆙG ⷹⶑOwjPG ᶕ⼑ⴎᡑᡭUG ᮙ㫥G ㏽῝ᴅG ⫾ᎉᷥGⴁ㫽G♦ᎽG⯥ቪⳍG≽㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭUGᣝ⌑⬽G⳽Gᶕ⼑ⳡG 㢁㡁G ↘G ⡥㪍㡁G ↲⡦ⳍG ⳽ⰲ㫡´G 㫅☵㈽ᆉG ㏽῝ᴅ⯉G 㥒㬒㫡⽉G ⫓GቆⰹSGⶍ㈽G㫅☵㈽G㥒´ⳡG㊑ⳍGὧ㌥G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU ˍG ⳽Gᶕ⼑GⴙᥢGⷹἵᆥGⷹⶑ⳽Gᆉᠮ㫲ᡑᡭUG⳽Gᶕ⼑ἅGᡑ㓡GkZG ᮙG kZWWG ㏽῝ᴅ⭙G ㆲ㫡´G ⷹἵᆥG ⠭㜺ᡭⰽG ∍㡅ⳍG ☵ⰲ㫡⽉G ⫓ቩ᥍G ‱ᩩG ᜁ㌥G ‱ᩥἅG ☵ⰲ㫡G ㊵⮊ⳍG 㫩G ➡G ⴑ⠾ᡑᡭU ˍG 㫅☵㈽Ꮥ⽉ⳡGᇹἵG≽ἅG㏽῝ᴅ㎪⭙Gⶍᡵ㫡GᎹᠮⳅᷥSGZkG Έ㡹G 㢱㚽G ㎪ኚG ᎹᠮⳍG ᆉ⽍G ㏽῝ᴅ⯉G ⷹ㫲㫡G ≽ᡭG 㯞㫥G ᜁ㌥G ⶥ⬽ἅG ⡭㮍㫡⮉⠾ᡑᡭUO㢁㡁G ↁⶊⰲⳅᷥG ᆥ↲G ⷹἵᆥⳡG ቆⰹὕG㫽ᢂP ˍG ᡑ㓡ⳡG᥎ⴙⶊⴁGlkO㡂➡Gⶉ⌍☹PGᶕ⼑G㙚ⴵᷥG♒➡ㆱG≽ኅG 㫱ᑡSG ⬚㯁㫥G ↹ቆ㳙ὅ⳽G ᆉᠮ
ꩡ끞넩 閵鱚뼑 렩ꐉꄱ꿵 韥鱚 ☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅ⭙G᪹ᴅG☵ⰲGᎹᠮⳡGGⶥ㫥⳽GⴑⳍG➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG ⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG☵ⰲG⚭⚥ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U 낅 뫥 렍 鬭띑 ꑝ麑 렩ꐉꄱꈑ 뺹 ꍡ 벭 벺 렩 ꐉ ꄱ 꾅 눥 ꍡ 闑 눥 ꍡ 闑 겑뺹벺 녚뗞 3 6 $ 0 뇊 鶎녆 렩ꐉꄱ kZ QZ kZWW Q[ kYT⡥ἵ⼑SG kXT⡥ἵ⼑SG kYWWSGkXWWSGk_WSG k^WT⡥ἵ⼑SGk]WSG k\WSGk[WT⡥ἵ⼑SG m]SGm\SGm[T⡥ἵ⼑Q^SG mXWWSGm_WT⡥ἵ⼑SG m^\T⡥ἵ⼑S m]\T⡥ἵ⼑SG 㪍ᷥᚭ⫍G]WW m`WSGm`WT⡥ἵ⼑SG m^WT⡥ἵ⼑SG m]WT⡥ἵ⼑SG m\\T⡥ἵ⼑S m\WT⡥ἵ⼑SG mT[WXSGmT[WXSG mT[WXSGmT_WXSG mT_WXSGmT]WXtSG mZhmSGmT]WXS mT\WXSG㪍ᷥᚭ⫍G zSGᡑ㓡GtmG ㏽῝ᴅ OmT]WXtGⶥⰁP Q_ Q` — — — Q\ Q] Q\ Q]
QXGᶕ⼑ᆉG⡥㪍㡁V㢁㡁Gᦡ⬽GⴑⳍGGᜁ㌥⳽G⌉㯞㫽G⽚ᡑᡭU QYG wG ⭙G ⮭㜩G O∝ⰲG 㪍ᷥᎁᴱP⯉G ᆉ≉G 㪍ᷥᎁᴱG ⡥⠭㛥⳽G 㥵㫱ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU QZGGᶕ⼑GⷹἵᆥἅG⠭㜺ᡭⰽ㫡´⚥G⮭㜩ↁ㚹Gᑅ⽙GᎹᠮⳍG☵ⰲ㫽G ᶕ ⼑ G ⶍ ⱙ ⳽ ᘡ G ㏽ ῝ ᴅ ἅ G ᗍ ´ S G ⷹ ἵ ᆥ G ᘩ ᆥ ᆉ G ㋥ ᢉG ⷹἵᆥᏕ⽉G⯍ⶍ㴑G⭽ἵSG⳽ሌⳉG⮭ⴚᥢ⳽G⫍ᡢᡑᡭU Q[Gᶕ⼑GⷹἵᆥἅG⠭㜺ᡭⰽ㫡´GhlTsGOhlG᎑P⳽GⴚᥢᦲᡑᡭU Q\GGᶕ⼑ⳡG⡥㪍㡁V㢁㡁GⷹⴚⳍG㫩GG⺅ⳡ㫽G⺅⡶⡥⮭UGᎁᶐ⽉G ⫓ⳍGቆⰹGᶕ⼑⭙Gⳡ㫽G㏽῝ᴅG⊁㈽ᆉGᎊ㴙G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU Q]GGˈᶕ⼑Gㆲ㫡ᎹˉGOX_[㤡⳽⽉PG㇁ⷹ Q^GG⛝㚹G∍㡅ⳍGឍἅGὑᡭGⷹἵᆥGᘩᆥᆉG⭽ἵቩGᡴ㴑ΌSG⭹✖G ㊵⮊㫡Gቆⰹ⭙Gᜁ㌥⳽G≽ᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭU Q_GGᶕ⼑GⷹἵᆥἅG⠭㜺ᡭⰽ㫡´⚥G⮭㜩ↁ㚹Gᑅ⽙GᎹᠮⳍG☵ⰲ㫽G ᶕ⼑G ⶍⱙ⳽ᘡG ㏽῝ᴅἅG ᗍ´SG ᶕ⼑G ⷹἵᆥG ⠭㜺ᡭⰽG ⚭ⳅᷥG ⲩ⽉ᦲᡑᡭUG ㏽῝ᴅἅG ᡭ⡥G
ˍG kZG ᮙG kZWWG ㏽῝ᴅἅG ☵ⰲ㫩G G ⛝㚹G Ἵἵ⼑G ∍㡅ⳍG ឍỽ´SGⷹἵᆥᆉG⯍ⶍ㴑G⭽ᶭGⴑG㊵⮊G↝ᷥGⶍⳡG♊㙥O㋥ᢉG ⷹ ἵ ᆥ P ⭙ ⚥ ᥍ G ⷹ ἵ ᆥ G ⚩ 㙦 ᦥ G ⷹ ἵ ᆥ ᷥ G ⴙ ᥢ ⳅ ᷥG ⠭㜺ᡭⰽᦲᡑᡭUGⷹἵᆥG⠭㜺ᡭⰽG∍㡅ⳍGផᵵGᶕ⼑GⷹἵᆥἅG ⠭㜺ᡭⰽ㫥G 㱍⭙SG ⮭㜩ↁ㚹G ᑅ⽙G ᎹᠮⳍG ☵ⰲ㫡G ᶕ⼑G ⶍⱙ⳽ᘡG㏽῝ᴅἅGᗍ´SGⷹἵᆥG⠭㜺ᡭⰽ⳽G㍱✕ᦡቩGⷹἵᆥG ᘩᆥG㋥ᢉGⷹἵᆥᷥG⯍ⶍ㴑G⭽ᡑᡭU 닆끉 ˍG ᶕ⼑ἅG kZG ⳽ⰁG ㏽῝ᴅ⭙G ㆲ㫩G G ᶕ⼑ἅG ⷹ⡵⠭ᶆሕG ⡥㪍㡁SG 㢁㡁SG ἵ⊅⏢㫡⡶⡥⮭UG ቆⰹ⭙G ᪹ᴅ⚥G ᶕ⼑ᆉG ㏽῝ᴅG↝ἅGᎊⳍG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU ˍG ⳽G ᶕ⼑G ➡ᥢG ㊑G ᶕ⼑ⴎᡑᡭUG ㏽῝ᴅⳡG ㊑G ‱ᩥᆉG hmG ‱ᩥᷥG⚭ᦡ⬽Gⴑᣝᴅ᥍Gⴙᥢ㊑⳽Gᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭU ˍG 㢁㡁V⡥㪍㡁G ᎹᠮⳍG ☵ⰲ㫡´G ⬆ᆍⳡG ⏍ᚭ㢎G 㮍♊G ᮙG ♒G ≉ቆ⳽G ♦ᏁG ➡G ⴑ⠾ᡑᡭUG O⏍ᚭ㢎ⳉG ♦⚺
bG 㢁㡁Gᜁ⎕⯉G⡥㪍㡁Gᜁ⎕ἅG⚭㫡⡶⡥⮭UGOᎁὅGZP G G 늱넍 GG⬽ ᠙G 㫥うG ᜁ⎕ἅG ⬆ᆍG ᥕἵ´G ᜁ⎕ᆉG ✙♊ᦩG ➡G ⴑ⠾ᡑᡭU 鞭ꍱ cG ㏽῝ᴅG ⶍⱙⳍG ᗍቩSG ᶕ⼑G ⲍⳡG ㆲ G 㧥 ⡥ ⚩ ኅ G ㏽ ῝ ᴅ ἅG ⴅ㏡⡥㘱G㱍SGᶕ⼑ᆉGᏁGᏕ⽉G ⡥ ቍ ↡ ᢉ ↲ 㬮 ⳅ ᷥ G ᶕ ⼑ ἅG ᥕἵ⡶⡥⮭UGOᎁὅG[P ˍG ㏽ G ῝ᴅG ⶍⱙ⳽G 㒥ⷁG ⴑG ᥢ⫑⭙G ᶕ ⼑ ἅ G ㏽ ῝ ᴅ ⭙ G ㆲ 㫡 ´G ㏽῝ᴅᆉG⮵↝ỽሕGᥢⴚ㫡⽉G⫓ⳍG ➡Gⴑ⠾ᡑᡭU 鞭ꍱ +% %D\RQHW 쁹麑 ꩡ끞 ꗞꙊ 㱍ᩥG 㧥´ⳡG ᶕ⼑G 㱍ᩥG ⌉ㆲG 㧥⡥⚩ O PO᧙G 㧥⡥⚩G G ⬽᠙G 㫥うPⳍG ᶕ⼑G ㎪´ⳡG 㱍ᩥG ㆲG 㧥⡥⚩⭙G ὧ㌡G 㱍SG ㆹ㏾㫡G ✕ἵᆉG ᘩG Ꮥ⽉G 㱍ᩥἅG ⡥ቍG ↲㬮ⳅᷥGᥕᶭGቩ⡥㘭⡶⡥⮭U ˍGGᶕ⼑G㱍ᩥGㆲG㧥⡥⚩ኅGᶕ⼑G㱍ᩥG⚭㏡G 㧥⡥⚩O PⳍG↡ᩥ⡥Gὧ㌝⬽⬅G㫲ᡑᡭU ˍG ᶕ⼑G 㱍ᩥᆉG ⶥᢉᷥG ㆲ
鬭띑 陥뇊뼍韥 鱽뤍 ' 鿅鱉 ' 렩ꐉꄱꌱ ꩡ끞뼕 陲끥 aG ⡥㪍㡁G ᜁ⎕⯉G 㢁㡁G ᜁ⎕ἅG ᥕᶭG ⡥㪍㡁G ⬚ኅG㢁㡁G⬚ⳍGWⳅᷥG⚭㫲ᡑᡭUGOᎁὅGYP bG ㏽῝ᴅⳡGᜁ㌥G‱ᩥἅG⚭㫲ᡑᡭUG cG hG ᮙG tG ᜁ㌥G ‱ᩥἅG ☵ⰲ㫥ᡭ´SG ⷹἵᆥGὊ⳽ᘡG㏽῝ᴅG㑭άᩥGᡭ⳽⭅ⳍG ☵ ⰲ 㫡 G ⷹ ἵ ᆥ ἅ G ⚭ 㫡 ⡶ ⡥ ⮭G ㏽῝ᴅⳡG㑭άᩥGᡭ⳽⭅ⳍG☵ⰲ㫩GG 鞭ꍱ ⷹ ἵ ᆥ ἅ G ㋥ ✕ G ⷹ ἵ ᆥ G ᎑ O s P ᷥG ⚭㫡⡶⡥⮭OᎁὅG]PU G G wG ᮙG zG ‱ᩥἅG ☵ⰲ㫥ᡭ´SG ㏽῝ᴅⳡG 㑭άᩥG ᡭ⳽⭅ⳍG ☵ⰲ㫡GⷹἵᆥἅG⚭㫡⡶⡥⮭U 鞭 ꗋ넍 鱽뤍 렩ꐉꄱꌱ ꩡ끞뼕 陲끥 aG ⡥㪍㡁G ᜁ⎕⯉G 㢁㡁G ᜁ⎕ἅG ᥕᶭ⚥G ⡥㪍㡁G ⬚ኅG 㢁㡁G ⬚ⳍG WⳅᷥG⚭㫡⡶⡥⮭UGOᎁὅGYP bG ㏽῝ᴅⳡGᜁ㌥G‱ᩥἅGtⳅᷥG⚭㫡⡶⡥⮭U cG ⷹἵᆥG⠭㜺ᡭⰽG∍㡅ⳍGផᵵGⷹἵᆥἅG⯍ⶍ㴑G⭽ቩSGⷹἵᆥG ὊⳍG ˈZU\ˉO㋥ᢉG ⷹἵᆥ
cG ᶕ⼑ⳡG ⷹἵᆥG Ὂ⳽ᘡG ㏽῝ᴅⳡG 㑭άᩥG ᡭ⳽⭅ⳍG ☵ⰲ㫡G ⱙ㫡G ⷹἵᆥἅG ⚭㫥G 㱍SG ㏽῝ᴅⳡG sjkG 㢱ᚙ⭙G 㧥⡥ᦥG ⷹἵᆥGᆛⳍGⴆᇹᘡG⚩㙦ᦥGⷹἵᆥGὊGᆛⳍGⴆⳅ⡶⡥⮭UGⰁ⌉G ᜁ㌥ቍ⭙G ⷹἵᆥG ᆛⳍG ⴎᶮ㫡G ᜁ㌥ⳍG ሹ㫡ቩSG ⛝㚹G ✖᥍ἅG⚭㫡⡶⡥⮭U ˍG kZGᮙGkZWWG⳽ⰁⳡG㏽῝ᴅἅG☵ⰲ㫩GSG㑭άᩥGᡭ⳽⭅ⳍG ☵ⰲ㫡G ⷹἵᆥἅG ⚭㫽⬅G 㫡G ㏽῝ᴅ⭙⚥᥍G ᶕ⼑ⳡG ⷹἵᆥGὊⳅᷥGⷹἵᆥἅG⚭㫡⡶⡥⮭UG☵ⰲⴙⳡG⚭G῝G ˈᶕ⼑ⳡG ⷹἵᆥG ὊⳅᷥG ⷹἵᆥG ⚭ˉ⳽G ⴑG ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹ⭙G⳽G⚭⳽G㫍ⰝG⭏⠾ᡑᡭU 겑뺹뱭 벭뱭 韥鱚 닆끉 ˍG ⮵↝ἁG ㊵⮊ⳍG ⲍ㫡G ♅ᆊᢉG ☵ⰲⳍG ጕ㫲ᡑᡭU ˍG ᆊG ᜁ⎕ἅG ᚑ₽G ⡵㫡ሕG ᥕἵ´G ✙♊ᦩG ➡G ⴑ⠾ᡑᡭU ˍG 㢁㡁V⡥㪍㡁G ᎹᠮⳍG ☵ⰲ㫡´G ⬆ᆍG ⏍ᚭ㢎G 㮍♊⳽G ♦ᏁG ➡G ⴑ⠾ᡑᡭUG O⏍ᚭ㢎ⳉG ♦⚺ᦥG 㯝♊G ⺅≉G ‱⚥ἵᆉG ⬽᧙ⱕ⽉G 㮍♊ⴎᡑ
⡥㪍㡁Gᜁ⎕ἅGᥕἵ´Gᶕ⼑ᆉG➡㥒ⳅᷥO㯂ⳉGᶕ⼑ἅGἵ⊅⏢㫡´G ➡⽊ⳅᷥPG㏽῝ᴅG↝⭙G㥒㬒㫡ሕO·XXU\PG⡥㪍㡁GᦲᡑᡭU ⡥㪍㡁㫡´G ㏽῝ᴅἅG ⮷Ꮉ⽉G ⫓ቩ᥍G 㯝♊ⳡG 㪍ᶑⴍⳍG ⴵድ⚺㫩G ➡Gⴑ⠾ᡑᡭU ᎁᵵ´G 㫅☵㈽ⳡG ⱙᎅᆙG ⯥ቪⳍG ≽㫩G ➡G ⴑቩG ⱙ㫡⽉G ⫓G 㫅☵㈽ᆉG ⺅㫅☵㈽G ´⭙G ᘡ㙉ᘡ⽉G ⫓᥍ᷦG 㫩G ➡G ⴑ⠾ᡑᡭ OX`\G㤡⳽⽉PU ˍG ⡥㪍㡁㫥G㱍SG⡥㪍㡁G᎑G㫽ⶥGᜁ⎕ἅGⷹ⳽´Gᶕ⼑ⳡG⡥㪍㡁G ⲍ㏡ᆉGቩᦲᡑᡭU 늱넍 GGᶕ ⼑ἅG ⡥㪍㡁㫩G G ᶕ⼑⯉G ㏽῝ᴅG ↝G ᎁG ☵⳽⭙G ✙ᆉᴆ⳽Gᘅ⳽⽉G⫓᥍ᷦG⺅ⳡ㫡⡶⡥⮭U 벭뱭 韥鱚 鞭ꍱ 㢁㡁G ᜁ⎕ἅG ᥕἵ´G ᶕ⼑ᆉG ㏽῝ᴅG ↝⭙G ·_U\¶G ⲍ⯉G ⫍ᴡᷥOᮙGᶕ⼑ἅGἵ⊅⏢㫡´G⮭ἁうኅGⰅうⳅᷥPG㢁㡁ᦲᡑᡭUG 㢁㡁㫡´G ㏽῝ᴅ⭙G 㥒㬒㫡⽉G ⫓ⳍG ⭙᥍G ⶍ㈽G 㫅☵㈽G 㥒´ⳡG Ᏹᗠ㫥G㊑ⳍG⭄ⳍG➡GⴑⳅΌSG㏽῝ᴅ⭙G㥒㬒㫥G㫅☵㈽ⳡGⴚⳉG ⮊⭶ⳍG㥵㑭⡺㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭOX`\G㤡
ꍡꚱꠎ 鞭ꍱ ⳽G ᶕ⼑G ⮭ἁう⳽ᘡG ⰅうⳅᷥG `W¶Ꮥ⽉G ἵ⊅⏢ᦲᡑᡭUG ᶕ⼑ἅG ἵ⊅⏢㫡´G➡⽊ⳅᷥGᥢⴚ㫩G➡Gⴑ᥍ᷦG⡥㪍㡁GᎹᠮⳍG≉ቆ㫩G➡G ⴑⳅΌSG➡㥒ⳅᷥGGⴚᥢ㫡᥍ᷦG㢁㡁GᎹᠮⳍG≉ቆ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU ˍG ᶕ⼑ἅG ᥕἵᎹG ⶍ⭙SG ⡥㪍㡁G ᜁ⎕⯉G 㢁㡁G ᜁ⎕ἅG ᥕᶭ⚥G ⡥㪍㡁⯉G㢁㡁G⬚ⳍGˈWˉⳅᷥG⚭㫡⡶⡥⮭U 늱넍 㢁 㡁⯉G ⡥㪍㡁ἅG ☵ⰲ㫡G ᥢ⫑G ᶕ⼑ἅG ἵ⊅⏢㫩G G ᶕ⼑⯉G ㏽῝ᴅG ↝G ☵⳽⭙G ✙ᆉᴆ⳽G ᘅ⳽⽉G ⫓᥍ᷦG 㫡ቩG ᶕ⼑ᆉG ㏽῝ᴅG ↝ἅG ᎊ⽉G ⫓᥍ᷦG ⺅ⳡ㫡⡶⡥⮭UG ᆊG ᜁ⎕ἅGᎁ⽉G⫓⫍᥍G⳽⯉GᆢⳉGⴅ⳽G↥♦㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU ˍG ᶕ⼑ⳡG☵ᆊG⌉⌍ⳍGⳉG♊㙥⭙⚥Gἵ⊅⏢Gᶑ∍ἅG↉⬽Gᶕ⼑ἅG ᥕἵ⡶⡥⮭U ˍG ⮭ἁうኅG Ⰵう⭙G ZW¶G ᡱቍᷥG 㗽ἶG ⠭㜺⳽G ⴑ⠾ᡑᡭUG ZW¶G ⯉G ]W¶⭙⚥Gἵ⊅⏢Gᶑ∍ἅG↉⽉G⫓ቩGᶕ⼑ἅGᥕἽG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU 붡뢙겦 Kr ᎁὅGXW 189
aG ⷹἵᆥG ⠭㜺ᡭⰽG ∍㡅ⳍG ផᵵG ⷹἵᆥἅG ㋥ᢉᷥG ⚭㫡ቩSG 㥵㑭⠭GὊⳍGᥕᶭG㊑ⳍGὧ㌝⡶⡥⮭U bG ㊵⮊G ⶍ⭙G ⷹἵᆥG ⠭㜺ᡭⰽG ∍㡅ⳍG ᡭ⡥G ឍỽ´G ⷹἵᆥᆉG ⠭㜺ᡭⰽGᦲᡑᡭUG ˍG G ᡑ㓡G kZG ᮙG kZWWG ㏽῝ᴅἅG ☵ⰲ㫩G G ⷹἵᆥG ⠭㜺ᡭⰽG ∍㡅ⳍG ឍỽ⽉G ⫓ቩ᥍G ㊵⮊⳽G ᆉᠮ㫲ᡑᡭUOⷹἵᆥG ⠭㜺ᡭⰽG ∍㡅ⳍG ឍỽ⽉G ⫓ቩ᥍G ⛝㚹G Ἵἵ⼑G ∍㡅ⳍG ឍỽ´G ⷹἵᆥG ⚩㙦ᦥG ⷹἵᆥᷥG ⴙᥢⳅᷥG ⠭㜺ᡭⰽᦲᡑᡭUPG ᮙ㫥G ⷹἵᆥG ⠭㜺ᡭⰽG∍㡅ⳍG☵ⰲ㫩G➡᥍Gⴑ⠾ᡑᡭUG ˍG G 㢁㡁V⡥㪍㡁GᎹᠮⳍG⳽ⰲ㫡Gᥢ⫑⭙G㏽῝ᴅⳡGⶍⴙGᇹἵቍἅG ☵ⰲ㫡G 㥵㑭⡺⳽G ⮵↝ἁ⽉G 㯞ⴁ㫩G ➡G ⭏⠾ᡑᡭUG ㏽῝ᴅG ⍹㢕ⴁᣝⳡG⳽ↁ⽉ἅG≽ቩG㊑ⳍG㯞ⴁ㫡Gሌ⳽G⸔⠾ᡑᡭU ˍG G 㥵㑭⡺G 㱍G 㢁㡁⯉G ⡥㪍㡁G ᆛⳍG ≉ቆ㫡´G 㫅☵㈽G ㊑⳽G ὧ⽉G⫓ሕGᦲᡑᡭUG 놶뀭 ꚩ뇊 ⶊⰁ⚩G㫍ἍⳍG☵ⰲ㫥G㊵⮊ⳡGቆⰹ⭙Gᶕ⼑⭙Gⶊ♒Oy]WPG 㫍
렩ꐉꄱ 驩녚 뻁ꅍ겑ꌱ ꩡ끞뼑 뻁ꅍ겑 ꩡ덹 뛡꾶 ⏍ᚭ㢎ⳍG↲⽉㫡ᶭ´Gᶕ⼑G㱍ᩥἅG☵ⰲ㫡⽉Gὑ⡥ቩSG⫍ᴡⳡGᆉᠮG ㊵⮊GᇹἵἅG㇁ⷹ㫡G㊵⮊ⳍG㫡⡶⡥⮭U 늱넍 GGᡭ ⳕⳡG ⶥ㫥☵㫶ⳉG 㢁㡁⯉G ⡥㪍㡁G ᎹᠮG ⭏⳽G ㊵⮊㫡G ቆⰹ⭙ὕG 㫽ᢂ㫲ᡑᡭUG 㢁㡁V⡥㪍㡁G ㊵⮊ⳍG ⲍ㫡G ㏽῝ᴅⳡG ᘽG 㪕ᴡ⡥ἅG ☵ⰲ㫩G G 㢁㡁V⡥㪍㡁G ᎹᠮG ⭏⳽G ㊵⮊㫡G ሌ≽ᡭG⏍ᚭ㢎G㮍♊⳽GᣝG㗽G➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG㢁㡁V⡥㪍㡁G㊵⮊ⳍG 㫩GG㏽῝ᴅⳡGᘽG㪕ᴡ⡥ἅG☵ⰲ㫡⽉G⫓Gሌ⳽G⸔⠾ᡑᡭU 렩ꐉꄱ 閵鱚 뛡꾶 阥ꍡ kZWWSGkYWWSGkXWW XGG⳽♊ k_WSGk^WT⡥ἵ⼑SGk\W YGG⳽♊ k]WSGk[WT⡥ἵ⼑ ZGG⳽♊ Ꮉ㙉G㏽῝ᴅ ‱ᩩG ㊵⮊G ᇹἵ⭙⚥G ⏍ᚭ㢎G 㮍♊⳽G ♦ᏊᡑᡭU 靁녚 붡뢙겦 걙먡ꍥ 㡂G uG zsyG ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹ⭙G ⬽ᬩ㫥G ㊵⮊G ⷹᇽ⭙⚥᥍G ⶊⶑ㫥G㊵⮊ⳍGᆉᠮ㫡ሕG㫡Gᡭ⬚㫥G⸎ỡⳡGዙ㯡Gᆉᠮ㫥G㥵㑭⡺G ⠭㗵ἹⳍG ☵ⰲ㫩G ➡G ⴑ⠾
OGPaG㫍 Ⱍ㫥G ᜁ㌥G ≽ᆛO⫢⌉G G ㎪ኚ⭙G 㫥㫱PⴎᡑᡭUG m]G ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹSG ☵ⰲⴙG ⳡG ⚭G ˄]aG zG U˅⭙⚥G ˄vGz˅ⳍG⚩㙦㫡ቩGl}Gᶑ∱ⳍGTYUWGGRYUWOWU\Gl}G ᡱቍPᷥG ⚩㙦㫡G ≽ⳍG 㫲ᡑᡭUG iG ᮙG lG 㙉ⴎG ⰁⳡG ⠭ 㗵 Ἱ ⳍ G ☵ ⰲ 㫡 G ቆ ⰹ ⭙ G 㫍 Ⱍ 㫥 G ≽ ᆛ ⳽ G ˄ W ˅ ⴁG ቆⰹO≽⳽G㫍ⰝG⭏GቆⰹP⭙᥍G˄vG˅ⳍG⚩㙦㫽⬅G 㫲ᡑᡭUGm\G㏽῝ᴅⳡGቆⰹSG㏽῝ᴅG↝ⳡG☵ⰲⴙGⳡG⚭G JX_ⳍG ☵ⰲ㫡G ≽ⳍG 㫲ᡑᡭUG m[T⡥ἵ⼑G ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹSG 㥵㑭⡺G ⠭㗵ἹⰲG ᜁ㌥G ≽G ᡭ⳽⭅ⳍG ☵ⰲ㫡G ≽㫲ᡑᡭUG ≽ ᡭ G ⴙ ⛁ 㫥 G ᘽ ⰲ ⳉ G ㏽ ῝ ᴅ G ↝ ⳡ G ☵ ⰲ G ⚭ ⚥ ἅG ㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U ⏑㐁ⳉG ☵ⰲG ⌑ᆉἅG ⳡↁ㫲ᡑᡭUG tG 㙉ⴎⳡG ⠭㗵ἹⳉG ↹ⲱG XaXᮙGᎁG⳽♊ⳡG
ˍG ᶕ⼑ἅG ⡥ᆍG ☵ⰲ㫡⽉G ⫓G ቆⰹ⭙G ቹ㢪⳽G ↥♦ⳍG ↲⽉㫡ᎹG ⲍ㫽G ⚥ᠡ㫡ቩG ᇽⷹ㫥G ቼ⭙G ≽㫽G ⺅⡶⡥⮭UG ᮙ㫥G ⽊☵ኚ⚩ኅG G ᮙG ᘡ㪍㙑ᶕG ᩺ⳡG 㯝㫢⽑ⳍG 㫅㫡G ≽㫡G⺅⡶⡥⮭ ˍG ᶕ⼑⭙G ⳍG ⶊ⡥ᇹᘡG G ✖⭙G ᶕ⼑ἅG ᚬ⽉G ὑ⡶⡥⮭UG ⌉⡦G ᮙGቩⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU ˍG ᶕ⼑⭙G ᆞ㯝G 㪕ᴅ⠭㡺⳽G ☵ⰲᦥG ⌉⌍⳽G ⴑ⠾ᡑᡭUG ✙♊G ↲⽉ἅGⲍ㫽GⶑᢉᷥGᲱᇹⰽG✕⭙Gᶕ⼑ἅG↲㏡㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U 븑늵 꼖ꫭꍡ ˍG ^^G G ⠭ᙎG ⮱G ⶍ´G ᶕ⼑G 㐪G sjT^^G G ˍG 㱍´G ᶕ⼑G 㐪G smTXGG ˍGi G㱍ᩥGoiT[XGGˍGⲩ⭹⚺⳽GⴑGᶕ⼑G㢕ⰹ㏡GjsTXXYWG ꙹꎙ 꼖ꫭꍡ ˍG^^GG⠭㗵ỡ⡦G㫍㚹 ꩡ꽆 ꇁ댽 멵넺 k 㙉 ⴎ G u p r r v y G ᶕ ⼑ O j w | ⯉ G ᡑ 㓡G i Gὑⰽ㡁GᘽP 뚽뇅 阥ꍡ Y[G 뜑鲵 눥ꍡ闑 V
눥ꍡ闑 驕闑 ꯍ `ᆥOⱙ㮞P 눥ꍡ闑 ⶍᎹⶊGⴙᥢVⱙ㚹㏡G㪍ἵ⛔GⷹἵᆥGᥢⴚ 눥ꍡ闑 鮽鞽 VZU\ˁVZY ꇁ댽 넩鶎 ⽊ᆊⳍG⳽ṱG⡥㪍㡁G↘G㢁㡁G⳽ᥢG O㌝ᆉG ⏍ⰲⳍG ᩭ⳽´SG ⽊ᆊⳍG ⳽ṱG ᧙G ᥢ ⴚ ⳽ G ᥢ ⴅ 㫥 㥒 㬒 㫥 G ↲ 㬮 ⳅ ᷥG ⱉ⽊⳽᥍ᷦG ≉ቆ㫩G ➡G ⴑ⠾ᡑᡭUG ᮙ㫥G ⡥㪍㡁G ᎑G 㫽ⶥG ᜁ⎕ἅG ᣝG 㗹G ሌⳅᷥG ↝ᕉG ➡᥍G ⴑ⽉ὕSG ≉ቆᦥG ᜁ⎕G ᶕ⼑ἅG ㏽῝ᴅ⭙Gㆲ㫩GᘡGᶕ⼑ᆉGⴚᥢ㫡G ⮊㬮ⳍG ᘅ㏩G ➡G ⴑ⠾ᡑᡭUG ⴙ⛁㫥G ☵㫶ⳉG ᡑ 㓡 G ቾ ⡦ G ⚥ ⏍ ⠭ G ⛅ 㚹 ᷥ G ⳡ 㫽G ⺅⡶⡥⮭UP ㋥ᢉG⡥㪍㡁G⬚aG·XXU\ ㋥ᢉG㢁㡁G⬚aG·_U\¶ ꇁ댽 쁁놹 ⮭ἁうኅG ⰅうⳅᷥG `W¶G OZW¶G ᡱቍὑᡭG 㗽ἶG⠭㜺P 鬭띑 럖뇊 ᆥ↲GⷹἵᆥG↲∞ⳍG⳽ⰲ ꜵ뗞 ꩡ넩댽 ^^GGOwGdGWU^\GP 먡韥 ⽊ቆG ⬆G _YU\G G G XW_G G Oᶕ⼑G ὑ
作 例 Sample images Beispielaufnahmen Exemples d’images Imágenes de muestra Provbilder Voorbeeldafbeeldingen Образцы изображений Immagini esemplificative 影像示例 範例影像 샘플 이미지 195
1 ■ シフト(P.11) ■ Shifting (P. 26) ■ Dezentrieren (S. 42) ■ Décentrement (P. 58) ■ Desplazamiento (p. 74) ■ Skiftning (S. 90) ■ Сдвиг (стр. 106) ■ Shiften (P. 122) ■ Orientamento (P. 138) ■ 移轴 (P.
被写体の歪みを修正する シフト無し(A)レンズからビルの上部と下部までの距離が異なるので、 被写体が歪んで写ります。 ● シフト有り(B)カメラとビルを平行にして、上にシフトさせます。 ● Correct perspective distortion of subject • Without shifting (Photo A): When the lens-to-subject distance from the top and bottom of the subject differs, the subject appears with distorted perspective in the frame. • With shifting (Photo B): To correct distortion, place the camera parallel to the subject and shift the lens up.
1 Corregir la distorsión de perspectiva del sujeto • Sin desplazamiento (foto A): Cuando la distancia entre el objetivo y el sujeto no coincide entre la parte superior e inferior del sujeto, éste aparece con una perspectiva distorsionada en el encuadre. • Con desplazamiento (foto B): Para corregir la distorsión, coloque la cámara en paralelo con relación al sujeto y desplace el objetivo hacia arriba.
Correzione della distorsione prospettiva del soggetto • Senza orientamento (Foto A): Quando la distanza tra obiettivo e soggetto è differente a seconda della parte superiore o il fondo del soggetto, il soggetto apparirà nella foto con una prospettiva distorta. • Con orientamento (Foto B): Per correggere la distorsione, collocare la fotocamera parallelamente rispetto al soggetto e orientare l'obiettivo verso l'alto.
2 ■ シフト(P.11) ■ Shifting (P. 26) ■ Dezentrieren (S. 42) ■ Décentrement (P. 58) ■ Desplazamiento (p. 74) ■ Skiftning (S. 90) ■ Сдвиг (стр. 106) ■ Shiften (P. 122) ■ Orientamento (P. 138) ■ 移轴 (P.
撮影者やカメラの写り込みを防ぐ ● シフト無し(C)鏡などを正面から撮影すると、撮影者やカメラが写り 込みます。 ● シフト有り(D)写り込まない位置に移動し、左にシフトさせます。 Excluding unwanted reflections • Without shifting (Photo C): When shooting a reflective surface such as a mirror, the photographer or the camera may be reflected in the frame. • With shifting (Photo D): To avoid such reflection, place the camera in a position where such reflection does not occur, then shift the lens left.
2 Evitar reflejos no deseados • Sin desplazamiento (foto C): Cuando dispare a una superficie reflectante como un espejo, el fotógrafo o la cámara se pueden reflejar en el encuadre. • Con desplazamiento (foto D): Para evitar este reflejo, coloque la cámara en una posición en la que no se produzca este reflejo cuando desplace el objetivo hacia la izquierda.
Esclusione di riflessi indesiderati • Senza orientamento (Foto C): Quando si fotografa una superficie riflettente come uno specchio, il riflesso del fotografo o della fotocamera può comparire sulla foto. • Con orientamento (Foto D): Per evitare questa situazione, collocare la fotocamera in una posizione in cui il riflesso non sia presente, quindi orientare l'obiettivo verso sinistra.
3 ■ シフト(P.11) ■ Shifting (P. 26) ■ Dezentrieren (S. 42) ■ Décentrement (P. 58) ■ Desplazamiento (p. 74) ■ Skiftning (S. 90) ■ Сдвиг (стр. 106) ■ Shiften (P. 122) ■ Orientamento (P. 138) ■ 移轴 (P.
被写体の前にある不要物を避ける ● ● シフト無し(E)撮影したい構図内に不要物がある場合があります。 シフト有り(F)不要物が入らない位置に平行移動し、左にシフトさせ ます。 Excluding unwanted objects in the frame • Without shifting (Photo E): Sometimes unwanted objects appear in front of the main subject in a desired position for a specific composition. • With shifting (Photo F): To exclude such objects from disrupting the scene, move the camera horizontally at a position where the unwanted object will not be in the frame, then shift the lens left.
3 Suprimir objetos no deseados del encuadre • Sin desplazamiento (foto E): En ocasiones aparecen objetos no deseados delante del sujeto principal en una posición deseada para una composición determinada. • Con desplazamiento (foto F): Para evitar que estos objetos perturben la escena, mueva la cámara en sentido horizontal hasta una posición en la que el objeto no esté dentro del encuadre, a continuación desplace el objetivo hacia la izquierda.
Esclusione degli oggetti indesiderati sulla foto • Senza orientamento (Foto E): Talvolta, dopo aver collocato la fotocamera nella posizione desiderata per una determinata composizione, davanti al soggetto principale compaiono degli oggetti indesiderati. • Con orientamento (Foto F): Per evitare che questi oggetti rovinino la scena, spostare la fotocamera orizzontalmente e collocarla in posizione tale che l'oggetto indesiderato non venga più inquadrato, quindi orientare l'obiettivo verso sinistra.
4 ■ ティルト(P.11) ■ Tilting (P. 26) ■ Schwenken (S. 42) ■ Inclinaison (P. 58) ■ Inclinación (p. 74) ■ Tiltning (S. 90) ■ Наклон (стр. 106) ■ Tilten (P. 122) ■ Inclinazione (P. 158) ■ 倾斜 (P.
手前から奥までピントを合わせる ティルト無し(G)カメラと平行でない被写体は、手前から奥までピン トが合いません。 ● ティルト有り(H)下にティルトさせると、手前から奥までピントが合 います。 ● Achieve focus on the entire subject plane when it is not parallel to the camera • Without tilting (Photo G): When the subject plane is not parallel to the camera, focus cannot be achieved throughout the entire subject plane. • With tilting (Photo H): Tilt the lens down to take a photo in which the entire subject plane is in focus.
4 Enfocar el plano entero del sujeto cuando no está paralelo a la cámara • Sin inclinación (foto G): Cuando el plano del sujeto no está paralelo a la cámara, no puede lograrse el enfoque de todo el plano del sujeto. • Con inclinación (foto H): Incline el objetivo hacia abajo para sacar una foto en la que todo el plano del sujeto esté enfocado.
Ottenere la messa a fuoco su tutto il piano del soggetto quando questo non è parallelo alla fotocamera • Senza inclinazione (Foto G): Quando il piano del soggetto non è parallelo alla fotocamera, non è possibile ottenere la messa a fuoco su tutto il piano del soggetto. • Senza inclinazione (Foto H): In questo caso, inclinare l'obiettivo verso il basso per scattare una foto in cui tutto il piano del soggetto è messo a fuoco.
5 ■ ティルト(P.11) ■ Tilting (P. 26) ■ Schwenken (S. 42) ■ Inclinaison (P. 58) ■ Inclinación (p. 74) ■ Tiltning (S. 90) ■ Наклон (стр. 106) ■ Tilten (P. 122) ■ Inclinazione (P. 138) ■ 倾斜 (P.
被写体の一部分にピントを合わせる ● ● ティルト無し(I)全体にピントが合っています。 ティルト有り(J)左にティルトさせると、一部分にピントが合います。 Achieve focus on a specific part of the subject • Without tilting (Photo I): Focus is achieved on all parts of the subject. • With tilting (Photo J): Tilt the lens left to focus on only a specific part of the subject. Scharfeinstellung eines bestimmten Objektteils • Ohne Schwenken (Aufnahme I): Die Scharfeinstellung erfolgt für alle Teile des Objekts.
5 Фокусирование на отдельном элементе объекта • Без наклона (фото I): Все элементы объекта в фокусе. • С наклоном (фото J): Наклоните объектив влево, чтобы сфокусироваться только на отельном элементе объекта. Scherpstellen op een specifiek deel van het onderwerp • Zonder tilten (Foto I): Er wordt scherpgesteld op alle delen van het onderwerp. • Met tilten (Foto J): Tilt het objectief naar links om alleen op een specifiek deel van het onderwerp scherp te stellen.
피사체의 특정 부분에 초점 맞추기 ˍG G벭벺 꽻넁 ꩡ덹 , G피사체의 모든 부분에 초점이 맞습니다. ˍG G벭벺 넽넁 ꩡ덹 - G피사체의 특정 부분에만 초점을 맞추려면 렌즈를 왼쪽으로 틸트 합니다.
6 ■ シフトとティルトの併用(P.11) ■ Shifting/Tilting (P. 26) ■ Dezentrieren /Schwenken (S. 42) ■ Décentrement/inclinaison (P. 58) ■ Desplazamiento/inclinación (p. 74) ■ Skiftning/tiltning (S. 90) ■ Сдвиг/наклон (стр. 106) ■ Tiltshift (P. 122) ■ Orientamento/inclinazione (P. 138) ■ 移轴 / 倾斜 (P.
M N 217
6 ノーマル(K)被写体が歪み、一部分にしかピントが合いません。 シフトのみ(L) ● ティルトのみ(M) ● シフトとティルト有り(N)併用によって、形が整い、全面にピントが 合います。 ● ● • Without shifting and tilting (Photo K): Without using shift and tilt, the subject appears distorted, and only a small area of the subject is in focus. • With shifting (Photo L) • With tilting (Photo M) • With shifting and tilting (Photo N): When using shift and tilt functions, the subject appears with corrected perspective and the entire area of the subject is in focus.
• Sin desplazamiento ni inclinación (foto K): Sin emplear el desplazamiento ni la inclinación, el sujeto aparece distorsionado, y sólo está enfocada una pequeña zona del sujeto. • Con desplazamiento (foto L) • Con inclinación (foto M) • Con desplazamiento e inclinación (foto N): Al emplear las funciones de desplazamiento e inclinación, el sujeto aparece con la perspectiva corregida y toda la zona del sujeto está enfocada.
6 • Senza orientamento e inclinazione (Foto K): Senza usare le funzioni d'orientamento e d'inclinazione, i soggetti appaiono distorti, mentre solo una parte del soggetto è a fuoco. • Con orientamento (Foto L) • Con inclinazione (Foto M) • Con orientamento e inclinazione (Foto N): Quando si usano le funzioni d'orientamento e d'inclinazione, la distorsione prospettica della fotografia può essere corretta e tutto il piano del soggetto si trova così a fuoco.
f/3.5 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 0.29 — 0.31 0.29 — 0.31 0.29 — 0.31 0.29 — 0.31 0.28 — 0.32 0.28 — 0.33 0.27 — 0.35 0.26 — 0.38 1/6.52 1.80 — 1.28 — 0.97 — 5.35 — 2.42 — 0.71 — 1.51 — 3.06 1.46 — 3.31 1.32 — 4.56 1.16 — 10.94 1.01 — 2 3.39 — 0.56 — 0.87 — 1.18 0.86 — 1.21 0.82 — 1.32 0.76 — 1.55 0.70 — 1.99 0.62 — 4.01 1 4.70 — 0.42 — 1/22.77 0.48 — 1/34.94 0.64 — 0.77 0.64 — 0.78 0.61 — 0.82 0.59 — 0.89 0.55 — 1.01 0.51 — 1.29 0.47 — 2.05 0.
分解禁止 接触禁止 すぐに修理依頼を 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出 部に手を触れないこと 感電したり、破損部でケガをする原因となります。 カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理を 依頼してください。 2 00_PC_Nikkor24mm_R124_Cover.
PC-E NIKKOR PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料)。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN 24mm f/3.