Посібник користувача

PC NIKKOR 19mm f/4E ED
q
!6
@0
@1
rot
y
u
i
!0
!7
!9
!8
!1 !2 !3
!5
!4
ew
Детали объектива
Детали объектива
Objektivets dele
Objektivets dele
q
Кнопка разблокировки крышки объектива
w
Крышка объектива
e
Метка блокировки крышки объектива
r
Метка совмещения крышки объектива
t
Метка установки крышки объектива
y
Индикатор расстояния фокусировки
u
Индикатор глубины резко изображаемого пространства
i
Метка расстояния фокусировки
o
Кольцо фокусировки
!0
Шкала наклона
!1
Ручка наклона
!2
Шкала сдвига
!3
Вращающийся индекс
!4
Метка установки объектива
!5
Контакты микропроцессора
!6
Ручка сдвига
!7
Резиновая прокладка крепления объектива
!8
Вращающийся рычаг
!9
Вращающийся рычаг УП
@0
Ручка фиксации наклона
@1
Переключатель блокировки наклона
q
Oplåsningsknap til objektivdæksel
w
Objektivdæksel
e
Objektivdækslets låsemærke
r
Objektivdækslets justeringsmærke
t
Objektivdækslets monteringsmærke
y
Fokusafstandsvisning
u
Indikator for dybdeskarphed
i
Fokuseringsmærke
o
Fokusring
!0
Tilt-skala
!1
Tilt-greb
!2
Shift-skala
!3
Drejeindeks
!4
Objektivmonteringsmærke
!5
CPU-kontakter
!6
Shift-greb
!7
Gummipakning på objektivbajonet
!8
Drejehåndtag
!9
PC-drejehåndtag
@0
Greb til tiltlås
@1
Kontakt til tiltlås
Ru
Руководство пользователя (с гарантийным талоном)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
Ua
Посібник користувача (з гарантійним формуляром)
Kk
Қолданушы нұсқаулығы (кепілдік бар)
Русский
Перед использованием данного изделия внимательно прочтите эти инструкции и руководство
пользователя фотокамеры.
Примечание: Данный объектив не поддерживает серии D2 или D1, серии D200, D100, D90,
D80, серии D70, D60, D50, серии D40 или D3000 цифровых зеркальных фотокамер или
пленочных зеркальных фотокамер.
Это объектив ручной фокусировки; автофокусировка не поддерживается. Ручная
фокусировка доступна независимо от режима фокусировки, выбранного на фотокамере.
Об этом объективе
Об этом объективе
Этот объектив имеет механизмы сдвига и наклона, которые могут быть использованы для
управления перспективой. Оптическая ось объектива может быть сдвинута, чтобы уменьшить
эффекты перспективы при фотографировании объектов под углом или в наклоненном виде,
чтобы сфокусировать и передний план, и фон без диафрагмирования.
A
Сдвигать
«Сдвиг» сдвигает оптическую ось объектива от центра кадра, что позволяет навести
фотографии в любой точке круга изображения. Его можно использовать для уменьшения
эффектов перспективы при фотографировании зданий под малым углом или для изменения
компоновки кадра без изменения угла или перемещения фотокамеры.
Фотокамера,
направленная под
углом вверх
Фотокамера,
направленная прямо
Объектив сместился, когда
фотокамера все еще была
направлена прямо
A
Наклонять
Оптическая ось объектива обычно перпендикулярна фокальной плоскости. Функция
«Наклонять» намеренно изменяет угол оптической оси таким образом, что объекты
на различных расстояниях от фотокамеры можно удерживать сфокусированными без
диафрагмирования, уменьшая глубину резко изображаемого пространства и обеспечивая
наличие размытости фона.
Глубина резко
изображаемого
пространства
Глубина резко
изображаемого
пространства
Отсутствие наклона Наклонять
Примечание: Изображения приведены только для иллюстрации.
Для Вашей безопасности
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или получения травм полностью
прочтите раздел «Для Вашей безопасности» прежде, чем использовать изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности в доступном месте, где с ними смогут
ознакомиться все, кто использует данное изделие.
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
символом, может привести к смерти или получению серьезной травмы.
A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
символом, может привести к травме или повреждению имущества.
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате
падения изделия или другого несчастного случая.
падения изделия или другого несчастного случая.
Несоблюдение этих предостережений может привести к поражению электрическим
током или другой травме.
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или
необычный запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините источник
необычный запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините источник
питания фотокамеры.
питания фотокамеры.
Дальнейшая эксплуатация может привести к возгоранию, ожогам или другим травмам.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не берите мокрыми руками.
Не берите мокрыми руками.
Несоблюдение этих предостережений может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся пыли или
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся пыли или
газа, как например, пропан, газолин или аэрозоли.
газа, как например, пропан, газолин или аэрозоли.
Несоблюдение данного предостережения может привести к взрыву или возгоранию.
Не смотрите напрямую на солнце или другие источники яркого света через
Не смотрите напрямую на солнце или другие источники яркого света через
объектив или фотокамеру.
объектив или фотокамеру.
Несоблюдение данного предостережения может привести к нарушению зрения.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или неисправности
изделия. Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали представляют собой
опасность удушья. Если ребенок проглотил любую часть данного изделия, немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных воздействию
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных воздействию
чрезвычайно высоких или низких температур.
чрезвычайно высоких или низких температур.
Несоблюдение данного предостережения может привести к ожогам или обморожению.
A
A
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не оставляйте объектив, направленный на солнце или другие сильные
Не оставляйте объектив, направленный на солнце или другие сильные
источники света.
источники света.
Свет, сфокусированный на объективе, является источником возгорания и повреждения
внутренних частей изделия.
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться воздействию
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться воздействию
чрезвычайно высоких температур в течение длительного периода времени,
чрезвычайно высоких температур в течение длительного периода времени,
например, в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами.
например, в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или
неисправности изделия.
Установка и снятие крышки объектива
Установка и снятие крышки объектива
Прикрепление крышки
Совместите метку установки крышки объектива (
) с
меткой выравнивания крышки объектива ( ,
q
), а
затем поворачивайте крышку (
w
) до тех пор, пока она не
встанет на место (
e
).
Снятие крышки
Удерживая нажатой кнопку разблокировки крышки
объектива (
q
), поверните (
w
) и снимите (
e
) крышку
объектива.
Передний элемент объектива выступает за пределы корпуса
объектива. Держите крышку прикрепленной для защиты
объектива, когда он не используется.
Установка и снятие объектива
Установка и снятие объектива
Вы можете прищемить пальцы, если присоедините объектив, когда он сдвинут,
наклонен или повернут. Перед установкой объектива поверните ручки сдвига и
наклона к центру шкал, а затем сдвиньте переключатель блокировки наклона в
положение
LOCK (БЛОКИРОВКА).
Установка объектива
Будьте осторожны, чтобы не прищемить пальцы при установке объектива.
z
Выключите фотокамеру и снимите защитную крышку фотокамеры.
x
Снимите заднюю крышку объектива.
c
Удерживая метку крепления объектива на одной линии с меткой
крепления на корпусе фотокамеры, установите объектив в байонет
фотокамеры, а затем поворачивайте объектив против часовой
стрелки до щелчка, при этом метка крепления объектива должна
находиться вверху.
Снятие объектива
Будьте осторожны, чтобы не прищемить пальцы при снятии объектива.
z
Выключите фотокамеру.
x
Нажмите кнопку отсоединения объектива, поворачивая его по часовой стрелке.
Экспозиция
Экспозиция
Хотя автоматическая экспозиция не будет производить оптимальные результаты ни со
сдвинутым, ни с наклоненным объективом, любой сдвиг или наклон изменит экспозицию.
Замерьте экспозицию без сдвига или наклона и выполните регулировки по мере выполнения
съемки.
Фокусирование
Фокусирование
Выполните фокусировку, вращая кольцо фокусировки. Индикатор расстояния фокусировки
показывает расстояние фокусировки, когда шкала наклона находится по центру; проверьте
фокусировку в режиме live view, когда это возможно, и обязательно выполните повторную
фокусировку после регулировки сдвига или наклона. При использовании видоискателя,
имейте в виду, что электронный дальномер не дает точных результатов, когда объектив сдвинут
или наклонен.
Глубина резко изображаемого пространства
Глубину резко изображаемого пространства можно предварительно просмотреть
с помощью функции предварительного просмотра глубины резко изображаемого
пространства фотокамеры. Примерное приближение также обеспечивается индикатором
расстояния фокусировки и индикатором глубины резкости с обеих сторон метки расстояния
фокусировки, но имейте в виду, что эти расстояния предназначены только для справки и
могут не быть абсолютно точными. По причине эффектов глубины резко изображаемого
пространства и прочих факторов, удаленные объекты могут быть сфокусированы на
расстояниях фокусировки со знаком ∞.
Использование объектива
Использование объектива
Объектив можно сдвигать вертикально или горизонтально, наклонять, вращать или вращать
для изменения направления наклона и сдвига (вращение для управления перспективой или
сокращенная форма «Вращение для УП»).
С фотокамерами, отличными от фотокамер D5, серии D4, серии D3, серии D810 и D500,
некоторые комбинации сдвига и вращения могут быть недоступными по причине контакта
объектива с корпусом фотокамеры.
A
Вращение объектива
Будьте осторожны, чтобы не прищемить пальцы при вращении объектива.
Объектив можно поворачивать до 90° в любом направлении, с остановками на 30°
и 60°. Нажмите на вращающийся рычажок в направлении фотокамеры и поверните
квадратное основание, убирая палец от вращающегося рычажка непосредственно после
поворачивания во избежание травм в результате контакта с краями объектива.
Перед вращением объектива, установите шкалы сдвига и наклона по центру и сдвиньте
переключатель блокировки наклона в положение
LOCK (БЛОКИРОВКА).
Сдвигать
Соблюдайте меры предосторожности при обращении с краями объектива. Соприкосновение
с острыми краями может привести к травмам.
Поверните ручку сдвига, чтобы сдвинуть объектив по горизонтали или
по вертикали.
Объектив не поворачивается Объектив поворачивается
Наклонять
Соблюдайте меры предосторожности при обращении с краями объектива. Соприкосновение
с острыми краями может привести к травмам.
Для разблокировки ручки наклона сдвиньте
переключатель блокировки из положения LOCK
(БЛОКИРОВКА) и поверните ручку фиксатора в
направлении, противоположном показанному
стрелкой. Затем Вы сможете наклонять
объектив по горизонтали или по вертикали
путем вращения ручки наклона. После того, как
объектив будет находиться под нужным углом,
поверните ручку фиксатора наклона, чтобы зафиксировать его на месте.
Объектив не поворачивается Объектив поворачивается
A
Переключатель блокировки наклона
Переключатель блокировки наклона фиксирует объектив на нулевом
наклоне. Поверните ручку наклона к центру шкалы наклона и сдвиньте
переключатель в положение
LOCK (БЛОКИРОВКА).
A
Вращение наклона относительно сдвига (Вращение для УП)
Будьте осторожны, чтобы не прищемить пальцы при вращении объектива.
Механизм наклона можно поворачивать на 90°, как показано, чтобы сделать наклон
параллельным или перпендикулярным сдвигу. Нажмите вращающийся рычажок УП в
направлении фотокамеры и поверните квадратное основание, убирая палец с рычажка
после начала поворота. Механизм наклона можно поворачивать в любом положении, с
остановкой под углом 45°.
Наклоните параллельно сдвигу Наклоните перпендикулярно сдвигу
D
Элементы управления наклоном и сдвигом
Не используйте чрезмерную силу при обращении с ручками и ручкой блокировки наклона
и обязательно спустите переключатель блокировки наклона и ручку блокировки наклона
перед использованием ручки наклона.
На фотографиях, сделанных со сдвигом или наклоном, могут появляться тени и неравномерные
цвета. Контроль виньетирования может не давать желаемых результатов, а использование
электронного спуска передней шторки может привести к появлению неоднородности
цветов или линий на снимках. Перед съемкой отключите контроль виньетирования и, при
необходимости, электронный затвор. Встроенная вспышка не может использоваться.
Уход за объективом
Уход за объективом
Объектив возвращается на максимальную диафрагму, когда он снимается с фотокамеры.
Установите крышку объектива обратно для защиты внутренней части объектива.
Не поднимайте и не переносите объектив за крышки объектива.
Многие подвижные части объектива подвержены воздействию пыли и влаги. Убедитесь,
что объектив не наклонен и не сдвинут, когда он не используется.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите
использование и отнесите объектив в официальный сервисный центр Nikon для ремонта.
Удаления пыли обычно достаточно для очистки стеклянных поверхностей объектива.
Передний элемент с фтористым покрытием можно очистить, просто протерев его сухой
тканью. Отпечатки пальцев и другие пятна можно удалить мягкой, чистой хлопчатобумажной
тканью или салфеткой для чистки объектива; выполняйте чистку, начиная от центра,
круговыми движениями к краям, соблюдая осторожность, чтобы не оставить разводов,
и не касаясь пальцами стеклянной поверхности. Для удаления трудноудаляемых пятен
осторожно протрите мягкой тканью, слегка смоченной в дистиллированной воде, этаноле
или средстве для чистки объективов. Каплеобразные пятна на водо- и маслоотталкивающем
элементе с фторсодержащим покрытием можно удалить сухой тканью.
• Для удаления пятен и отпечатков пальцев с заднего элемента объектива (элемент со
стороны крепления объектива) нанесите небольшое количество этанола или средства для
чистки объективов на мягкую, чистую хлопчатобумажную ткань или салфетку для удаления
загрязнений с объектива и очистите от центра к краям круговыми движениями, соблюдая
осторожность, чтобы не оставить пятен или не дотронуться стекла пальцами.
Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители, такие как
разбавитель для краски или бензин.
Установите заднюю и надевающуюся свободно переднюю защитную крышку, прежде чем
поместить объектив в футляр для объектива.
Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени, храните
его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление плесени и ржавчины. Не
храните под воздействием прямого солнечного света или вместе с нафталиновыми или
камфорными шариками против моли.
Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может привести к
непоправимому повреждению.
Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к повреждению
или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
• Со своим широким обзором и выступающим передним элементом объектив является
уязвимым для рассеянного света, который может стать причиной возникновения бликов
или двоения изображения. Мы рекомендуем использовать тень или похожее, чтобы
закрыть нежелательный свет.
Быстрые изменения температуры могут привести к возникновению разрушительного
конденсата внутри и снаружи объектива. Прежде чем выносить объектив из теплой
окружающей среды в холодную или наоборот, поместите его в чехол или пластиковый
пакет, чтобы замедлить изменение температуры.
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
Скользящая передняя крышка объектива
LF-4 Задняя крышка объектива
CL-1120 Чехол объектива
Спецификации
Спецификации
Тип
Ти п Объектив УП типа E со встроенным ЦП и байонетом F
Фокусное расстояние
Фокусное расстояние 19 мм
Максимальная
Максимальная
диафрагма
диафрагма
f/4
Устройство объектива
Устройство объектива 17 элементов в 13 группах (включая 3 ED элемента, 2 асферических
элемента и элементы с нано-кристаллическими или фторсодержащими
покрытиями)
Угол зрения
Угол зрения Фотокамеры Nikon формата FX D-SLR: 97°
Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR: 73°
Фокусировка
Фокусировка Только ручная фокусировка
Индикатор расстояния
Индикатор расстояния
фокусировки
фокусировки
0,25 м – ∞
Минимальное расстояние
Минимальное расстояние
фокусировки
фокусировки
0,25 м от фокальной плоскости
Количество лепестков
Количество лепестков
диафрагмы
диафрагмы
9 (скругленное отверстие диафрагмы)
Диафрагма
Диафрагма Автоматическая диафрагма с электронным управлением
Шкала диафрагм
Шкала диафрагм f/4 – 32
Управление перспективой
Управление перспективой Горизонтальный и вертикальный сдвиг и наклон
• Сдвиг: ±12мм
Угол наклона: ±7,5°
Вращение
Вращение Вращается на 90° влево и вправо с остановками через
каждые 30°; механизм наклона поворачивается на 90° влево с
остановкой под углом 45°.
Размеры
Размеры Прибл. максимальный диаметр 89 мм × 124 мм (расстояние от кромки
байонета объектива фотокамеры)
Вес
Вес Прибл. 885 g
Компания Nikon сохраняет за собой право изменять внешний вид, технические характеристики
и производительность данного изделия в любое время и без предварительного уведомления.
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
Ru
Международная гарантия сервисного обслуживания Nikon
Ваше оборудование Nikon гарантировано от любых видов производственных дефектов в течение
одного года с даты покупки. В течение этого срока ремонт или настройка будут производиться
бесплатно только при предъявлении Международного гарантийного талона сервисного обслуживания
Nikon вместе с товарным чеком или иным доказательством покупки в любом авторизованном
сервисном центре Nikon. Установление даты покупки должно производиться первоначальным
покупателем посредством товарного чека или иного доказательства. Гарантийный талон не подлежит
передаче и не будет выдан повторно. Гарантия не покрывает повреждения в результате несчастных
случаев, неправильного использования или несанкционированного ремонта, повреждения в
результате падения, неправильного ухода или хранения, или повреждения в результате воздействия
песка или воды. Гарантия действительна только в авторизованных сервисных центрах Nikon.
Данная гарантия заменяет собой все другие явные или подразумеваемые гарантии и любые иные
обязательства со стороны производителя и дистрибьютора, за исключением обязательств,
предусмотренных действующим законодательством.
Для получения информации об авторизованных сервисных центрах Nikon посетите http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Dk
Nikons verdensomspændende servicegaranti
Dit Nikon-udstyr er dækket af garanti mod fabrikationsfejl i et helt år gældende fra købsdatoen. I denne
periode udføres reparationer eller justeringer uden beregning alene ved forevisning af Nikons garantikort med
verdensomspændende service samt kvittering for køb eller anden form for købsbevis hos etautoriseret Nikon-
serviceværksted. Etablering af den oprindelige købsdato bør foretages af den oprindelige køber via kvittering
for køb eller andet bevismateriale. Garantien kan ikke overdrages og kan ej heller genudstedes. Denne garanti
dækker ikke beskadigelse som følge af uheld, misbrug eller uautoriseret reparation, beskadigelse som følge af
tab af produktet, forkert pleje eller opbevaring eller beskadigelse som følge af kontakt med sand eller vand.
Denne er kun gyldig påautoriserede Nikon-serviceværksteder.
Garantierne træder i stedet for alle øvrige udtrykkelige eller stiltiende garantier og enhver anden forpligtelse
for producenten eller leverandøren med undtagelse af forpligtelser i henhold til gældende lovgivning.
For information om autoriserede Nikon-serviceværksteder, gå på http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Pt
Garantia de Assistência Internacional da Nikon
O seu equipamento Nikon está garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano completo
desde a data de compra. Durante este período, reparações ou ajustes serão realizados gratuitamente apenas
após a apresentação do Cartão de Garantia de Assistência Internacional da Nikon em conjunto com o recibo de
venda ou outra prova de compra a qualquer instalação de assistência autorizada da Nikon. O cliente adquirente
original deve comprovar a data de compra original através do recibo de venda ou de outros comprovativos. A
garantia não é transferível nem será emitida novamente. A garantia não cobre danos causados por acidente,
utilização indevida ou reparação não autorizada, danos causados por queda, cuidados ou armazenamento
inadequados, ou danos resultantes de areia ou água. É apenas válida em instalações de assistência autorizadas
da Nikon.
As garantias substituem quaisquer outras garantias explícitas ou implícitas e qualquer outra obrigação
por parte do fabricante e distribuidor, excepto para as obrigações previstas nos termos de legislação
aplicável.
Para informação sobre as instalações de assistência autorizadas da Nikon, visite http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
Ua
Міжнародна гарантія сервісного обслуговування Nikon
На обладнання Nikon надається гарантія відсутності дефектів виготовлення протягом одного повного
року з дати покупки. Протягом цього терміну ремонт або налаштування здійснюватиметься безкоштовно
тільки за умови пред’явлення міжнародного гарантійного формуляра сервісного обслуговування Nikon
та товарного чеку або іншого документа, що засвідчує покупку, у будь-якому авторизованому сервісному
центрі Nikon. Установлення дати початкової покупки має здійснюватися першим покупцем за допомогою
товарного чеку або іншого доказу. Гарантія не передається іншим особам і не надається повторно.
Гарантія не поширюється на пошкодження, що виникли внаслідок нещасного випадку, неправильного
використання або несанкціонованого ремонту, пошкодження, що виникли в результаті падіння,
неналежного догляду або зберігання, та пошкодження, що виникли внаслідок дії піску чи води. Вона
дійсна лише в авторизованих сервісних центрах Nikon.
Ця гарантія заміняє всі інші явні або непрямі гарантії та будь-які інші зобов’язання з боку виробника
та дистриб’ютора за винятком зобов’язань, передбачених чинним законодавством.
Щоб отримати відомості про авторизовані сервісні центри Nikon, відвідайте веб-сайт http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Kk
Nikon дүниежүзілік қызмет көрсету кепілдігі
Nikon жабдығыңызды сатып алу күнінен бастап, толық бір жылға дейін кез келген өндіру ақаулары
болмауына кепілдік береді. Бұл кезе-де жөндеулер немесе реттеулер, тек Nikon дүниежүзілік
қызмет көрсету кепілдік картасын, əрі түбіртекті немесе басқа сатып алу айғағын кез келген өкілетті
Nikon сервистік орталығына бергенде ғана тегін орындалады. Бастапқы сатып алу күнін анықтауды,
бастапқы тұтынушы-сатып алушы түбіртек немесе басқа айғақ арқылы орындалуы керек. Кепілдік
талонын тапсыруға болмайды, əрі ол қайта шығарылмайды. Кепілдік талоны сəтсіз жағдайларды,
дұрыс емес пайдалануды немесе рұқсатсыз жөндеу тудырған зақымды, құлатып алу, дұрыс
емес күту немесе сақтау тудырған зақымды, я болмаса құмнан немесе судан болатын зақымды
қамтымайды. Ол тек өкілетті Nikon сервистік орталықтарында жарамды.
Кепілдік талондары өндіруші жəне дистрибьютор тарапынан, барлық басқа анық немесе тұспалды
кепілдіктерді жəне кез келген басқа міндеттемені қамтиды, тек заңға тиісті берілген міндеттемелерді
қоспағанда.
Өкілетті Nikon сервистік орталықтары туралы ақпарат алу үшін мына бетке кіріңіз:
http://imaging.
nikon.com/support/index.htm
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Название модели/Modelnavn/
Nome do modelo/Назва моделі/
Үлгі атауы
PC NIKKOR 19mm f/4E ED
Серийный №/Serienr./
Nº. de série/Серійний номер/
Сериялық нөмір
.................................................................................
Дата покупки/Købsdato/
Data de compra/Дата покупки/
Сатып алу күні
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Kundens navn og adresse/Nome e morada do cliente/
Ім’я та адреса користувача/
Тұтынушының аты жəне мекенжайы
Дилер/Forhandler/Revendedor/Дилер/
Дилер
Дистрибьютор/Leverandør/Distribuidor/Дистриб’ютор/
Дистрибьютор
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Producent/Fabricante/Виробник/
Өндіруші
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Dansk
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse både denne vejledning og vejledningen til kameraet.
Bemærk: Dette objektiv understøtter ikke digitale spejlrefl ekskameraer fra serierne D2- eller D1
og ej heller D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien eller typen D3000 eller
spejlrefl ekskameraer til fi lm.
Dette er et objektiv med manuelt fokus; autofokus understøttes ikke. Manuel fokus er tilgængelig
uanset fokusindstillingen valgt med kameraet.
Om dette objektiv
Om dette objektiv
Dette objektiv har shift- og tiltmekanismer, der kan anvendes til at kontrollere perspektivet.
Objektivets optiske akse kan forskydes for at reducere eff ekterne af perspektivet ved fotografering
af motiver lige på eller tiltet for at bringe både forgrund og baggrund i fokus uden at stoppe
blænden ned.
A
Shifte
"Shift" forskyder objektivets optiske akse væk fra midten af billedet, så billederne kan komponeres
hvor som helst i billedcirklen. Det kan anvendes til at reducere eff ekterne af perspektivet ved
fotografering af bygninger fra lave vinkler eller anvendes til at ændre kompositionen uden at
vinkle eller fl ytte kameraet.
Kamera vinklet op Kamera pegende lige frem Objektivet forskudt, mens
kameraet stadig peger lige frem
A
Tilte
Objektivets optiske akse er normalt vinkelret på fokusplanet. "Tilt" vinkler forsætligt den optiske
akse, så genstande på forskellige afstande af kameraet kan holdes i fokus uden at stoppe
blænden ned. Dette reducerer dybdeskarpheden og sikrer, at baggrunden forbliver sløret.
Dybdeskarphed Dybdeskarphed
Ingen tilt Tilte
Bemærk: Billederne er kun til illustrative formål.
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du
læse “For din sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt, har
adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan
medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan
medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet,
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet,
eller der sker andre uheld.
eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden
tilskadekomst.
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det
bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble
bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble
kameraets strømkilde.
kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
Skal holdes tørt.
Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom
propan, benzin eller aerosoler.
propan, benzin eller aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet eller
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet eller
kameraet.
kameraet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl
ved produktet.
Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare. Hvis et barn
sluger dele af dette produkt, skal du omgående søge lægehjælp.
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller
meget lave temperaturer.
meget lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
A
A
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk
lyskilde.
lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet er en kilde til brand og beskadigelse af produktets indvendige dele.
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i
længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl ved
produktet.
Montering og  ernelse af objektivdækslet
Montering og  ernelse af objektivdækslet
Montering af dækslet
Få objektivdækslets monteringsmærke (
) til at fl ugte med
objektivdækslets justeringsmærke ( ,
q
), og drej derefter
dækslet (
w
), til det klikker på plads (
e
).
Fjernelse af dækslet
Mens du holder oplåsningsknappen til objektivdækslet trykket
ned (
q
), skal du dreje (
w
) og  erne (
e
) objektivdækslet.
Det forreste objektivelement rager ud over objektivhuset. Lad dækslet
være monteret for at beskytte objektivet, når det ikke er i brug.
Montering og  ernelse af objektivet
Montering og  ernelse af objektivet
Du kan få fi ngrene i klemme, hvis du monterer objektivet, mens det er shiftet, tiltet eller drejet.
Før montering af objektivet skal du dreje grebene til shift og tilt for at centrere skalaerne og
derefter skubbe kontakten til tiltlås over i positionen
LOCK (LÅS).
Montering af objektivet
Pas på ikke at få fi ngrene i klemme, når du monterer objektivet.
z
Sluk kameraet, og  ern kamerahusdækslet.
x
Fjern det bageste objektivdæksel.
c
Mens du sørger for, at objektivmonteringsmærket fl ugter med
monteringsmærket på kamerahuset, skal du placere objektivet i
kameraets bajonetfatning og derefter dreje objektivet mod uret,
indtil det klikker på plads med objektivmonteringsmærket øverst.
Fjernelse af objektivet
Pas på ikke at få fi ngrene i klemme, når du  erner objektivet.
z
Sluk for kameraet.
x
Tryk på objektivudløserknappen, mens du drejer objektivet med uret.
Eksponering
Eksponering
Selvom autoeksponering giver de bedste resultater, når objektivet hverken shiftes eller tiltes, ændres
eksponeringen ved eventuelt efterfølgende shifts eller tilts. Mål eksponering uden shift eller tilt, og
foretag justeringer, mens du optager.
Fokusering
Fokusering
Fokusér ved at dreje fokusringen. Fokusafstandsvisningen viser fokusafstanden, når tilt-skalaen er
centreret; kontrollér fokus i Live View, når det er muligt, og sørg for at fokusere igen efter justering
af shift eller tilt. Når du anvender søgeren, skal du være opmærksom på, at den elektroniske
afstandsmåler ikke giver nøjagtige resultater, når objektivet shiftes eller tiltes.
Dybdeskarphed
Du kan få vist et eksempel på dybdeskarphed ved hjælp af kameraets funktion for eksempelvisning
af dybdeskarphed. Fokusafstandsvisningen og indikatoren for dybdeskarphed giver for hver sin
side af fokuseringsmærket et overordnet skøn, men bemærk, at disse afstande kun er beregnet
som vejledende og muligvis ikke er helt nøjagtige. Som følge af eff ekterne af dybdeskarphed og
andre faktorer kan  erne genstande muligvis være i fokus ved fokusafstande på under ∞.
Ved anvendelse af objektivet
Ved anvendelse af objektivet
Objektivet kan forskydes lodret eller vandret, tiltes, drejes eller roteres for at ændre retning for tilt og
shift (rotation af perspektivkontrol eller "PC-rotation" for kort).
Med andre kameraer end D5, D4-serien, D3-serien, D810-serien og D500 er visse kombinationer af
shift og rotation sandsynligvis ikke tilgængelige, idet objektivet rører ved kamerahuset.
A
Rotation af objektivet
Pas på ikke at få fi ngrene i klemme, når du drejer objektivet.
Objektivet kan drejes op til 90° i begge retninger med stop ved 30° og 60°. Tryk drejehåndtaget
ind mod kameraet, og drej den kvadratiske base, mens du sørger for at løfte fi ngeren fra
drejehåndtaget straks efter, at du påbegynder drejebevægelsen for at undgå tilskadekomst ved
berøring af objektivets kanter.
Før du drejer objektivet, skal du centrere skalaerne for shift og tilt og skubbe kontakten til tiltlåsen
over på positionen
LOCK (LÅS).
Shifte
Vær forsigtig ved håndtering af kanterne på objektivet. Kontakt med skarpe kanter kan medføre
tilskadekomst.
Drej shift-grebet for at forskyde objektivet vandret eller lodret.
Objektiv ikke drejet Objektiv drejet
Tilte
Vær forsigtig ved håndtering af kanterne på objektivet. Kontakt med skarpe kanter kan medføre
tilskadekomst.
For at låse tilt-grebet op skal du skubbe låsekontakten
fra positionen
LOCK (LÅS) og dreje låsegrebet i
modsat retning af pilens indikation. Du kan derefter
tilte objektivet vandret eller lodret ved at dreje tilt-
grebet. Når objektivet er i den ønskede vinkel, skal du
dreje grebet til tiltlåsen for at låse det på plads.
Objektiv ikke drejet Objektiv drejet
A
Kontakten til tiltlås
Kontakten til tiltlås låser objektivet ved nul tilt. Drej tilt-grebet for at
centrere tilt-skalaen, og skub kontakten over på positionen
LOCK (LÅS).
A
Drejning af tilt i forhold til shift (PC-rotation)
Pas på ikke at få fi ngrene i klemme, når du drejer objektivet.
Tiltmekanismen kan drejes op til 90° som vist for at gøre tilt parallel med eller vinkelret på shift.
Tryk PC-drejehåndtaget ind mod kameraet, og drej den kvadratiske base, mens du sørger for
at løfte fi ngeren fra håndtaget efter, at du påbegynder drejebevægelsen. Tiltmekanismen kan
drejes til en hvilken som helst position med et stop ved 45°.
Tilt parallel med shift Tilt vinkelret på shift
D
Knapper til tilt og shift
Anvend ikke overdreven kraft ved håndtering af grebene og grebet til tiltlås, og sørg for at udløse
kontakten til tiltlås og grebet til tiltlås før anvendelse af tilt-grebet.
Skygger og ujævne farver kan forekomme på billeder taget med shift eller tilt. Vignetteringskontrol
giver muligvis ikke de ønskede resultater, mens anvendelse af den elektroniske forreste
lukkergardin-udløsning kan resultere i billeder, der er skæmmet af tåge eller streger; før du
optager, skal du slå vignetteringskontrol og om nødvendigt ligeledes den elektroniske lukker fra.
Den indbyggede fl ash kan ikke anvendes.
Vedligeholdelse af objektiv
Vedligeholdelse af objektiv
Objektivet vender tilbage til maksimumblænde, når det  ernes fra kameraet. Sæt objektivdækslerne
på igen for at beskytte objektivets indre.
Saml ikke objektivet op, og bær det ikke ved at holde fast i objektivdækslerne.
De mange bevægelige dele på objektivet er sårbare over for støv og fugt. Sørg for, at objektivet
ikke er tiltet eller shiftet, når det ikke er i brug.
Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående indstille brugen
og indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret servicecenter.
Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverfl ader.
Det fl uorbelagte frontelement kan rengøres ved ganske simpelt at tørre det af med en tør klud.
Fingeraftryk og andre pletter kan  ernes med en blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet;
rengør fra midten og udad med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at efterlade udtværinger
eller at røre glasset med fi ngrene. For at  erne vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med
en blød klud fugtet med en lille smule destilleret vand, alkohol eller objektivrens. Dråbeformede
pletter på det vand- og olieafvisende fl ourbelagte element kan  ernes med en tør klud.
• For at  erne snavs og fi ngeraftryk på det bagerste objektivelement (elementet for enden
af objektivfatningen) skal du komme en lille smule alkohol eller objektivrens på en blød, ren
bomuldsklud eller objektivrenseserviet og rengøre fra midten og udad med cirkelbevægelser,
mens du passer på ikke at efterlade udtværinger eller at røre glasset med fi ngrene.
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense objektivet.
Montér bagdækslet og frontdækslet, der kan glides på objektivet, før du anbringer det i sit
objektivetui.
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid for at undgå
mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller kamfermølkugler.
• Hold objektivet tørt. Rust i kameraets indvendige dele kan forårsage skader, der ikke kan
udbedres.
Efterlades objektivet i ekstremt varme omgivelser, kan det blive beskadiget eller få dele presset
ud af form på grund af armeret plastic.
Med sit brede synsfelt og udstikkende forreste element er objektivet sårbart over for falsk lys,
der kan forårsage fl ares eller ghosting. Vi anbefaler anvendelse af en skærm eller lignende for at
lukke uønsket lys ude.
Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering i og uden på objektivet.
Før du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller omvendt, skal du lægge
det i etuiet eller i en plastikpose for at gøre temperaturovergangen mere lempelig.
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
Forreste objektivdæksel, der kan skubbes på
LF-4 Bagerste objektivdæksel
• CL-1120 Objektivetui
Specifi kationer
Specifi kationer
Type
Type PC-objektiv af typen E med indbygget CPU og F-fatning
Brændvidde
Brændvidde 19 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde f/4
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion 17elementer i 13grupper (herunder 3 ED-elementer, 2 asfæriske elementer og
elementer med nanokrystal- eller  ourbelægninger)
Billedvinkel
Billedvinkel Nikon D-spejlrefl ekskameraer i FX-format: 97°
Nikon D-spejlrefl ekskameraer i DX-format: 73°
Fokusering
Fokusering Kun manuel fokus
Fokusafstandsvisning
Fokusafstandsvisning 0,25 m – ∞
Tætteste fokusafstand
Tætteste fokusafstand 0,25 m fra fokusplanet
Blændeblade
Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde Automatisk, elektronisk blændestyring
Blændeområde
Blændeområde f/4 – 32
Perspektivkontrol
Perspektivkontrol Vandret og lodret shift og tilt
• Shift: ±12mm
• Tilt: ±7,5°
Rotation
Rotation Drejer 90° mod venstre og højre med stop for hver 30°;
tiltmekanismen drejer 90 ° mod venstre med et stop ved 45°.
Mål
Mål Ca. 89 mm i maksimal diameter × 124 mm (afstand fra kameraets
objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt Ca. 885 g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for dette produkt til enhver
tid og uden forudgående varsel.
Снимок, сделанный без сдвига или наклона
Billede taget med ingen shift eller tilt
Снимок, сделанный со сдвинутым объективом, а затем повернутым с помощью
вращения для УП и наклоненным
Billede taget med objektivet forskudt, derefter drejet ved hjælp af PC-rotation og tiltet
Printed in Japan
SB6E01(5V)
7MA0355V-01
SAMPLE

Summary of content (2 pages)