Instruction manual / Manuel d’utilisation / Manual de instrucciones / Manual de instruções En Fr Es Pt
English ............................................. p.4-18 Français . ........................................ p. 19-33 Español .......................................... p. 34-48 Português brasileiro ..................... p.
Cautions before use En En Fr Es English Pt Contents Cautions before use ........................................ 5-7 Key features . .......................................................... 8 Nomenclature/Composition ............................ 9 Changing batteries ............................................ 10 Internal display..................................................... 11 Operational summary................................. 12-13 Specifications.............................................
Cautions before use Please observe the following guidelines strictly so you can use the equipment properly and avoid potentially hazardous problems. Before using this product, read thoroughly the “SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS” and instructions on correct usage accompanying the product. Keep this manual within reach for easy reference. En Fr Es Pt WARNING This indication alerts you to the fact that any improper use ignoring the contents described herein can result in potential death or serious injury.
Key features • Linear distance measurement range: 10-500 meters/11-550 yards • Distance measurement display step: 0.5 meter/yard (measurement distance is less than 100 meters/yards) 1.0 meter/yard (measurement distance is 100 meters/yards or farther) ・ Easy-to-aim 6x optical observation system ・ The results are displayed on an internal LCD panel. ・ Measured and displayed in Distant Target Priority.
Changing batteries En Fr Es Pt Internal display • Type of battery: 3V CR2 lithium battery • Battery condition indicators : Battery has enough power for use. : Battery is getting low. flashing: Battery is low and battery should be replaced. disappears: Battery is exhausted and should be replaced. * Flashing battery mark on the LCD warns that the battery should be replaced. 1 Open the battery chamber cover Using the ball of the thumb, etc.
Operational summary En Fr Es Pt * Power turns off automatically 8 seconds after the last operation. ☆【Continuous measurement mode】 LCD is illuminated Align the reticle with the target POWER appears ☆ For continuous distance measurement (up to 20 seconds), keep button depressed. Successfully measured Fail to measure Cannot measure 12 POWER Measure again Caution—use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure 1.
Specifications En Measurement System Measured range Fr Es Distance indication step Pt Target System Measuring System Optical system Type Magnification (x) Effective diameter of objective lens (mm) Angular field of view (real) (˚) Eye relief (mm) Exit pupil (mm) Dioptre adjustment Others Operating temperature Power source Dimensions (L x H x W) (mm) Weight (g) Structure Safety EMC Environment 14 Distance: 10-500 meters/11-550 yards 0.5 meter/yards (< 100m/yds) 1.
Others Troubleshooting/Repair En En Fr This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Es Pt Symptom This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and to EU EMC directive.
Troubleshooting/Repair En En Fr Symptom Es Check Points Measurement result is unstable • Replace battery. • Be sure that the target shape and condition is appropriate to reflect the laser beam. • Be sure to hold the unit steady while depressing the POWER button. • Be sure that nothing, such as leaves or grass, is between the PROSTAFF 3 and the target. Incorrect result is displayed • Replace battery. • Be sure that the target shape and condition is appropriate to reflect the laser beam.
Précautions avant utilisation En Fr Es Pt Merci d’avoir porté votre choix sur un télémètre laser PROSTAFF 3. Ce télémètre laser offre la même précision que les autres modèles de télémètres laser Nikon, et la met à disposition des activités sportives, de loisirs ou de plein-air. Respectez à la lettre les instructions suivantes pour une utilisation adéquate de votre matériel et pour éviter tout risque d'accident.
Précautions avant utilisation En Fr Es Pt peuvent provoquer une irritation cutanée. En cas d’inflammation, consultez immédiatement un médecin. • Lorsque vous transportez le télémètre laser Nikon, veillez à le ranger dans sa housse. • Si le télémètre laser Nikon ne fonctionne pas correctement, cessez de l'utiliser et consultez le tableau de dépistage des pannes. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, consultez le revendeur qui vous dira où envoyer l'appareil pour réparation.
Nomenclature/Composition En Remplacement de la pile 4 Fr 3 Es Pt 1 2 5 6 !w 7 1 Objectif monoculaire/ouverture de l'émetteur laser 2 Ouverture du détecteur laser 3 Bouton MODE 4 Bouton POWER 5 Oculaire monoculaire 6x 6 Œilleton/bague de réglage dioptrique 7 Index dioptrique 8 Œillet pour courroie 9 Couvercle du logement des piles !p Indication « Ouvert/Fermé » pour le couvercle du logement des piles !q Référence de l'appareil/étiquette signalétique 8 9 !p !q Composition Boîtier ..................
Écran interne En Fr Es Pt 1. 『 『 『 4. 『 』Unités d'affichage 』Indique, en mètres, la distance en cours de mesure. 』Indique, en yards, la distance en cours de mesure. 』- Indique l'état de la pile. (Reportez-vous à la section « Remplacement de la pile ») * Bien que l'écran ACL ait été fabriqué grâce à la technologie la plus avancée, il est impossible d'éliminer toute poussière.
Mode d'emploi En Fr Es Pt Caractéristiques 6. Affichage de la distance * L'alimentation de l'appareil se coupe automatiquement 8 secondes après la dernière action. Le PROSTAFF 3 utilise le système d'affichage de priorité à la cible distante.
Caractéristiques Laser Classe Longueur d'onde Durée d'une impulsion Puissance de sortie Divergence du faisceau Humidité ambiante de fonctionnement En Fr Es Pt Autres En Classe 1 M EN/IEC 870 nm 14 ns 15 W Verticale : 25° — 36°, Horizontale : 5° — 8° 80 % HR (sans condensation) * Modèles étanches Le PROSTAFF 3 est étanche et ne subira pas de dégâts s'il est immergé ou tombe dans l'eau jusqu'à une profondeur maximale de 1 mètre et s'il n'y demeure pas plus de 10 minutes.
Guide de dépistage des pannes/Réparations En En Fr Si le PROSTAFF 3 doit être réparé, consultez le revendeur local qui vous indiquera où l'envoyer pour réparation. Toutefois, avant toute chose, prenez connaissance du tableau qui suit. Es Pt Symptômes 32 Symptômes Points à vérifier L'appareil ne se met pas sous tension — l'écran ACL ne s'éclaire pas. • Appuyez sur le bouton POWER. • Vérifiez la pile et, le cas échéant, remplacez-la. La distance à la cible ne peut pas être obtenue.
Precauciones antes del uso En En Fr Es Español Pt Contenido Precauciones antes del uso ..................... 35-37 Características clave .......................................... 38 Nomenclatura/Componentes ....................... 39 Cambio de baterías ........................................... 40 Visor interno ........................................................ 41 Resumen operativo .................................... 42-43 Especificaciones . .........................................
Precauciones antes del uso En Fr Es Pt mira la óptica desde el lado del Respete estrictamente las objetivo. orientaciones siguientes para utilizar correctamente el equipo y • No apunte al ojo. evitar accidentes que podrían ser • No utilice la unidad junto con otros elementos ópticos adicionales, como peligrosos. Antes de utilizar el lentes o binoculares.
Características clave En Fr Es Pt • Gama de distancias de medición lineal: 10-500 metros/11-550 yardas • Pasos de visualización de la medición de distancias: 0,5 metros/yardas (distancia de medición menor de 100 metros/yardas) 1,0 metro/yarda (distancia de medición de 100 metros/yardas o más) ・ Sistema de observación óptica de 6x fácil de apuntar ・ Los resultados se muestran en un visor LCD interno. ・ Medido y mostrado en Prioridad al sujeto más lejano.
Cambio de baterías Visor interno Es • Tipo de batería: Batería de litio CR2 de 3 V • Indicadores del estado de la batería : La batería tiene carga suficiente para usarla. Pt : destellante: En Fr desaparece: * La carga de la batería se está quedando baja. La batería está baja y debe ser sustituida. La batería se ha agotado y debe ser sustituida. destellante en el LCD indica que la batería debe ser sustituida.
Resumen operativo En Fr Es Pt * La corriente se apaga automáticamente 8 segundos después de la última operación. ☆【Modo de medición continua】 El LCD está encendido ☆ Alineación de la Para la medición con el objeto retícula POWER Aparece continua de distancia (hasta 20 segundos), mantenga pulsado el botón.
Especificaciones En Sistema de medición Rango medido Fr Es Paso de indicación de distancia Pt Sistema de prioridad al sujeto Sistema de medición Sistema óptico Tipo Aumento (x) Diámetro efectivo del objetivo (mm) Campo de visión angular (real) (˚) Distancia aprox.
Otros En Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencias peligrosas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Solución de problemas/Reparación En En Fr Es Síntoma Puntos que debe comprobar El resultado de la medición es inestable. • Sustituya la batería. • Compruebe que la forma y el estado del sujeto son adecuados para reflejar el haz láser. • Asegúrese de mantener la unidad fija mientras pulsa el botón POWER. • Compruebe que no hay nada, como hojas o hierba, entre el PROSTAFF 3 y el sujeto. Se visualiza un resultado incorrecto. • Sustituya la batería.
Cuidados antes do uso En Fr Es Pt Obrigado por comprar o telêmetro a laser PROSTAFF 3. Este telêmetro a laser suporta a precisão de medição dos telêmetros a laser Nikon existentes, para ser usado em esportes, lazer e outras situações ao ar livre. Por favor, siga rigorosamente as orientações a seguir, para que possa usar o equipamento de forma adequada e evitar problemas potencialmente perigosos.
Cuidados antes do uso En Fr Es Pt imediatamente um médico. • Se você usar a viseira de borracha por um longo período de tempo, você pode sofrer inflamação da pele. Se você apresentar qualquer sintoma, consulte imediatamente um médico. • Ao transportar o telêmetro a laser Nikon, guarde-o no estojo macio. • Se o seu telêmetro a laser Nikon não funcionar corretamente, descontinue o uso imediatamente e consulte a Tabela de Problemas e Soluções.
Nomenclatura/Composição En Troca de pilhas 4 Fr 1 Objetiva monocular/Abertura de emissão do laser 2 Abertura de detecção do laser 3 Botão MODE 4 Botão POWER 5 Óculo monocular 6x 6 Viseira/Anel de ajuste de dioptria 7 Índice da dioptria 8 Olhal para a alça 5 9 Tampa do compartimento da pilha 6 !p Indicação "Open/Close" ("Abrir/Fechar") do compartimento da pilha !q Etiqueta de número de produto/explicativa 7 3 Es Pt 1 2 !w 8 9 !p !q Composição Corpo ....................................
Visor interno En Fr Es Pt 1. 『 『 『 4. 『 』Exibição de Unidades 』Indica a distância que está sendo medida, em metros. 』Indica a distância que está sendo medida, em jardas. 』- Indica a condição da pilha. (Ver “Troca de Pilhas”) * Embora o LCD tenha sido produzido com o uso da mais avançada tecnologia, é impossível eliminar completamente o pó. Ao usar este produto, o LCD é magnificado pela elevada magnificação da lente ocular e o pó pode aparecer como um defeito.
Resumo operacional En Fr Es Especificações * A energia desliga automaticamente 8 segundos após a última operação. ☆【Modo de medição contínua】 Pressionar o botão POWER permite realizar medição contínua durante 20 segundos. Pt Aparece enquanto realiza medições. 5. Seleção da unidade de exibição (o ajuste default é jardas.) Jarda [ ] Metro [ ] 1. C onfirme se o visor de LCD interno está ligado. 2. P ressione e segure o botão MODE (mais de dois segundos.) 3.
Especificações En Laser Classe Comprimento de onda Duração do pulso Saída Divergência de feixe Umidade de operação Fr Es Pt Outros En EN/IEC Classe 1M 870 nm 14 ns 15W Vertical: 25° — 36°, Horizontal: 5° — 8° 80% RH (sem condensação de orvalho) * Modelos à prova d'água O PROSTAFF 3 é à prova d'água, e não sofrerá dano ao sistema óptico se submergido ou jogado a uma profundidade máxima de 1 metro por até 10 minutos.
Problemas e soluções/Reparo En Se o seu PROSTAFF 3 precisa ser reparado, por favor contate o seu distribuidor local quanto a detalhes sobre para onde enviar o produto. Antes de fazer isto, recomendamos que você consulte a Tabela de Problemas e Soluções abaixo. Fr Es Pt Sintoma Unidade não liga — LCD não ilumina. O alcance do alvo não pode ser obtido. [- - -] aparece (“Cannot measure”) (Incapaz de medir). En Sintoma Pontos a Verificar • Pressione o botão POWER.
NIKON VISION CO., LTD.