De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Bedienungsanleitung / Manuale di istruzioni / Bruksanvisning / Gebruiksaanwijzing / Руководство по продукции / Instrukcją obsługi / Käyttöohje / Instruksjonsmanual / Brugsvejledning / Návod k použití / Manual de instrucţiuni / Kezelési útmutató
Deutsch .......................................... s. 5-22 Italiano ........................................ p. 23-40 Svenska ........................................ s. 41-58 Nederlands ................................. p. 59-76 Русский .................................. cтр. 77-94 Polski ........................................ s. 95-112 Suomi ..................................... . s. 113-130 Norsk ....................................... s. 131-148 Dansk ...................................... p.
De It Se Nl Deutsch Ru Pl Fi INHALT Vorsichtshinweise vor der anwendung ............... 6-9 Hauptmerkmale ............................................................. 10 Begriffsbestimmung/Zusammensetzung ............ 11 Interne anzeige .............................................................. 12 Messanzeigemodus ...................................................... 13 Prioritätsmodus ziel/Entfernungsanzeigeeinheiten ..........................................................................
Vorsichtshinweise vor der anwendung De Wir danken Ihnen für den Erwerb des Nikon Laser-Entferungsmessers PROSTAFF 3i. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 6 〇 Vor der ersten Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die „Vorsichtshinweise vor der Anwendung” sowie die Bedienungsanweisung zum korrekten Gebrauch (dieses Handbuch) aufmerksam durch. 〇 Verwahren Sie dieses Handbuch immer zur einfachen Referenz, und halten Sie es in Reichweite. 〇 Zerlegen oder reparieren Sie dieses Produkt nicht selbst.
Bitte beachten Sie sorgfältig die folgenden Richtlinien, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß verwenden und mögliche Gefahrenquellen vermeiden können. Vor der ersten Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die „Vorsichtshinweise vor der Anwendung” sowie die Bedienungsanweisung aufmerksam durch. Verwahren Sie dieses Handbuch immer zur einfachen Referenz, und halten Sie es in Reichweite.
Vorsichtshinweise vor der anwendung De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu SICHERHEITSHINWEISE (Monokular) Der Nikon Laser-Entfernungsmesser nutzt ein Monokular in seinem • optischen System, um das Ziel anzuvisieren. Stellen Sie sicher, das Folgende zu beachten: Warnung • Schauen Sie bei der Verwendung des Nikon-LaserEntfernungsmessers niemals direkt in die Sonne, in intensives Licht oder den Laserstrahl.
• Entsorgen Sie die Batterie entsprechend den regionalen Vorschriften. PFLEGE UND WARTUNG SICHERHEITSHINWEISE • Zum Entfernen von Staub von den Aufbewahrung Linsenoberflächen verwenden Sie • Auf der Objektivoberfläche kann, einen ölfreien bedingt durch eine hohe Objektivreinigungspinsel. Feuchtigkeit, eine • Entfernen Sie Flecken und Wasserkondensation oder Fingerabdrücke von der Schimmelbildung auftreten.
Hauptmerkmale De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Messbereich: 7,3-590 meter/8-650 yards • Hochqualitativer 6-fach-Entfernungsmesser mit Mehrschichtenvergütung • Großes Okular für einfache Betrachtung • Der Modus für die horizontale und tatsächliche Entfernung kann einfach umgeschaltet werden — ID (Incline/Decline)Technologie • Zielprioritätsumschaltsystem, das entsprechend dem Ziel ausgewählt werden kann • Gedrückt halten der POWER-Taste/Messtaste aktiviert die Funktion kontinuierliche Messung • Abs
Begriffsbestimmung/Zusammensetzung 4 3 1 2 5 6 7 1 Monokulare Objektivlinse/ Laser-Emissionsblendenöffnung 2 Laser-Detektorblendenöffnung 3 MODE-Taste 4 POWER-Taste/Messtaste 5 Okular des Monokulars 6x 6 Augenmuschel/Dioptrin-Einstellring 7 Dioptrinindex 8 Brückenöse 9 Batteriefachabdeckung „Offen”-Anzeige !p Batteriefachabdeckung !q Produktnummer-Aufkleber !w FDA-Informationen De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 8 9 !w !q !p Zusammensetzung • Körper ..................................
Interne anzeige Entfernung De It Se Nl Maßeinheit (m/yd.) Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Modus Horizontalentfernung Zielmarkierung Laserstrahlzeichen Prioritätsmodus 1. Ziel Prioritätsmodus Entferntes Ziel Batteriezustand : Visieren Sie das Ziel an, das Sie messen möchten. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte des Fadenkreuzes. : Wird angezeigt, während der Laser zur Messung verwendet wird. Bleibt während der einzelnen Messung aktiv. Blinkt während der kontinuierlichen Messung.
Messanzeigemodus Der Modus für die horizontale und tatsächliche Entfernung kann umgeschaltet werden. (Die Werkseinstellung ist der Modus für die horizontale Entfernung.) Halten Sie die MODE-Taste gedrückt und drücken Sie dann sofort (innerhalb von 2 Sekunden) die POWERTaste/Messtaste, um den Modus in der nachfolgend angezeigten Reihenfolge zu ändern. De It Se Nl Ru Pl Modus Horizontalentfernung Horizontalentfernung Fi No Dk Cz Ro Hu Modus Tatsächliche Entfernung Tatsächliche Entfernung 1.
Prioritätsmodus ziel Entfernungsanzeige-einheiten Dieser Laser-Entfernungsmesser arbeitet mit dem Prioritäts-Umschaltsystem 1. Ziel/Entferntes Ziel (Die Werkseinstellung ist Prioritätsmodus Entferntes Ziel). De It Se Prioritätsmodus Entferntes Ziel「 」 Nl Ru Prioritätsmodus 1. Ziel 」 「 1. Schalten Sie das Gerät ein (Überprüfen Sie, ob das interne Display eingeschaltet ist). 2. Halten Sie die MODE-Taste gedrückt und halten Sie anschließend die POWER-Taste/Messtaste innerhalb von 0,5 Sekunden gedrückt.
Wechseln der batterie • Art der Batterie: 3V CR2 Lithiumbatterie x1 • Anzeigen der verbleibenden Batterieladung * Das Batteriestandzeichen auf dem internen Display warnt, wenn die Batterie ausgetauscht werden muss. Interne Anzeigen Wird nach dem Einschalten nur für 2 Sekunden angezeigt. Wird nach dem Einschalten nur für 2 Sekunden angezeigt. Wird konstant angezeigt. Blinkt. Blinkt 3 mal und dann erfolgt die automatische Abschaltung. Batterieladung Ausreichend Batterieladung vorhanden.
Messung De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Vorsicht — Die Verwendung von Einstellelementen oder Justagen oder die Ausführung von anderen als den hierin angegebenen Verfahren können zu einer gefährlichen Strahlenbelastung führen. 1. Vorbereitung Legen Sie eine Batterie ins Batteriefach ein. (Siehe „Wechseln der Batterie”) 2. Dioptrineinstellung Stellen Sie den Dioptrinwert ein, um eine klare LCD-Anzeige im Sucher zu erhalten.
【Einzelne Messung】 3. Drücken Sie die POWER-Taste/ Messtaste einmal, um die einzelne Messung zu aktivieren. De 4. Nach der Messung wird die Meldung „Entfernung“ oder „Messung fehlgeschlagen“ ca. 8 Sekunden lang angezeigt und dann schaltet sich der Entfernungsmesser ab. Wenn Sie die POWER-Taste/Messtaste während des Einschaltens (während das interne Display aktiv ist) drücken, wird eine weitere einzelne Messung aktiv.
Technische daten De Messsystem It Messbereich 7,3-590 meter/8-650 yards Entfernungsanzeige (Schritt) Alle 0,1 m/yd. Se Nl Ru Optisches System Vergrößerung (x) Effektiver Durchmesser der Objektivlinse (mm) Sichtwinkel (wahr) (˚) 6 Abstand der Austrittspupille (mm) 18,3 Ro Austrittspupille (mm) 3,5 Hu Dioptrineinstellung ±4 m-1 Pl Fi No Dk Cz 21 7,5 Anderes 18 Betriebstemperatur (˚C) -10 — +50 Spannungsquelle E ine Lithiumbatterie CR2 (3 V DC) Abschaltautomatik (nach ca.
De Struktur Entspricht JIS/IEC-Schutzklasse 4 (IPX4) (unter unseren Testbedingungen)* Sicherheit Laser-Produkt der Kategorie 1M (EN/IEC60825-1:2007) Laser-Produkt der Klasse 1 (FDA/21 CFR Teil 1040.10:1985) Se EMC FCC Part15 UnterteilungB kategorie B, EU:EMC-Richtlinie, AS/NZS, VCCI Kategorie B Ru Umwelt RoHS, WEEE Pl Laser It Nl Fi No Kategorie EN/IEC Kategorie 1M Wellenlänge (nm) 905 Impulsdauer (ns) 12 Ro Ausgabe (W) 15 Hu Lichtstrahlabweichung (mrad) Betriebsfeuchtigkeit (% rel.
Anderes De It Se Nl Ru Dieses Gerät stimmt mit Teil 15 der FCC-Richtlinien überein. Der Betrieb hängt von den folgenden zwei Bedingungen ab: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störung verursachen, und (2) Dieses Gerät muss jede mögliche empfangene Störung annehmen, einschließlich Störung, die einen unerwünschten Betrieb verursachen kann.
Fehlersuche/Reparatur Treten Sie bitte mit Ihrem lokalen Händler oder das Fachgeschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, bezüglich Einzelheiten für den Versand in Verbindung, wenn Ihr Nikon Laser-Entfernungsmesser eine Reparatur erfordert. Jedoch sollten Sie zuvor die folgende Störungssuchtabelle/Reparaturtabelle konsultieren. Symptom Gerät lässt sich nicht einschalten (LC-Display leuchtet nicht) Die Entfernung kann nicht gemessen werden.
Fehlersuche/Reparatur De It Se Symptom Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 22 Falsches Ergebnis wird angezeigt. Korrektur ● Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. ● Stellen Sie sicher, dass die Zielform und der Zustand für die Reflektion des Laserstrahls geeignet sind. ● Stellen Sie sicher, dass sich nichts, wie Blätter oder Gras, zwischen dem Nikon Laser-Entfernungsmesser und dem Ziel befindet.
De It Se Nl Italiano INDICE Avvertenze prima dell'uso .................................. 24-27 Caratteristiche fondamentali .................................... 28 Nomenclatura/Contenuto della confezione ....... 29 Display interno ............................................................... 30 Modalità di visualizzazione della misurazione ..................................................................... 31 Modalità priorità target/Unità di misura di visualizzazione della distanza ...................
Avvertenze prima dell'uso De Grazie per avere acquistato questo telemetro laser Nikon PROSTAFF 3i. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 24 〇 Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le "Avvertenze prima dell'uso" e le manuale di istruzioni relative ad un impiego corretto fornite unitamente al prodotto (presente manuale). 〇 Tenere il presente manuale a portata di mano per una facile consultazione. 〇 Non smontare o riparare il prodotto personalmente, ciò può causare seri problemi.
Per poter utilizzare questa apparecchiatura nel modo corretto ed evitare eventuali pericoli, attenersi rigorosamente alle seguenti indicazioni. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le "Avvertenze prima dell'uso" e le istruzioni relative ad un impiego corretto fornite unitamente al prodotto. Tenere il presente manuale a portata di mano per una facile consultazione.
Avvertenze prima dell'uso De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 26 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (Monoculare) • Il telemetro laser Nikon utilizza un monoculare nel proprio sistema di ottiche per mirare al bersaglio. Prestare attenzione ai seguenti punti: • Avvertenza • Non guardare mai direttamente il sole, una luce intensa o il raggio laser durante l'uso del telemetro laser Nikon.
• Per smaltire la batteria, conformarsi alle normative locali. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Attenzione • Il telemetro laser Nikon non è progettato per essere utilizzato sott'acqua. • Rimuovere non appena possibile gocce di pioggia, schizzi d'acqua, tracce di sabbia e fango eventualmente depositatesi sulla superficie del corpo del telemetro con un panno morbido e pulito. • Non lasciare il telemetro laser Nikon in un’automobile in una giornata calda o soleggiata o vicino a un apparecchio che genera calore.
Caratteristiche fondamentali De • Campo di misurazione: 7,3-590 metri/8-650 iarde Se • Mirino 6x di alta qualità con rivestimento multistrato • Ampio oculare per facilitare l’osservazione Nl • Commutazione facilitata tra modalità di visualizzazione Ru della distanza orizzontale e modalità di visualizzazione della distanza effettiva — Tecnologia ID (incline/decline) Pl • Utilizzo del sistema di commutazione della priorità target, Fi che può essere scelta in base al bersaglio No • Attivazione della funzion
Nomenclatura/Contenuto della confezione 4 3 1 2 5 6 7 8 1 Lente per obiettivo monoculare/ Apertura di emissione del fascio laser 2 Apertura per il rilevatore laser 3 Tasto MODE (MODO) 4 Tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/Misurazione) 5 Oculare singolo 6x 6 Conchiglia oculare/Anello di regolazione diottrica 7 Indice di regolazione diottrica 8 Occhiello per la tracolla 9 Indicazione "Open" ("Apri") relativa al coperchietto del vano della batteria !p Coperchietto del vano della batteria !q Etichetta con
Display interno Distanza De It Se Nl Unità di misura (m/yd.) Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Modalità Distanza orizzontale Modalità First Target Priority (Priorità bersaglio più vicino) Modalità Distant Target Priority (Priorità bersaglio distante) Reticolo Simbolo di emissione laser Stato batteria : Mirare al bersaglio che si desidera misurare. Posizionare il bersaglio al centro del reticolo. : ompare quando viene emesso il fascio laser per una misurazione. Rimane fisso durante una misurazione singola.
Modalità di visualizzazione della misurazione Possibilità di commutare fra modalità di visualizzazione della distanza orizzontale e della distanza effettiva. (L'impostazione predefinita in fabbrica è la modalità di visualizzazione della distanza orizzontale.) Tenere premuto il tasto MODE (MODO), quindi premere immediatamente il tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/misurazione) (meno di 2 secondi) per cambiare la modalità nell'ordine indicato di seguito.
Modalità priorità target Questo telemetro laser utilizza il sistema di commutazione First Target Priority/Distant Target Priority (Priorità bersaglio più vicino/Priorità bersaglio distante) Se (L'impostazione predefinita in fabbrica è la modalità Priorità Nl bersaglio distante (Distant Target Priority). De It Ru Pl Fi Modalità Distant Target Priority (Priorità bersaglio distante)「 」 Modalità First Target Priority (Priorità bersaglio più vicino)「 」 1.
Sostituzione della batteria • Tipo di batteria: 1 batteria al litio CR2 da 3 V • Indicatori della carica residua della batteria * Il simbolo delle condizioni della batteria sul display interno avvisa quando la batteria deve essere sostituita. Indicazioni interne Dopo l'accensione, visualizzazione per 2 secondi. Dopo l'accensione, visualizzazione per 2 secondi. Visualizzazione continua. Lampeggiante. Dopo 3 lampeggi, spegnimento automatico. Carica della batteria Carica disponibile sufficiente.
Misurazione De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Attenzione — l'uso di comandi, regolazioni o procedure diversi da quelli specificati nel presente manuale può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. 1. Preparazione Inserire una batteria nell'apposito vano. (Vedere la voce "Sostituzione della batteria") 2. Regolazione diottrica Effettuare la regolazione diottrica in modo da ottenere una visualizzazione nitida dei simboli sul display LCD nel mirino.
【Misurazione singola】 3. Premere il tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/misurazione) una volta per avviare una misurazione singola. De 4. Dopo la misurazione, l'indicatore "distanza misurata" o "misurazione non riuscita" viene visualizzato per circa 8 secondi, quindi il telemetro si spegne. Premere il tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/misurazione) durante l'accensione (con il display interno acceso) per avviare un'altra misurazione.
Specifiche tecniche De Sistema di misurazione It Campo di misurazione 7,3-590 metri/8-650 iarde Visualizzazione distanze (incremento) Ogni 0,1 m/yd.
Struttura Equivalente alla classe di protezione JIS/IEC 4 (IPX4) (nelle condizioni di prova Nikon)* De Normativa di sicurezza Prodotto con Laser di Classe 1M (EN/IEC60825-1:2007), Prodotto con Laser di Classe I (FDA/21 CFR Parte 1040.
Altro De It Se Nl Ru Pl Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non può causare interferenze nocive e (2) questo dispositivo deve accettare qualunque interferenza ricevuta, incluse le interferenze che possono causare operazioni non desiderate.
Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione Qualora fosse necessario riparare il telemetro laser Nikon, consultare il concessionario di zona o il negozio presso cui è stata acquistata l'unità. Prima di ciò, si suggerisce tuttavia di consultare la tabella di Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione riportata di seguito.
Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione De It Se Nl Sintomo Ru Pl Fi No Dk Cz Viene visualizzato un risultato errato. Punti di controllo ● Sostituire la batteria vecchia con una nuova. ● Verificare che la forma e le condizioni del bersaglio siano adeguate per riflettere il fascio laser. ● Verificare che fra il telemetro laser Nikon e il bersaglio non vi sia alcun ostacolo, come foglie o erba.
De It Se Nl Svenska Ru Pl Fi INNEHÅLL Läs före användning .............................................. 42-45 Viktiga egenskaper ....................................................... 46 Terminologi/Sammansättning ................................. 47 Intern display .................................................................. 48 Mätningsläge display ................................................... 49 Målprioritetsläge/Distansdisplayenheter ............. 50 Byta batteri .........................
Läs före användning De Tack för att du har valt att köpa Nikon Laser Rangefinder PROSTAFF 3i. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 42 〇 Läs noggrant hela avsnittet "Läs före användning" i denna bruksanvisning (denna handbok), samt instruktionerna för korrekt användning innan du använder produkten. 〇 Förvara denna handbok lätt åtkomlig. 〇 Ta inte isär eller reparera produkten själv, det kan leda till allvarliga problem. En produkt som har tagits isär eller repareras är inte garanterad av tillverkaren.
Följ anvisningarna så att du kan använda utrustningen korrekt och undvika eventuellt farliga problem. Läs noggrant hela avsnittet "Läs före användning" samt instruktionerna om korrekt användning innan du använder produkten. Förvara denna handbok lätt åtkomlig. VARNING Detta betyder att felaktigt bruk och underlåtelse att beakta detta innehåll kan leda till dödsfall eller allvarliga skador.
Läs före användning De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 44 SÄKERHETSÅTGÄRDER (Monokular) Nikon laseravståndsmätare använder en lupp i dess optiska system för att sikta på målet. Se till att du iakttar följande: Varning • Titta aldrig direkt mot solen, ett intensivt ljus eller laserstrålen när du använder Nikon laseravståndssökare. Varningar • När du inte använder Nikon laseravståndsmätaren, tryck inte på POWER ON/Mätningsknappen. • Använd inte den här produkten samtidigt som du går.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • • • • • SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Lagring • Kondens eller mögel kan uppträda på linsen på grund av hög Nikon Laser Rangefinder är inte • Använd en mjuk, oljefri borste vid luftfuktighet. Förvara därför alltid avsedd för användning under borttagning av damm från linserna. Nikon laseravståndsmätare på en vattnet. • Torka linserna mycket försiktigt torr, sval plats.
Viktiga egenskaper De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Mätintervall: 7,3-590 meter/8-650 yards • Högkvalitativ 6x sökare med beläggning i flera lager • Stort okular för enkel betraktning • Det är lätt att växla mellan läget för horisontellt avstånd och läget för faktiskt avstånd — ID-teknik (incline/decline, stigande/fallande) • Växlingssystem på första målet, som kan väljas beroende på mål, används • En ihållande tryckning på knappen POWER ON/Mätning möjliggör kontinuerlig mätfunktion • Automatisk a
Terminologi/Sammansättning 4 3 1 2 5 6 7 1 Monokulär objektivlins/ Laseröppning 2 Laserdetektoröppning 3 MODE-knappen 4 POWER ON/Mätnings-knapp 5 6x monokulärt okular 6 Ögonmussla/Dioptrijusteringsring 7 Dioptriindex 8 Remögla 9 Indikering för "Öppna" på batteriluckan !p Batterilucka !q Produktnummeretikett !w FDA beteckningsinformation De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 8 9 !w !q !p Sammansättning • Hus .......................................x1 • Mjukt fodral .......................x1 • Rem .....
Intern display Avstånd De It Se Nl Mätenhet (m/yard) Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Horisontellt avståndläge Målmarkering Laserstrålningsmärke Prioritetsinställning på första målet Prioritetsinställning på målet som är längst bort Batteristatus : Sikta mot det mål du vill mäta. Positionera målet mitt i hårkorset. : Visas medan lasern används för en mätning. Blir kvar under en mätning. Blinkar under kontinuerliga mätningar. Titta inte mot objektivets linssida när denna markering visas. : Mäter...
Mätningsläge display Det går att växla mellan läget för horisontellt avstånd och läget för faktiskt avstånd. (Fabriksinställningen är läget för horisontellt avstånd.) De It Tryck och håll nere knappen MODE och tryck därefter omedelbart på knappen POWER ON/Mätning (mindre än 2 sekunder) för att ändra läget i den ordning som visas nedan. Se Nl Ru Pl Horisontellt avståndläge Horisontellt avstånd Fi No Dk Cz Ro Hu Faktiskt avståndläge Faktiskt avstånd 1.
Målprioritetsläge De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Distansdisplayenheter Den här laseravståndsmätaren har ett växlingssystem Mätningsresultaten visas i yard/meter. mellan prioritetsinställning på första målet och (Fabriksinställningen är yard.) prioritetsinställning på målet längst bort (Fabriksinställningen ] Yard [ Meter [ ] är Prioritetsinställning på målet längst bort). 1. Slå på strömmen (Bekräfta att den interna displayen är på). Prioritetsinställning på Prioritetsinställning på 2.
Byta batteri • Typ av batteri: 3V CR2 litiumbatteri x1 • Batteriindikatorer * Indikatorn för batteristatus i den interna displayen varnar när batteriet behöver bytas ut. Interna indikeringar Efter påslagning, visas endast i 2 sekunder. Efter påslagning, visas endast i 2 sekunder. Visas hela tiden. Blinkar. Stängs automatiskt av efter 3 blinkningar. Batteriladdning Tilläcklig laddning. Batteriladdningen börjar bli låg. Förbered batteribyte. Låg batteriladdning. Batteriet bör bytas mot ett nytt.
Mätning De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu IAKTTAG FÖRSIKTIGHET — Användning av reglage, justeringar eller funktioner för andra ändamål än de avsedda kan leda till exponering av farlig strålning. 1. Förberedelse Sätt i ett batteri i batterifacket. (Se "Byta batteri".) 2. Dioptrijustering Justera dioptrin för att få en tydlig LCD-bild i sökaren. Vrid först dioptrijusteringsringen moturs tills den stoppar.
【Enskild mätning】 De 3. Tryck på POWER ON/Mätningknappen en gång för att start en enskild mätning. 4. Efter mätningen visar indikatorn "distance" (Avstånd)" eller "fail to measure" (Misslyckad mätning) i ca. 8 sekunder, sedan slås strömmen av. Om du trycker på POWER ON/mätning-knappen när strömmen slås på (medan den interna displayen är på), startar en ny enskild mätning.
Specifikationer De Mätsystem It Mätintervall 7,3-590 meter/8-650 yards Avståndsvisning (ökning) Var 0,1 m/yd. Se Nl Ru Optiskt system Pl Förstoringsgrad (x) 6 Fi Objektivets effektiva diameter (mm) 21 No Synfältsvinkel (faktisk) (°) 7,5 Dk Pupillavstånd (mm) 18,3 Cz Utgångspupill (mm) 3,5 Ro Dioptrijustering ±4m-1 Hu 54 Övrigt Driftstemperatur (˚C) -10 — +50 Strömförsörjning R2 litiumbatteri x 1 (DC 3V) C Automatisk avstängning (efter ca.
De Konstruktion JIS/IEC-skyddsklass 4 (IPX4) motsvarighet (under våra testvillkor)* Säkerhet Klass 1M Laserprodukt (EN/IEC60825-1:2007) Klass I Laserprodukt (FDA/21 CFR Part 1040.
Övrigt De It Se Nl Ru Apparaten uppfyller bestämmelserna i avsnitt 15 i FCC:s bestämmelser. Följande två villkor måste uppfyllas vid användning av apparaten: (1) Enheten får inte orsaka skadlig störning (2) Apparaten måste kunna ta emot mottagen interferens, även interferens som kan orsaka oönskad drift. Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Den här utrustningen har testats och uppfyller gränserna för Klass B digital utrustning, i enlighet med del 15 i FCCbestämmelserna och EU:s EMC-direktiv.
Felsökning/Reparation Om Nikon Laser Rangefinder måste repareras skall du kontakta din lokala återförsäljare för information. Innan du gör detta skall du se om felsökningstabellen nedan kan hjälpa dig att lösa problemet. De It Se Symptom Enheten slås inte på (LCD tänds inte) Kontrollpunkter ● Tryck på POWER ON/mätnings-knapp. (nära sidan, ovanpå enheten) ● Kolla insättningen av batteri. ● Byt ut det gamla batteriet mot ett nytt.
Felsökning/Reparation De It Se Nl Symptom Kontrollpunkter Ru Pl Fi No Dk Cz Felaktiga resultat visas ● Byt ut det gamla batteriet mot ett nytt. ● Kontrollera att målets form och tillstånd är lämpligt för att reflektera laserstrålen. ● Se till att inte någonting, till exempel löv eller gräs finns mellan Nikon Laser Rangefinder och målet.
De It Se Nl Nederlands Ru Pl Fi INHOUD Voorzorgsmaatregelen ......................................... 60-63 Functieoverzicht ............................................................ 64 Benamingen/Onderdelen .......................................... 65 Interne display ................................................................ 66 Weergavemodus metingen ....................................... 67 Doelprioriteitmodus/Eenheden afstandsweergave ........................................................
Voorzorgsmaatregelen De Gefeliciteerd met de aankoop van uw Nikon Laserafstandsmeter PROSTAFF 3i. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 60 〇 Het is raadzaam dit product pas te gebruiken nadat u de "Voorzorgsmaatregelen" en gebruiksaanwijzing in deze instructiehandleiding (deze handleiding) zorgvuldig hebt doorgelezen. 〇 Bewaar deze handleiding in de buurt van uw laserafstandsmeter om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
Het is belangrijk dat u zich strikt aan de volgende richtlijnen houdt. Alleen dan kunt u optimaal gebruik maken van het instrument en gevaarlijke situaties voorkomen. Het is raadzaam dit product pas te gebruiken nadat u de 'Voorzorgsmaatregelen' en gebruiksinstructies zorgvuldig hebt doorgelezen. Bewaar deze handleiding in de buurt van uw laserafstandsmeter om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
Voorzorgsmaatregelen De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 62 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (Monoculair) Het optische systeem van de Nikon laserafstandsmeter is voorzien van een monoculaire kijker waarmee op het doel wordt gericht. De volgende aandachtspunten zijn belangrijk: Waarschuwing • Kijk nooit rechtstreeks naar de zon, een fel licht of de laserstraal wanneer u de Nikon laserafstandsmeter gebruikt. Voorzichtig • Druk niet op de POWER ON-/ Meetknop wanneer u de Nikon laserafstandsmeter niet gebruikt.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voorzichtig ONDERHOUD EN OPSLAG Lenzen • De Nikon laserafstandsmeter is • Gebruik een zachte, olievrije borstel niet ontworpen om onder water te voor het stofvrij maken van het gebruiken. lensoppervlak. • Verwijder regendruppels, water, • Vlekken of vegen, zoals zand en modder zo snel mogelijk vingerafdrukken, op het van de body van de afstandsmeter. lensoppervlak verwijdert u heel Gebruik hiervoor een zachte, voorzichtig met een schone, zachte schone doek.
Functieoverzicht De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Meetbereik: 7,3-590 meters/8-650 yards • Hoogwaardige zoeker met 6x vergroting en meerlagige coating • Groot oculair voor meer kijkgemak • De modi Horizontale afstand en Werkelijke afstand kunnen eenvoudig worden gewisseld — ID [incline/ decline (stijgende/dalende helling)] technologie • Het instrument maakt gebruik van het doelprioriteitssysteem, waarbij de prioriteit ingesteld kan worden afhankelijk van het doel • Door de POWER ON-/Meetknop ing
Benamingen/Onderdelen 4 3 1 2 5 6 7 1 Monoculaire objectieflens/ Opening laserstraal 2 Opening voor laserdetector 3 MODE-knop 4 POWER ON-/Meetknop 5 Monoculaire zoeker met 6x vergroting 6 Oogschelp/Dioptriering 7 Dioptrie-index 8 Bevestigingsoog voor draagriem 9 Symbool voor "Openen" van batterijvak !p Batterijvakdeksel !q Label met productnummer !w FDA-informatie De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 8 9 !w !q !p Onderdelen • Body .................................... x1 • Beschermtas ................
Interne display Afstand De It Se Nl Meeteenheid (m/yd.) Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Horizontale afstand modus Draadkruis Symbool voor laserstraal Modus Prioriteit eerste doel Modus Prioriteit verste doel Toestand batterij : Richt op het doel dat u wilt meten. Plaats het doel in het midden van het dradenkruis. : Wordt weergegeven als de laserstraal een meting uitvoert. Blijft zichtbaar tijdens een enkelvoudige meting. Knippert tijdens continumetingen.
Weergavemodus metingen De modi Horizontale afstand en Werkelijke afstand kunnen worden gewisseld. (Fabrieksinstelling is de modus Horizontale afstand.) De It Druk op de MODE-knop en houd deze ingedrukt. Laat onmiddellijk daarna de POWER ON-/Meetknop korter dan 2 seconden los om de modus in onderstaande volgorde te wijzigen. Se Nl Ru Horizontale afstand modus Pl Horizontale afstand Fi No Dk Cz Ro Hu Werkelijke afstand modus Werkelijke afstand 1.
Eenheden afstandsweergave Doelprioriteitmodus Deze laserafstandsmeter maakt gebruik van het systeem waarbij gewisseld kan worden tussen Prioriteit eerste doel en Prioriteit verste doel (Fabrieksinstelling is de modus Prioriteit verste doel). De It Se Nl Modus Prioriteit verste doel「 」 Ru Pl Modus Prioriteit eerste 」 doel「 1. Zet het instrument aan (controleer of de interne display aanstaat). 2.
Batterij vervangen • Type batterij: 3 V CR2 lithiumbatterij x 1 • Symbolen voor resterende batterijlading * Symbool voor toestand batterij op het interne display waarschuwt wanneer de batterij moet worden vervangen. Interne display Wordt na inschakeling slechts 2 seconden weergegeven. Wordt na inschakeling slechts 2 seconden weergegeven. Wordt continu weergegeven. Knippert. Schakelt automatisch uit na 3 keer knipperen. Batterijlading Voldoende lading voor gebruik. Batterij begint leeg te raken.
Meting De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Voorzichtig — als u zich bij het bedienen of afstellen van het apparaat niet houdt aan de instructies in dit document, kan dit blootstelling aan gevaarlijke straling tot gevolg hebben. 1. Voorbereiding Plaats een batterij in het batterijvak. (Zie "Batterij vervangen") 2. Aanpassing van de dioptrie Stel de dioptrie af om een scherp beeld te krijgen op het LCD-venster in de zoeker. Draai de dioptriering eerst helemaal naar links.
【Enkelvoudige meting】 3. Druk één keer op de POWER ON-/ Meetknop voor een enkelvoudige meting. De 4. Na meting wordt "de gemeten afstand" of "het symbool voor Meting is mislukt" gedurende ongeveer 8 seconden getoond, daarna schakelt het instrument uit. Als u op de POWER ON-/Meetknop drukt terwijl het instrument is ingeschakeld (en het interne LCD-venster aanstaat), wordt een volgende enkelvoudige meting gestart. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Toont de gemeten afstand.
Specificaties De Meetsysteem It Meetbereik 7,3-590 meters/8-650 yards Afstandsweergave Iedere 0,1 m/yd. Se Nl Ru Optisch systeem Pl Vergrotingsfactor (x) 6 Fi Effectieve diameter objectieflens (mm) 21 No Beeldhoek (werkelijk) (˚) 7,5 Dk Oogafstand (mm) 18,3 Cz Uittredepupil (mm) 3,5 Ro Aanpassing van de dioptrie ± 4m-1 Hu 72 Overig Gebruikstemperatuur (˚C) -10 — +50 Voeding CR2 lithiumbatterij van 3 V gelijkstroom 1 Automatische uitschakeling (als instrument ongeveer 8 sec.
Constructie Equivalent met JIS/IEC-beveiligingsklasse 4 (IPX4) (onder onze testomstandigheden)* De Veiligheid Klasse 1M Laserproduct (EN/IEC60825-1:2007) Klasse I Laserproduct (FDA/21 CFR deel 1040.
Overig De It Se Nl Ru Pl Dit instrument voldoet aan de normen vastgelegd in deel 15 van de FCC-voorschriften. De werking van het instrument is afhankelijk van de volgende twee voorwaarden: (1) Dit instrument mag geen schadelijke interferentie veroorzaken en (2) dit instrument moet bestand zijn tegen eventuele interferentie die wordt veroorzaakt door andere apparatuur, inclusief interferentie die kan leiden tot ongewenst functioneren.
Problemen oplossen/Reparatie Als uw Nikon laserafstandsmeter moet worden gerepareerd, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer of de winkel waar u het instrument hebt gekocht. Het is echter zinvol dit pas te doen nadat u de onderstaande tabel met mogelijke problemen en oplossingen hebt geraadpleegd.
Problemen oplossen/Reparatie De It Se Probleem Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 76 Er wordt een onjuist meetresultaat weergegeven Controlepunten ● Vervang de batterij. ● Controleer of de vorm en het materiaal van het doel wel geschikt zijn om de laserstraal te reflecteren. ● Zorg ervoor dat er zich geen obstakels, zoals bladeren of gras, bevinden tussen de Nikon laserafstandsmeter en het doel.
De It Se Nl Русский Ru Pl Fi СОДЕРЖАНИЕ Предостережения перед использованием ................................................... 78-81 Основные характеристики...................................... 82 Спецификация/Состав .............................................. 83 Встроенный дисплей ................................................. 84 Режим отображения измерения .......................... 85 Режим приоритета цели/Единицы отображения расстояния.........................................
Предостережения перед использованием De Благодарим за приобретение лазерного дальномера Nikon PROSTAFF 3i. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 78 〇 Прежде чем начать использовать данное изделие, внимательно прочтите «Предостережения перед использованием» и все инструкции по правильному применению изделия в руководстве по эксплуатации (в этом руководстве). 〇 Храните данное руководство в доступном месте, чтобы иметь возможность быстрого доступа к нему.
Строго соблюдайте приведенные далее указания, чтобы использовать данное оборудование правильно и не допустить потенциально опасные ситуации. Прежде чем начинать использовать данное изделие, внимательно прочтите "Предостережения перед использованием" и все инструкции по правильному применению прибора. Храните данное руководство в доступном месте, чтобы иметь возможность быстрого доступа к нему.
Предостережения перед использованием МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (Монокуляр) • Не помещайте изделие на неустойчивую поверхность. Несоблюдение данного Se требования может привести к Nl Для наведения на цель в падению прибора, получению Ru оптической системе лазерного травм или поломке прибора. • Держите пластиковый мешок для Pl дальномера Nikon используется монокуляр. Придерживайтесь упаковки данного изделия и иные Fi таких рекомендаций: мелкие детали в недоступных для No детей местах.
• Утилизируйте батареи в соответствии с местными требованиями. УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Линзы чистящие вещества, в состав которых входят органические растворители. * Резиновая груша предназначена для очистки прибора струей воздуха, подаваемой через сопло. • Для удаления пыли с поверхности линзы используйте мягкую МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ кисточку без какого-либо масла.
Основные характеристики De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Диапазон измерений: 7,3–590 метров/8–650 ярдов • Высококачественный видеоискатель с многослойным покрытием, обеспечивающий 6-кратное увеличение • Большой окуляр для удобства наблюдения • Режимы отображения горизонтального и фактического расстояния можно легко переключать благодаря технологии ID (наклон вверх/вниз).
Спецификация/Состав 4 3 1 2 5 6 7 8 9 !w !q 1 Линза монокулярного объектива/ Отверстие лазерного излучателя 2 Отверстие приемника излучения 3 Кнопка MODE (Режим) 4 Кнопка POWER ON/Measurement (ВКЛ./Измерение) 5 Монокулярный окуляр с 6-кратным увеличением 6 Наглазник/кольцо диоптрийной настройки 7 Индекс диоптрийной настройки 8 Ушко ремня 9 Индикаторы “Open” (Откр.
Встроенный дисплей Расстояние De It Se Nl Единицы измерения (м/ярды) Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Режим горизонтальное расстояние Указатель цели Указатель испускания лазерного луча Режим приоритета ближайшей цели Режим приоритета дальней цели Состояние батареи : Наведите на цель, расстояние до которой необходимо измерить. Совместите цель с центром визирного перекрестия. : Отображается во время испускания лазерного луча при проведении измерения. Непрерывно горит во время одного измерения.
Режим отображения измерения Режимы отображения горизонтального и фактического расстояния можно переключать. (Заводская настройка по умолчанию - режим горизонтального расстояния.) Для изменения режима в указанном ниже порядке нажмите и удерживайте кнопку MODE (Режим), после чего незамедлительно нажмите кнопку POWER ON/Measurement (ВКЛ./Измерение) (не более чем на 2 секунды).
Режим приоритета цели В данном лазерном дальномере используется система переключения приоритета ближайшей или дальней цели. (Заводская настройка по умолчанию: режим приоритета Se дальней цели). De It Nl Режим приоритета дальней цели「 」 Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Режим приоритета ближайшей цели「 」 1. Включите питание. Убедитесь, что встроенный дисплей включен. 2. Нажмите и удерживайте кнопку MODE (Режим), после чего нажмите и удерживайте кнопку POWER ON/ Measurement (ВКЛ./Измерение) в течение 0,5 секунд.
Замена батареи • Тип батареи: литиевая батарея CR2, 3 В, 1 шт. • Индикаторы уровня заряда батареи * Указатель состояния батареи на встроенном дисплее предупреждает о необходимости замены батареи. Встроенная индикация После включения питания появляется только на 2 секунды. После включения питания появляется только на 2 секунды. Присутствует на дисплее постоянно. Мигает. После 3-х миганий электропитание будет автоматически выключено. Питание от батареи Электропитание в порядке. Запас энергии критический.
Измерение De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Предостережение — Использование регуляторов и настроек, а также выполнение действий, не описанных в данном руководстве, может привести к опасному облучению. 1. Подготовка Вставьте батарею в батарейный отсек. (См. раздел «Замена батареи»). 2. Диоптрийная настройка Выполните диоптрийную настройку для получения четкой индикации на ЖКИ видеоискателя. Сначала поверните кольцо регулировки диоптрии против часовой стрелки до предела.
【Одно измерение】 3. Для начала одного измерения нажмите кнопку POWER ON/Measurement (ВКЛ./ Измерение) один раз. De 4. После проведения измерения индикатор «измеренное расстояние» или «не удалось выполнить измерение» отображается в течение прибл. 8 секунд, после чего питание отключается. Если нажать кнопку POWER ON/ Measurement (ВКЛ./Измерение), когда питание включено (в это время включен встроенный дисплей), начнется выполнение другого измерения.
Технические характеристики De Система измерения It Диапазон измерения 7,3–590 метров/8–650 ярдов Отображение расстояния (приращение) Через 0,1 м/ярда.
Конструкция Эквивалент класса защиты JIS/IEC 4 (IPX4) (при наших условиях испытаний)* De Безопасность Лазерная Продукция Класса 1M (EN/IEC60825-1:2007) Лазерная Продукция Класса I (FDA/21 CFR часть 1040.
Дополнительная информация De It Se Nl Ru Pl Данный прибор соответствует требованиям Части 15 Правил FCC. Работа прибора соответствует таким двум условиям: (1) данный прибор не может быть источником недопустимых помех; (2) данный прибор должен принимать любые входящие помехи, включая помехи, которые могут нарушить нормальную работу прибора. Fi No Dk Cz Ro Hu Данное оборудование проверено на соответствие ограничениям для цифровых устройств Класса B согласно Части 15 Правил FCC и директивы ЕС об ЭМС.
Поиск и устранение неисправностей/Pемонт Если требуется произвести ремонт лазерного дальномера Nikon, обратитесь к официальному дилеру или в магазин, где был приобретен прибор. Прежде чем обращаться за помощью, изучите приведенную ниже таблицу «Поиск и устранение неисправностей / Ремонт». Признак Прибор не включается (ЖКИ не подсвечивается) Невозможно измерить расстояние Действие ●Н ажмите кнопку POWER ON/Measurement (ВКЛ./Измерение).
Поиск и устранение неисправностей/Ремонт De It Se Nl Признак Ru Pl Fi No Dk Cz Отображается неправильный результат Действие ● Замените батарею на новую. ● Убедитесь в том, что форма цели и условия окружающей среды соответствуют требованиям для отражения лазерного луча. ● Убедитесь, что между лазерным дальномером Nikon и целью нет преград (например, листьев или травы).
De It Se Nl Polski Ru Pl Fi SPIS TREŚCI Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania ............................................................. 96-99 Kluczowe funkcje ....................................................... 100 Nazewnictwo/Zawartość opakowania ............... 101 Wyświetlacz wewnętrzny ........................................ 102 Tryby pomiaru/Wyświetlania ................................. 103 Tryb priorytetu pierwszego planu/Jednostki wyświetlania odległości ..................................
Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania De Dziękujemy za zakup produktu Nikon Laser Rangefinder PROSTAFF 3i. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 96 〇 Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu zapoznaj się dokładnie z działem „Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania” oraz z instrukcjami na temat poprawnego użytkowania w niniejszej instrukcji obsługi (tej instrukcji). 〇 Przechowuj ten podręcznik w łatwo dostępnym miejscu, aby móc w razie potrzeby do niego sięgnąć.
W celu właściwego korzystania z urządzenia i uniknięcia zagrożeń należy ściśle przestrzegać wymienionych niżej wytycznych. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu zapoznaj się dokładnie z działem „Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania” oraz z instrukcjami na temat poprawnego użytkowania, dołączonymi do produktu. Przechowuj ten podręcznik w łatwo dostępnym miejscu, aby móc w razie potrzeby do niego sięgnąć.
Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (Luneta) Dalmierz laserowy firmy Nikon umożliwia ustawianie na cel z wykorzystaniem w systemie optycznym lunety. Należy stosować się do poniższych wytycznych: Ostrzeżenie • Podczas korzystania z dalmierza Nikon Rangefinder nie należy spoglądać bezpośrednio na słońce, źródło intensywnego światła lub promień lasera.
wodą, a następnie skonsultować się z lekarzem. • Baterie należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami. PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • • • • • pary wodnej. Nie należy skorzystać z produktu dopóki kondensacja się utrzymuje. KONSERWACJA Soczewki • Podczas usuwania kurzu z powierzchni soczewki należy korzystać z miękkiej, nieoleistej Dalmierz laserowy firmy Nikon nie szczotki. jest przeznaczony do użytkowania • Podczas usuwania plam i smug, pod wodą.
Kluczowe funkcje De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Zakres pomiaru: 7,3-590 metrów/8-650 jardów • Wysokiej jakości szukacz 6x o wielowarstwowym pokryciu • Duży okular ułatwiający oglądanie • Możliwość łatwego przełączenia trybu odległości w poziomie i trybu odległości rzeczywistej — Technologia ID (pod górę/z góry) • System przełączania na priorytet celu, który można dobrać stosownie do celu • Przytrzymanie przycisku POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar) powoduje włączenie funkcji ciągłeg
Nazewnictwo/Zawartość opakowania 4 3 1 2 5 6 7 8 9 !w !q !p 1 Soczewka obiektywu lunety/ Emiter promienia laserowego 2 Detektor promienia laserowego 3 Przycisk MODE (Tryb) 4 Przycisk POWER ON/Measurement (POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar) 5 Okular lunety z 6-krotnym powiększeniem 6 Muszla oczna/Pierścień regulacji dioptrii 7 Indeks dioptrażu 8 Ucho na pasek 9 Informacja o "Otwarciu" pokrywy komory baterii !p Pokrywa komory baterii !q Numer produktu/Etykieta z objaśnieniami !w Informacje
Wyświetlacz wewnętrzny Odległość De It Se Nl Jednostka miary (m/yd.) Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Tryb odległość w poziomie Oznaczenie celu Oznaczenie promienia lasera Tryb priorytetu pierwszego planu Tryb priorytetu drugiego planu Wskaźniki stanu baterii : Skieruj na cel, na którym chcesz dokonać pomiaru. Ustaw cel na środku krzyża nitek. : Wyświetlany podczas dokonywania pomiaru za pomocą wiązki lasera. Wyświetlany podczas pojedynczego pomiaru. Miga podczas ciągłego pomiaru.
Tryby pomiaru/Wyświetlania Możliwość przełączenia trybu odległości w poziomie i trybu odległości rzeczywistej. (Domyślne ustawienie fabryczne to Tryb odległości w poziomie.) De It Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE (Tryb), a następnie od razu naciśnij przycisk POWER ON/Measurement button (Włączenie zasilania/pomiar) (mniej niż 2 sekundy), aby zmienić tryb w kolejności przedstawionej poniżej.
Tryb priorytetu pierwszego planu De It Se W tym dalmierzu laserowym zastosowano system zmiany priorytetu pierwszego/drugiego planu (Domyślne ustawienie fabryczne to Tryb priorytetu drugiego planu). Tryb priorytetu drugiego planu「 」 1. Włącz zasilanie (upewnij się, że wewnętrzny ekran jest włączony). 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE (Tryb) przez ponad dwie sekundy. Gdy wyświetlana jednostka miary zostanie zmieniona, puść przycisk. 3.
Wymiana baterii • Rodzaj baterii: Bateria litowa CR2, 3 V x1 • Wskaźnik pozostałego ładunku baterii * Oznaczenie stanu baterii w wewnętrznym wyświetlaczu ostrzega o konieczności wymiany baterii. Wskaźniki wewnętrzne Po włączeniu świeci tylko przez 2 sekundy. Po włączeniu świeci tylko przez 2 sekundy. Świeci w sposób ciągły. Miga. Po 3 błyskach zasilanie jest automatycznie wyłączane. Zasilanie bateryjne Wystarczający poziom baterii. Niski poziom baterii. Przygotuj się do wymiany baterii.
Pomiar De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Uwaga — korzystanie z elementów sterowania lub regulacji, czy też wykonywanie procedur w sposób inny, niż określony w niniejszym podręczniku, może spowodować narażenie na niebezpieczne promieniowanie. 1. Przygotowanie Włóż baterię do komory baterii. (Patrz „Wymiana baterii”) 2. Regulacja dioptrii Przeprowadź regulację dioptrii, aby uzyskać wyraźny obraz na ekranie LCD w wizjerze.
【Pojedynczy pomiar】 3. Naciśnij raz przycisk POWER ON/ Measurement (Włączenie zasilania/pomiar), aby rozpocząć pojedynczy pomiar. 4. Po wykonaniu pomiaru przez około 8 sekund wyświetlany jest wskaźnik „pomierzona odległość” lub komunikat „błąd pomiaru”, a następnie zasilanie jest wyłączane. Po naciśnięciu przycisku POWER ON/Measurement button (Włączenie zasilania/pomiar) podczas włączonego zasilania (gdy wewnętrzny wyświetlacz jest aktywny) rozpoczyna się kolejny pomiar pojedynczy.
Dane techniczne De System pomiaru It Zakres pomiaru 7,3-590 metrów/8-650 jardów Nl Wyświetlanie informacji o odległości (przyrost) Co 0,1 metra/jarda Ru Układ optyczny Se Pl Powiększenie ( x ) 6 Efektywna średnica obiektywu (mm) 21 Pole widzenia (rzeczywiste) (˚) 7,5 Cz Oddalenie źrenicy wyjściowej (mm) 18,3 Ro Źrenica wyjściowa (mm) 3,5 Hu Regulacja dioptrii ±4 m-1 Fi No Dk Inne 108 Temperatura pracy (˚C) -10 — +50 Źródło zasilania x bateria litowa CR2 (DC 3V) 1 Automatyc
Budowa Poziom ochrony odpowiadający normie JIS/IEC klasa 4 (IPX4) (wnaszych warunkach testowania)* De Bezpieczeństwo Produkt Laserowy Klasy 1M (EN/IEC60825-1:2007) Produkt Laserowy Klasy I (FDA/21 CFR Part 1040.
Inne De It Se Nl Ru Urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Działanie musi odbywać się z uwzględnieniem dwóch warunków: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń, a także (2) Urządzenie musi być odporne na zakłócenia, włącznie z zakłóceniami mogącymi spowodować niepożądane operacje. Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i jest zgodne z ograniczeniami przewidzianymi dla urządzeń elektronicznych klasy B, zgodnie z Częścią 15 zasad FCC i dyrektywy EMC UE.
Rozwiązywanie problemów/Naprawa Jeśli dalmierz laserowy Nikon wymaga naprawy, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie. Wcześniej jednak zaleca się skorzystanie z poniższej tabeli rozwiązywania problemów/naprawiania.
Rozwiązywanie problemów/Naprawa De It Se Nl Problem Ru Pl Fi No Dk Cz Wyświetlony został błędny wynik Wykonaj czynności ● Wymień zużytą baterię na nową. ● Upewnij się, że kształt i stan celu jest odpowiedni do tego, aby odbić promień lasera. ● Upewnij się, że między dalmierzem laserowym Nikon a celem nie znajdują się żadne obiekty, takie jak liście czy trawa.
De It Se Nl Suomi Ru Pl SISÄLTÖ Huomautukset ennen käyttöä ...................... 114-117 Pääominaisuudet ....................................................... 118 Nimikkeet/Kokoonpano .......................................... 119 Sisäinen näyttö ............................................................ 120 Mittaustilan näyttö .................................................... 121 Esivalintatila/Etäisyyden näyttöyksiköt .............. 122 Paristojen vaihto ........................................
Huomautukset ennen käyttöä De Kiitämme sinua Nikon Laser PROSTAFF 3i -etäisyysmittarin valinnasta. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 〇 Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue huolellisesti "Huomautukset ennen käyttöä" ja tässä käyttöohjeessa (tämä käyttöohje) olevat tuotteen oikeaa käyttöä koskevat ohjeet. 〇 Pidä tämä käyttöohje aina saatavilla tietojen tarkistamista varten. 〇 Älä pura tai korjaa laitetta itse, sillä se saattaa aiheuttaa vakavia ongelmia.
Noudata tarkasti seuraavia ohjeita, jotta voisit käyttää etäisyysmittaria oikein ja ilman ongelmia. Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue huolellisesti "käyttöä edeltävät huomautukset" ja ohjeet tuotteen oikeaa käyttöä varten. Pidä ohjeet aina saatavilla tietojen tarkistamista varten. VAROITUS Tämä varoitus muistuttaa sinua siitä, että väärinkäyttö annetut ohjeet laiminlyöden voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman.
Huomautukset ennen käyttöä De It Se Nl Ru Pl Fi No TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET • Estä se, etteivät pienet lapset epähuomiossa nielaise kumista (Monokulaari) TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET (Litiumparisto) Nikon Laser -etäisyysmittari käyttää monokulaarista optista järjestelmää kohteen etsinnässä. Huomioi seuraavat seikat: Jos paristoja käsitellään väärin, ne voivat vahingoittua tai vuotaa, aiheuttaa laitteen ruostumista ja tahria vaatteita.
TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET HOITO JA KUNNOSSAPITO Huomautus • Nikon Laser Rangefinder -etäisyysmittaria ei ole tarkoitettu käytettäväksi veden alla. • Sadepisarat, vesi, hiekka ja mutatahrat on poistettava viipymättä kotelon pinnalta pehmeän ja puhtaan kangaspyyhkeen avulla. • Älä jätä Nikon Laser -etäisyysmittaria autoon kuumana tai aurinkoisena päivänä äläkä myöskään lämpöä kehittävän laitteen läheisyyteen. Se voi vahingoittaa laitetta tai heikentää sen kuntoa.
Pääominaisuudet De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Mittausalue: 7,3-590 metriä/8-650 jaardia • Korkealuokkainen 6x tähtäin ja monikalvoinen päällystys • Suuri okulaari helppoa tarkastelua varten • Vaakasuoran etäisyyden tila ja todellisen etäisyyden tila ovat helposti vaihdettavissa ID-tekniikan avulla (Nouseva/ Laskeva) • Käytössä on kohteen esivalintajärjestelmä, joka voidaan valita kohteen mukaan • Jatkuva POWER ON/Measurement -painikkeesta painaminen mahdollistaa jatkuvan mittaustoiminnon • Auto
Nimikkeet/Kokoonpano 4 3 1 2 5 6 7 1 Monokulaarinen objektiivi/ Laserlähettimen aukko 2 Lasertunnistimen aukko 3 MODE-painike 4 POWER ON/Measurement -painike 5 6-kertaisella suurennuksella varustettu okulaari 6 Silmäsuppilo/Diopterin säätörengas 7 Diopterin indeksi 8 Hihnan reikä 9 Paristolokeron kannen "Auki"-merkintä !p Paristolokeron kansi !q Tuotenumero/Tyyppitarra !w FDA-tietojen merkintä De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 8 9 !w !q !p Kokoonpano • Runko...................................
Sisäinen näyttö Etäisyys De It Se Nl Mittayksikkö (m/jaardi) Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Vaakasuora etäisyys tila Kohdemerkki Lasersäteilyn merkintä Lähimmän kohteen esivalintatila Kaukaisen kohteen esivalintatila Pariston varaustila : Tähtää mitattavaan kohteeseen. Sijoita kohde ristikon keskelle. : Tulee näkyviin, kun lasersäteilyä käytetään mittaamiseen. Säilyy näkyvissä yhden mittauksen ajan. Vilkkuu jatkuvien mittausten aikana. Älä katso objektiivilinssin puolelle, kun tämä merkki on näkyvissä.
Mittaustilan näyttö Vaakasuoran etäisyyden tila ja todellisen etäisyyden tila voidaan vaihtaa. (Tehdasasetuksena on vaakasuoran etäisyyden tila.) De It Pidä MODE-painiketta painettuna ja paina sitten välittömästi (2 sekunnin kuluessa) POWER ON/ Measurement -painiketta tilan muuttamiseksi alla esitetyssä järjestyksessä. Se Nl Ru Pl Vaakasuora etäisyys tila Vaakasuora etäisyys Fi No Dk Cz Ro Hu Todellinen etäisyys tila Todellinen etäisyys 1.
Esivalintatila De It Se Etäisyyden näyttöyksiköt Laser-etäisyysmittari käyttää lähimmän/kaukaisen kohteen esivalintajärjestelmää (Tehtaan oletusasetus on kaukaisen kohteen esivalintatila). Kaukaisen kohteen esivalintatila「 」 Nl Ru Lähimmän kohteen 」 esivalintatila「 1. Kytke virta päälle (ja varmista, että sisäinen näyttö on päällä). 2. Pidä MODE-painiketta painettuna ja paina POWER ON/Measurement -painiketta 0,5 sekunnin kuluessa.
Pariston vaihto • Paristotyyppi: 1 litiumparisto 3V CR2 • Pariston jäljellä olevan varauksen merkkivalo * Pariston varaustilan kuvake sisäisellä näytöllä antaa varoituksen, kun on aika vaihtaa paristo. Sisäiset merkkivalot Virran kytkemisen jälkeen, näkyy vain 2 sekunnin ajan. Virran kytkemisen jälkeen, näkyy vain 2 sekunnin ajan. Näytetään jatkuvasti. Vilkkuu. 3 vilkunnan jälkeen automaattinen virrankatkaisu. Pariston teho Riittävästi tehoa käytettävissä. Teho laskemassa.. Valmistaudu pariston vaihtoon.
Mittaus De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Huomautus — ohjainten, säätimien tai toimintojen käyttäminen muuhun tarkoitukseen tai muulla kuin tässä esitetyllä tavalla voi altistaa säteilylle. 1. Valmistelut Asenna paristo paristolokeroon. (Katso "Pariston vaihto") 2. Diopterin säätö Säädä diopteria selkeän kuvan saamiseksi nestekidenäyttöön. Kierrä diopterin säätörengasta ensin vastapäivään, kunnes se pysähtyy. Kytke sitten virta päälle painamalla POWER ON/Measurement -painiketta.
【Yksittäinen mittaus】 3. Paina POWER ON/Measurement -painiketta kerran yksittäisen mittauksen käynnistämiseksi. De 4. Mittauksen jälkeen "mittausetäisyys" -merkintä tai "epäonnistunut mittaus" näkyy näytöllä noin 8 sekunnin ajan, jonka jälkeen virta kytkeytyy pois päältä. Jos painat POWER ON/Measurement -painiketta virran ollessa päällä (kun sisäinen näyttö on aktiivinen), uusi yksittäinen mittaus alkaa.
Tekniset tiedot De Mittausjärjestelmä It Mittausalue 7,3-590 metriä/8-650 jaardia Etäisyyden näyttö (lisäys) Näyttöväli 0,1 m/jaardin Se Nl Ru Optinen järjestelmä Pl Suurennus ( x ) 6 Fi Objektiivin linssin tehollinen läpimitta (mm) 21 No Kulmamääräinen näkökenttä (todellinen) (°) 7,5 Dk Katseluetäisyys (mm) 18,3 Cz Lähtöaukko (mm) 3,5 Ro Diopterin säätö ±4 m-1 Hu 126 Muuta Käyttölämpötila (˚C) -10 — +50 Virtalähde R2-litiumparisto, 1 kpl (3V DC) C Automaattinen virrankatka
De Rakenne Vastaa JIS/IEC-suojausluokkaa 4 (IPX4) (testausolosuhteissa)* Turvallisuus Luokan 1M Lasertuote (EN/IEC60825-1:2007) Luokan I Lasertuote (FDA/21 CFR osa 1040.
Muuta De It Se Nl Tämä laite on FCC-määräysten osan 15 vaatimusten mukainen. Sen käyttöä koskevat seuraavat kaksi ehtoa: (1) Tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) tämän laitteen tulee sietää kaikkia mahdollisia häiriöitä, mukaan lukien ei-toivottua toimintaa aiheuttavat häiriöt. Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Tämä laite on testattu ja todettu luokan B mukaiseksi digitaalilaitteeksi FCC-määräysten osan 15 ja Euroopan Unionin EMC-direktiivin edellyttämässä laajuudessa.
Vianetsintä/Korjaus Jos Nikon Laser -etäisyysmittari vaatii korjaamista, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi ohjeet tuotteen lähettämiseksi korjaamista varten. Ennen sitä kehotamme tutustumaan alla olevaan vianetsintätaulukkoon. Oire Laite ei käynnisty (nestekidenäyttö ei pala) Tarkistuskohdat It Se Nl ● Paina POWER ON/Measurement -painiketta. (läheltä reunaa rungon yläosasta) ● Tarkasta pariston asento. ● Vaihda uusi paristo vanhan tilalle.
Vianetsintä/Korjaus De It Se Oire Nl Ru Pl Fi Näytöllä on virheellinen tulos. No ● Vaihda uusi paristo vanhan tilalle. ● Varmista, että kohteen muoto ja kunto on sopiva lasersäteen heijastamista varten. ● Varmista, ettei lehtiä, ruohoa tms. ole Nikon Laser etäisyysmittarin ja kohteen välillä. Dk Cz Tarkistuskohdat Jos ongelma jatkuu vianetsintätaulukon mukaisten toimenpiteiden jälkeen, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään Ro etäisyysmittarin korjaamiseksi.
De It Se Nl Norsk Ru Pl Fi INNHOLD Forsiktighetsregler før bruk ........................... 132-135 Nøkkelfunksjoner ....................................................... 136 Nomenklatur/Sammensetning ............................. 137 Internt display .............................................................. 138 Målingsvisningsmodus ............................................ 139 Modus for prioritering av mål/ Avstandsvisningsenheter ........................................ 140 Skifte batteri ....
Forsiktighetsregler før bruk De Takk for at du har kjøpt en Nikon Laser Rangefinder PROSTAFF 3i. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 〇 Før du bruker dette produktet, ber vi deg lese "Forsiktighetsregler før bruk" og instruksjonene for riktig bruk i denne instruksjonsmanual (denne manual). 〇 Oppbevar disse instruksjonene på et lett tilgjengelig sted for enkel referanse. 〇 Du må ikke demontere eller reparere dette produktet selv, det kan føre til et alvorlig problem.
Følg disse retningslinjene nøye slik at du bruker utstyret på riktig måte og unngår potensielt farlige situasjoner. Før du bruker dette produktet, ber vi deg lese grundig Forsiktighetsregler før bruk og instruksjonene for riktig bruk som følger med produktet. Oppbevar disse instruksjonene på et lett tilgjengelig sted for enkel referanse. SIKKERHETSTILTAK (Laser) Nikons laseravstandsmåler bruker en usynlig laserstråle.
Forsiktighetsregler før bruk De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk SIKKERHETSTILTAK (Monokular) Nikon-laseravstandsmåleren benytter et monokular i det optiske systemet for å sikte på målet. Følg disse retningslinjene nøye: Advarsel • Se aldri rett mot solen, et intenst lys eller mot laserstrålen når du bruker Nikon Laser Rangefinder. Cz Ro Hu • Forsiktig • Trykk ikke på på-/av-knappen/ måle-knappen når Nikonlaseravstandsmåleren ikke er i bruk. • Du må ikke bruke dette produktet mens du går.
SIKKERHETSTILTAK STELL OG VEDLIKEHOLD • Nikon Laser Rangefinder er ikke konstruert for bruk under vann. • Regn, vann, sand og søle fjernes fra huset på avstandsmåleren så raskt som mulig med en myk, ren klut. • Du må ikke la Nikonlaseravstandsmåleren ligge i bilen på en varm eller solrik dag eller i nærheten av utstyr som genererer varme. Dette kan ødelegge eller påvirke den på en negativ måte. • Du må ikke la Nikonlaseravstandsmåleren ligge i direkte sollys.
Nøkkelfunksjoner De • Måleområde: 7,3-590 meter/8-650 yard Se • Høykvalitets 6x avstandsmåler med multilagsbelegg • Stort okulær som gjør det lett å se Nl • Enkel veksling mellom horisontal avstandsmodus og Ru faktisk avstandsmodus — ID-teknologi (helling/stigning) Pl • System for skifte av prioritering av mål, som kan velges i henhold til mål, blir benyttet Fi • Vedvarende trykking på på-/av-knappen / måleknappen No aktiverer funksjonen for kontinuerlig måling Dk • Automatisk avstenging (etter ca.
Nomenklatur/Sammensetning 4 3 1 2 5 6 7 1 Monokulær objektivlinse/ Åpning for laserstråle 2 Laserdetektoråpning 3 MODUS-knapp 4 På/av-/Måleknapp 5 6x monokulært okular 6 Øyemusling-/Diopterjusteringsring 7 Diopterindeks 8 Hull for stropp 9 Symbol for "Åpent" deksel for batterirom !p Deksel for batterirom !q Etikett for produktnummer !w Visning av FDA-informasjon De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 8 9 !w !q !p Sammensetning • Hus ....................................... x1 • Myk veske ...............
Internt display Avstand De It Se Nl Måleenhet (m/yd.) Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Modus for horisontal avstand Målmerke Laserstrålemerke Prioritering av første mål Prioritering av fjernt mål Batteritilstand : Sikt på målet du ønsker å måle. Plasser målet i sentrum av retikkelen (trådkorset). : Vises når laseren brukes til måling. Til stede hele tiden under enkeltmåling. Blinker under kontinuerlig måling. Ikke se mot objektivlinsen mens dette merket vises.
Målingsvisningsmodus Det kan veksles mellom horisontal avstandsmodus og faktisk avstandsmodus. (Fabrikkens standardinnstilling er horisontal avstandsmodus.) De It Trykk på og hold MODUS-knappen nede, trykk deretter ned på-/av- / måleknappen (i mindre enn 2 sekunder) for å endre modus i rekkefølgen som vises nedenfor. Se Nl Ru Pl Modus for horisontal avstand Horisontal avstand Fi No Dk Cz Ro Hu Modus for faktisk avstand Faktisk avstand 1. Slå på strømmen (kontroller at det interne displayet er på).
Modus for prioritering av mål De It Se Nl Denne laseravstandsmåleren bruker modus for prioritering av første mål / modus for prioritering av fjernt mål (Standardinnstilling er modus for prioritering av fjernt mål). Modus for prioritering av fjernt mål「 」 Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Modus for prioritering av 」 første mål「 1. Slå på strømmen (kontroller at det interne displayet er på). 2. Trykk på og hold MODUS-knappen nede, trykk deretter straks ned på-/av- / måleknappen etter mindre enn 0,5 sekund.
Skifte batteri • Batteritype: 3 V CR2 litium-batteri x1 • Indikatorer for mengde av gjenværende batteri * Batteritilstandsmerke i internt display varsler når batteriet må skiftes. Interne indikasjoner Vises i bare 2 sekunder etter strøm på. Vises i bare 2 sekunder etter strøm på. Vises kontinuerlig. Blinker. Slås av automatisk etter å ha blinket tre ganger. Batteristrøm Tilstrekkelig strøm tilgjengelig. Strømnivået begynner å bli lavt. Gjør deg klar til å byte batteriet. Lavt.
Måling De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Forsiktig — Bruk av kontroller, justering eller utførelse av prosedyrer på andre måter enn det som beskrives her, kan føre til eksponering av farlig stråling. 1. Klargjøring Sett inn et batteri i batterirommet. (Se "Skifte batterier"). 2. Diopterjustering Juster diopteret slik at du får en klar LCD-angivelse i søkeren. Roter først diopterjusteringsringen mot urviseren til den stopper helt opp.
【Enkeltmåling】 De 4. Etter måling vises "målt avstand"-indikatoren eller "mislykket måling" vises i ca. 8 sekunder, deretter slås strømmen av. Hvis du trykker på på-/av-/måleknappen når strømmen er på (mens det interne displayet er på), starter en annen enkeltmåling. 3. Trykk på på-/av-/måleknappen én gang for å starte enkeltmåling. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Viser den målte avstanden Måle "Mislyktes i å måle" eller "Kan ikke måle" avstand Cz Ro Hu 【Funksjon for kontinuerlig måling】 3.
Spesifikasjoner De Målesystem It Måleområde 7,3-590 meter/8-650 yard Avstandsdisplay (trinnvis økning) Hver 0,1 m/yd. Se Nl Ru Optisk system Pl Forstørrelse (x) 6 Fi Effektiv diameter på objektivlinse (mm) 21 No Vinkel på synsfelt (virkelig) (˚) 7,5 Dk Øyestykke (mm) 18,3 Cz Utgangspupill (mm) 3,5 Ro Diopterjustering ± 4 m-1 Hu 144 Annet Driftstemperatur (˚C) -10 — +50 Strømkilde R2 litium-batteri x 1 (DC 3 V) C Automatisk avstenging (etter ca. 8 sek.
De Konstruksjon Tilsvarer JIS/IEC-beskyttelsesklasse 4 (IPX4) (under våre testbetingelser)* Sikkerhet Klasse 1M Laserprodukt (EN/IEC60825-1:2007) Klasse I Laserprodukt (FDA/21 CFR Part 1040.
Annet De It Se Nl Denne enheten etterkommer kravene i del 15 i FCC-reglene. Bruk av enheten er underlagt følgende to betingelser: 1. Denne enheten må ikke forårsake sjenerende interferens, og 2. Denne enheten må tåle alle typer interferens, inkludert interferens som kan føre til uønskede virkninger. Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Dette utstyret er testet og funnet å overholde grensene for en digital enhet i klasse B, i henhold til del 15 i FCCreglene og EU EMC-direktivet.
Feilsøking/Reparasjon Hvis din Nikon-laseravstandsmåler må repareres, kan du ta kontakt med din lokale forhandler eller med butikken der du kjøpte den. Før du gjør det, ber vi deg se feilsøkings-/reparasjonstabellen nedenfor. De It Se Symptom Enheten kan ikke slås på (LCD lyser ikke) Sjekkpunkt ● Trykk på på/av-/måleknapp (nær siden, toppen av huset) ● Kontroller at batteriet er satt inn riktig. ● Skift ut det gamle batteriet med et nytt. ● Kontroller at det ikke er noe, f.eks.
Feilsøking/Reparasjon De It Se Nl Symptom Sjekkpunkt Ru Pl Fi No Dk Cz Feilaktig resultat vises ● Skift ut batteriet med et nytt. ● Kontroller at målets form og tilstand er slik at det reflekterer laserstrålen. ● Sørg for at det ikke er noe, for eksempel blader eller gress, mellom Nikon- laseravstandsmåleren og målet.
De It Se Nl Ru Dansk Pl Fi No INDHOLD Forholdsregler før brug ................................... 150-153 Vigtige funktioner ...................................................... 154 Nomenklatur/Medfølgende dele ......................... 155 Internt display .............................................................. 156 Funktion for visning af måling ............................... 157 Funktion for målprioritet/Enheder for afstandsvisning ...........................................................
Forholdsregler før brug De Tak, fordi du har anskaffet en Nikon laser-afstandsmåler PROSTAFF 3i. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 〇 Før brugen af dette produkt skal du læse alle "Forholdsregler før brug", og instruktioner om korrekt brug i denne brugsvejledning (denne vejledning). 〇 Opbevar denne vejledning i nærheden, så du kan slå op i den efter behov. 〇 Adskil, eller reparer ikke selv dette produkt, da det kan give alvorlige problemer.
Overhold følgende retningslinjer nøje, så du kan bruge udstyret korrekt og undgå potentielle farlige problemer. Før brugen af dette produkt skal du læse "Forholdsregler før brug" og instruktionerne for korrekt brug, der følger med produktet. Opbevar denne vejledning i nærheden, så du kan slå op i den efter behov. ADVARSEL Denne angivelse advarer dig om, at al ukorrekt brug, der ikke overholder indholdet beskrevet i dette dokument, kan resultere i fare for død eller alvorlig personskade.
Forholdsregler før brug De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER • Hold plastikposen, som produktet eller andre mindre dele var (Monocular) SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER (Litium-batteri) Nikon laser-afstandsmåleren anvender en monocular i sit optiske system til at sigte mod målet. Sørg for at overholde følgende: Hvis batteriet behandles ukorrekt kan der opstå åbninger i det, og det kan lække, og korrodere udstyret og plette tøj.
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Forsigtig • Nikon laserafstandsmåler er ikke designet til at være under vand. • Regn, vand, sand og mudder skal hurtigst muligt fjernes fra afstandsmålerens overflade ved brug af en blød, ren klud. • Efterlad ikke Nikon laserafstandsmåleren i bilen på en varm solskinsdag, eller tæt ved varmeudviklende udstyr. Det kan skade eller forringe den. • Efterlad ikke Nikon laserafstandsmåleren i direkte sol.
Vigtige funktioner De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Målingsområde: 7,3-590 meter/8-650 yards • 6x afstandsmåler i høj kvalitet med flerlagsbelægning • Bred okular for let iagttagelse • Der kan let skiftes mellem målingsafstand for vandret afstand og aktuel afstand — ID [incline/decline (stigende/faldende)] teknologi • Der anvendes et system til skift af prioritet af mål, som kan vælges efter målet • Vedvarende tryk på POWER/Måle-knappen aktiverer fortsat målingsfunktionen • Automatisk slukning (eft
Nomenklatur/Medfølgende dele 4 3 1 2 5 6 7 1 Monocular frontlinse/ Laser udsendelsesblænde 2 Laser detektorblænde 3 MODE-knap 4 POWER ON/Måle-knap 5 6 x monocular øjestykke 6 Øjestykke/Diopterjusteringshjul 7 Diopterindeks 8 Øje til nakkerem 9 “Åben” angivelse for dæksel til batterikammer !p Batterikammerdæksel !q Mærkat med produktnummer !w Indikation af FDA oplysninger De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 8 9 !w !q !p Medfølgende dele • Hus .......................................x1 • Blødt etui ...
Internt display Afstand De It Se Nl Måleenhed (m /yd.) Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Funktion for vandret afstand Målmærke Laserirradiationsmærke Funktion for Prioritet til nærmeste mål Funktion for Prioritet til fjerneste mål Batteritilstand : Sigt mod målet, du vil foretage måling for. Placer målet i midten af trådkorset. : Vises, mens laseren udsendes til en måling. Forbliver vist under enkelt måling. Blinker under fortsatte målinger. Se ikke mod siden med frontlinsen, når dette mærke vises.
Funktion for visning af måling Der kan skiftes mellem målingsafstand for vandret afstand og aktuel afstand. (Som standard er fabriksindstillingen vandret afstand.) De It Tryk på MODE-knappen, og hold den nede, tryk derefter straks på POWER ON/Måle-knappen (mindre end 2 sek.), for at skifte funktionen i rækkefølgen, der vises nedenfor. Se Nl Ru Pl Funktion for vandret afstand Vandret afstand Fi No Dk Cz Ro Hu Funktion for faktisk afstand Faktisk afstand 1.
Funktion for målprioritet De It Se Nl Denne laser-afstandsmåler anvender et system der skifter mellem Prioritering til nærmeste mål/Prioritering til fjerneste mål (Fabriksstandardindstillingen er Funktion med Prioritet til fjerneste mål). Funktion for Prioritet til fjerneste mål「 」 Ru Pl Funktion for Prioritet til 」 nærmeste mål「 1. Tænd for strømmen (Kontrollér, at det interne display er tændt). 2.
Udskiftning af batteri De • Batteritype: 3 V CR2 lithium batteri x1 • Indikatorer for batteriniveau * Mærke for batteristatus i det interne display vil advare, når batteriet skal udskiftes. Interne angivelser Vises kun i to sekunder efter tænding. Vises kun i to sekunder efter tænding. Vises kontinuerligt. Blinker. Slukker automatisk efter tre blink. It Se Nl Batteristyrke Batteristyrken er tilstrækkelig. Styrken er ved at blive lav. Vær forberedt på at udskifte batteriet. Lavt.
Måling De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Advarsel — Brug af betjeninger og justeringer eller udførsel af andre procedurer end dem, der er specificeret heri, kan resultere i udsættelse for farlig bestråling. 1. Forberedelse Læg et batteri i batterikammeret. (Se "Udskiftning af batteri") 2. Justering af diopter Juster diopter for at opnå en tydelig LCD-angivelse på målsøgeren. Drej først diopterjusteringshjulet mod uret, indtil det ikke kan komme længere.
【Enkelt måling】 De 4. Efter målingen vises indikator for "målt afstand" eller "måling mislykket" i ca. 8 sekunder, derefter slukkes. Hvis du trykker på POWER/Måle-knappen under opstart (mens det interne display er aktivt), begynder en anden enkel måling. 3. Tryk på POWER/Måle-knappen én gang for at begynde en enkel måling. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Måler Viser det målte tal "Måling mislykket" eller "Kunne ikke måle" afstand Cz Ro Hu 【Funktion for fortsat måling】 3.
Specifikationer De Målingssystem It Målingsområde 7,3-590 meter/8-650 yards Afstandsvisning (interval) Hver 0,1 m/yd. Se Nl Ru Optisk system Pl Forstørrelse (x) 6 Fi Effektiv frontlinsediameter (mm) 21 No Rektangulært synsfelt (reelt) (°) 7,5 Dk Øjenafstand (mm) 18,3 Cz Udgangspupil (mm) 3,5 Ro Justering af diopter ±4m-1 Hu 162 Andet Betjeningstemperatur (˚C) -10 — +50 Strømkilde R2 lithium batteri x 1 (DC 3V) C Automatisk slukning (efter ca. 8. sek.
De Struktur Svarende til JIS/IEC beskyttelsesklasse 4 (IPX4) (under vores testforhold)* Sikkerhed Klasse 1M Laserprodukt (EN/IEC60825-1:2007) Klasse 1 Laserprodukt (FDA/21 CFR DEL 1040.
Andet De It Se Nl Denne enhed overholder Del 15 i FCC-bestemmelserne. Brug er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) Denne enhed skal acceptere enhver modtaget interferens, inklusive interferens, der kan forårsage uønsket drift. Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Dette udstyr er blevet testet og fundet i overensstemmelse med grænserne for en Klasse B digital enhed, der overholder Del 15 i FCC-bestemmelsern og EU EMC direktivet.
Fejlfinding/Reparation Hvis din Nikon laser-afstandsmåler skulle få behov for reparation, bedes du kontakte din lokale forhandler eller butikken, hvor du har købt den. Før du gør dette, tilråder vi dig imidlertid at gennemgå fejlfindings-/reparationsoversigten nedenfor. De It Se Symptom Enheden tænder ikke (LCD tænder ikke) Punkter, der skal kontrolleres ● Tryk på POWER ON/Måle-knappen. (nærmeste side, øverst på huset) ● Kontrollér, at batteriet er korrekt ilagt. ● Udskift batteriet med et nyt.
Fejlfinding/Reparation De It Se Nl Symptom Punkter, der skal kontrolleres Ru Pl Fi No Dk Cz Der vises ukorrekt resultat ● Udskift batteriet med et nyt. ● Kontrollér, at målets form og tilstand er velegnet til at reflektere laserstrålen. ● Sørg for, at der ikke er noget, såsom græs eller blade, mellem Nikon laser- afstandsmåleren og målet.
De It Se Česky Nl Ru Pl OBSAH Upozornění před použitím ............................ 168-171 Nejdůležitější vlastnosti ........................................... 172 Název/Složení .............................................................. 173 Vnitřní displej ............................................................... 174 Režim zobrazení měření .......................................... 175 Režim priority cíle/ Jednotka zobrazení vzdálenosti ........................... 176 Výměna baterie .........
Upozornění před použitím De Děkujeme, že jste si zakoupili laserový dálkoměr Nikon PROSTAFF 3i. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 〇 Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte kapitolu „Upozornění před použitím“ a pokyny ke spravnemu použivani uvedené v tomto návodu k použití (této příručce). 〇 Mějte tuto příručku při ruce pro snadné nahlédnutí. 〇 Výrobek nerozebírejte a neopravujte svépomocí, může to vést k závažným problémům.
Dodržujte prosím důsledně následující instrukce, abyste mohli správně používat zařízení a zabránili potenciálně nebezpečným problémům. Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte kapitolu „Upozornění před použitím“ a instrukce pro správné užívání, které jsou přiloženy k výrobku. Mějte tuto příručku v dosahu pro snadné nahlédnutí. VAROVÁNÍ Tímto symbolem varujeme uživatele, že nedodržení takto označené zásady by mohlo mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Upozornění před použitím De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (Monokulární objektiv) Laserový dálkoměr Nikon je vybaven monokulárním objektivem sloužícím k zaměření cíle. Důsledně dodržujte následující: Varování • Při použití laserového dálkoměru Nikon se nikdy nedívejte přímo do slunce, intenzivního světla nebo laserového paprsku. Upozornění • Když laserový dálkoměr Nikon nepoužíváte, nestlačujte tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření).
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA • Laserový dálkoměr Nikon není navržen pro používání pod vodou. • Déšť, voda, písek a bláto by měly být co nejdříve odstraněny z povrchu tělesa dálkoměru s pomocí měkkého, čistého a suchého hadříku. • Nenechávejte laserový dálkoměr Nikon v blízkosti zdrojů tepla nebo za horkého či slunečného počasí v autě. To by ho mohlo poškodit nebo negativně ovlivnit. • Nenechávejte laserový dálkoměr Nikon na přímém slunečním světle.
Nejdůležitější vlastnosti De • Rozsah měření: 7,3–590 metrů/8–650 yardů Se • Kvalitní hledáček s 6x zvětšením a vícevrstvým potahem • Velký okulár pro snadné prohlížení Nl • Režim vodorovné vzdálenosti a režim skutečné vzdálenosti Ru mohou být snadno přepnuty — Technologie ID (Náklon nahoru/Sklon dolů) Pl • Systém přepínání priority cíle, prioritu lze zvolit podle cíle Fi • Přidržením tlačítka POWER ON/Measurement (vypínač/ No měření) se zapne funkce nepřetržitého měření Dk • Automatické vypínání (přibl
Název/Složení 4 3 1 2 5 6 7 8 1 Monokulární objektiv/ Výstupní apertura laseru 2 Apertura laserového detektoru 3 Tlačítko MODE (režim) 4 Tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření) 5 6x zvětšující (monokulární) okulár 6 Očnice/Kroužek dioptrické korekce 7 Stupnice dioptrické korekce 8 Očko pro řemínek 9 Ukazatel “Open” (Otevřeno) krytu komory baterií !p Kryt komory baterií !q Štítek s označením výrobku !w Informační označení FDA De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 9 !w !q !p Složení • Tělo ......
Vnitřní displej Vzdálenost De It Se Nl Jednotka měření (m/yd.) Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Režim vodorovná vzdálenost Značka cíle Značka laserového záření Režim priority prvního cíle Režim priority vzdáleného cíle Stav baterie : Namiřte na cíl, který chcete měřit. Umístěte cíl do středu nitkového kříže. : Zobrazí se, když při měření svítí laser. V režimu jednoho měření zůstává symbol zobrazen. Při nepřetržitém měření bliká. Nedívejte se směrem do čoček objektivu, když se ukazuje tento znak.
Režim zobrazení měření Režim vodorovné vzdálenosti a režim skutečné vzdálenosti mohou být přepnuty. (Výchozí nastavení výrobce je režim vodorovné vzdálenosti.) De It Podržte stisknuté tlačítko MODE (režim) a ihned stiskněte (na méně než 2 s) tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření). Režim se změní v níže uvedeném pořadí. Se Nl Ru Pl Režim vodorovná vzdálenost Vodorovná vzdálenost Fi No Dk Cz Ro Hu Režim skutečná vzdálenost Skutečná vzdálenost 1.
Režim priority cíle De It Se Nl Jednotka zobrazení vzdálenosti Laserový dálkoměr využívá systém přepínání režimu priority prvního cíle a režimu priority vzdáleného cíle (Výchozí tovární nastavení je režim priority vzdáleného cíle). Režim priority vzdáleného cíle「 」 Ru Pl Režim priority prvního 」 cíle「 1. Zapněte napájení (zkontrolujte, zda je vnitřní displej zapnutý). 2. Podržte stisknuté tlačítko MODE (režim) a do 0,5 s stiskněte a podržte tlačítko POWER ON/ Measurement (vypínač/měření).
Výměna baterie • Typ baterie: lithiová baterie CR2 3V x1 • Indikace zbývající kapacity baterie * Symbol stavu baterie na vnitřním displeji upozorňuje na nutnost výměny baterie. Vnitřní ukazatele Napájení baterií Po zapnutí napájení se zobrazuje pouze 2 sekundy. Je k dispozici dostatečné napájení. Po zapnutí napájení se zobrazuje pouze 2 sekundy. Napájení slábne. Připravte se na výměnu baterie. Trvale zobrazováno. Slabé. Baterie musí být vyměněna za novou. Bliká. Po 3 bliknutích se automaticky vypne.
Měření De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Pozor — Používání ovládacích prvků, provádění nastavení nebo vykonávání postupů jinak, než jak popisuje tato příručka, může mít za následek vystavení se nebezpečnému záření. 1. Příprava Do prostoru pro baterii vložte baterii. (Viz „Výměna baterie“.) 2. Dioptrická korekce Seřiďte dioptrickou korekci, abyste v hledáčku jasně viděli údaje na LCD displeji. Nejdříve otáčejte kroužkem dioptrické korekce proti směru hodinových ručiček až na doraz.
【Jedno měření】 De 3. Stiskem tlačítka POWER ON/ Measurement (vypínač/měření) spustíte jedno měření. 4. Po měření se, zobrazí „naměřená vzdálenost“ nebo indikace „chyba při měření“ na přibližně 8 sekund. Poté se přístroj vypne. Pokud na zapnutém přístroji (při zapnutém vnitřním displeji) stisknete tlačítko POWER ON/ Measurement (vypínač/měření), spustí se jedno další měření.
Specifikace De Měřicí systém It Rozsah měření 7,3–590 metrů/8–650 yardů Zobrazení vzdálenosti (rozlišení) Každý 0,1 m/yd. Se Nl Ru Optický systém Pl Zvětšení (x) 6 Fi Účinný průměr objektivu (mm) 21 No Zorný úhel (reálný) (˚) 7,5 Dk Oční reliéf (mm) 18,3 Cz Výstupní pupila (mm) 3,5 Ro Dioptrická korekce ±4m-1 Hu 180 Ostatní Provozní teplota (˚C) -10 — +50 Zdroj napájení x lithiová baterie CR2 (3V stejnosm.
Konstrukce Ochrana JIS/IEC třídy 4 (IPX4) ekvivalentní (v našich zkušebních podmínkách)* De Bezpečnost Laserový Výrobek Třídy 1M (EN/IEC60825-1:2007) Laserový Výrobek Třídy I (FDA/21 CFR Part 1040.
Ostatní De It Se Nl Tento přístroj je v souladu s částí 15 předpisu FCC. Provoz podléhá následujícím dvěma podmínkám: (1) tento přístroj nesmí působit rušení, (2) tento přístroj musí akceptovat jakékoli přijímané rušení, včetně rušení, které může způsobit nežádoucí činnost. Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Toto zařízení bylo odzkoušeno a shledáno v souladu s limity pro digitální přístroje třídy B dle předpisu FCC Part 15 a směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě.
Řešení problémů/Opravy Pokud váš laserový dálkoměr Nikon vyžaduje opravu, obraťte se na místního prodejce nebo obchod, kde jste přístroj zakoupili. Předtím doporučujeme nahlédnout do níže uvedené tabulky řešení problémů. De It Se Symptom Přístroj se nezapne (displej se nerozsvítí) Zkontrolujte ● Stiskněte tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření) – na kraji horní strany přístroje. ● Zkontrolujte vloženou baterii. ● Vyměňte baterii za novou.
Řešení problémů/Opravy De It Se Nl Symptom Zkontrolujte Ru Pl Fi No Dk Cz Zobrazuje se nesprávný výsledek ● Vyměňte baterii za novou. ● Dbejte, aby tvar a stav cíle byly vhodné pro odraz laserového paprsku. ● Dbejte, aby mezi laserovým dálkoměrem Nikon a cílem nic nepřekáželo, například listí nebo tráva. Pokud problémy přetrvávají i po nahlédnutí do tabulky řešení problémů, obraťte se na svého místního prodejce ohledně kontroly a opravy přístroje, protože může být porouchaný.
De It Se Nl Română Ru Pl Fi CUPRINS Avertismente înainte de utilizare ................ 186-189 Caracteristici principale ........................................... 190 Nomenclatură/Compoziţie ..................................... 191 Afişajul intern ............................................................... 192 Mod de afişare a măsurării ...................................... 193 Mod de prioritate a ţintei/Unităţi de afişare a distanţei ..............................................................
Avertismente înainte de utilizare De Vă mulţumim pentru achiziţionarea telemetrului laser Nikon PROSTAFF 3i. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 〇 Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime “Avertismente înainte de utilizare” şi instrucţiunile pentru utilizare corectă din aceste manual de instrucţiuni (acest manual). 〇 Păstraţi aceste instrucţiuni la îndemână pentru consultare ulterioară. 〇 Nu demontaţi sau reparaţi acest produs singur, aceasta poate crea o problemă serioasă.
Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile ce urmează pentru o utilizare corectă a echipamentului şi pentru a evita eventualele probleme periculoase. Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime “Avertismente înainte de utilizare” şi instrucţiunile pentru utilizare corectă ce însoţesc produsul. Păstraţi aceste instrucţiuni la îndemână pentru consultare ulterioară.
Avertismente înainte de utilizare De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 188 MĂSURI DE PROTECŢIE (Monocular) Telemetrul laser Nikon foloseşte un monocular în sistemul său optic pentru a urmări ţinta. Asiguraţi-vă că respectaţi următoarele: Avertisment • Nu priviţi niciodată direct spre soare, spre o lumină puternică sau în raza laser când folosiţi telemetrul laser Nikon. Avertismente • Când nu folosiţi telemetrul laser Nikon, nu apăsaţi butonul PORNIRE/Măsurare. • Nu folosiţi acest produs când mergeţi.
MĂSURI DE PROTECŢIE ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE • Telemetrul laser Nikon nu este proiectat pentru folosire subacvatică. • Ploaia, apa, nisipul şi noroiul trebuie îndepărtate de pe suprafaţa corpului telemetrului cât mai curând posibil, folosind o cârpă moale şi curată. • Nu lăsaţi telemetrul laser Nikon în maşină în zile călduroase sau însorite, ori lângă echipamente care generează căldură. Aceasta poate avea efecte negative asupra lui, ori poate provoca defecţiuni.
Caracteristici principale De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Domeniu de măsurare: 7,3-590 metri/8-650 yarzi • Vizor de înaltă calitate 6x cu acoperire multistrat • Ocular mare pentru vizualizare uşoară • Modul pentru distanţa orizontală şi modul pentru distanţa efectivă pot fi comutate cu uşurinţă — Tehnologia ID (incline/decline - rampă/pantă) • Se utilizează un sistem de comutare în funcţie de prioritatea ţintei, care poate fi aleasă în funcţie de ţinţă • Apăsarea repetată a butonului PORNIRE/Măs
Nomenclatură/Compoziţie 4 3 1 2 5 6 7 1 Lentile obiectiv monocular/ Deschidere emisie laser 2 Deschidere detector laser 3 Buton MODE (MOD) 4 Buton PORNIRE/Măsurare 5 6x oculare monoculare 6 Inel reglare vizor/dioptrii 7 Index dioptrii 8 Găuri pentru curea 9 Indicaţie "Deschis" pe capacul compartimentului bateriei !p Capacul compartimentului bateriei !q Etichetă număr produs !w Indicaţii informative FDA De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 8 9 !w !q !p Compoziţie • Carcasă ............................
Afişajul intern Distanţa De It Se Nl Unitatea de măsură (m/yd.) Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Modul distanţa orizontală Marcaj pentru ţintă Marcaj iradiere laser Modul de prioritate al primei ţinte Modul de prioritate pentru ţinta îndepărtată Starea bateriei : Îndreptaţi către ţinta pe care doriţi să o măsuraţi. Poziţionaţi ţinta în centrul crucii vizorului. : pare când laserul este iradiat pentru o măsurare. Rămâne prezent în timpul unei singure măsurări. Clipește în timpul măsurătorilor continue.
Mod de afişare a măsurării Modul pentru distanţa orizontală şi modul pentru distanţa efectivă pot fi comutate. (Reglarea implicită din fabrică este modul pentru distanţa orizontală.) De It Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul MOD, apoi apăsaţi imediat butonul PORNIRE/Măsurare (mai puțin de 2 secunde) pentru a modifica modul în ordinea indicată mai jos. Se Nl Ru Pl Modul distanţa orizontală Distanţa orizontală Fi No Dk Cz Ro Hu Modul distanţa efectivă Distanţa efectivă 1.
Mod de prioritate a ţintei De It Se Nl Acest telemetru laser utilizează sistemul de comutare la prioritatea primei ţinte/prioritatea ţintei mai îndepărtate (Setarea implicită din fabrică este modul de prioritate a ţintei la distanţă). Modul de prioritate pentru ţinta îndepărtată 「 」 Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Modul de prioritate al primei ţinte 「 」 1. Porniți aparatul (verificaţi dacă afișajul intern este pornit). 2.
Înlocuirea bateriei De • Tipul bateriei: Baterie cu litiu 3V CR2 x1 • Indicatoare privind nivelul remanent al bateriei * Marcajul privind starea bateriei de pe afişajul intern avertizează atunci când bateria trebuie să fie înlocuită. It Se Nl Indicaţii interne Alimentare de la baterie După pornire se afişează numai timp de 2 secunde. Suficientă putere disponibilă. După pornire se afişează numai timp de 2 secunde. Puterea devine redusă. Pregătiţi-vă să înlocuiţi bateria. Afişat continuu. Redus.
Măsurare De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Atenţie — Flosirea dispozitivelor de comandă şi reglare sau efectuarea de proceduri altele decât cele specificate aici pot duce la expunerea la radiaţii periculoase. 1. Pregătire Instalarea unei baterii în compartimentul bateriei. (Vezi "Înlocuirea bateriei") 2. Reglajul dioptric Reglaţi dioptriile pentru a obţine indicaţii clare pe ecranul LCD pentru telemetru. Mai întâi, rotiţi inelul de reglare a dioptriilor în sens antiorar până se opreşte complet.
【Măsurarea simplă】 3. Apăsaţi butonul PORNIRE/ Măsurare o singură dată pentru a porni măsurarea simplă. De 4. După măsurare este afişată indicaţia "distanţă măsurată" sau "eroare măsurare" timp de aproximativ 8 secunde, apoi aparatul se opreşte. Dacă apăsaţi butonul PORNIRE/Măsurare în timp ce aparatul este pornit (în timp ce afişajul intern este aprins), porneşte o altă măsurare simplă.
Specificaţii De Sistem de măsurare It Intervalul de măsurare 7,3-590 metri/8-650 yards Afişarea distanţei (increment) Fiecare 0,1 m/yarzi.
De Structură Protecţie JIS/IEC echivalentă clasa 4 (IPX4) (în condiţiile noastre de testare)* Siguranţă Produs Laser Clasa 1M (EN/IEC60825-1:2007) Produs Laser Clasa I (FDA/21 CFR partea 1040.
Altele De It Se Nl Ru Acest aparat corespunde regulilor FCC partea 15. Operarea se supune următoarelor două condiţii: (1) Acest aparat ar putea să nu producă interferenţe dăunătoare şi (2) Acest aparat trebuie să accepte orice interferenţă receptată, inclusiv interferenţele care pot produce o funcţionare nedorită.
Detectare şi remediere defecţiuni/Reparare Dacă telemetrul laser Nikon trebuie reparat, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul local sau cu magazinul din care aţi achiziţionat aparatul. Înainte de a face aceasta, vă recomandăm să consultaţi tabelul de detectare şi remediere/reparare a defecţiunilor de mai jos. Simptom Aparatul nu porneşte (Ecranul LCD nu se aprinde) Puncte de verificare ● Eliberaţi butonul PORNIRE/Măsurare.
Detectare şi remediere defecţiuni/Reparare De It Se Nl Simptom Ru Pl Fi No Dk Cz Este afişat un rezultat incorect Puncte de verificare ● Înlocuiţi bateria cu una nouă. ● Asiguraţi-vă că forma şi starea ţintei sunt corespunzătoare pentru a reflecta raza laser. ● Asiguraţi-vă că nu se află nimic între telemetrul laser Nikon şi ţintă, cum ar fi frunze sau iarbă.
De It Se Nl Magyar TARTALOMJEGYZÉK Használat előtti figyelmeztetések................ 204-207 Legfontosabb tulajdonságok.................................. 208 Elnevezések/Felépítés............................................... 209 Belső kijelző................................................................... 210 Méréskijelző mód........................................................ 211 Céltárgy elsőbbsége üzemmód/Távolságkijelzés mértékegységei ..........................................................
Használat előtti figyelmeztetések De Köszönjük, hogy a Nikon PROSTAFF 3i lézeres távolságmérőt vásárolta meg. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 〇 E termék használata előtt alaposan olvassa el a jelen kezelési útmutató (ebben a kézikönyvben) lévő "Használat előtti figyelmeztetések" c. részt és a helyes használatra vonatkozó utasításokat. 〇 A könnyű tájékozódás érdekében tartsa ezt a kézikönyvet elérhető helyen.
A berendezés megfelelő használata és a lehetséges veszélyt jelentő problémák elkerülése érdekében szigorúan tartsa be a következő irányelveket. A termék használata előtt alaposan olvassa el a termékhez mellékelt "Használat előtti figyelmeztetések" c. dokumentumot és a helyes használatra vonatkozó utasításokat. A könnyű tájékozódás érdekében tartsa ezt a kézikönyvet elérhető helyen.
Használat előtti figyelmeztetések De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK (Egylencsés kivitel) • Ne rakja a készüléket instabil helyre. Ha ezt nem tartja be, leeshet vagy leejtheti, ami sérülést vagy hibás működést okozhat. A Nikon lézeres távolságmérő a • A termék vagy más apró alkatrészek céltárgy távolságának méréséhez csomagolásához használt műanyag egylencsés kivitelt használ optikai tasakot gyermekek által nem rendszerében. Mindenképpen tartsa elérhető helyen tartsa.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS • • • • • Tárolás • A magas páratartalom miatt a lencse felületére lecsapódhat a víz vagy A Nikon lézeres távolságmérő nem • Amikor port távolít el a lencse elkezdhet penészedni. Ezért a Nikon víz alatti használatra készült. felületéről, akkor finom olajmentes lézeres távolságmérőt száraz, hűvös A távolságmérő ház felületére kefét használjon. helyen tárolja.
Legfontosabb tulajdonságok De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Mérési távolság: 7,3–590 méter/8–650 yard • Kiváló minőségű 6x-os nagyítású kereső többrétegű bevonattal • Nagy szemlencse a könnyű megfigyeléshez • A Vízszintes távolság mód és a Tényleges távolság mód könnyen átkapcsolható — ID (incline/decline - szögmérési) technológia • A készülék a céltárgynak megfelelően kiválasztható.
Elnevezések/Felépítés 4 3 1 2 5 6 7 1 Egyszemes objektívlencse/ Lézerkibocsátó nyílás 2 Lézerérzékelő nyílás 3 MODE gomb 4 Főkapcsoló/Mérés gomb 5 6x-os nagyítású egyszemes lencse 6 Szemkagyló/Dioptriaállító gyűrű 7 Dioptriaindex 8 Szíj befűzőlyuk 9 Az elemrekesz fedél "Nyitás" irányának jelölése !p Elemrekesz fedele !q Termékszám címkéje !w FDA adat jelzése De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 8 9 !w !q !p Felépítés • Váz................................... 1 db • Puha tok........................
Belső kijelző Távolság De It Se Nl Mértékegység (m/yd.) Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Vízszintes távolság üzemmód Első céltárgy elsőbbsége üzemmód Távoli céltárgy elsőbbsége üzemmód Céltárgy jele Lézerkibocsátás jele Magasság (aktuális távolság a golf üzemmód beállításnál) Elem állapota : Célozza be a mérni kívánt tárgyat. Állítsa be a célt a hajszálkereszt közepére. : A méréshez a lézersugár kibocsátása közben jelenik meg. Az egyszeri mérés időtartama alatt végig látható. Folyamatos mérés közben villog.
Méréskijelző mód A Vízszintes távolság mód és a Tényleges távolság mód átkapcsolható. (A gyári alapbeállítás a Vízszintes távolság mód.) De It Tartsa lenyomva a MODE gombot, majd azonnal nyomja meg a főkapcsoló/mérés gombot (2 másodpercnél kevesebb ideig), hogy az üzemmódot az alábbi sorrendben változtassa. Se Nl Ru Vízszintes távolság üzemmód Pl Vízszintes távolság Fi No Dk Cz Ro Hu Tényleges távolság üzemmód Tényleges távolság 1.
Céltárgy elsőbbsége üzemmód De It Se Nl Ru Pl Ez a lézeres távolságmérő az első/távoli céltárgy elsőbbsége közötti átkapcsoló rendszert alkalmazza (A gyári alapbeállítás a Távoli céltárgy elsőbbsége üzemmód). Távoli céltárgy elsőbbsége üzemmód「 」 Első céltárgy elsőbbsége 」 üzemmód「 1. Kapcsolja be a gépet (ellenőrizze, hogy a belső kijelző bekapcsolt-e). 2. Nyomja le és tartsa lenyomva a MODE gombot, ezután a főkapcsoló/mérés gombot 0,5 másodpercen belül.
Elem cseréje • Elem típusa: 1 db 3 V-os CR2 lítium elem • Elem maradék töltésének kijelzése * A belső kijelzőn az elemállapot jelzése figyelmeztet, hogy mikor kell az elemet kicserélni. Belső jelzések Bekapcsolás után csak 2 másodpercig látszik. Bekapcsolás után csak 2 másodpercig látszik. Folyamatosan látszódik. Villog. 3 villanás után automatikusan kikapcsol. Elem töltöttsége Elegendő töltöttség áll rendelkezésre. A töltöttség kezd alacsony lenni. Készüljön fel az elemcserére. Alacsony.
Mérés De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Vigyázat — Az itt meghatározottaktól eltérő ellenőrzési, beállítási, kivitelezési eljárások alkalmazása veszélyes sugárterhelést eredményezhet. 1. Előkészítés Helyezzen be egy elemet az elemrekeszbe (lásd az "Elemek cseréje" c. részt). 2. Dioptria beállítása Állítsa be a dioptriát úgy, hogy tiszta képet kapjon az LCD kijelzőn a keresőben. Először ütközésig forgassa el balra a dioptriabeállító gyűrűt.
【Egyszeri mérés】 De 4. Mérés után kb. 8 másodpercre megjelenik a "mért távolság" vagy a "hibás mérés" jelzés, aztán a gép kikapcsol. Ha megnyomja a főkapcsoló/mérés gombot a bekapcsolás közben (míg a belső kijelző világít), egy új egyszeri mérés indul el. 3. Egyszeri mérés indításához egyszer nyomja meg a főkapcsoló/mérés gombot. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Megjelenik a mért alak Mérés "Hibás a mérés" vagy "Nem lehet mérni" a távolságot Cz Ro Hu 【Folyamatos mérési funkció】 3.
Specifikációk De Mérőrendszer It Mérési távolság 7,3–590 méter/8–650 yard Távolság kijelzése (növekedés) Minden 0,1 m/yd. Se Nl Ru Optikai rendszer Nagyítás ( x ) 6 Az objektívlencse tényleges átmérője (mm) 21 Dk Valós látószög (˚) 7,5 Cz Betekintési távolság (mm) 18,3 Ro Betekintő lencse (mm) 3,5 Hu Dioptria beállítása ±4 m-1 Pl Fi No Egyebek 216 Működési hőmérséklet (˚C) -10 — +50 Áramforrás db CR2 lítium elem (3 V DC) 1 Automatikus kikapcsolás (kb.
De Szerkezet 4. osztályú (IPX4) JIS/IEC védelemmel egyenértékű (saját tesztkörülményeink között)* Biztonság 1M osztályú lézer termék (EN/IEC60825-1:2007) I. osztályú lézer termék (FDA/21 CFR, 1040.10:1985 rész) Se EMC FCC 15.
Egyebek De It Se Nl Ru Pl A berendezés eleget tesz az FCC szabályok 15. részében foglaltaknak. Az üzemeltetés a következő két feltétellel lehetséges: (1) Ez a készülék nem okozhat káros interferenciát, és (2) Ennek a készüléknek bírnia kell minden kapott interferenciát, beleértve azokat is, melyek váratlan működést eredményezhetnek. Fi No Dk Cz Ro Hu Az EU EMC rendelete és az FCC szabályzat 15.
Hibakeresés/Javítás Ha Nikon lézeres távolságmérőjét javítani kell, lépjen kapcsolatba a helyi viszonteladóval vagy azzal szaküzlettel, ahol vásárolta. Ez előtt azonban érdemes áttanulmányoznia az alábbi Hibaelhárító/Javító táblázatot. De It Se Hibajelenség Az egység nem kapcsol be (Az LCD nem világít) Megoldási javaslatok ● Nyomja meg a főkapcsoló/mérés gombot (az oldalához közel, a ház tetején). ● Ellenőrizze az elem behelyezését. ● Cserélje le az elemet egy újra.
Hibakeresés/Javítás De It Se Hibajelenség Nl Ru Pl Fi Helytelen eredmény jelenik meg No Ro Hu ● Cserélje le az elemet egy újra. ● Nézze meg, hogy a céltárgy alakja és állapota alkalmas-e a lézersugár visszaverésére. ● Győződjön meg arról, hogy semmi - még egy falevél vagy fűszál - sincs a céltárgy és a Nikon lézeres távolságmérő között.
NIKON VISION CO., LTD.