De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/Gebruiksaanwijzing/ Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/Käyttöohje/Instruksjonsmanual/ Brugsvejledning/Návod k použití/Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató
Deutsch .......................................... s. 3-17 Italiano ........................................ p. 18-32 Svenska ........................................ s. 33-47 Nederlands ................................. p. 48-62 Русский .................................. cтр. 63-77 Polski ........................................... s. 78-92 Suomi ........................................ s. 93-107 Norsk ....................................... s. 108-122 Dansk ...................................... p.
De It INHALT Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Einführung ................................................................. 3-4 Vorsichtshinweise vor der anwendung ........... 5-7 Hauptmerkmale ........................................................... 8 Begriffsbestimmung/Zusammensetzung .......... 9 Interne anzeige .......................................................... 10 Entfernungsanzeige-einheiten ............................ 10 Messanzeigemodus ...................................
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 4 ● Hinweise zum Benutzerhandbuch ・Die Vervielfältigung, Verteilung, Übertragung , die elektronische Erfassung und die Übersetzung in eine andere Sprache in irgendeiner Form dieses Handbuchs zum Produkt, auch auszugsweise, bedarf der ausdrücklichen Genehmigung durch Nikon. ・Nikon ist für Fehler, die in diesem Handbuch enthalten sein können, nicht verantwortlich. ・Das Aussehen des Produkts und seine technischen Daten können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
2. Vorsichtshinweise vor der anwendung Bitte beachten Sie sorgfältig die folgenden Richtlinien, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß verwenden und mögliche Gefahrenquellen vermeiden können. Vor der ersten Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die „Vorsichtshinweise vor der Anwendung” sowie die Bedienungsanweisung aufmerksam durch. Verwahren Sie dieses Handbuch immer zur einfachen Referenz, und halten Sie es in Reichweite.
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 6 SICHERHEITSHINWEISE (Monokular) Der Nikon Laser-Entfernungsmesser nutzt ein Monokular in seinem • optischen System, um das Ziel anzuvisieren. Stellen Sie sicher, das Folgende zu beachten: Warnung • Schauen Sie bei der Verwendung des Nikon-LaserEntfernungsmessers niemals direkt in die Sonne, in intensives Licht oder den Laserstrahl. Vorsichtsmaßnahmen • Drücken Sie nicht die POWERON/Messtaste, wenn Sie den Nikon Laser-Entfernungsmesser nicht verwenden.
• Entsorgen Sie die Batterie entsprechend den regionalen Vorschriften. PFLEGE UND WARTUNG SICHERHEITSHINWEISE • Zum Entfernen von Staub von den Aufbewahrung Linsenoberflächen verwenden Sie • Auf der Objektivoberfläche kann, einen ölfreien bedingt durch eine hohe Objektivreinigungspinsel. Feuchtigkeit, eine • Entfernen Sie Flecken und Wasserkondensation oder Fingerabdrücke von der Schimmelbildung auftreten.
3. Hauptmerkmale De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Messbarer Bereich der tatsächlichen Entfernung: 7,3-1.200 Meter/8-1.
4. Begriffsbestimmung/Zusammensetzung 4 3 1 5 2 6 7 8 9 1. Monokulare Objektivlinse/ Laser-Emissionsblendenöffnung 2 . Laser-Detektorblendenöffnung 3. MODE-Taste 4. POWER-ON/Messtaste 5. Okular des Monokulars 6x 6. Augenmuschel/Dioptrin-Einstellring 7. Dioptrinindex 8. Brückenöse 9. Batteriefachabdeckung 10. Batteriefachabdeckung „Offen/ Geschlossen”-Anzeige 11. Produktnummer-Aufkleber 12. Anzeige De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 10 12 11 Zusammensetzung • Körper .................................
5. Interne anzeige De Entfernung It Se Nl Maßeinheit (m/yd.) Ru Pl Zielmarkierung Laserstrahlzeichen Modus Horizontalentfernung Fi No Prioritätsmodus 1. Ziel Dk Prioritätsmodus Entferntes Ziel Cz Ro Batteriezustand : Visieren Sie das Ziel an, das Sie messen möchten. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte des Fadenkreuzes. Hu : Wird angezeigt, während der Laser zur Messung verwendet wird. Schauen Sie nicht ins Objektiv, wenn diese Markierung angezeigt wird.
7. Messanzeigemodus Modus Horizontalentfernung Modus Tatsächliche Entfernung Horizontalentfernung Tatsächliche Entfernung 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Halten Sie die MODE-Taste gedrückt und dann drücken Sie dann sofort die POWER ON/ Messtaste. 3. Lassen Sie die POWER ON/Messtaste innerhalb von zwei Sekunden los, um in den Messanzeigemodus umzuschalten. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um den Messanzeigemodus abwechselnd umzuschalten.
9. Batterie De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 12 1. Art der Batterie 3V CR2 Lithiumbatterie x1 2. Einsetzen/Austauschen der Batterie 2-1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung Stecken Sie eine Münze oder einen ähnlichen Gegenstand in den Schlitz in der Batteriefachabdeckung und drehen Sie sie dann gegen den Uhrzeigersinn, bis die Markierung ● mit der Markierung übereinstimmt. Aufgrund der Gummidichtung gegen Eindringen von Wasser kann das Öffnen möglicherweise etwas Probleme bereiten. 2-2.
10. Messung Achtung — Einstellungen, Anpassungen oder die Verwendung von Verfahren, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, können aufgrund der Laserstrahlung zu negativen Folgen oder Schädigung Ihrer Gesundheit führen. 1. Vorbereitung Legen Sie eine Batterie ins Batteriefach ein. (Siehe „Batterie”) 2. Dioptrineinstellung Stellen Sie den Dioptrienwert ein, um eine klare interne Anzeige im Sucher zu erhalten. Drehen Sie den Dioptrieneinstellring zuerst bis zum vollständigen Anschlag links herum.
De It Se 3-3. Drücken Sie die POWER ON/Messtaste, um mit der Messung zu beginnen. Nach der Messung wird das gemessene Ergebnis ca. 8 Sekunden lang angezeigt und dann schaltet sich die Anzeige automatisch ab. Wenn Sie die POWER ON/Messtaste im eingeschalteten Zustand drücken, beginnt eine neue Messung.
11. Technische daten De Messsystem It Messbereich (Tatsächlichen Entfernung) 7,3-1.200 Meter/8-1.300 Yards Se Entfernungsanzeige (Schritt) Alle 0,1 m/yd. (unter 1.000 m/yd.) Alle 1m/yd. (mehr als 1.000 m/yd.
De Struktur Körper: Wasserfest (max. Tiefe von 1 m für bis zu 10 Minuten)* (Batteriefach: Wasserfest)** Nl Elektromagnetische Verträglichkeit FCC Part15 UnterteilungB kategorie B, EU:EMC-Richtlinie, AS/NZS, VCCI KategorieB, CU TR 020 Ru Umwelt RoHS, WEEE Pl Laser Fi Laserklassifizierung IEC60825-1: Kategorie 1M /Laser-Produkt FDA/21 CFR Teil 1040.
12. Fehlersuche/Reparatur Wenn der Nikon-Entfernungsmesser nicht wie erwartet funktioniert, überprüfen Sie die Liste, bevor Sie sich an Ihren lokalen Händler oder der Verkaufsstelle, bei der Sie ihn erworben haben, wenden. ■ Wenn ein Problem mit dem Produkt auftritt.
De It INDICE Se Nl Italiano Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Introduzione .................................................................................................................. 18-19 Avvertenze prima dell'uso ....................................................................................... 20-22 Caratteristiche fondamentali .........................................................................................
● Informazioni sul manuale ・Nessuna parte del manuale fornito con questo prodotto può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di recupero o tradotta in qualsiasi lingua, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, senza previa autorizzazione scritta di Nikon. ・Nikon declina ogni responsabilità per eventuali errori contenuti nel presente manuale. ・L'aspetto del prodotto e le relative specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso.
2. Avvertenze prima dell'uso De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Per poter utilizzare questa apparecchiatura nel modo corretto ed evitare eventuali pericoli, attenersi rigorosamente alle seguenti indicazioni. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le "Avvertenze prima dell'uso" e le istruzioni relative ad un impiego corretto fornite unitamente al prodotto. Tenere il presente manuale a portata di mano per una facile consultazione.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA (Monoculare) • Il telemetro laser Nikon utilizza un monoculare nel proprio sistema di ottiche per mirare al bersaglio. Prestare attenzione ai seguenti punti: • Avvertenza • Non guardare mai direttamente il sole, una luce intensa o il raggio laser durante l'uso del telemetro laser Nikon. Attenzione • Quando il telemetro laser Nikon non è in uso, non premere il tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/misurazione). • Non utilizzare il prodotto camminando.
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 22 • Per smaltire la batteria, conformarsi alle normative locali. CURA E MANUTENZIONE Lenti • Per eliminare la polvere dalla PRECAUZIONI PER LA superficie dell'obiettivo, usare un SICUREZZA pennello morbido privo di sostanze Attenzione oleose. • Il telemetro laser Nikon non è • Per rimuovere macchie o impronte progettato per essere utilizzato digitali dalla superficie delle lenti, sott'acqua.
3. Caratteristiche fondamentali • Gamma di distanze effettive misurabili: 7,3-1.200 metri/8-1.
4. Nomenclatura/Contenuto della confezione De It 4 Se Nl 3 Ru Pl 1 Fi No 5 2 Dk Cz 6 Ro Hu 7 8 9 10 12 11 Contenuto della confezione • Corpo ................................... x1 • Custodia ............................. x1 24 • Cinghia ................................ x1 • Batteria al litio (CR2) ....... x1 1. Lente per obiettivo monoculare/ Apertura di emissione del fascio laser 2 . Apertura per il rilevatore laser 3. Tasto MODE (MODO) 4.
5. Display interno De Distanza It Se Unità di misura (m/yd.) Reticolo Simbolo di emissione laser Modalità Distanza Orizzontale Modalità First Target Priority (Priorità bersaglio più vicino) Modalità Distant Target Priority (Priorità bersaglio distante) Nl Ru Pl Fi No Stato batteria Dk Cz Ro : Mirare al bersaglio che si desidera misurare. Posizionare il bersaglio al centro del reticolo. Hu : Compare quando viene emesso il fascio laser per una misurazione.
7. Modalità di visualizzazione della misurazione De It Se Modalità Distanza Orizzontale Distanza Orizzontale Modalità Distanza Effettiva Distanza Effettiva Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. A ccendere il telemetro. 2. Tenere premuto il tasto MODE (MODO), quindi premere immediatamente il tasto POWER ON/ Measurement (ACCENSIONE/misurazione). 3. R ilasciare il tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/misurazione) entro 2 secondi per commutare la modalità di visualizzazione della misurazione. 4.
9. Batteria 1. Tipo di batteria De 1 batteria al litio CR2 da 3 V It 2. Inserimento/sostituzione della batteria Se 2-1. Aprire il coperchietto del vano della batteria Inserire una moneta o un oggetto simile nella fessura sul coperchietto del vano batterie, quindi ruotarlo finché Nl l'indicatore ● non è allineato con il contrassegno . È possibile che il coperchietto non si apra facilmente a causa della Ru guarnizione in gomma di tenuta contro l'infiltrazione d'acqua. 2-2.
10. Misurazione De It Attenzione — Comandi, regolazioni o l'uso di procedure diversi da quelli specificati nel presente documento possono produrre effetti negativi o essere dannosi per la salute a causa delle radiazioni laser. Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Preparazione Inserire una batteria nell'apposito vano. (Vedere la voce "Batteria") 2. Regolazione diottrica Effettuare la regolazione diottrica in modo da ottenere una visualizzazione interna nitida nel mirino.
3-3. Premere il tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/misurazione) per avviare la misurazione. Al termine della misurazione, il risultato verrà visualizzato per circa 8 secondi, quindi l'unità si spegnerà automaticamente. Premendo il tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/misurazione) durante l'accensione, verrà avviata una nuova misurazione.
11. Specifiche tecniche De Sistema di misurazione It Campo di misurazione (distanza effettiva) 7,3-1.200 metri/8-1.300 iarde Ru Visualizzazione distanze (incremento) Ogni 0,1m/yd. (inferiore a 1.000 m/yd.) Ogni 1m/yd. (1.000 m/yd.
Struttura Corpo: impermeabile (profondità massima 1 metro per 10 minuti al massimo)* (Vano della batteria: resistente all'acqua)** De Compatibilità elettromagnetica FCC Parte15 SubParteB classe B, direttiva UE:CEM, AS/NZS, VCCI classeB, CU TR 020 Se Ambiente RoHS, RAEE Laser Classificazione dei laser It Nl Ru Pl IEC60825-1: Classe 1M/Prodotto con laser FDA/21 CFR Parte 1040.
12. Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione De It Se Nl Ru Pl Fi Se il telemetro laser Nikon non funziona come previsto, controllare l'elenco prima di consultare il rivenditore locale o il negozio in cui è stato acquistato. ■ Nel caso di un problema con il prodotto.
De It INNEHÅLL Svenska 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Inledning .......................................................... 33-34 Läs före användning ..................................... 35-37 Viktiga egenskaper .............................................. 38 Terminologi/Sammansättning ........................ 39 Intern display ......................................................... 40 Distansdisplayenheter ........................................ 40 Mätningsläge display ....................
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu ● Om handboken ・Inga delar av handboken som medföljer produkten får i någon form eller på något sätt reproduceras, överföras, transkriberas, lagras i ett informationssystem eller översättas till något språk, utan ett föregående skriftligt medgivande från Nikon. ・Nikon kan inte hållas ansvarigt för eventuella fel denna handbok. ・Produktens utseende och dess specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
2. Läs före användning Följ anvisningarna så att du kan använda utrustningen korrekt och undvika eventuellt farliga problem. Läs noggrant hela avsnittet "Läs före användning" samt instruktionerna om korrekt användning innan du använder produkten. Förvara denna handbok lätt åtkomlig. VARNING Detta betyder att felaktigt bruk och underlåtelse att beakta detta innehåll kan leda till dödsfall eller allvarliga skador.
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 36 SÄKERHETSÅTGÄRDER (Monokular) Nikon Laseravståndsmätare använder en lupp i dess optiska system för att sikta på målet. Se till att du iakttar följande: Varning • Titta aldrig direkt mot solen, ett intensivt ljus eller laserstrålen när du använder Nikon Laseravståndssökare. Varningar • När du inte använder Nikon Laseravståndsmätaren, tryck inte på POWER ON/Mätningsknappen. • Använd inte den här produkten samtidigt som du går.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Varningar SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Lagring • Kondens eller mögel kan uppträda på linsen på grund av hög luftfuktighet. Använd en mjuk, oljefri borste vid Förvara därför alltid Nikon borttagning av damm från linserna. Laseravståndsmätare på en torr, sval Torka linserna mycket försiktigt plats.
3. Viktiga egenskaper De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Mätbart område för faktiskt avstånd: 7,3-1.200 meter/8-1.300 yards • Högkvalitativ 6x sökare med beläggning i flera lager • Större objektiv för enkel sökning • Horisontellt Avståndsläge och Faktiskt Avståndsläge som enkelt går att växla mellan • Målprioriteringssystem för mätning av överlappade föremål • En ihållande tryckning på knappen POWER ON/ Mätning möjliggör kontinuerlig mätfunktion • Automatisk avstängning (efter ung.
4. Terminologi/Sammansättning 4 3 1 5 2 6 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Monokulär objektivlins/Laseröppning Laserdetektoröppning MODE-knappen POWER ON/Mätnings-knapp 6x monokulärt okular Ögonmussla/Dioptrijusteringsring Dioptriindex Remögla Batterilucka Indikering för "Öppna/Stäng" på batteriluckan 11. Produktnummeretikett 12. Indikering De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 9 10 12 11 Sammansättning • Hus .......................................x1 • Fodral ..................................
5. Intern display Avstånd De It Se Nl Mätenhet (m/yard) Ru Pl Målmarkering Laserstrålningsmärke Horisontellt avståndläge Fi Prioritetsinställning på första målet No Prioritetsinställning på målet som är längst bort Dk Cz Batteristatus Ro : Sikta mot det mål du vill mäta. Positionera målet mitt i hårkorset. Hu : Visas medan lasern används för en mätning. Titta inte mot objektivets linssida när denna markering visas.
7. Mätningsläge display Horisontellt Avståndläge Faktiskt Avståndläge Horisontellt Avstånd Faktiskt Avstånd 1. S lå på strömmen. 2. Tryck och håll in MODE-knappen och tryck därefter omedelbart på knappen POWER ON/ Mätning. 3. S läpp knappen POWER ON/mätning inom två sekunder för att växla mätningsdisplayläget. 4. U pprepa stegen 2 och 3 för att växla mätningsdisplayläge i roterande ordning. * Om knapparna inte trycks in i rätt ordning sker inte växling mellan lägena.
9. Batteri De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Typ av batteri 3V CR2 litiumbatteri x1 2. Sätta i/byta batteri 2-1. Öppna locket till batterifacket Sätt in ett mynt eller liknande i skåran på batteriluckan och vrid den tills ● -indikatorn riktas in mot -markeringen. Luckan kan vara trög att öppna på grund av gummipackningen som skyddar mot vattenintrång. 2-2.
10. Mätning Lakttag försiktighet — Användning av reglage, justeringar eller funktioner för andra ändamål än de som anges häri kan på grund av farlig strålning orsaka negativa effekter för eller skada din hälsa. 1. Förberedelse Sätt i ett batteri i batterifacket. (Se "Batteri".) 2. Dioptrijustering Justera dioptrin för att få en tydlig intern display i sökaren. Vrid först dioptrijusteringsringen moturs tills det helt stoppar.
De It Se 3-3. Tryck på knappen POWER ON/mätning för att starta mätning. Efter mätning visar indikatorn resultatet i cirka 8 sekunder, sedan slås strömmen automatiskt av. Om du trycker på knappen POWER ON/mätning när strömmen slås på, startar en ny enskild mätning. Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Exempel på visning av uppmätt avstånd Exempel på misslyckad mätning Ro Hu 44 * Funktionen Kontinuerlig mätning Tryck och håll in knappen POWER ON/mätning för att starta kontinuerlig mätning i upp till cirka 8 sekunder.
11. Specifikationer De Mätsystem Mätintervall (faktiskt avstånd) 7,3-1.200 meter/8-1.300 yards It Se Nl Avståndsvisning (ökning) Var 0,1m/yd. (kortare än 1.000 m/yd.) Var 1m/yd. (1.000 m/yd.
De It Konstruktion Hus: Vattensäkert (max djup på en meter i upp till tio minuter)* (Batterifack: Vattentätt**) Se Elektromagnetisk kompatibilitet FCC Del15 UnderdelB klass B, EU: EMK-direktivet, AS/NZS, VCCI klassB, CU TR 020 Nl Miljö RoHS, WEEE Ru Laser Pl Laserklassificering IEC60825-1: Klass 1M/Laserprodukt FDA/21 CFR Part 1040.
12. Felsökning/Reparation Om Nikon Laseravståndsmätaren inte fungerar som förväntat kontrollerar du listan innan du kontaktar din lokala återförsäljare eller butiken där du köpte den. It Se ■ Om du får problem med produkten.
De It Se INHOUD Nl Nederlands Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Inleiding ........................................................... 48-49 Voorzorgsmaatregelen .............................. 50-52 Functieoverzicht ................................................. 53 Benamingen/Onderdelen ............................... 54 Interne display ..................................................... 55 Eenheden afstandsweergave ......................... 55 Weergavemodus metingen .
● Over de handleiding ・Geen enkel deel van de handleiding bij dit product mag in enige vorm of op enige manier worden gereproduceerd, uitgezonden, overgenomen, opgeslagen op een terugzoeksysteem of worden vertaald in enige taal zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon. ・Nikon kan niet aansprakelijk worden gehouden voor enige fouten die deze handleiding bevat. ・Het uiterlijk van dit product en de specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
2. Voorzorgsmaatregelen De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Het is belangrijk dat u zich strikt aan de volgende richtlijnen houdt. Alleen dan kunt u optimaal gebruik maken van het instrument en gevaarlijke situaties voorkomen. Het is raadzaam dit product pas te gebruiken nadat u de 'Voorzorgsmaatregelen' en gebruiksinstructies zorgvuldig hebt doorgelezen. Bewaar deze handleiding in de buurt van uw laserafstandsmeter om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (Monoculair) Het optische systeem van de Nikon laserafstandsmeter is voorzien van een monoculaire kijker waarmee op het doel wordt gericht. De volgende aandachtspunten zijn belangrijk: Waarschuwing • Kijk nooit rechtstreeks naar de zon, een fel licht of de laserstraal wanneer u de Nikon laserafstandsmeter gebruikt. Voorzichtig • Druk niet op de POWER ON-/ Meetknop wanneer u de Nikon laserafstandsmeter niet gebruikt. • Gebruik dit product niet terwijl u loopt.
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voorzichtig ONDERHOUD EN OPSLAG Lenzen • De Nikon laserafstandsmeter is • Gebruik een zachte, olievrije borstel niet ontworpen om onder water te voor het stofvrij maken van het gebruiken. lensoppervlak. • Verwijder regendruppels, water, • Vlekken of vegen, zoals zand en modder zo snel mogelijk vingerafdrukken, op het van de body van de afstandsmeter.
3. Functieoverzicht • Meetbereik van de werkelijke afstand: 7,3-1.200 meter/8-1.
4. Benamingen/Onderdelen De It 4 Se Nl 3 Ru Pl 1 Fi No 5 2 Dk Cz 6 Ro Hu 7 8 9 10 12 11 Onderdelen • Body .................................... x1 • Beschermtas .................... x1 54 • Draagriem ......................... x1 • Lithiumbatterij (CR2) .... x1 1. Monoculaire objectieflens/ Opening laserstraal 2 . Opening voor laserdetector 3. MODE-knop 4. POWER ON-/Meetknop 5. Monoculaire zoeker met 6x vergroting 6. Oogschelp/Dioptriering 7. Dioptrie-index 8. Bevestigingsoog voor draagriem 9.
5. Interne display Afstand De It Se Meeteenheid (m/yd) Draadkruis Symbool voor laserstraal Horizontale afstand modus Modus Prioriteit eerste doel Nl Ru Pl Fi No Modus Prioriteit verste doel Toestand batterij : Richt op het doel dat u wilt meten. Plaats het doel in het midden van het dradenkruis. Dk Cz Ro Hu : Wordt weergegeven als de laserstraal een meting uitvoert. Kijk niet in de objectieflens als dit symbool wordt weergegeven.
7. Weergavemodus metingen De It Se Horizontale Afstand Modus Horizontale Afstand Werkelijke Afstand Modus Werkelijke Afstand Nl Ru Pl Fi No Dk Cz 1. Zet het instrument aan. 2. Druk op de MODE-knop en houd deze ingedrukt en druk onmiddellijk daarna op de POWER ON-/ Meetknop. 3. Haal binnen 2 seconden uw vinger van de POWER ON-/Meetknop als u de weergavemodus voor metingen wilt wijzingen. 4. Herhaal stappen 2 en 3 om de weergavemodus voor metingen te wijzigen.
9. Batterij 1. Type batterij 3 V CR2 lithiumbatterij x 1 2. Batterij plaatsen/vervangen 2-1. Open het deksel van het batterijvak Plaats een munt of vergelijkbaar voorwerp in de sleuf in het deksel van het batterijvak. Draai het deksel tot de ● uitlijnt met het -teken. Het openen van het deksel kan enige moeite kosten door de rubberen ring, die water moet tegenhouden. 2-2. Vervang de oude batterij door een nieuwe batterij Plaats de nieuwe batterij met de pluspool [+] en de minpool [-] aan de juiste kant.
10. Meting De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Voorzichtig — Als u zich bij het bedienen of afstellen van het instrument niet houdt aan de instructies in dit document, kan dit negatieve effecten of schade aan de gezondheid tot gevolg hebben door straling. 1. Voorbereiding Plaats een batterij in het batterijvak. (Zie "Batterij") 2. Aanpassing van de dioptrie Stel de dioptrie af om een scherp beeld te krijgen op het LCD-venster in de zoeker. Draai de dioptriering eerst helemaal naar links.
3-3. Druk op de POWER ON-/Meetknop om de meting te starten. Na de meting wordt het resultaat gedurende ongeveer 8 seconden getoond, daarna schakelt het instrument automatisch uit. Als u op de POWER ON-/Meetknop drukt terwijl het instrument aanstaat, start er een nieuwe meting.
11. Specificaties De Meetsysteem It Meetbereik (werkelijke afstand) 7,3-1.200 meter/8-1.300 yard Afstandsweergave Iedere 0,1m/yd (minder dan 1.000 m/yd) Iedere 1m/yd (1.
Constructie Body: waterdicht (maximale diepte van 1 meter gedurende maximaal 10 minuten)* (Batterijvak: waterbestendig**) De Elektromagnetische compatibiliteit FCC Deel15 SubKlasseB, EU:EMC richtlijn, AS/NZS, VCCI klasseB, CU TR 020 Se Milieu RoHS, WEEE Laser Laserclassificatie It Nl Ru Pl IEC60825-1: Klasse 1M/laserproduct FDA/21 CFR Deel 1040.
12. Problemen oplossen/Reparatie De It Se Nl Ru Pl Fi No Als de Nikon Laser Rangefinder niet naar behoren functioneert, bekijk dan eerst onderstaand overzicht voordat u contact opneemt met uw plaatselijke dealer of de winkel waar u het instrument hebt gekocht. ■ Als er een probleem is met het product.
De It СОДЕРЖАНИЕ Русский 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Введение .............................................................................................. 63-64 Предостережения перед использованием ......................... 65-67 Основные характеристики.................................................................. 68 Спецификация/Состав ......................................................................... 69 Встроенный дисплей ........................................................
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 64 ● О данном руководстве ・Без предварительного письменного разрешения от компании Nikon запрещается воспроизводить, передавать, преобразовывать, хранить в поисковой системе или переводить на любой язык в любой форме любыми средствами. ・Компания Nikon не отвечает за любые ошибки, которые может содержать данное руководство. ・Внешний вид данного изделия и его характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
2. Предостережения перед использованием Строго соблюдайте приведенные далее указания, чтобы использовать данное оборудование правильно и не допустить потенциально опасные ситуации. Прежде чем начинать использовать данное изделие, внимательно прочтите "Предостережения перед использованием" и все инструкции по правильному применению прибора. Храните данное руководство в доступном месте, чтобы иметь возможность быстрого доступа к нему.
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 66 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (Монокуляр) Для наведения на цель в оптической системе лазерного дальномера Nikon используется монокуляр. Придерживайтесь таких рекомендаций: Предупреждение • Категорически запрещается смотреть прямо на солнце, интенсивный свет или лазерный луч, используя лазерный дальномер Nikon. Предостережения • Не нажимайте кнопку POWER ON/ Measurement (ВКЛ./Измерение), если не используете лазерный дальномер Nikon.
• Утилизируйте батареи в соответствии с местными требованиями. УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Линзы чистящие вещества, в состав которых входят органические растворители. * Резиновая груша предназначена для очистки прибора струей воздуха, подаваемой через сопло. • Для удаления пыли с поверхности линзы используйте мягкую МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ кисточку без какого-либо масла.
3. Основные характеристики De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Измеряемый диапазон фактических расстояний: 7,3–1.200 метров/8–1.
4. Спецификация/Состав 4 3 1 5 2 6 7 8 9 10 12 1. Линза монокулярного объектива/ Отверстие лазерного излучателя 2 . Отверстие приемника излучения 3. Кнопка MODE (Режим) 4. Кнопка POWER ON/Measurement (ВКЛ./ Измерение) 5. Монокулярный окуляр с 6-кратным увеличением 6. Наглазник/кольцо диоптрийной настройки 7. Индекс диоптрийной настройки 8. Ушко ремня 9. Крышка батарейного отсека 10. Индикаторы «Open/Close» (Откр./Закр.) крышки батарейного отсека 11. Табличка с номером изделия 12.
5. Встроенный дисплей Расстояние De It Se Nl Единицы измерения (м/ярды) Ru Pl Указатель цели Указатель испускания лазерного луча Режим горизонтальное расстояние Fi Режим приоритета ближайшей цели No Dk Состояние батареи Режим приоритета дальней цели Cz Ro : Наведите на цель, расстояние до которой необходимо измерить. Совместите цель с центром визирного перекрестия. Hu : Отображается во время испускания лазерного луча при проведении измерения.
7. Режим отображения измерения Режим Горизонтальное Расстояние Режим Фактического Расстояния Горизонтальное Расстояние Фактическое Расстояние 1. В ключите питание. 2. Н ажмите и удерживайте кнопку MODE (РЕЖИМ), затем сразу же отпустите кнопку POWER ON/Measurement (ВКЛ./Измерение). 3. Снимите палец с кнопки POWER ON// Measurement (ВКЛ./Измерение) в течение 2 секунд, чтобы перейти в режим отображения измерения. 4. П овторите шаги 2 и 3, чтобы переключить режим отображения измерения на ротацию.
9. Аккумуляторная батарея De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Тип батареи литиевая батарея CR2, 3 В, 1 шт. 2. Установка/замена аккумуляторной батареи 2-1. Откройте крышку батарейного отсека Вставьте монету или подобный предмет в щель на крышке батарейного отсека, а затем поверните крышку до положения, в котором индикатор ● совмещается с отметкой . Из-за наличия резиновой прокладки, обеспечивающей водостойкость прибора, для открытия крышки может понадобиться приложить некоторые усилия. 2-2.
10. Измерение Предостережение — Операции управления, настройки или использования, отличные от указанных здесь, могут иметь отрицательные последствия или нанести вред Вашему здоровью из-за лазерного излучения. 1. Подготовка Вставьте батарею в батарейный отсек. (См. раздел «АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ»). 2. Диоптрийная настройка Отрегулируйте диоптр так, чтобы получить чёткое внутреннее изображение в видоискателе. Сначала поверните кольцо регулировки диоптрии против часовой стрелки до предела.
De It Se Nl Ru 3-3. Для начала измерения нажмите кнопку POWER ON/Measurement (ПИТАНИЕ ВКЛ./Измерение). Результат после измерения будет виден на дисплее в течение прим. 8 секунд; затем питание будет автоматически выключено. Если нажать кнопку POWER ON/Measurement (ВКЛ./Измерение) при включённом питании, то будет запущено другое измерение.
11. Технические характеристики De Система измерения Диапазон измерения (фактическое расстояние) 7,3–1.200 метров/8–1.300 ярдов Отображение расстояния (приращение) Через 0,1м/ярда. (менее 1.000 м/ярдов) Через 1м/ярд. (1.
De It Se Nl Ru Pl Fi Конструкция Корпус: Водонепроницаемый (на максимальной глубине 1 метр в течение не более 10 минут)* (Батарейный отсек: водостойкий**) Электромагнитная совместимость FCC часть15 ПодразделB класс B, директива EU:EMC, AS/NZS, VCCI классB, CU TR 020 Охрана окружающей среды RoHS, WEEE Лазер No Класс лазера IEC60825-1: класс 1M / лазерное изделие FDA/21 CFR часть 1040.
12. Поиск и устранение неисправностей/Pемонт Если лазерный дальномер Nikon не работает так, как ожидалось, то проконтролируйте ситуацию по списку (см. ниже), прежде чем обращаться к Вашему локальному дилеру или в магазин, где дальномер был приобретён. ・Не включается ・Измерить не удаётся ・Неправдоподобный результат It Se Nl ■ Если возникла какая-то проблема. Проблема De Причина и метод её устранения ・Отпустите кнопку POWER ON/Measurement (ВКЛ./Измерение) (ближняя сторона сверху на корпусе).
De It SPIS TREŚCI Se Nl Polski Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Wprowadzenie ............................................................... 78-79 2. Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania ............ 80-82 3. Kluczowe funkcje ................................................................. 83 4. Nazewnictwo/Zawartość opakowania ........................ 84 5. Wyświetlacz wewnętrzny .................................................. 85 6. Jednostki wyświetlania odległości ................................
● Informacje o instrukcji ・Bez uzyskania wcześniejszej pisemnej zgody firmy Nikon nie należy kopiować, przesyłać, przepisywać, przechowywać w systemach wyszukiwania ani tłumaczyć na żaden język w żadnej postaci i za pośrednictwem żadnych środków żadnego z fragmentów instrukcji obsługi dołączonej do tego produktu. ・Firma Nikon nie odpowiada za żadne błędy, jakie może zawierać niniejsza instrukcja obsługi. ・Wygląd tego produktu oraz jego specyfikacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
2. Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu W celu właściwego korzystania z urządzenia i uniknięcia zagrożeń należy ściśle przestrzegać wymienionych niżej wytycznych. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu zapoznaj się dokładnie z działem „Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania” oraz z instrukcjami na temat poprawnego użytkowania, dołączonymi do produktu. Przechowuj ten podręcznik w łatwo dostępnym miejscu, aby móc w razie potrzeby do niego sięgnąć.
PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (Luneta) Dalmierz laserowy firmy Nikon umożliwia ustawianie na cel z wykorzystaniem w systemie optycznym lunety. Należy stosować się do poniższych wytycznych: Ostrzeżenie • Podczas korzystania z dalmierza Nikon Rangefinder nie należy spoglądać bezpośrednio na słońce, źródło intensywnego światła lub promień lasera. Uwagi • Jeśli nie korzystasz z dalmierza laserowego Nikon, nie naciskaj przycisku POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar).
De It Se Nl Ru Pl Fi wodą, a następnie skonsultować się z lekarzem. • Baterie należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami. PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • No Dk • Cz Ro Hu • • • 82 pary wodnej. Nie należy skorzystać z produktu dopóki kondensacja się utrzymuje. KONSERWACJA Soczewki • Podczas usuwania kurzu z powierzchni soczewki należy korzystać z miękkiej, nieoleistej Dalmierz laserowy firmy Nikon nie szczotki.
3. Kluczowe funkcje • Zakres pomiaru rzeczywistej odległości: 7,3-1.200 metrów/8-1.
4. Nazewnictwo/Zawartość opakowania De It 4 Se Nl 3 Ru Pl 1 Fi No 5 2 Dk Cz 6 Ro Hu 7 8 1. Soczewka obiektywu lunety/ Emiter promienia laserowego 2 . Detektor promienia laserowego 3. Przycisk MODE (Tryb) 4. Przycisk POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar) 5. Okular lunety z 6-krotnym powiększeniem 6. Muszla oczna/Pierścień regulacji dioptrii 7. Indeks dioptrażu 8. Ucho na pasek 9. Pokrywa komory baterii 10. Informacja o "Otwarciu/Zamknięciu" pokrywy komory baterii 11.
5. Wyświetlacz wewnętrzny Odległość De It Se Jednostka miary (m/yd.) Oznaczenie celu Oznaczenie promienia lasera Tryb odległość w poziomie Tryb priorytetu pierwszego planu Nl Ru Pl Fi No Tryb priorytetu drugiego planu Wskaźniki stanu baterii : Skieruj na cel, na którym chcesz dokonać pomiaru. Ustaw cel na środku krzyża nitek. Dk Cz Ro Hu : Wyświetlany podczas dokonywania pomiaru za pomocą wiązki lasera. Nie spoglądaj w kierunku strony soczewki obiektywu, gdy wyświetlony jest ten znak.
7. Tryby pomiaru/Wyświetlania De It Se Tryb Odległość w Poziomie Odległość w Poziomie Tryb Odległości Rzeczywistej Rzeczywista Odległość Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro 1. Włącz zasilanie. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE (Tryb), a następnie wciśnij natychmiast przycisk POWER ON/ Measurement (Włączanie zasilania/pomiar). 3. Puść w ciągu 2 sekund przycisk POWER ON/ Measurement (Włączanie zasilania/Pomiar), aby przełączyć na tryb pomiaru/wyświetlania. 4.
9. Bateria 1. Rodzaj baterii Bateria litowa CR2, 3 V x1 2. Montaż/wymiana baterii 2-1. Otwórz pokrywę komory baterii Włóż monetę lub podobny przedmiot w szczelinę znajdującą się na pokrywie baterii, a następnie obróć ją, aż oznaczenie ● znajdzie się przy symbolu . Z uwagi na gumowe uszczelnienia wodoodporne otwarcie pokrywy może być utrudnione. 2-2. Wymień zużytą baterię na nową Włóż nową baterię, umieszczając poprawnie bieguny [+] i [-] zgodnie z informacją umieszczoną na komorze baterii.
10. Pomiar De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Uwaga — Regulacja, modyfikacja oraz użytek w sposób inny od określonego w niniejszej instrukcji obsługi mogą przynieść negatywne efekty lub spowodować obrażenia wynikające z działania promieniowania laserowego. 1. Przygotowanie Włóż baterię do komory baterii. (Patrz „Bateria”) 2. Regulacja dioptrii Przeprowadź regulację dioptrii, aby uzyskać wyraźny obraz na wizjerze.
3-3. Naciśnij przycisk POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar), aby rozpocząć pomiar. Po dokonaniu pomiaru przez około 8 sekund wyświetlane są wyniki, a następnie zasilanie jest wyłączane. Po naciśnięciu przycisku POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar) w czasie, gdy zasilanie jest włączone, rozpocznie się kolejny pomiar.
11. Dane techniczne De System pomiaru It Zakres pomiaru (rzeczywista odległość) 7,3-1.200 metrów/8-1.300 jardów Wyświetlanie informacji o odległości (przyrost) Co 0,1m/yd. (krótsza niż 1.000m/yd.) Co 1m/yd. (1.000m/yd.
Budowa Korpus: wodoodporny (maksymalna głębokość zanurzenia: 1 metr, przez 10 minut)* (Komora baterii: wodoodporna**) Kompatybilność elektromagnetyczna FCC Część15 PodrozdziałB klasa B, dyrektywa EU:EMC, AS/NZS, VCCI klasaB, CU TR 020 Środowisko RoHS, WEEE Laser Klasyfikacja lasera IEC60825-1: Produkt laserowy klasy 1M FDA/21 CFR część 1040.
12. Rozwiązywanie problemów/Naprawa De It Se Nl Ru Jeśli dalmierz laserowy Nikon nie działa prawidłowo, przed skontaktowaniem się z lokalnym sprzedawcą lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie, należy sprawdzić poniższą listę.
De SISÄLTÖ Suomi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Johdanto .......................................................... 93-94 Huomattava ennen käyttöä........................ 95-96 Pääominaisuudet ................................................. 98 Nimikkeet/Kokoonpano .................................... 99 Sisäinen näyttö ................................................... 100 Etäisyyden näyttöyksiköt ............................... 100 Mittaustilan näyttö ........................................
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu ● Käyttöohjeesta ・Mitään tämän tuotteen mukana tulevan käyttöohjeen osaa ei saa monistaa, levittää, jäljentää, tallentaa tiedonhakujärjestelmään tai kääntää millekään kielellä missään muodossa, millään tavalla, ilman Nikonin etukäteistä kirjallista suostumusta. ・Nikon ei vastaa mistään tämän käyttöohjeen mahdollisesti sisältämistä virheistä. ・Tämän tuotteen ulkonäkö ja sen tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
2. Huomattava ennen käyttöä Noudata tarkasti seuraavia ohjeita, jotta voisit käyttää etäisyysmittaria oikein ja ilman ongelmia. Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue huolellisesti "käyttöä edeltävät huomautukset" ja ohjeet tuotteen oikeaa käyttöä varten. Pidä ohjeet aina saatavilla tietojen tarkistamista varten. VAROITUS Tämä varoitus muistuttaa sinua siitä, että väärinkäyttö annetut ohjeet laiminlyöden voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman.
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 96 TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET (Monokulaari) lasten ulottuville. • Estä se, etteivät pienet lapset epähuomiossa nielaise kumista Nikon Laser -etäisyysmittari käyttää silmäsuppiloa tai muita pieniä monokulaarista optista järjestelmää osia. Jos lapset nielaisevat näitä kohteen etsinnässä. Huomioi osia, hakeudu välittömästi lääkärin seuraavat seikat: hoitoon.
TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET HOITO JA KUNNOSSAPITO Huomautus • Nikon Laser Rangefinder -etäisyysmittaria ei ole tarkoitettu käytettäväksi veden alla. • Sadepisarat, vesi, hiekka ja mutatahrat on poistettava viipymättä kotelon pinnalta pehmeän ja puhtaan kangaspyyhkeen avulla. • Älä jätä Nikon Laser -etäisyysmittaria autoon kuumana tai aurinkoisena päivänä äläkä myöskään lämpöä kehittävän laitteen läheisyyteen. Se voi vahingoittaa laitetta tai heikentää sen kuntoa.
3. Pääominaisuudet De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Todellisen etäisyyden mitattava alue: 7,3-1.200 metriä/8-1.
4. Nimikkeet/Kokoonpano 4 3 1 5 2 6 7 8 1. Monokulaarinen objektiivi/ Laserlähettimen aukko 2 . Lasertunnistimen aukko 3. MODE-painike 4. POWER ON/Measurement -painike 5. 6-kertaisella suurennuksella varustettu okulaari 6. Silmäsuppilo/Diopterin säätörengas 7. Diopterin indeksi 8. Hihnan reikä 9. Paristolokeron kansi 10. Paristolokeron kannen "Auki/kiinni"merkintä 11. Tuotenumero/Tyyppitarra 12. Merkintä De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 9 10 12 11 Kokoonpano • Runko...............................
5. Sisäinen näyttö Etäisyys De It Se Nl Mittayksikkö (m/jaardi) Ru Kohdemerkki Lasersäteilyn merkintä Vaakasuora etäisyys tila Pl Fi Lähimmän kohteen esivalintatila No Dk Kaukaisen kohteen esivalintatila Cz Ro Pariston varaustila : Tähtää mitattavaan kohteeseen. Sijoita kohde ristikon keskelle. Hu : Tulee näkyviin, kun lasersäteilyä käytetään mittaamiseen. Älä katso objektiivilinssin puolelle, kun tämä merkki on näkyvissä.
7. Mittaustilan näyttö Vaakasuora Etäisyys Tila Todellisen Etäisyyden Tila Vaakasuora Etäisyys Todellinen Etäisyys 1. K ytke virta päälle. 2. P aina MODE-painiketta ja pidä sitä painettuna, paina sitten välittömästi POWER ON/ Measurement -painiketta. 3. N osta sormesi POWER ON/Measurement -painikkeelta 2 sekunnin sisällä vaihtaaksesi mittausnäyttötilaan. 4. Toista vaiheet 2 ja 3 vaihtaaksesi mittausnäyttötilaa kiertäen. * Jos painikkeita ei paineta oikeassa järjestyksessä, vaihtoa ei tapahdu.
9. Paristo De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Paristotyyppi 1 litiumparisto 3V CR2 2. Pariston asettaminen/vaihtaminen 2-1. Avaa paristolokeron kansi Aseta kolikko tai vastaava esine paristolokeron kannessa olevaan loveen ja kierrä kantta, kunnes merkit ● ja ovat kohdakkain. Avaaminen voi olla hankalaa vesitiiviin kumitiivisteen vuoksi. 2-2. Vaihda uusi paristo vanhan tilalle Asenna uusi paristo oikeinpäin huomioimalla merkinnät [+] ja [-] paristolokerossa. [+] osoittaa lokeron sisäpuolta päin.
10. Mittaus Varo — Muut kuin tässä kuvatut ohjaimet, säädöt tai toimintatavat saattavat aiheuttaa lasersäteilystä aiheutuvia, terveyteesi kohdistuvia negatiivisia vaikutuksia tai vaurioita. De 1. Valmistelut Asenna paristo paristolokeroon. (Katso "Paristo") 2. Diopterin säätö Säädä diopteria saadaksesi selkeän sisäisen kuvan tähtäimeen. Kierrä diopterin säätörengasta ensin vastapäivään, kunnes se pysähtyy. Kierrä sitten diopterin säätörengasta edestakaisin, kunnes sisäinen näyttö tarkentuu. 3.
De It Se Nl 3-3. Paina POWER ON/Measurement -painiketta mittauksen käynnistämiseksi. Mittauksen jälkeen tulos näytetään noin 8 sekunnin ajan, jonka jälkeen virta kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Jos painat POWER ON/Measurement -painiketta virran ollessa päällä, uusi mittaus alkaa.
11. Tekniset tiedot De Mittausjärjestelmä Mittausalue (todellinen etäisyys) Etäisyyden näyttö (lisäys) 7,3-1.200 metriä/8-1.300 jaardia Näyttöväli 0,1m/jaardi (alle 1.000m/jaardia) Näyttöväli 1m/jaardi (1.
De Rakenne Runko: vesitiivis (enintään yhden metrin syvyydellä enintään 10 minuuttia)* (Paristolokero: vesitiivis**) Nl Sähkömagneettinen yhteensopivuus FCC osa15 AlaosaB luokka B, EU:EMC-direktiivi, AS/NZS, VCCI-luokkaB, CU TR 020 Ru Ympäristö RoHS, WEEE Pl Laser It Se Fi Laserluokka IEC60825-1: Luokan 1M lasertuote FDA/21 CFR osa 1040.
12. Vianetsintä/Korjaus Jos Nikon Laser -etäisyysmittari ei toimi odotetulla tavalla, tarkasta luettelo ennen kuin otat yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai tuotteen ostopaikkaan. It Se ■ Jos tuotteen kanssa ilmenee ongelmia.
De It INNHOLD Se Nl Norsk Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Innledning ........................................... 108-109 Forsiktighetsregler før bruk ........... 110-112 Nøkkelfunksjoner ....................................... 113 Nomenklatur/Sammensetning ............. 114 Internt display ............................................. 115 Avstandsvisningsenheter ........................ 115 Målingsvisningsmodus ............................
● Om håndboken ・Ingen del av håndboken som følger med dette produktet skal reproduseres, overføres, transkriberes, lagres i et gjenfinningssystem, eller oversettes, uten skriftlig tillatelse fra Nikon. ・Nikon vil ikke holdes ansvarlig for eventuelle feil i denne håndboken. ・Produktets utseende og spesifikasjoner kan endres uten varsel. De It Se Nl Ru ● Om radioforstyrrelser ・Denne enheten etterkommer kravene i del 15 i FCC-reglene.
2. Forsiktighetsregler før bruk De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Følg disse retningslinjene nøye slik at du bruker utstyret på riktig måte og unngår potensielt farlige situasjoner. Før du bruker dette produktet, ber vi deg lese grundig Forsiktighetsregler før bruk og instruksjonene for riktig bruk som følger med produktet. Oppbevar disse instruksjonene på et lett tilgjengelig sted for enkel referanse. SIKKERHETSTILTAK (Laser) Nikons laseravstandsmåler bruker en usynlig laserstråle.
SIKKERHETSTILTAK (Monokular) Nikon-laseravstandsmåleren benytter et monokular i det optiske systemet for å sikte på målet. Følg disse retningslinjene nøye: • Advarsel • Se aldri rett mot solen, et intenst lys eller mot laserstrålen når du bruker Nikon Laser Rangefinder. Forsiktig • • Trykk ikke på på-/av-knappen/ måle-knappen når Nikonlaseravstandsmåleren ikke er i • bruk. • Du må ikke bruke dette produktet • mens du går.
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu SIKKERHETSTILTAK STELL OG VEDLIKEHOLD • Nikon Laser Rangefinder er ikke konstruert for bruk under vann. • Regn, vann, sand og søle fjernes fra huset på avstandsmåleren så raskt som mulig med en myk, ren klut. • Du må ikke la Nikonlaseravstandsmåleren ligge i bilen på en varm eller solrik dag eller i nærheten av utstyr som genererer varme. Dette kan ødelegge eller påvirke den på en negativ måte. • Du må ikke la Nikonlaseravstandsmåleren ligge i direkte sollys.
3. Nøkkelfunksjoner • Måleområde av faktisk avstand: 7,3-1.200 meter/8-1.300 yard • Høykvalitets 6x avstandsmåler med multilagsbelegg • Større okular for enkel visning • Modus for visning av horisontal avstand og faktisk avstand som enkelt kan velges • Target Priority Switch System (målprioriteringssystem) for for måling av overlappene objekter • Vedvarende trykking på på-/av-knappen/ måleknappen aktiverer funksjonen for kontinuerlig måling • Automatisk avstenging (etter ca. 8 sek.
4. Nomenklatur/Sammensetning De It 4 Se Nl 3 Ru Pl 1 Fi No 5 2 Dk Cz 6 Ro Hu 7 8 9 10 12 11 Sammensetning • Hus ....................................... x1 • Veske .................................... x1 114 • Stropp ................................. x1 • Litium-batteri (CR2) ........ x1 1. Monokulær objektivlinse/ Åpning for laserstråle 2 . Laserdetektoråpning 3. MODUS-knapp 4. På/av-/Måleknapp 5. 6x monokulært okular 6. Øyemusling-/Diopterjusteringsring 7. Diopterindeks 8.
5. Internt display Avstand De It Se Måleenhet (m/yd.) Målmerke Laserstrålemerke Modus for Horisontal Avstand Prioritering av første mål Nl Ru Pl Fi No Prioritering av fjernt mål Batteritilstand : Sikt på målet du ønsker å måle. Plasser målet i sentrum av retikkelen (trådkorset). : Vises når laseren brukes til måling. Ikke se mot objektivlinsen mens dette merket vises.
7. Målingsvisningsmodus De Modus for Horisontal Avstand It Se Horisontal Avstand Nl Ru Pl Fi Modus for Faktisk Avstand No Dk Faktisk Avstand Cz 1. Slå på strømmen. 2. Trykk på MODUS-knappen og hold den inne, trykk deretter umiddelbart på PÅ/AV/ måleknappen. 3. Slipp PÅ/AV/måleknappen innen 2 sekunder for å endre målevisningsmodus. 4. Gjenta trinn 2 og 3 for å endre målevisningsmodus i rotasjon. * Hvis du ikke trykker på knappene i riktig rekkefølge, vil det ikke bli skiftet. Ro Hu 8.
9. Batteri 1. Batteritype 3 V CR2 litium-batteri x1 2. Isetting/bytte av batteri 2-1. Åpne dekselet på batterirommet Sett en mynt eller lignende inn i sporet på batteridekselet og drei den til indikatoren ● er på linje med -merket. Det kan være litt vanskelig å åpne på grunn av gummipakningen som beskytter mot vann. 2-2. Skift ut det gamle batteriet med et nytt Sett inn det nye batteriet med [+] og [-] riktig plassert i henhold til merket for innsetting av batteri i batterirommet.
10. Måling De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Forsiktig — Annen betjening, justering eller bruk av andre fremgangsmåter enn det som er beskrevet her kan gi negative effekter eller helseskader på grunn av laserstråling. 1. Klargjøring Sett inn et batteri i batterirommet. (Se "Batteri"). 2. Diopterjustering Juster diopteret for å få et klart internt bilde i visningsfeltet. Rotér først justeringsringen på diopteret til den stopper helt.
3-3. Trykk på PÅ/AV/måleknappen for å starte målingen. Etter målingen vises resultatet i ca. 8 sekunder, før det sås av automatisk. Hvis du trykker på PÅ/AV/måleknappen under oppstart, starter en ny måling. De It Se Nl Ru Pl Fi No Eksempel på visning av målt avstand Eksempel på målefeil Dk Cz Ro Hu * Funksjon for kontinuerlig måling Trykk på PÅ/AV/måleknappen og hold den inne for å starte kontinuerlig måling inntil om lag 8 sekunder.
11. Spesifikasjoner De Målesystem It Måleområde (faktisk avstand) 7,3-1.200 meter/8-1.300 yard Avstandsdisplay (trinnvis økning) Hver 0,1m/yd. (kortere enn 100 m/yd.) Hver 1m/yd. (100 m/yd.
Konstruksjon Elektromagnetisk kompatibilitet Miljø Hus: Vanntett (maksimumsdybde på 1 meter i opptil 10 minutter)* (Batterirom: Vannbestandig**) FCC Part15 SubPartB klasse B, EU:EMC-direktiv, AS/NZS, VCCI klasseB, CU TR 020 RoHS, WEEE De It Se Nl Ru Pl Laser Laserklassifisering IEC60825-1: Klasse 1M / laserprodukt FDA/21 CFR Part 1040.
12. Feilsøking/Reparasjon De It Se Nl Ru Dersom Nikon Laser Rangefinder ikke fungerer som forventet, bør du sjekke listen før du kontakter den lokale forhandleren din eller butikken der du kjøpte produktet. ■ Hvis det er et problem med produktet.
De INDHOLD Dansk 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Introduktion ................................................ 123-124 Forholdsregler før brug ........................... 125-127 Vigtige funktioner .............................................. 128 Nomenklatur/Medfølgende dele ................. 129 Internt display ..................................................... 130 Enheder for afstandsvisning .......................... 130 Funktion for visning af måling .......................
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz ● Om vejledningen ・Denne vejledning, der følger med produktet, må ikke reproduceres, overføres, transskriberes, opbevares i et hentningssystem, eller oversættes til andre sprog i nogen som helst form, på nogen som helst måde uden Nikons forudgående, skriftlige tilladelse. ・Nikon kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i denne vejledning. ・Produktets udseende og dets specifikationer kan blive ændret uden varsel.
2. Forholdsregler før brug Overhold følgende retningslinjer nøje, så du kan bruge udstyret korrekt og undgå potentielle farlige problemer. Før brugen af dette produkt skal du læse "Forholdsregler før brug" og instruktionerne for korrekt brug, der følger med produktet. Opbevar denne vejledning i nærheden, så du kan slå op i den efter behov. SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER (Laser) Nikon laser-afstandsmåleren bruger en usynlig laserstråle.
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER • Hold plastikposen, som produktet eller andre mindre dele var (Monocular) SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER (Litium-batteri) Nikon laser-afstandsmåleren anvender en monocular i sit optiske system til at sigte mod målet. Sørg for at overholde følgende: Hvis batteriet behandles ukorrekt kan der opstå åbninger i det, og det kan lække, og korrodere udstyret og plette tøj.
SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Forsigtig • Nikon Laser-afstandsmåler er ikke designet til at være under vand. • Regn, vand, sand og mudder skal hurtigst muligt fjernes fra afstandsmålerens overflade ved brug af en blød, ren klud. • Efterlad ikke Nikon laserafstandsmåleren i bilen på en varm solskinsdag, eller tæt ved varmeudviklende udstyr. Det kan skade eller forringe den. • Efterlad ikke Nikon laserafstandsmåleren i direkte sol.
3. Vigtige funktioner De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Målingsområde for faktisk afstand: 7,3-1.200 meter/8-1.300 yards • 6x afstandsmåler i høj kvalitet med flerlagsbelægning • Bredere okular for let iagttagelse • Der kan let skiftes mellem målingsafstand for Vandret Afstand og Aktuel Afstand • System til skift af prioritering af mål til måling af overlappende mål • Vedvarende tryk på POWER/Måle-knappen aktiverer fortsat målingsfunktionen • Automatisk slukning (efter ca. 8. sek.
4. Nomenklatur/Medfølgende dele 4 3 1 5 2 6 7 8 1. Monocular frontlinse/ Laser udsendelsesblænde 2 . Laser detektorblænde 3. MODE-knap 4. POWER ON/Måle-knap 5. 6 x monocular øjestykke 6. Øjestykke/Diopterjusteringshjul 7. Diopterindeks 8. Øje til nakkerem 9. Batterikammerdæksel 10. "Åben/Lukket""-angivelse for batterikammerdæksel 11. Mærkat med produktnummer 12. Indikation De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 9 10 12 11 Medfølgende dele • Hus .......................................x1 • Etui .........
5. Internt display Afstand De It Se Nl Måleenhed (m/yd.) Ru Målmærke Laserirradiationsmærke Funktion for vandret afstand Pl Fi Funktion for Prioritet til nærmeste mål No Dk Funktion for Prioritet til fjerneste mål Cz Ro Batteritilstand : Sigt mod målet, du vil foretage måling for. Placer målet i midten af trådkorset. Hu : Vises, mens laseren udsendes til en måling. Se ikke mod siden med frontlinsen, når dette mærke vises.
7. Funktion for visning af måling De Funktion for Vandret Afstand Funktion for Faktisk Afstand Vandret Afstand Faktisk Afstand 1. Tænd for strømmen. 2. Tryk på MODE-knappen, og hold den nede, tryk derefter straks på POWER ON/ måleknappen. 3. Slip POWER ON/måleknappen efter 2 sekunder for at skifte funktionen for visning af måling. 4. Gentag trin 2 og 3 for at skifte mellem funktionerne for visning af måling. * Hvis der ikke trykkes på knapperne i den rette rækkefølge, skiftes der ikke.
9. Batteri De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro 1. Batteritype 3 V CR2 lithium batteri x1 2. Isætning/udskiftning af batteri 2-1. Åbn batteridækslet Indsæt en mønt eller lign. i rillen på dækslet til batterikammeret, og drej det til indikationen ● er ud for mærket . Det er måske ikke let at åbne på grund af den vandtætte gummipakning. 2-2. Udskift det gamle batteri med et nyt Læg det nye batteri i med [+] og [-] korrekt placeret ifølge angivelsen på batterikammerets etikette “Battery installation”.
10. Måling Advarsel — Ukorrekt brug af betjeninger og justeringer eller udførsel af andre procedurer end dem, der er specificeret heri, kan være farligt pga. udsættelse for farlig bestråling. 1. Forberedelse Læg et batteri i batterikammeret. (Se "Batteri") 2. Justering af diopter Juster diopteren for at opnå et tydeligt internt display på målsøgeren. Drej først diopterjusteringshjulet mod uret, indtil det ikke kan komme længere.
De It Se 3-3. Tryk på POWER ON/måleknappen for at begynde målingen. Efter måling vises resultatet i cirka 8 sekunder, derefter slukkes automatisk. Hvis du trykker på POWER ON/måleknappen, mens instrumentet er tændt, begynder en ny måling. Nl Ru Pl Fi No Dk Eksempel på visning af målt afstand Eksempel på mislykket måling Cz Ro Hu * Funktion for fortsat måling Tryk på POWER ON/måleknappen, og hold den nede for at begynde fortsat måling i op til ca. 8 sekunder.
11. Specifikationer De Målingssystem Målingsområde (faktisk afstand) 7,3-1.200 meter/8-1.300 yards It Afstandsvisning (interval) Hver 0,1m/yd. (kortere end 1.000 m/yd.) Hver 1m/yd. (1.000 m/yd.
De Struktur Hus: Vandtæt (maksimal dybde på 1 meter i op til 10 minutter)* (Batterikammer: Vandtæt**) Elektromagnetisk kompabilitet FCC Del15 SubPartB klasse B, EU:EMC direktiv, AS/NZS, VCCI klasseB, CU TR 020 Ru Miljø RoHS, WEEE Pl Laser It Se Nl Laserklassifisering IEC60825-1: Klasse 1M / laserprodukt FDA/21 CFR Part 1040.
12. Fejlfinding/Reparation Hvis din Nikon laserafstandsmåler ikke fungerer, som forventet, bedes du tjekke listen, før du kontakter din lokale forhandler eller butikken, hvor den er købt. It Se ■ Hvis der er et problem med produktet.
De It OBSAH Se Nl Česky Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Úvod .......................................................... 138-139 Upozornění před použitím ................ 140-142 Nejdůležitější vlastnosti ............................... 143 Název/Složení .................................................. 144 Vnitřní displej .................................................. 145 Jednotka zobrazení vzdálenosti ............... 145 Režim zobrazení měření .....................
● O příručce ・Žádná část této příručky dodávané s výrobkem nesmí být reprodukována, přenášena, přepisována, ukládána do systému pro opětovné zpřístupnění nebo překládána do jakéhokoliv jazyka, v žádné formě a jakýmikoliv prostředky, bez předchozího písemného svolení společnosti Nikon. ・Společnost Nikon nenese odpovědnost za jakékoli případné chyby, které může tato příručka obsahovat. ・Vzhled tohoto produktu a jeho specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění.
2. Upozornění před použitím De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Dodržujte prosím důsledně následující instrukce, abyste mohli správně používat zařízení a zabránili potenciálně nebezpečným problémům. Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte kapitolu „Upozornění před použitím“ a instrukce pro správné užívání, které jsou přiloženy k výrobku. Mějte tuto příručku v dosahu pro snadné nahlédnutí.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ (Monokulární objektiv) Laserový dálkoměr Nikon je vybaven monokulárním objektivem sloužícím k zaměření cíle. Důsledně dodržujte následující: Varování • Při použití laserového dálkoměru Nikon se nikdy nedívejte přímo do slunce, intenzivního světla nebo laserového paprsku. Upozornění • Když laserový dálkoměr Nikon nepoužíváte, nestlačujte tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření). • Nepoužívejte tento výrobek při chůzi.
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA • Laserový dálkoměr Nikon není navržen pro používání pod vodou. • Déšť, voda, písek a bláto by měly být co nejdříve odstraněny z povrchu tělesa dálkoměru s pomocí měkkého, čistého a suchého hadříku. • Nenechávejte laserový dálkoměr Nikon v blízkosti zdrojů tepla nebo za horkého či slunečného počasí v autě. To by ho mohlo poškodit nebo negativně ovlivnit. • Nenechávejte laserový dálkoměr Nikon na přímém slunečním světle.
3. Nejdůležitější vlastnosti • Rozsah měření skutečné vzdálenosti: 7,3–1.200 metrů/8–1.
4. Název/Složení De It 4 Se Nl 3 Ru Pl 1 Fi No 5 2 Dk Cz 6 Ro Hu 7 8 9 10 12 11 Složení • Tělo .......................................x1 • Pouzdro ..............................x1 144 • Řemínek ..............................x1 • Lithiová baterie (CR2) ....x1 1. Monokulární objektiv/ Výstupní apertura laseru 2 . Apertura laserového detektoru 3. Tlačítko MODE (režim) 4. Tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření) 5. 6x zvětšující (monokulární) okulár 6. Očnice/Kroužek dioptrické korekce 7.
5. Vnitřní displej Vzdálenost De It Se Jednotka měření (m/yd.) Značka cíle Značka laserového záření Režim vodorovná vzdálenost Režim priority prvního cíle Nl Ru Pl Fi No Režim priority vzdáleného cíle Stav baterie : Namiřte na cíl, který chcete měřit. Umístěte cíl do středu nitkového kříže. : Zobrazí se, když při měření svítí laser. Nedívejte se směrem do čoček objektivu, když se ukazuje tento znak. : Chyba při měření nebo měření nelze provést.
7. Režim zobrazení měření De It Se Režim Vodorovná Vzdálenost Vodorovná Vzdálenost Režim Skutečné Vzdálenosti Skutečná Vzdálenost Nl Ru Pl Fi No Dk Cz 1. Z apněte napájení. 2. P održte stisknuté tlačítko MODE (režim) a potom okamžitě stiskněte tlačítko POWER ON/ Measurement (vypínač/měření). 3. D o 2 sekund zvednutím prstu z tlačítka POWER ON/Measurement (vypínač/měření) přepněte režim zobrazení měření. 4. Opakujte kroky 2 a 3, čímž budete střídat režim zobrazení měření.
9. Baterie 1. Typ baterie lithiová baterie CR2 3V x1 De 2. Vložení/výměna baterie 2-1. Otevřete kryt prostoru pro baterii Zastrčte minci nebo podobný předmět do štěrbiny na krytu bateriového prostoru a otáčejte jím, až indikátor ● bude proti značce . Díky gumovému těsnění pro utěsnění vůči vodě se nemusí otevřít snadno. 2-2. Starou baterii vyměňte za novou Vložte novou baterii s póly [+] a [-] ve správné poloze, jak naznačují symboly v prostoru pro baterii.
10. Měření De It Pozor — Použití ovládacích prvků, seřízení nebo postupů jiných než zde uvedených může vést k negativním efektům nebo poškození vašeho zdraví v důsledku laserového záření. Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Příprava Do prostoru pro baterii vložte baterii. (Viz „Baterie“.) 2. Dioptrická korekce Nastavte dioptrii pro získání jasného vnitřního obrazu v hledáčku. Nejdříve otáčejte kroužkem dioptrického nastavení proti směru hodinových ručiček až se úplně zastaví.
3-3. Stiskem tlačítka POWER ON/Measurement (vypínač/měření) spustíte měření. Po ukončení měření se na zhruba 8 sekund zobrazí výsledek. Poté se přístroj automaticky vypne. Pokud během zapínání stisknete tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření), spustí se další měření.
11. Specifikace De It Se Nl Měřicí systém Rozsah měření (skutečná vzdálenost) 7,3–1.200 metrů/8–1.300 yardů Zobrazení vzdálenosti (rozlišení) Každých 0,1m/yd. (méně než 1.000m/yd.) Každých 1m/yd. (1.000m/yd.
Konstrukce Tělo: vodotěsné (maximální hloubka 1 metr, nejvýše 10 minut)* (Prostor pro baterii: voděodolný**) De Elektromagnetická kompatibilita FCC Část 15 OddílB třída B, EU: nařízení pro EMC, AS/NZS, VCCI TřídyB, CU TR 020 Se Prostředí RoHS, WEEE Ru It Nl Pl Laser Fi Klasifikace laseru IEC60825-1: Třída 1M/Laserový výrobek FDA/21 CFR Část 1040.
12. Řešení problémů/Opravy De It Se Nl Ru Pokud laserový dálkoměr Nikon Laser Rangefinder nepracuje dle očekávání, zkontrolujte nejdříve seznam a teprve poté se poraďte s místním prodejcem nebo v obchodě, ve kterém jste výrobek zakoupili. ■ Pokud nastane problém s výrobkem. Problém Fi ・Přístroj se nezapne ・Měření se nezdařilo ・Anomální výsledek ・Zkontrolujte nastavení jednotlivých režimů ・Zkontrolujte, zda je možné změřit velký cíl blízko vás (příklad: budova cca 15 m/yd.
De CUPRINS Română 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Introducere ................................................................................ 153-154 Avertismente înainte de utilizare ...................................... 155-157 Caracteristici principale ................................................................. 158 Nomenclatură/Compoziţie ........................................................... 159 Afişajul intern .....................................................................
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz ● Despre manual ・Nicio parte a manualului livrat cu acest produs nu poate fi reprodus, transmis, transcris, păstrat întrun sistem de recuperare sau tradus în orice limbă, în orice formă şi prin orice mijloace, fără acordul scris prealabil al Nikon. ・Nikon nu ba fi făcut responsabil de nicio eroare pe care o poate conţine acest manual. ・Aspectul acestui produs şi specificaţiile sale pot fi modificare fără notificare.
2. Avertismente înainte de utilizare Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile ce urmează pentru o utilizare corectă a echipamentului şi pentru a evita eventualele probleme periculoase. Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime “Avertismente înainte de utilizare” şi instrucţiunile pentru utilizare corectă ce însoţesc produsul. Păstraţi aceste instrucţiuni la îndemână pentru consultare ulterioară.
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu MĂSURI DE PROTECŢIE (Monocular) Telemetrul laser Nikon foloseşte un monocular în sistemul său optic pentru a urmări ţinta. Asiguraţi-vă că respectaţi următoarele: Avertisment • Nu priviţi niciodată direct spre soare, spre o lumină puternică sau în raza laser când folosiţi telemetrul laser Nikon. Avertismente • Când nu folosiţi telemetrul laser Nikon, nu apăsaţi butonul PORNIRE/ Măsurare. • Nu folosiţi acest produs când mergeţi.
MĂSURI DE PROTECŢIE ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE • Telemetrul laser Nikon nu este proiectat pentru folosire subacvatică. • Ploaia, apa, nisipul şi noroiul trebuie îndepărtate de pe suprafaţa corpului telemetrului cât mai curând posibil, folosind o cârpă moale şi curată. • Nu lăsaţi telemetrul laser Nikon în maşină în zile călduroase sau însorite, ori lângă echipamente care generează căldură. Aceasta poate avea efecte negative asupra lui, ori poate provoca defecţiuni.
3. Caracteristici principale De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu • Domeniu de măsură al distanţei efective: 7,3-1.200 metri/8-1.
4. Nomenclatură/Compoziţie 4 3 1 5 2 6 7 8 1. Lentile obiectiv monocular/ Deschidere emisie laser 2 . Deschidere detector laser 3. Buton MODE (MOD) 4. Buton PORNIRE/Măsurare 5. 6x oculare monoculare 6. Inel reglare vizor/dioptrii 7. Index dioptrii 8. Găuri pentru curea 9. Capacul compartimentului bateriei 10. Indicaţie "Deschis/Închis" pe capacul compartimentului bateriei 11. Etichetă număr produs 12. Indicaţie De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 9 10 12 11 Compoziţie • Carcasă .....................
5. Afişajul intern Distanţa De It Se Nl Unitatea de măsură (m/yd.) Ru Marcaj pentru ţintă Marcaj iradiere laser Modul distanţa orizontală Pl Fi Modul de prioritate al primei ţinte No Modul de prioritate pentru ţinta îndepărtată Dk Cz Ro Starea bateriei : Îndreptaţi către ţinta pe care doriţi să o măsuraţi. Poziţionaţi ţinta în centrul crucii vizorului. Hu : Apare când laserul este iradiat pentru o măsurare. Nu priviţi în direcţia obiectivului când este indicat acest marcaj.
7. Mod de afişare a măsurării De Modul Distanţa Orizontală Modul Distanţă Efectivă 8. Mod de prioritate a ţintei Distanţa Orizontală Distanţa Efectivă 1. Porniți aparatul. 2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul MODE (MOD) apoi apăsaţi imediat butonul POWER ON/ Measurement (PORNIRE/Măsurare). 3. Luaţi degetul de pe butonul POWER ON/ Measurement (PORNIRE/Măsurare) în decurs de 2 secunde pentru a comuta modul de afişare a măsurării. 4.
9. Bateria De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Tipul bateriei Baterie cu litiu 3V CR2 x1 2. Introducerea/înlocuirea bateriei 2-1. Deschideţi capacul compartimentului bateriei Introduceţi o monedă sau un obiect asemănător în fanta de pe capacul compartimentului bateriei, apoi rotiţi până când indicatorul ● se aliniază cu marcajul . Acesta ar putea să nu se deschidă cu uşurinţă, din cauza garniturii din cauciuc pentru protecţia la apă. 2-2.
10. Măsurare Atenţie — Comenzile, reglările sau utilizarea altor proceduri decât cele specificate aici pot produce efecte negative sau vă pot afecta sănătatea, datorită radiaţiei laser. 1. Pregătire Instalarea unei baterii în compartimentul bateriei. (Vezi "Bateria") 2. Reglajul dioptric Reglaţi dioptriile pentru a obţine un display intern clar pe telemetru. Mai întâi, rotiţi inelul de reglare a dioptriilor în sens antiorar până se opreşte complet.
De It Se Nl 3-3. Apăsaţi butonul POWER ON/Measurement (PORNIRE/Măsurare) pentru a porni măsurarea. După măsurare, rezultatul este afişat timp de aprox. 8 secunde, apoi aparatul se opreşte automat. Dacă apăsaţi butonul POWER ON/Measurement (PORNIRE/Măsurare) în timp ce aparatul este pornit, porneşte o altă măsurare.
11. Specificaţii De Sistem de măsurare It Intervalul de măsurare (distanţă efectivă) 7,3-1.200 metri/8-1.300 yards Se Afişarea distanţei (increment) Fiecare 0,1m/yd. (mai mic de 1.000 m/yd.) Fiecare 1m/yd. (1.000 m/yd.
De It Se Nl Ru Structură Corp: Etanş (adâncime maximă de 1 metru, până la 10 minute)* (Compartimentul bateriei: Rezistent la apă**) Compatibilitate electromagnetică FCC Partea 15 Sub-ParteaB clasa B, directiva EU:EMC, AS/NZS, VCCI clasaB, CU TR 020 Mediu RoHS, WEEE Pl Laser Fi Clasificare laser IEC60825-1: Produs laser din clasa 1M FDA/21 CFR Partea 1040.
12. Detectare şi remediere defecţiuni/Reparare Dacă telemetrul laser Nikon nu funcţionează aşa cum vă aşteptaţi, verificaţi lista înainte de a lua legătura cu distribuitorul local sau cu magazinul din care l-aţi achiziţionat. De It Se ■ Dacă este o problemă cu produsul.
De It TARTALOMJEGYZÉK Se Nl Magyar Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Bevezetés ................................................................... 168-169 2. Használat előtti figyelmeztetések..................... 170-172 3. Legfontosabb tulajdonságok....................................... 173 4. Elnevezések/Felépítés..................................................... 174 5. Belső kijelző........................................................................ 175 6. Távolságkijelzés mértékegységei ..........
● Néhány szó a kézikönyvről ・A termékhez adott kézikönyv bármelyik részét tilos lemásolni, átadni, átírni, egy visszakereshető rendszerben tárolni, bármely nyelvre lefordítani bármilyen formában és bárhogy a Nikon előzetes írásbeli engedélye nélkül. ・A Nikon nem tehető felelőssé a kézikönyvben esetleg előforduló bármilyen hiba miatt. ・A termék külseje és műszaki paraméterei értesítés nélkül megváltozhatnak. ● Néhány szó a rádiós zavarok ellenőrzéséről ・A berendezés eleget tesz az FCC szabályok 15.
2. Használat előtti figyelmeztetések De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu A berendezés megfelelő használata és a lehetséges veszélyt jelentő problémák elkerülése érdekében szigorúan tartsa be a következő irányelveket. A termék használata előtt alaposan olvassa el a termékhez mellékelt "Használat előtti figyelmeztetések" c. dokumentumot és a helyes használatra vonatkozó utasításokat. A könnyű tájékozódás érdekében tartsa ezt a kézikönyvet elérhető helyen.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK (Egylencsés kivitel) A Nikon lézeres távolságmérő a céltárgy távolságának méréséhez egylencsés kivitelt használ optikai rendszerében. Mindenképpen tartsa be az alábbi pontokat: • • Figyelmeztetés • A Nikon lézeres távolságmérő használatakor soha ne nézzen közvetlenül a napba, erős fényforrásba vagy a lézersugárba. Vigyázat • • Ne nyomja meg a Főkapcsoló/Mérés gombot, amikor nem használja a Nikon lézeres távolságmérőt. • Ne használja a készüléket sétálás • közben.
De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Vigyázat • A Nikon lézeres távolságmérő nem víz alatti használatra készült. • A távolságmérő ház felületére került esővizet, vizet, homokot és sarat egyből törölje le puha, tiszta ruhával. • Ne hagyja a Nikon lézeres távolságmérőt meleg vagy napos időben az autóban, vagy hőforrás közelében. Ez károsíthatja vagy negatív hatással lehet rá. • A Nikon lézeres távolságmérőt ne hagyja kint közvetlen napsütésben.
3. Legfontosabb tulajdonságok • Pillanatnyi távolság mérési tartománya: 7,3–1.200 méter/8–1.300 yard • Kiváló minőségű 6x-os nagyítású kereső többrétegű bevonattal • Nagyobb szemlencse a könnyű megfigyeléshez • A Vízszintes távolság kijelzése mód és a Tényleges távolság kijelzése mód könnyen átkapcsolható • Céltárgy elsőbbségét váltó rendszer egymást takaró céltárgyak esetén • A főkapcsoló/Mérés gombot hosszan megnyomva folyamatos mérés funkciót végezhet • Automatikus kikapcsolás (kb.
4. Elnevezések/Felépítés De It 4 Se Nl 3 Ru Pl 1 Fi No 5 2 Dk Cz 6 Ro Hu 7 8 9 10 12 11 Felépítés • Váz................................... 1 db • Tok................................... 1 db 174 • Szíj................................... 1 db • Lítium elem (CR2) ...... 1 db 1. Egyszemes objektívlencse/ Lézerkibocsátó nyílás 2 . Lézerérzékelő nyílás 3. MODE gomb 4. Főkapcsoló/Mérés gomb 5. 6x-os nagyítású egyszemes lencse 6. Szemkagyló/Dioptriaállító gyűrű 7. Dioptriaindex 8. Szíj befűzőlyuk 9.
5. Belső kijelző Távolság De It Se Mértékegység (m/yd.) Céltárgy jele Lézerkibocsátás jele Vízszintes távolság üzemmód Első céltárgy elsőbbsége üzemmód Nl Ru Pl Fi No Távoli céltárgy elsőbbsége üzemmód Elem állapota : Célozza be a mérni kívánt tárgyat. Állítsa be a célt a hajszálkereszt közepére. Dk Cz Ro Hu : A méréshez a lézersugár kibocsátása közben jelenik meg. Ne nézzen az objektívlencse irányába, míg ez a jel látható.
7. Méréskijelző mód De It Se Vízszintes Távolság Üzemmód Vízszintes Távolság Tényleges Távolság Üzemmód Tényleges Távolság Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro 1. Kapcsolja be a gépet. 2. Nyomja le és tartsa lenyomva a MODE gombot, majd azonnal nyomja meg a POWER/mérés gombot. 3. Vegye le az ujját a POWER/mérés gombról 2 másodpercen belül, hogy átkapcsoljon Mérés kijelzés módba. 4. Ismételje meg a 2. és 3. lépéseket, hogy felváltva kapcsoljon a Mérés kijelzés módba.
9. Akkumulátor 1. Elem típusa 1 db 3 V-os CR2 lítium elem 2. Akkumulátor behelyezése/kivétele 2-1. Nyissa ki az elemrekesz fedelét Tegyen egy érmét vagy hasonló tárgyat az elemrekesz feledébe, majd forgassa el, amíg a ● kijelző a jelzéssel egy irányban van. A vízállóságot biztosító gumitömítése miatt nehezen nyílhat. 2-2. Cserélje le a régi elemet egy újra Az elemrekeszben lévő "Elemek behelyezése" jelzéssel összhangban a [+] és [-] pólusokat megfelelő irányba állítva helyezze be az új elemet.
10. Mérés De It Vigyázat — Az itt megadottaktól eltérő vezérlések, beállítások vagy használati eljárások negatív hatásokat idézhetnek elő, vagy a lézersugárzás miatt károsak lehetnek az egészségére. Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. Előkészítés Helyezzen be egy elemet az elemrekeszbe (lásd az "Akkumulátor" c. részt). 2. Dioptria beállítása Állítsa be a dioptriát úgy, hogy tiszta belső képet kapjon a keresőben. Először ütközésig forgassa el balra a dioptriabeállító gyűrűt.
3-3. Mérés indításához nyomja meg a POWER/mérés gombot. Mérés után kb. 8 másodpercre megjelenik az eredmény, aztán a gép automatikusan kikapcsol. Ha bekapcsolás közben megnyomja a POWER/mérés gombot, elindul egy másik mérés. De It Se Nl Ru Pl Fi Mért távolság kijelzési példája Mérési hiba példája No Dk Cz Ro * Folyamatos mérési funkció Nyomja le és tartsa lenyomva a POWER/mérés gombot kb. 8 másodpercig a folyamatos mérés elindításához.
11. Specifikációk De Mérőrendszer It Mérési távolság (pillanatnyi távolság) 7,3–1.200 méter/8–1.300 yard Távolság kijelzése (növekedés) Minden 0,1m/yard (1.000 m/yard alatt) Minden 1m/yard (1.
De Szerkezet Ház: Vízhatlan (legnagyobb mélység 1 méter, legfeljebb 10 percig)* (Elemkamra: Vízálló**) Elektromágneses összeférhetőség FCC 15. Rész, B Szakasz, B osztály, EU:EMC irányelv, AS/NZS, VCCI B osztály, CU TR 020 Se Környezet RoHS, WEEE Ru It Nl Pl Lézer Fi Lézer osztályozása IEC60825-1: 1M osztályú lézertermék FDA/21 CFR 1040.10. rész: I.
12. Hibaelhárítás/Javítás De It Se Nl Ru Ha Nikon lézeres távolságmérője nem a várakozásoknak megfelelően működik, nézze át az ellenőrzőlistát, mielőtt kapcsolatba lép a helyi viszonteladóval vagy azzal szaküzlettel, ahol vásárolta. ■ Ha probléma van a termékkel.
NIKON VISION CO., LTD.