Mira telescópica/Zielfernrohr/Riflescope/Kikarsikte/ Оптический прицел/Kiikaritähtäin Es Es De De It It Ru Sv Se Sv Se Ru Ru 2-7×32 / 3-9×40 / 3-9×50 / 4-12×40 / 6-18×40 AO SeFi Fi Se Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/ Bruksanvisning/Инструкция по эксплуатации/Käyttöopas
Es Gracias por elegir una mira telescópica Nikon. Esta nueva mira telescópica es el mejor ejemplo de un producto Nikon compacto y duradero fabricado con una óptica brillante de precisión; cualidades importantes para la mira telescópica de un rifle profesional. Tanto si utiliza la mira telescópica paraEsla caza como si la utiliza para el tiro al blanco, el procedimiento de montaje es idéntico. Se necesita un conjunto de anillos de montaje de acero de alta calidad con un diámetro estándar de 25,4 mm (1 pulg.
Precaución (1) NO mire al sol a través de la mira telescópica. Le causaría daños irreparables en los ojos. Esta precaución se aplica a todos los dispositivos ópticos, como cámaras y binoculares.Es (2) La mira telescópica está totalmente sellada contra el polvo y la humedad. Puede utilizar la mira telescópica de forma segura, ya sea en climas lluviosos o con mucho polvo. Con el fin de mantener la mira telescópica De las lentes de la mira telescópica.
1. Nomenclatura Es Es • 2-7×32/3-9×40/3-9×50/4-12×40 De De It It Ru Sv Se Sv Se Ru Ru Fi Se Fi Se Fig.
• 6-18×40 AO Es Fig.
2.
Gráfico de subtensión de la retícula • Retícula BDC estándar Es Modelo Retícula Subtensiones de la retícula (cm a 100 metros/pulgadas a 100 yardas) Ampliación (×) Es 2-7×32 3-9×40 3-9×50 4-12×40 6-18×40 AO BDC estándar BDC estándar BDC estándar BDC estándar BDC estándar 2 7 3 9 3 De 9 4 It 12 6 De 18 Unidad (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.
• Retícula Nikoplex (Dúplex) Es Es De De It It Ru Modelo Retícula Ampliación (×) Sv Se Sv Se Ru Ru Fi Se Fi Se Subtensiones de la retícula (cm a 100 metros/pulgadas a 100 yardas) 3-9×50 4-12×40 Nikoplex (Dúplex) Nikoplex (Dúplex) 3 9 3 9 4 12 Unidad (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.
• Retícula Mildot (estándar MIL) Modelo A 4-12×40 Retícula Retícula Mildot (estándar MIL) Subtensiones de la retícula (cm a 100 metros/ pulgadas a 100 yardas) Ampliación (×) C E D Es 6-18×40 AO 4 Retícula Mildot (estándar MIL) 12 6 De 12 Unidad (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.) (cm) (pulg.
3. Instrucciones Es Es Ru (1) Enfoque 1 Mire a través del ocular colocando De el ojo a unos 10 cm (4 pulg.) de distancia del ocular para ver cada retícula (Fig. 3). Asegúrese de colocar el ojo con la alineación y distancia entre el ojo y el ocular correctos; de lo contrario, “no verá nada”. It Ru 2 Apunte el extremo de la mira telescópica al cielo (NO apunte al sol) o a una pared lisa y sin dibujos.
(2) Ampliación • Las miras telescópicas Nikon tienen una ampliación variable. Para obtener más información, consulte “2. Especificaciones”. Es Para cambiar de potencia, gire el anillo del selector de potencia hasta la ampliación deseada que aparece junto al índice de potencia. (3) Ajuste de la mira telescópica De Mirando por la mira telescópica, alinee el rifle con el punto de mira del blanco y dispare una serie de prueba.
Es De It Sv Se (4) Anillo de enfoque de objetivo ajustable (solo 6-18×40 AO) Gire el anillo de enfoque de objetivo Es ajustable para enfocar la mira telescópica con mayor precisión en un alcance de al menos 45,7 m (50 yardas) hasta el infinito. Al ajustar el enfoque, se puede eliminar el paralaje para que la alineación de la mira sea precisa. Utilice la escala de distancia del anillo de enfoque de objetivo como una guía de referencia.
Uso de las retículas de Nikon El diseño de las retículas de la mira telescópica de Nikon permite compensar la trayectoria del arma de fuego.
BDC estándar Es De It Sv Se Ru Fi Se 14 La retícula BDC estándar ha sido diseñada para ser utilizada con cualquiera de las categorías de cartucho siguientes. Recomendamos Es encarecidamente el uso de balas con punta polimérica para disparos de largo alcance dado que son más aerodinámicas y tienden a ofrecer una trayectoria más uniforme. De Velocidad estándar: cartuchos con una velocidad inicial aproximada de 853 m/s (2800 fps (pies por segundo)).
nikonsportoptics.com/Spoton Es Puede usar las subtensiones que aparecen en este manual, o para la precisión del primer disparo en el primer impacto en tan solo minutos, puede utilizar la tecnología Nikon Spot On Ballistic Match, que se ofrece en línea de forma gratuita en NikonSportOptics.com, o la aplicación Spot On GRATUITA para teléfonos inteligentes o tabletas iPhone o Android. De Nota: Spot On solo se encuentra disponible en los Estados Unidos y Canadá.
Mantenimiento Es De It Sv Se Ru Fi Se 16 Es (1) Limpieza del objetivo Para eliminar la suciedad o las huellas De dactilares, humedezca una gasa o un papel de limpieza de objetivos (papel sin silicona, de venta en las tiendas de fotografía) con una pequeña cantidad de alcohol puro (disponible en farmacias) y limpie suavemente las áreas afectadas. No se recomienda la limpieza con un pañuelo ni con una gamuza de cuero, ya que se podría dañar la superficie del objetivo.
(4) Ajuste del ocular Este ajuste se encuentra permanentemente lubricado. No intente lubricarlo. (5) Anillo del selector de potencia El anillo del selector de potencia no requiere ningún tipo de lubricación.
Es De It Sv Se Modelos a prueba de agua: La mira telescópica es impermeableEsy el sistema óptico no sufrirá ningún daño si se sumerge o cae al agua a una profundidad máxima de 1 m (3 pies y 3 pulg.) durante un tiempo máximo de 10 minutos. La mira telescópica ofrece las siguientes ventajas: • Se puede utilizar en condiciones de humedad elevada, polvo y lluvia sin que se produzcan daños. De • Diseño llenado con nitrógeno que lo hace resistente a la condensación y al moho.
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für ein Nikon Zielfernrohr entschieden haben. Ihr neues Zielfernrohr ist das beste Beispiel für die Zuverlässigkeit und Haltbarkeit aller Komponenten des Präzisionsoptik-Angebots von Nikon – ein wichtiges Zielfernrohr-Qualitätsmerkmal für ernsthafte Jäger. Es Egal, ob Sie Ihr Zielfernrohr zum Scheibenschießen oder für die Jagd verwenden – die Vorgehensweise bei der Befestigung ist die gleiche.
Es De It Sv Se Ru Fi Se 20 Vorsicht Es direkt in die Sonne schauen. Dies verursacht eine permanente Beschädigung des Augenlichts. Diese Vorsichtsmaßnahme gilt übrigens für alle optischen Geräte, wie zum Beispiel (1) Niemals durch das Zielfernrohr Kameras und Ferngläser. DeEindringen von Feuchtigkeit und Staub wirksam abgedichtet. Sie können daher Ihr Zielfernrohr auch im Regen oder in staubigen Gebieten unbedenklich verwenden.
1. Bezeichnung der Teile • 2-7×32/3-9×40/3-9×50/4-12×40 Abb.
• 6-18×40 AO Es Es De De It It Ru Sv Se Sv Se Ru Ru Fi Se Fi Se 22 Abb.
2. Technische Daten Modell 2-7×32 Fadenkreuz Standard-BDC Tatsächliche Vergrößerung Effektiver Durchmesser des Objektivs Austrittsblende*1 Augenabstand*1 Tubus-Durchmesser Objektiv-Außendurchmesser Okular-Außendurchmesser Einstellgraduierung (×) (mm) (mm) (mm)/(Zoll) (mm)/(Zoll) (mm)/(Zoll) (mm)/(Zoll) Max. Inneneinstellung Parallaxenwert Sehfeld bei 100 m*1 Sehfeld bei 100 yd.*1 Länge (a) Befestigungslänge (b) Befestigungslänge (c) Befestigungslänge (d) Gewicht Struktur (MOA)*2 (m)/(yd.
De De It It Ru Sv Se Ru Fi Se Sv Se Ru Fi Se Die Buchstaben A bis J in der obigen Darstellung entsprechen dem Absehen der Einheiten A bis J in der Tabelle rechts.
• Nikoplex (Duplex)-Fadenkreuz Es Modell Fadenkreuz Vergrößerung (×) Absehen (cm bei 100 Metern/ Zoll bei 100 Yard) 3-9×40 3-9×50 Nikoplex (Duplex) Nikoplex (Duplex) 3 9 Es 4-12×40 3 Nikoplex (Duplex) De 9 4 De 12 It Einheit (cm) (Zoll) (cm) (Zoll) (cm) (Zoll) (cm) (Zoll) (cm) (Zoll) (cm) (Zoll) A 7,17 2,58 2,39 0,86 7,17 2,58 2,39 0,86 5,42 1,95 1,81 0,65 B 1,83 0,66 0,61 0,22 1,83 0,66 0,61 0,22 1,42 0,51 0,47 0,17 C 66,05 23,76 22,02 7,92 66,05 2
• Mildot-Absehen (MIL-Standard) Es A De De It It Ru C Sv Se Ru Fi Se E Sv Se D Ru B Fi Se Die Buchstaben A bis E in der obigen Darstellung entsprechen dem Absehen der Einheiten A bis E in der Tabelle rechts.
3. Bedienungsanweisungen (1) Fokussieren 1 Schauen Sie mit einem Abstand von etwa 10 cm (4 Zoll) durch das Okular, um jedes Absehen zu erkennen (Abb. 3). Vergewissern Sie sich, dass das Auge korrekt positioniert wurde und sich innerhalb des spezifizierten Augenabstands befindet, da sich andernfalls das Sichtfeld verdunkelt. 2 Richten Sie das Objektiv-Ende des Zielfernrohrs auf den Himmel (dabei NICHT auf die Sonne richten), oder auf eine weiße Wand ohne Muster.
Es De It Sv Se Ru Fi Se 28 (2) Vergrößerung • Bei Zielfernrohren von Nikon ist Esdie Vergrößerung variabel. Weitere Details unter “2. Technische Daten”. Um das Vergrößerungsverhältnis zu ändern, einfach den Vergrößerungsverhältnis-Wählring drehen, bis der gewünschte Vergrößerungswert neben dem Vergrößerungs-Index erscheint. (3) Einjustieren des Zielfernrohrs De Visieren Sie das Ziel durch das Zielfernrohr an, richten Sie die Waffe mit dem Zielpunkt aus, und geben Sie dann einige Probeschüsse ab.
(4) Einstellbarer Fokusring am Objektiv (Nur 6-18×40 einstellbares Objektiv) Drehen Sie den Scharfeinstellring am einstellbaren Objektiv, um das Zielfernrohr genau im Bereich von 45,7 m (50 Yard) bis Unendlich zu fokussieren. Durch Anpassen des FokusEskann die Parallaxe behoben und die Sichtlinie exakt ausgerichtet werden. Nutzen Sie die Entfernungsskala des Fokusrings als Referenzwert. Der Einstellring ist ab Werk absichtlich schwergängig eingestellt, damit der Ring sich beim Schießen nicht dreht.
Verwendung der Zielfernrohre von Nikon Es De It Sv Se Ru Fi Se 30 Alle Zielfernrohrobjektive von NikonEssind so konzipiert, dass sie die Flugbahn ihrer Schusswaffe ausgleichen. Bitte beachten Sie, dass das Absehen des Fadenkreuzes auf ballistischen Angaben basiert. Ob Sie ähnliche Ergebnisse erzielen hängt von verschiedenen Variablen ab: De • Tatsächliche Geschwindigkeit (Die Angaben des Munitionsherstellers bezüglich der Mündungsgeschwindigkeit müssen nicht in jedem Fall für Ihre Waffe zutreffen.
Standard-BDC Das Standard-BDC-Fadenkreuz ist für die Verwendung mit einer der folgenden Patronenkategorien konzipiert. Beachten Sie, dass für Schüsse aus großer Distanz Patronengeschosse mit Polymer-Spitze empfohlen werden, da sie bessere Aerodynamikeigenschaften und eine tendenziell fl achere Flugbahn aufweisen. Standardgeschwindigkeit – Patronen mit einer Mündungsgeschwindigkeit von ca. 853 m/s (2800 fps (Fuß pro Sekunde)).
Es De It Es nikonsportoptics.com/Spoton Sie können die in diesem Handbuch gezeigten Absehen verwenden. Alternativ nutzen Sie für höchste Genauigkeit die Ballistic Match-Technologie von Nikon Spot On. Diese können Sie kostenlos auf NikonSportOptics.com herunterladen oder als GRATIS SpotDe On App für iPhones oder Android-Smartphones sowie Tablets nutzen. Hinweis: It Ru Spot On ist nur in den USA und Kanada verfügbar.
Wartung Es (1) Reinigung des Objektivs Um Verschmutzung oder Fingerabdrücke zu entfernen, ein Stück Verbandsmull oder Objektiv-Reinigungspapier (silikonfreies Papier vom Fotohändler) mit einer geringen MengeDereinen Alkohols anfeuchten (in der Drogerie erhältlich), dann die betroffenen Bereiche vorsichtig abwischen. Der Gebrauch eines Taschentuchs oder eines Fensterleders o. ä. ist nicht empfehlenswert, da dieses die Oberflächenschicht des Objektivs beschädigen könnte.
Es De It (4) Okular-Einstellvorrichtung Auch diese Einstellvorrichtung istEsdauergeschmiert. Versuchen Sie nicht, sie zu ölen. (5) Vergrößerungsverhältnis-Wählring De Eine Schmierung des Vergrößerungsverhältnis-Wählrings ist nicht erforderlich.
Wasserdichte Modelle: Dieses Zielfernrohr ist wasserdicht; Schäden an den optischen Komponenten sind nicht zu befürchten, selbst wenn das Zielfernrohr bis zu 10 Minuten und in einer Tiefe von maximalEs1 m (3 Fuß, 3 Zoll) im Wasser eingetaucht bleibt. Dieses Zielfernrohr zeichnet sich durch die folgenden Vorzüge aus: De • Kann bei hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne Gefahr einer Beschädigung verwendet werden. • Kondensations- und schimmelresistent durch stickstoffgefüllten Innenraum.
Es De It Sv Se Ru Fi Se 36 La ringraziamo per aver scelto un riflescope Nikon. Il Suo nuovo cannocchiale è il miglior esempio del design robusto e durevole e delle ottiche di precisione di Nikon, qualità importanti per un cannocchiale da fucile di qualità. Che lo si utilizzi per il tiro sportivo Es o per la caccia, la procedura di montaggio è identica. Per il montaggio è necessario procurarsi una serie di anelli di montaggio in acciaio di alta qualità, con un diametro standard di 25,4 mm (1 pollice).
Attenzione Es (1) NON guardare il sole attraverso il riflescope. Si subiranno altrimenti danni permanenti alla vista. Questa precauzione si applica a tutti i dispositivi ottici, come fotocamere e binocoli. (2) Il riflescope è efficacemente sigillato contro la penetrazione di umidità e polvere. È possibile utilizzare in tutta sicurezza il cannocchiale sotto la pioggia o in ambienti polverosi. Per proteggere l'aspetto del cannocchiale, raccomandiamo di asciugarlo e pulirlo prima di conservarlo.
1. Nomenclatura Es Es • 2-7×32/3-9×40/3-9×50/4-12×40 De De It It Ru Sv Se Sv Se Ru Ru Fi Se Fi Se Fig.
• 6-18×40 AO Es Fig.
2. Specifiche Es De It Sv Se Ru Fi Se Ingrandimento effettivo Diametro effettivo dell'obiettivo Pupilla di uscita*1 Distanza di accomodamento dell'occhio *1 Diametro canna Diametro esterno dell'obiettivo Diametro esterno dell'oculare Graduazione regolatore (×) (mm) (mm) (mm)/(pollici) (mm)/(pollici) (mm)/(pollici) (mm)/(pollici) Regolazione interna max.
Tabella delle coperture dei reticoli • Reticolo standard BDC Es Modello Reticolo Coperture dei reticoli (cm a 100 metri/pollici a 100 iarde) Ingrandimento (×) Es 2-7×32 3-9×40 3-9×50 4-12×40 6-18×40 AO Standard BDC Standard BDC Standard BDC Standard BDC Standard BDC 2 7 3 9 3 De 9 4 It 12 6 De 18 Unità (cm) (pollici) (cm) (pollici) (cm) (pollici) (cm) (pollici) (cm) (pollici) (cm) (pollici) (cm) (pollici) (cm) (pollici) (cm) (pollici) (cm) (pollici) A 2,09 0
• Reticolo Nikoplex (Duplex) Es Es De De It It Ru Modello Reticolo Ingrandimento (×) Sv Se Sv Se Ru Ru Fi Se Fi Se Le lettere da “A” a “C” nella tabella sopra si riferiscono alle coperture delle unità da “A” a “C” indicate nella tabella a destra.
• Reticolo Mildot (standard MIL) Modello A 4-12×40 Reticolo Reticolo Mildot (standard MIL) C E D B Coperture dei reticoli (cm a 100 metri/pollici a 100 iarde) Ingrandimento (×) Es 6-18×40 AO 4 Es Reticolo Mildot (standard MIL) 12 6 De 12 Unità (cm) (pollici) (cm) (pollici) (cm) (pollici) (cm) (pollici) A 16,68 6,00 5,56 2,00 11,12 4,00 5,56 2,00 B 2,09 0,75 0,70 0,25 1,39 0,50 0,70 0,25 C 300,24 108,00 100,08 36,00 200,16 72,00 100,08 36,00 D 6,00 2,1
3. Istruzioni Es De It Es Reticolo Nikoplex (Duplex) (1) Messa a fuoco 1 Guardando attraverso l'oculare De mantenendo l'occhio a circa 10 cm (4 pollici) dall'oculare stesso, sarà possibile vedere ciascun reticolo (Fig. 3). Assicurarsi di tenere l'occhioIt Ruallineato correttamente e alla corretta distanza di accomodamento, altrimenti la visione diventa “nera”. Sv Se 2 Puntare l'obiettivo del cannocchiale verso il cielo (NON verso il sole) o verso una parete liscia di colore uniforme.
(2) Ingrandimento • I riflescope Nikon hanno un ingrandimento variabile. Per i dettagli, vedere il punto “2. Specifiche”. Es Per cambiare l'ingrandimento, basta girare l'anello di selezione ingrandimento finché l'ingrandimento desiderato appare accanto all'indice ingrandimento. (3) Regolazione del riflescope De Guardando attraverso il riflescope, allineare il fucile con il punto di mira sul bersaglio e sparare un colpo di prova.
Es De It Sv Se (4) Anello di messa a fuoco dell'obiettivo regolabile (solo 6-18×40 AO) Ruotare l'anello di messa a fuocoEsdell'obiettivo regolabile per mettere a fuoco esattamente alla distanza compresa tra 45,7 m (50 iarde) e infinito. Regolando la messa a fuoco, la parallasse può essere eliminata e l'allineamento della mira sarà preciso. Utilizzare come riferimento la scala delle distanze dell'anello di messa a fuoco dell'obiettivo.
Utilizzo dei reticoli Nikon Tutti i reticoli dei riflescope Nikon consentono di compensare la traiettoria dell'arma da fuoco. Es Si fa rilevare che il reticolo è basato su informazioni balistiche e non è detto che consenta di ottenere sempre gli stessi risultati, in quanto entrano in gioco molte variabili, come ad esempio: De • Velocità effettiva (le informazioni del fabbricante delle munizioni in merito alla velocità alla volata non corrispondono necessariamente alla velocità prodotta dalla propria arma.
Standard BDC Es De It Sv Se Ru Fi Se Il reticolo standard BDC è progettatoEsper l'utilizzo con una delle seguenti categorie di cartucce. Raccomandiamo vivamente i proiettili con punta polimerica per il tiro a lunghe distanze, in quanto sono più aerodinamici e tendono a seguire una traiettoria più rettilinea. De Velocità standard – Cartucce con velocità alla volata di circa 853 m/s (2800 piedi al secondo).
nikonsportoptics.com/Spoton Es È possibile utilizzare le coperture indicate nel presente manuale oppure, per la precisione al primo sparo in pochi minuti, utilizzare la Nikon Spot On Ballistic Match Technology (Tecnologia di corrispondenza balistica Spot On di Nikon), disponibile on line su NikonSportOptics.com o l'app GRATUITA Spot On per smartphone e tablet iPhone e Android. De Nota: Spot On è disponibile solo negli Stati Uniti e in Canada.
Manutenzione Es De It Sv Se Ru Fi Se 50 Es (1) Pulizia delle lenti Per rimuovere sporco o impronteDedigitali, inumidire garza o carta di pulizia per obiettivi (carta senza silicone in vendita nei negozi di articoli fotografici) con una piccola quantità di alcool assoluto (reperibile in farmacia) e passare con delicatezza sulle superfici interessate. Si sconsiglia di utilizzare fazzoletti o panni di pelle perché possono danneggiare la superficie della lente.
(4) Regolazione dell'oculare Dispone di una lubrificazione permanente. Non lubrificare. (5) Anello di selezione ingrandimento L'anello di selezione ingrandimento non richiede lubrificazione.
Es De It Sv Se Modelli impermeabili: Il riflescope è impermeabile e pertanto Es il sistema ottico non subisce danni in caso di immersione o caduta in acqua ad una profondità massima di 1 m (3 piedi e 3 pollici) per un massimo di 10 minuti. Il riflescope offre i vantaggi seguenti: • Può essere utilizzato in condizioni di alta umidità, in zone polverose e sotto la pioggia senza rischio di danni. De • Il design a riempimento di azoto lo rende resistente a condensazione e muffa.
Tack för att du har valt ett kikarsikte från Nikon. Ditt nya sikte är det bästa exemplet på Nikons robusta och hållbara konstruktion och precisionsoptik – viktiga egenskaper för den seriösa skyttens kikarsikte. Oavsett om du använder siktet för jakt eller målskytte är monteringsförfarandet identiskt. Du behöver en uppsättning stålmonteringsringar av hög kvalitet med en standarddiameterEspå 25,4 mm (1 tum) för att montera fast siktet. Följ ringtillverkarens instruktioner för monteringsförfarandet.
Es De It Sv Se Ru Fi Se 54 Försiktighet Es (1) Titta INTE mot solen genom kikarsiktet. Det kommer att orsaka permanent skada på dina ögon. Denna försiktighetsåtgärd gäller alla optiska enheter såsom kameror och kikare. (2) Kikarsiktet är effektivt förseglat mot fukt och damm. Du kan använda ditt sikte säkert både vid regn och under dammiga förhållanden.
1.
• 6-18×40 AO Es Es De De It It Ru Sv Se Sv Se Ru Ru Fi Se Fi Se 56 Bild 1-2 1 Objektivlins 2 Okularlins 3 Justeringsvred för elevering 4 Justeringsvred för avdrift 5 Okularjusteringsring 6 Förstoringsindex 7 Förstoringsskala 8 Ring för val av förstoring 9 Dioptriindexpunkt 0 Skydd för vred a Fokuseringsring för justerbart objektiv b Avståndsskala för justerbart objektiv c Avståndsindexpunkt
2. Specifikationer Modell 2-7×32 Hårkors Standard BDC Faktisk förstoring Effektiv objektivdiameter Utgångspupill*1 Pupillavstånd *1 Tubdiameter Utvändig objektivdiameter Utvändig okulardiameter Justeringsgradering (×) (mm) (mm) (mm)/(tum) (mm)/(tum) (mm)/(tum) (mm)/(tum) Max.
De De It It Ru Sv Se Ru Fi Se Sv Se Ru Fi Se Bokstäverna A till J på bilden ovan hänför sig till hårkorsets siktvinklar för enheterna A till J som visas i tabellen till höger.
• Nikoplex (Duplex)-hårkors Es Modell Hårkors Förstoring (×) Siktvinklar för hårkors (cm vid 100 m/ tum vid 100 yard) 3-9×40 3-9×50 Nikoplex (Duplex) Nikoplex (Duplex) 3 9 Es 4-12×40 3 Nikoplex (Duplex) De 9 4 De 12 It Enhet (cm) (tum) (cm) (tum) (cm) (tum) (cm) (tum) (cm) (tum) (cm) (tum) A 7,17 2,58 2,39 0,86 7,17 2,58 2,39 0,86 5,42 1,95 1,81 0,65 B 1,83 0,66 0,61 0,22 1,83 0,66 0,61 0,22 1,42 0,51 0,47 0,17 C 66,05 23,76 22,02 7,92 66,05 23,76
• Mil-dot hårkors (MIL-standard) Es A De De It It Ru C Sv Se Ru Fi Se E Sv Se D Ru B Fi Se Bokstäverna A till E på bilden ovan hänför sig till hårkorsets siktvinklar för enheterna A till E som visas i tabellen till höger.
3. Instruktioner (1) Fokusering 1 Titta genom okularet med ögat cirka 10 cm (4 tum) från okularet för att se respektive hårkors. (bild 3). Se till att ögat befinner sig i rätt läge och på rätt pupillavstånd, annars kan sikten bli ”svart”. 2 Rikta objektivet mot himlen (INTE mot solen) eller mot en slät, omönstrad vägg. 3 Vrid okularjusteringsringen moturs och sedan medurs till dess att hårkorset framträder skarpt. Observera: Hårkorsbilder som visas i denna handbok är endast representativa bilder.
Es De It Sv Se Ru Fi Se 62 (2) Förstoring • Nikons kikarsikten har ställbarEsförstoring. För mer information, se ”2. Specifikationer”. För att ändra förstoringen, vrid ringen för val av förstoring till dess att önskad förstoring visas vid förstoringsindexet. (3) Justering av kikarsikte De Sikta genom kikarsiktet, rikta geväret mot riktpunkten på målet och skjut ett provskott.
(4) Fokuseringsring för justerbart objektiv (Endast 6-18×40 AO) Rotera fokuseringsringen för justerbart objektiv för att fokusera kikarsiktet exakt inom ett avstånd på minst 45,7 m (50 yard) till oändlighet. Genom att justera fokus kan parallaxEselimineras och siktinriktningen blir korrekt. Använd fokuseringsringen för objektivs avståndsskala som referensguide. Roteringen av justeringsringen fabriksjusteras avsiktligen så att den är trög för att ringen inte ska förflytta sig för lätt under skjutning.
Användning av Nikons hårkors Es De It Sv Se Ru Fi Se 64 Alla Nikons hårkors för kikarsikte ärEs utformade för att kompensera för ditt skjutvapens kulbana. Observera att hårkorset är baserat på ballistisk information och kanske inte ger samma resultat för dig eftersom det finns många variabler som spelar in, såsom: De • Faktisk hastighet (Ammunitionstillverkarens information beträffande mynningshastigheten kanske inte stämmer överens med den hastighet som ditt skjutvapen producerar.
Standard BDC Standard BDC-hårkorset är konstruerat för användning med något av följande magasinskategorier. Notera att vi rekommenderar kulor med polymerspets för långskjutning eftersom de har bättre aerodynamik och har en tendens att ge en fl ackare kulbana. Standardhastighet – Magasin med en mynningshastighet på cirka 853 m/s (meter per sekund) (2800 fps [fot per sekund]).
Es De It Es nikonsportoptics.com/Spoton Du kan använda de siktvinklar som visas i den här handboken, eller för snabbare inställning av träffnoggrannheten, använda Nikon Spot On Ballistic Match Technology, som finns tillgänglig utan kostnad online på NikonSportOptics.com eller den KOSTNADSFRIA Spot On-appen för smartphones och surfplattor av iPhone- och Android-typ. De Obs! It Ru Spot On är endast tillgänglig i USA och Kanada.
Underhåll Es (1) Linsrengöring För att ta bort damm eller fingeravtryck fuktar du gasväv eller linsrengöringspapper (silikonfritt papper som säljs hos kameraåterförsäljare) med en liten mängd rengöringsspritDe (finns på apoteket) och torkar försiktigt av de angripna delarna. Vi rekommenderar att du inte torkar av linsen med en näsduk eller läderduk eftersom det kan skada linsens yta. Damm kan repa linsens yta eller korrodera linsen. It Borsta bort damm med en mjuk oljefri borste.
Es De It (4) Okularjusteringsring Denna justeringsring är permanentsmord. Försök inte att smörja den. Es (5) Ring för val av förstoring De Ringen för val av förstoring behöver inte smörjas.
Vattentäta modeller: Kikarsiktet är vattentätt och det optiska systemet kommer inte att skadas om det sänks ner eller tappas i vatten som är högst 1 m (3 fot och 3 tum) djupt i högst 10 minuter. Kikarsiktet erbjuder följande fördelar: • Kan användas under förhållanden med hög luftfuktighet, damm och regn utan risk för skada. • Den kvävefyllda enheten gör att det inte uppstår kondens eller mögel.
Es De It Sv Se Ru Fi Se 70 Поздравляем с выбором оптического прицела Nikon. Новый прицел сочетает в себе прочную и надежную конструкцию и высокоточную светлую оптику Nikon – важнейшие качества любого серьезного оптического прицела для винтовки. Процедура монтажа одинакова при Es использовании прицела как для прицельной стрельбы, так и для охоты. Для установки прицела требуется набор высококачественных стальных монтажных колец со стандартным диаметром 25,4 мм (1 дюйм).
Внимание Es например фотокамерам и (1) НЕ смотрите через оптический прицел на солнце. Такие действия могут серьезно повредить глаз. Данное предостережение относится ко всем оптическим приборам, биноклям. De Для сбережения внешнего (2) Оптический прицел надежно запечатан для предотвращения попадания влаги и пыли. Прицел можно безопасно использовать во время дождя и в пыльных условиях. вида прицела рекомендуется просушивать и чистить его перед хранением.
1. Номенклатура Es Es • 2-7×32/3-9×40/3-9×50/4-12×40 De De It It Ru Sv Se Sv Se Ru Ru Fi Se Fi Se Рис.
• 6-18×40 AO Es Рис.
2. Технические характеристики Es De It Sv Se Ru Fi Se 74 Es Модель 2-7×32 Визирное Стандартная визирная сетка BDC Фактическое увеличение Эффективный диаметр объектива Выходной зрачок*1 Вынос выходного зрачка *1 Диаметр трубки Внешний диаметр объектива Внешний диаметр окуляра Градуировка регулятора (×) (мм) (мм) (мм)/(дюймы) (мм)/(дюймы) (мм)/(дюймы) (мм)/(дюймы) Макс.
Схема величин покрытия визира • Стандартная визирная сетка BDC Es Модель Визирное 2-7×32 3-9×40 3-9×50 Стандартная визирная сетка BDC Стандартная визирная сетка BDC Стандартная визирная сетка BDC Увеличение (×) 2 7 3 9 3 Es 4-12×40 6-18×40 AO Стандартная визирная сетка BDC Стандартная визирная сетка BDC De 9 4 12 6 18 (см) (дюймы) (см) (дюймы) (см) (дюймы) (см) (дюймы) (см) (дюймы) (см) (дюймы) (см) (дюймы) It (см) (дюймы) (см) (дюймы) (см) (дюймы) A 2,09 0,75
• Визирная сетка Nikoplex (Duplex) Es Es De De It It Ru Модель Визирное Увеличение (×) Sv Se Sv Se Ru Ru Fi Se Fi Se Величина покрытия визирного перекрестия (в см на 100 метров/ дюймов при 100 ярдах) Буквы от A до C на приведенной выше схеме означают величины покрытия визирного перекрестия в единицах измерения от A до C, показанных в таблице справа.
• Визирное перекрестие Mil-Dot (MIL стандарт) Модель A 4-12×40 Визирное Визирное перекрестие Mil-Dot (MIL стандарт) Величина покрытия визирного перекрестия (в см на 100 метров/дюймов при 100 ярдах) Увеличение (×) C E D B Es 6-18×40 AO 4 Es Визирное перекрестие Mil-Dot (MIL стандарт) 12 6 De 12 Единица измерения (см) (дюймы) (см) (дюймы) (см) (дюймы) (см) (дюймы) A 16,68 6,00 5,56 2,00 11,12 4,00 5,56 2,00 B 2,09 0,75 0,70 0,25 1,39 0,50 0,70 0,25 C 300,24 108
3. Инструкции Es De It Sv Se Ru Fi Se Es (1) Фокусировка 1 Рекомендуется смотреть вDeприцел с расстояния примерно 10 см (4 дюйма) от глаза, чтобы четко видеть визирное перекрестие (рис. 3). Убедитесь в том, что глаз It располагается в пределах надлежащей оси и на должном расстоянии, иначе изображение будет Ru «затемнено». Sv Se 2 Направьте конец объектива прицела в небо (НЕ направляйте его на солнце) или на одноцветную нефигурную стену.
(2) Увеличение • Оптические прицелы Nikon обладают переменным оптическим увеличением. Дополнительные сведения см. в разделе «2. Технические характеристики». Для изменения мощности поворачивайте селекторное кольцо мощности, пока рядом с индексом мощности не будет указано необходимое увеличение. Es De (3) Регулировка оптического прицела Смотря через оптический прицел, совместите винтовку с точкой прицеливания на мишени и сделайте пробный выстрел.
Es De It Sv Se Ru Fi Se 80 Примечание: • Шкалы сноса ветром и вертикали Es оптических прицелов PROSTAFF P3 откалиброваны в делениях по 1/4 минуты угла (MOA) при щелчке с интервалами в 1/4 минуты угла (1 деление). • При регулировке перекрестия с учетом точки прицеливания помните, что 1 минута угла равна приблизительно 2,54 см (1 дюйму) на 91,44 м (100 ярдов).
Использование визирных перекрестий Nikon Визирные перекрестия оптических прицелов Nikon предназначены для внесения поправок в траекторию стрельбы из огнестрельного оружия. Es Обратите внимание на то, что для отображения визирного перекрестия применяется баллистическая информация. Его отображение может давать или не давать одинаковые результаты, поскольку в действие вступает множество переменных факторов, а именно: De Es It используемым • Фактическая скорость.
Стандартная визирная сетка BDC Es De It Sv Se Ru Fi Se 82 Стандартная визирная сетка BDCEsпредназначена для использования с патронами одной из следующих категорий. Обратите внимание, что для стрельбы на дальние дистанции настоятельно рекомендуется использовать пули с наконечниками из полимера, поскольку они обладают Deлучшими аэродинамическими характеристиками и обеспечивают более плоскую траекторию.
nikonsportoptics.com/Spoton Es Можно использовать схемы покрытия, показанные в настоящем руководстве, или же в считанные минуты настроить точность для попадания с первого выстрела, обратившись к руководству Nikon “Spot On Ballistic Match Technology” (доступно бесплатно на сайте NikonSportOptics.com) или установив БЕСПЛАТНОЕ приложение Spot On для смартфонов и планшетов iPhoneDe или Android. Примечание: Приложение Spot On доступно только в США и Канаде.
Техническое обслуживание Es De It Sv Se Ru Fi Se 84 Es (1) Чистка объектива Для удаления грязи или отпечатков De пальцев смочите марлю или бумагу для чистки объективов (бумага, не содержащая силикона, которая продается в фотомагазинах) небольшим количеством чистого спирта (продается в аптеках) и аккуратно протрите загрязненные области. Протирать объектив носовым платком или кожей не рекомендуется, поскольку при этом можно повредить поверхность объектива.
(4) Регулятор окуляра Данный регулятор постоянно смазан. Не пытайтесь его смазывать. (5) Селекторное кольцо мощности Селекторное кольцо мощности не требует смазки.
Es De It Sv Se Ru Fi Se Водонепроницаемые модели: Оптический прицел водонепроницаем, Es поэтому оптическая система не будет повреждена при погружении прицела или падении его в воду на максимальную глубину 1 м (3 фута 3 дюйма) и пребывании там до 10 минут. Данный оптический прицел имеет De следующие преимущества: • Может использоваться без риска быть поврежденным в условиях высокой влажности, запыленности и дождя. • Конструкция, в которой применяется азот, делает его устойчивым к конденсации и плесени.
Onnittelut valinnastasi hankkiessasi Nikon-kiikaritähtäimen. Uusi tähtäimesi on hienoin esimerkki Nikonin lujatekoisesta ja kestävästä rakenteesta sekä tarkan terävästä optiikasta. Nämä ovat kumpikin tärkeitä ominaisuuksia vakavasti otettavan ampujan kiikaritähtäimessä. Käytätpä tähtäintäsi maaliammuntaan tai metsästykseen, kiinnitysmenetelmä on sama. Tähtäin on kiinnitettävä korkealuokkaisilla teräksisillä kiinnitysrenkailla, joiden vakioläpimitta Es on 25,4 mm (1 tuuma).
Es De It Sv Se Ru Fi Se 88 Varoitus Es (1) Älä katso aurinkoon kiikaritähtäimen läpi. Se vahingoittaa silmiä lopullisesti. Tämä pätee kaikkiin optisiin laitteisiin, kuten kameroihin ja kiikareihin. (2) Kiikaritähtäin on tehokkaasti tiivistetty kosteutta ja pölyä vastaan. Voit käyttää tähtäintäsi turvallisesti sateessa sekä pölyisissä olosuhteissa.
1.
• 6-18×40 AO Es Es De De It It Ru Sv Se Sv Se Ru Ru Fi Se Fi Se 90 Kuva 1-2 1 Objektiivin linssi 2 Okulaarin linssi 3 Korkeussäätötorni 4 Sivusäätötorni 5 Okulaarin säätö 6 Suurennuksen osoitin 7 Suurennuksen asteikko 8 Suurennuksen valitsinrengas 9 Diopterin osoitin 0 Tornin suojus a Säädettävä objektiivin tarkennusrengas b Säädettävä objektiivin etäisyysasteikko c Etäisyyden osoitin
2.
De De It It Ru Sv Se Ru Fi Se Sv Se Ru Fi Se Yllä olevan kaavion kirjaimet A–J viittaavat oikealla olevassa taulukossa esitettyihin ristikon vastemittoihin A–J.
• Nikoplex (Duplex)-ristikko Es Malli Ristikko Suurennus (×) Ristikon vastemitat (cm 100 metrillä / tuumaa 100 jaardilla) 3-9×40 3-9×50 Nikoplex (Duplex) Nikoplex (Duplex) 3 9 Es 4-12×40 3 Nikoplex (Duplex) De 9 4 De 12 It Yksikkö (cm) (tuumaa) (cm) (tuumaa) (cm) (tuumaa) (cm) (tuumaa) (cm) (tuumaa) (cm) (tuumaa) A 7,17 2,58 2,39 0,86 7,17 2,58 2,39 0,86 5,42 1,95 1,81 0,65 B 1,83 0,66 0,61 0,22 1,83 0,66 0,61 0,22 1,42 0,51 0,47 0,17 C 66,05 23,76 22,
• Mildot-tarkkuusristikko (MIL-standardi) Es A De De It It Ru C Sv Se Ru Fi Se E Sv Se D Ru B Fi Se Yllä olevan kaavion kirjaimet A–E viittaavat oikealla olevassa taulukossa esitettyihin ristikon vastemittoihin A–E.
3. Ohjeet (1) Tarkennus 1 Näet kunkin ristikon katsomalla okulaarin läpi siten, että silmäsi on noin 10 cm:n (4 tuuman) etäisyydellä okulaarin linssistä (kuva 3). Varmista että silmäsi on kunnolla linjassa ja oikealla etäisyydellä, sillä muuten näkymä ”pimenee”. 2 Osoita tähtäimen objektiivipuolella kohti taivasta (ÄLÄ osoita aurinkoon) tai tavallista sileää seinää. 3 Käännä okulaarin säädintä vastapäivään ja sitten myötäpäivään, kunnes ristikko näkyy terävänä.
Es De It Sv Se Ru Fi Se 96 (2) Suurennus • Nikon-kiikaritähtäimissä on säädettävä suurennus. Lisätietoja on kohdassa ”2.Tekniset tiedot”. Es Vaihda suurennusta kääntämällä suurennuksen valitsinrengasta, kunnes haluamasi suurennus on suurennuksen osoittimen kohdalla. (3) Kiikaritähtäimen säätö De Tähtää kiikaritähtäimen läpi, aseta kivääri suoraan linjaan tähtäyspisteen kanssa kohteeseen ja ammu sarja koelaukauksia.
(4) Säädettävä objektiivin tarkennusrengas (vain 6-18×40 AO) Kiikaritähtäin voidaan tarkentaa tarkasti vähintään 45,7 metrin (50 jaardin) etäisyydeltä äärettömään kääntämällä objektiivin säätörengasta. Parallaksi voidaan välttää tarkennusta Es säätämällä, ja tähtäyksen kohdistus on tarkka. Käytä apuna objektiivin säätörenkaan etäisyysasteikkoa. Säätörengas on tarkoituksella jäykkä, jotta se ei vahingossa liiku ampumisen aikana.
Nikonin tarkkuusristikoiden käyttö Es De It Sv Se Ru Fi Se 98 Kaikki Nikonin kiikaritähtäinten tarkkuusristikot on suunniteltu kompensoimaan aseen lentorataa. Es Huomaa, että ristikko perustuu ballistiseen informaatioon eikä välttämättä anna kohdallasi samoja tuloksia, sillä asiaan vaikuttavat monet tekijät, kuten seuraavat: De • todellinen nopeus (Ammusvalmistajien tiedot lähtönopeudesta eivät välttämättä vastaa oman aseesi tuottamaa nopeutta.
BDC-vakiomalli Vakiomallinen BDC-ristikko on suunniteltu käytettäväksi yhdessä jonkin seuraavassa mainitun patruunaryhmän kanssa. Huomaa, että suosittelemme vahvasti polymeerikärkisten ammusten käyttöä pitkän matkan ammunnassa, koska ne ovat aerodynaamisempia ja niiden lentorata on tavallisesti suoraviivaisempi. Vakiolähtönopeus – Patruunat, joiden lähtönopeus on noin 853 m/s (2800 fps (jalkaa sekunnissa)).
Es De It Es nikonsportoptics.com/Spoton Voit käyttää tässä käsikirjassa esitettyjä vastemittoja tai osua tarkasti jo ensimmäisellä laukauksella käyttämällä Nikon Spot On Ballistic Match -teknologiaa, joka on käytettävissä maksutta NikonSportOptics.com-sivustolla ja MAKSUTTOMALLA Spot On -sovelluksella iPhone- tai Android-älypuhelimille tai taulutietokoneille. De Huom.: It Ru Spot On on saatavana vain Yhdysvalloissa ja Kanadassa.
Kunnossapito Es (1) Linssin puhdistus Poista lika tai sormenjäljet siten, että kostutat sideharsoa tai linssin puhdistukseen tarkoitettua paperia (kameraliikkeissä myytävää silikonitonta paperia) pieneen määrään absoluuttista alkoholia (saatavilla apteeDe keissa) ja pyyhit likaantuneen alueen kevyesti. Pyyhkimistä nenäliinalla tai nahalla ei suositella, sillä ne saattavat vahingoittaa linssin pintaa. Pöly naarmuttaa linssin pintaa tai syövyttää linssiä. It Harjaa pöly pois pehmeällä rasvattomalla harjalla.
Es De It (4) Okulaarin säätö Tämä säädin on kestovoideltu. Älä Es yritä voidella sitä. (5) Suurennuksen valitsinrengas De Suurennuksen valitsinrengasta ei tarvitse voidella.
Vesitiiviit mallit: Kiikaritähtäin on vesitiivis, eikä sen optiikka vaurioidu, jos se upotetaan tai pudotetaan enintään 1 metrin (3 jalan 3 tuuman) syvyiseen veteen enintään 10 minuutin ajaksi. Kiikaritähtäin tarjoaa seuraavat edut: • Voidaan käyttää erittäin kosteissa, pölyisissä ja sateisissa olosuhteissa ilman vahingoittumisen vaaraa laitteelle. • Typpitäytteinen rakenne tekee siitä kondensaatiota ja hometta hylkivän.
In the event that you should require service for your Nikon RIFLESCOPE, in case of USA market, please send it directly to: Nikon Scope Service 6420 Wilshire Blvd Suite 100 Los Angeles, CA 90048-5501 1-800-Nikon SV. In other market, please bring it to dealer from which you purchased it. Si vous avez besoin de faire réparer votre lunette de visée Nikon, apportez-la au magasin où vous l'avez achetée.