BINOCULARS/BINOCULARES/JUMELLES En Es Fr 8×30/10×30/8×42/10×42 Instruction manual/Manual de instrucciones/ Manuel d’utilisation
English .................................................... 4 Español ................................................... 8 Français ................................................
A 5 B 6 1 2 7 2 8 3 C 9 4 3
Precautions En Please also review the binocular general instructions included in the product package for important precautions, including safety and operating precautions. Es Fr Nomenclature Please refer to the numbered images on page 3.
Neckstrap and caps during observation En Please refer to images A, B and C on page 3. Es Fr Neck Strap Attach the neckstrap as illustrated (A), paying special attention to avoid twisting the strap. Objective lens caps You may wish to hang the objective lens caps from the neckstrap during observation to avoid losing them (B). Eyepiece cap There are two ways you can position the eyepiece cap as you observe your subject.
Specifications En Es Type: Dach prism central focusing type Fr 8×30 10×30 8×42 10×42 Magnification (×) Model 8 10 8 10 Effective diameter of objective lens (mm) 30 30 42 42 Angular field of view (real) (˚) 8.7 6.6 7.2 7 Angular field of view (apparent) (˚)*1 62.6 59.9 53.4 62.9 Field of view at 1,000m/yds. (m/ft.) 152/456 115/346 126/377 122/367 3.8 3.0 5.3 4.2 Exit pupil (mm) Brightness 14.4 9.0 28.1 17.6 Eye relief (mm) 15.4 15.4 20.2 15.
En Es About waterproof and defogging: • All models shown are waterproof, and will suffer no damage to the optical system if submerged or dropped in water to a maximum depth of 1 m (3.3 ft) for up to 10 minutes. • Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of damage. • Nitrogen-filled design makes them resistant to condensation and mold. Fr Observe the following when using these products: • The binoculars cannot be used underwater.
Precauciones En Revise también las instrucciones generales de los binoculares que se incluyen en el paquete del producto para conocer las precauciones más relevantes, incluidas las precauciones para su seguridad y las precauciones para el uso. Es Fr Nomenclatura Consulte las imágenes numeradas de la página 3.
Correa de cuello y tapas durante la observación En Consulte las imágenes A, B y C de la página 3. Es Fr Correa de cuello Fije la correa de cuello tal como se muestra (A), prestando especial atención a no torcerla. Tapas de objetivo Es posible que desee colgar las tapas de objetivo de la correa de cuello durante la observación para evitar perderlas (B). Tapa de los oculares Mientras observa su objeto, hay dos formas de colocar la tapa de los oculares.
Especificaciones En Tipo: Tipo enfoque central prismáticos con prisma Dach Modelo 8×30 10×30 8×42 10×42 Aumento (×) 8 10 8 10 Diámetro efectivo del objetivo (mm) 30 30 42 42 Campo angular de visión (real) (˚) 8,7 6,6 7,2 7 Campo angular de visión 62,6 59,9 53,4 62,9 (aparente) (˚)*1 Campo de visión a 1.000m/yardas 152/456 115/346 126/377 122/367 (m/pies) Pupila de salida (mm) 3,8 3,0 5,3 4,2 Brillo 14,4 9,0 28,1 17,6 Distancia aprox.
En Es Acerca de la impermeabilidad y el antivaho: • Todos los modelos mostrados son a prueba de agua y su sistema óptico no sufrirá daños si se sumergen o se dejan caer en el agua hasta una profundidad máxima de 1 metro (3,3 pies) durante un tiempo máximo de 10 minutos. • Se pueden utilizar en condiciones de elevada humedad, polvo y lluvia sin peligro de dañarse. • El diseño lleno de nitrógeno los hace resistentes a la condensación y al moho.
Précautions En Veuillez également consulter les instructions générales des jumelles incluses dans l’emballage du produit pour connaître les précautions importantes, notamment les règles de sécurité et les précautions pour l’emploi. Es Fr Nomenclature Merci de consulter les images numérotées à la page 3.
Bandoulière et bouchons d’objectifs pendant l’observation En Veuillez consulter les images A, B et C à la page page 3. Es Fr Bandoulière Attachez la bandoulière, comme illustré (A), en faisant bien attention à ce que la courroie ne s’entortille pas. Capuchons d’objectif Nous vous conseillons d’accrocher les capuchons d’objectif à la bandoulière pendant l’observation afin d’éviter de les perdre (B).
Caractéristiques En Type: Jumelles à prismes en toit (Dach) au point centrale Modéle 8×30 10×30 8×42 10×42 Grossissement (×) 8 10 8 10 Diamètre effectif de la lentille de 30 30 42 42 l’objectif (mm) Champ angulaire de vision (réel) (˚) 8,7 6,6 7,2 7 Champ angulaire de vision 62,6 59,9 53,4 62,9 (apparent) (˚)*1 Champ linéaire perçu à 1.
En Es À propos de l’étanchéité et du désembuage : • Tous les modèles illustrés sont étanches et leur système optique ne subira aucun dégât du système optique s’ils sont submergés ou s’ils tombent dans l’eau jusqu’à une profondeur maximale de 1 mètre (3,3 pieds) et pendant 10 minutes. • Elles sont utilisables sous forte humidité, poussière et pluie sans risques de dommages. • La conception à injection d’azote les rend résistantes à la condensation et aux moisissures.
960C_1_2112