De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/Gebruiksaanwijzing/ Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/Käyttöohje/Instruksjonsmanual/ Brugsvejledning/Návod k použití/Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató
Deutsch .......................................... s. 4-19 Italiano ........................................ p. 20-35 Svenska ........................................ s. 36-51 Nederlands ................................. p. 52-67 Русский .................................. cтр. 68-83 Polski ........................................... s. 84-99 Suomi ...................................... s. 100-115 Norsk ....................................... s. 116-131 Dansk ...................................... p.
Vorsichtshinweise vor der Anwendung De De It Se Nl Ru Pl Deutsch Fi No Dk Cz Ro Hu 4 INHALT Vorsichtshinweise vor der Anwendung .................................................................. 5-8 Hauptmerkmale ............................................................... 9 Begriffsbestimmung/Zusammensetzung ............ 10 Wechseln der batterie .................................................. 11 Interne anzeige...............................................................
Vorsichtshinweise vor der Anwendung De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Bitte beachten Sie sorgfältig die folgenden Richtlinien, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß verwenden und mögliche Gefahrenquellen vermeiden können. Vor der ersten Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die „Vorsichtshinweise vor der Anwendung” sowie die Bedienungsanweisung aufmerksam durch. Verwahren Sie dieses Handbuch immer zur einfachen Referenz, und halten Sie es in Reichweite.
Vorsichtshinweise vor der Anwendung Hauptmerkmale • Entsorgen Sie die Batterie entsprechend den regionalen Vorschriften. PFLEGE UND WARTUNG It Se SICHERHEITSHINWEISE • Zum Entfernen von Staub von den Aufbewahrung Linsenoberflächen verwenden Sie • Auf der Objektivoberfläche kann, einen ölfreien bedingt durch eine hohe Objektivreinigungspinsel. Feuchtigkeit, eine • Entfernen Sie Flecken und Wasserkondensation oder Fingerabdrücke von der Schimmelbildung auftreten.
Begriffsbestimmung/Zusammensetzung Wechseln der batterie De 4 It 3 Se Nl Ru Pl 1 Fi No 2 Dk Cz 5 Ro Hu 6 1 Monokulare Objektivlinse/ Laser-Emissionsblendenöffnung 2 Laser-Detektorblendenöffnung 3 MODE-Taste 4 POWER-Taste 5 Okular des Monokulars 6x 6 Augenmuschel/Dioptrin-Einstellring 7 Dioptrinindex 8 Brückenöse 9 Batteriefachabdeckung !p Batteriefachabdeckung „Offen/Geschlossen”Anzeige !q Produktnummer-Aufkleber !w FDA-Informationen 7 8 9 !w !q !p Zusammensetzung Körper .................
Interne anzeige De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 『 『 』- Zielzeichen/Laserstrahl 』- Visieren Sie das Ziel an. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte des Fadenkreuzes. 』- Wird angezeigt, während der Laser zur Messung verwendet wird. 『 (Leuchtet während der einzelnen Messung konstant, blinkt während der kontinuierlichen Messung.) Warnung: Blicken Sie nicht in das Objektiv, wenn diese Markierung angezeigt wird.
Übersicht über den betrieb De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Technische daten 6. Batterie niedrig-Anzeige Blinkend zeigt an, dass die Batterieladung niedrig ist und die Batterie ersetzt werden sollte, (Siehe „Wechseln der Batterie“) 4.Wahl der Anzeigemaßeinheit (Die Werkseinstellung ist Yard) Yard [ ] Meter [ ] 1. Stellen Sie sicher, dass das LC-Display eingeschaltet 7. Hintergrundbeleuchtung ist. Nutzen Sie die Hintergrundbeleuchtung, um das 2.
Technische daten De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Laser Kategorie Wellenlänge (nm) Impulsdauer (ns) Ausgabe (W) Lichtstrahlabweichung (mrad) Betriebsfeuchtigkeit (% rel. Feuchtigkeit) Anderes De EN/IEC Kategorie 1M 905 12 15 Vertikal: 1.8, Horizontal: 0.25 80 (ohne Taukondensation) * Wasserfeste Modelle Der Nikon Laser-Entfernungsmesser ist wasserfest und erleidet keinen Schaden am optischen System, wenn es für bis zu 10 Minuten in max. 1 Meter tiefes Wasser getaucht wird oder fällt.
Fehlersuche/Reparatur De It Se Nl Ru Pl Fi Symptom Gerät lässt sich nicht einschalten — LC-Display leuchtet nicht No Dk Cz Ro Zielbereich kann nicht erhalten werden. Hu 18 De Treten Sie bitte mit Ihrem lokalen Händler bezüglich Einzelheiten für den Versand in Verbindung, wenn Ihr Nikon Laser-Entfernungsmesser eine Reparatur erfordert. Jedoch sollten Sie zuvor die folgende Störungssuchtabelle konsultieren. Korrektur • Drücken Sie die POWER-Taste. • Überprüfen Sie die Batterie.
Avvertenze prima dell'uso De De It Grazie per avere acquistato il telemetro laser Nikon PROSTAFF 5. Il PROSTAFF 5 è un telemetro laser di qualità superiore per la misurazione delle distanze effettive da utilizzare nel tempo libero, nello sport e in altre attività all'aperto. Se Nl Ru Pl Italiano Fi No Dk Cz Ro Hu 20 INDICE Avvertenze prima dell'uso .................................. 21-24 Caratteristiche fondamentali .................................... 25 Nomenclatura/Contenuto della confezione ...
Avvertenze prima dell'uso De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Per poter utilizzare questa apparecchiatura nel modo corretto ed evitare eventuali pericoli, attenersi rigorosamente alle seguenti indicazioni. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le "Avvertenze prima dell'uso" e le istruzioni relative ad un impiego corretto fornite unitamente al prodotto. Tenere il presente manuale a portata di mano per una facile consultazione.
Avvertenze prima dell'uso De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 24 • Per smaltire la batteria, conformarsi CURA E MANUTENZIONE Conservazione alle normative locali. • A causa dell’alto tasso di umidità, Lenti sulla superficie della lente possono • Per eliminare la polvere dalla PRECAUZIONI PER LA formarsi condensa o muffa. Pertanto, superficie dell'obiettivo, usare un SICUREZZA pennello morbido privo di sostanze conservare il telemetro laser Nikon Attenzione in un luogo fresco e asciutto. oleose.
Nomenclatura/Contenuto della confezione De 4 It 3 Se Nl Ru Pl 1 Fi No 2 Dk Cz 5 Ro Hu 6 7 8 9 !w !q !p Contenuto della confezione Corpo ................................. x1 Custodia morbida .......... x1 26 Tracolla .............................. x1 Batteria al litio (CR2) .....
Display interno De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 『 『 『 』- Reticolo/emissione laser 』- Mirare al bersaglio. Posizionare il bersaglio al centro del reticolo. 』- Compare quando si utilizza il laser per una misurazione. (Rimane fisso per una misurazione singola, lampeggia durante la misurazione continua). Avvertenza: non guardare nelle lenti dell'obiettivo quando compare questo simbolo. 2.『 』: Visualizzazione della distanza/dello stato di misurazione.
Sommario del funzionamento De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Specifiche tecniche 4. Selezione dell'unità di misura di visualizzazione (l'impostazione predefinita è iarde) Iarde [ ] Metri [ ] 1. Verificare che il pannello LCD interno sia acceso. 2. Premere e tenere premuto il tasto MODE (2 secondi o più). 3. Dopo la commutazione dell'unità di misura di visualizzazione, rilasciare il tasto MODE. 4.
Specifiche tecniche Altro De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu De Laser Classe Lunghezza d'onda (nm) Durata degli impulsi (ns) Potenza emessa (W) Divergenza raggio (mrad) Umidità di funzionamento (%RH) EN/IEC Classe 1M 905 12 15 Verticale: 1.8, orizzontale: 0.25 80 (senza condensazione di rugiada) * Modelli impermeabili Il telemetro laser Nikon è impermeabile, quindi può essere immerso nell'acqua ad una profondità massima di 1 metro per un massimo di 10 minuti senza che il sistema ottico si danneggi.
Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione De It Se Nl Ru Pl Fi Sintomo L’unità non si accende. Il display LCD non si illumina. No Dk Cz Ro Non è possibile ottenere la distanza dal bersaglio. Hu 34 De Qualora fosse necessario riparare il telemetro laser Nikon, consultare il concessionario di zona per ulteriori istruzioni relative all’invio dell’unità alla sede di riparazione.
Läs före användning De De It Tack för att du har valt att köpa en Nikon laseravståndsmätare PROSTAFF 5. PROSTAFF 5 är en högspecificerad laseravståndsmätare specialiserad för att mäta faktiska avstånd och avsedd för användning i fritids-, sport- och andra utomhusaktiviteter. Se Nl Ru Pl Svenska Fi No Dk Cz Ro Hu 36 INNEHÅLL Läs före användning .............................................. 37-40 Viktiga egenskaper .......................................................
Läs före användning De It Se Nl Ru Pl Fi Följ anvisningarna så att du kan använda utrustningen korrekt och undvika eventuellt farliga problem. Läs noggrant hela avsnittet "Läs före användning" samt instruktionerna om korrekt användning innan du använder produkten. Förvara denna handbok lätt åtkomlig. No Dk Cz Ro Hu VARNING Detta betyder att felaktigt bruk och underlåtelse att beakta detta innehåll kan leda till dödsfall eller allvarliga skador.
Läs före användning De It Se SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Nl Ru Pl • Fi No Dk • Cz Ro Hu • • 40 Viktiga egenskaper SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Lagring • Kondens eller mögel kan uppträda på linsen på grund av hög Även om Nikon • Använd en mjuk, oljefri borste vid luftfuktighet. Förvara därför alltid laseravståndsmätaren är vattentät borttagning av damm från linserna. Nikon laseravståndsmätare på en är den inte konstruerad för • Torka linserna mycket försiktigt torr, sval plats. användning under vatten.
Terminologi/Sammansättning De Byta batteri 4 It 3 Se Nl Ru Pl 1 Fi No 2 Dk Cz 5 Ro Hu 6 1 Monokulär objektivlins/ Laseröppning 2 Laserdetektoröppning 3 MODE-knappen 4 POWER-knappen 5 6x monokulärt okular 6 Ögonmussla/dioptrijusteringsring 7 Dioptriindex 8 Remögla 9 Batterilucka !p Indikering för "öppna/stäng" på batteriluckan !q Produktnummeretikett !w FDA beteckningsinformation 7 8 9 !w !q !p Sammansättning Hus ...................................... x1 Mjukt fodral .....................
Intern display De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 『 『 『 』- Laserstrålningsmärket 』- Sikta mot målet. Positionera målet mitt i hårkorset. 』- Visas medan lasern används för en mätning. (Förblir konstant under en mätning, blinkar under kontinuerlig mätning.) Varning: Titta inte in i objektivet när detta märke visas. 2.『 』: Avstånds-/mätstatusdisplay. Indikerar digitalt det uppmätta avståndet i meter/yard.
Sammanfattning av användning De It Specifikationer 4. Välja visningsenhet (fabriksinställningen är yard) Yard [ ] Meter [ ] Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 6. Indikering för låg batteriladdning Blinkande anger att batteriladdningen är låg och att batteriet ska bytas. (Se "Byta batteri".) 7. Bakgrundsbelysning 1. Kontrollera att den interna LCD-skärmen är på. 2. Tryck in och håll MODE knappen (2 sekunder eller Använd bakgrundsbelysningen för att se LCDlängre). panelen i mörka förhållanden. 3.
Specifikationer De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Laser Klass Våglängd (nm) Pulslängd (ns) Uteffekt (W) Strålens avvikelse (mrad) Drifts-luftfuktighet (% rel. fukt.) Övrigt De EN/IEC klass 1M 905 12 15 Vertikalt: 1.8, Horisontellt: 0.25 80 (utan kondens) * Vattentäta modeller: Nikon laseravståndsmätare är vattentät och det optiska systemet kan inte skadas om det sänks ner eller tappas i vatten till ett maximalt djup om 1 meter i upp till 10 minuter.
Felsökning/Reparation De It De Om Nikon laseravståndsmätare måste repareras skall du kontakta din lokala återförsäljare för information om var den skall skickas. Innan du gör detta skall du se om felsökningstabellen nedan kan hjälpa dig att lösa problemet. It Se Nl Ru Pl Fi Se Symptom Instrumentet startar inte — LCDskärmen tänds inte • Tryck på POWER-knappen. • Kolla insättningen av batteri • Byt ut batteriet om nödvändigt.
Voorzorgsmaatregelen De De It Gefeliciteerd met de aankoop van uw Nikon PROSTAFF 5 laserafstandsmeter. De PROSTAFF 5 is een hoogwaardige laserafstandsmeter die speciaal is bedoeld voor het meten van de feitelijke afstand bij vrijetijdsactiviteiten, sport en andere buitentoepassingen. Se Nl Ru Pl Nederlands Fi No Dk Cz Ro Hu INHOUD Voorzorgsmaatregelen ......................................... 53-56 Functieoverzicht ............................................................
Voorzorgsmaatregelen De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Het is belangrijk dat u zich strikt aan de volgende richtlijnen houdt. Alleen dan kunt u optimaal gebruik maken van het instrument en gevaarlijke situaties voorkomen. Het is raadzaam dit product pas te gebruiken nadat u de 'Voorzorgsmaatregelen' en gebruiksinstructies zorgvuldig hebt doorgelezen. Bewaar deze handleiding in de buurt van uw laserafstandsmeter om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
Voorzorgsmaatregelen De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voorzichtig Functieoverzicht ONDERHOUD EN OPSLAG Lenzen • Hoewel de Nikon • Gebruik een zachte, olievrije borstel laserafstandsmeter waterdicht is, voor het stofvrij maken van het kunt u het instrument niet onder lensoppervlak. water gebruiken. • Vlekken of vegen, zoals • Verwijder regendruppels, water, vingerafdrukken, op het zand en modder zo snel mogelijk lensoppervlak verwijdert u heel van de body van de afstandsmeter.
Benamingen/Onderdelen Batterij vervangen De It 4 Se 3 Nl Ru Pl 1 Fi No 2 Dk Cz 5 Ro Hu 6 1 Monoculair objectieflens/ Opening voor laserstraal 2 Opening voor laserdetector 3 MODE-knop 4 POWER-knop 5 Monoculaire zoeker met 6x vergroting 6 Oogschelp/dioptriering 7 Dioptrie-index 8 Bevestigingsoog voor draagriem 9 Batterijvakdeksel: !p Symbool voor openen/sluiten van batterijvak !q Label met productnummer !w FDA-informatie 7 8 9 !w !q !p Onderdelen Body ...................................
Intern LCD-venster De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 『 『 『 』- Doelsymbool/laser is actief 』- Richt op het doel. Plaats het doel in het midden van het dradenkruis. 』- Wordt weergegeven als de laser wordt gebruikt voor een meting. (Blijft continu in beeld bij een enkelvoudige meting, knippert tijdens een continumeting.) Waarschuwing: kijk niet in de objectieflens als dit symbool wordt weergegeven. 2.『 』: Statusweergave van afstand/meting Geeft digitaal de gemeten afstand in meters (yards) aan.
Gebruiksaanwijzing De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Specificaties 6. Batterij bijna leeg Als het symbool knippert, betekent dit dat de batterij bijna leeg is en moet worden vervangen. (Zie 'Batterij vervangen') 4. De weergave-eenheid selecteren (de standaardinstelling is yard) Yard [ ] Meter [ ] 1. Controleer of het LCD-venster is ingeschakeld. 7. Achtergrondverlichting 2. Houd de MODE knop 2 seconden of langer. Gebruik de achtergrondverlichting om het LCD3.
Specificaties De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Laser Klasse Golflengte (nm) Pulsduur (ns) Uitvoer (W) Straalafwijking (mrad) Luchtvochtigheid (%RL) Overig De EN/IEC klasse 1M 905 12 15 Verticaal: 1.8, Horizontaal: 0.25 80 (zonder dauwcondensatie) Dit instrument voldoet aan de normen vastgelegd in deel 15 van de FCC-voorschriften.
Problemen oplossen/Reparatie De It Se Nl Ru Pl Fi No Probleem Ro Controlepunten Het instrument kan niet worden ingeschakeld; de verlichting van het LCD-venster gaat niet branden • Druk op de POWER-knop. • Controleer of de batterij juist is geplaatst • Vervang zo nodig de batterij. Het doelbereik kan niet worden bepaald • Controleer of de openingen voor de laserstraal en/of de laserdetector niet worden geblokkeerd, bijvoorbeeld door uw hand of vinger.
Предостережения перед использованием De De Большое спасибо за приобретение лазерного дальномера PROSTAFF 5 производства Nikon. Обладающий высокими характеристиками лазерный дальномер PROSTAFF 5 предназначен для измерения фактического расстояния и может использоваться во время отдыха, при занятиях спортом и в других ситуациях вне помещения. It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 68 Русский СОДЕРЖАНИЕ Предостережения перед использованием ...................................................
Предостережения перед использованием De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Строго соблюдайте приведенные далее указания, чтобы использовать данное оборудование правильно и не допустить потенциально опасные ситуации. Прежде чем начинать использовать данное изделие, внимательно прочтите "Предостережения перед использованием" и все инструкции по правильному применению прибора. Храните данное руководство в доступном месте, чтобы иметь возможность быстрого доступа к нему.
Предостережения перед использованием De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 72 • Утилизируйте батареи в соответствии с местными требованиями. УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Линзы • Для удаления пыли с поверхности линзы используйте мягкую МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ кисточку без какого-либо масла.
Спецификация/Состав Замена батареи De 4 It 3 Se Nl Ru Pl 1 Fi No 2 Dk Cz 5 Ro Hu 6 7 1 Линза монокулярного объектива / Отверстие лазерного излучателя 2 Отверстие приемника излучения 3 Кнопка MODE (Режим) 4 Кнопка POWER (Питание) 5 Монокулярный окуляр с 6-кратным увеличением 6 Наглазник / Кольцо диоптрийной настройки 7 Индекс диоптрии 8 Ушко ремня 9 Крышка батарейного отсека !p Индикаторы “Open/Close” (Откр./Закр.
Встроенный дисплей De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 『 『 』- Наведение на цель/Система лазерного излучения 』- Наведите на цель. Совместите цель с центром визирного перекрестия. 』- Отображается, когда лазер используется для измерения. (Светится 『 постоянно при разовом измерении, мигает при непрерывном измерении.) Предупреждение: Не смотрите в линзы объектива, когда отображается этот значок. 2.『 』: Отображение расстояния/статуса измерения. Цифровое выведение измеренного расстояния в метрах (ярдах).
Краткая сводка по эксплуатации De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Технические характеристики 6. Индикация низкого уровня заряда батареи Мигающий значок указывает на низкий уровень энергии батареи и необходимость замены батареи. (См. "Замена батареи") 4.Выбор выводимых единиц измерения (настройка по умолчанию: ярды.) Ярды [ ] Метры [ ] 1. Убедитесь, что внутренняя панель ЖКИ (LCD) 7. Подсветка включена. Используйте подсветку, чтобы рассмотреть 2.
Технические характеристики Дополнительная информация De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu De Лазер Класс Длина волны (нм) Длительность импульса (нс) Выходная мощность (Вт) Расхождение пучка (мрад) Рабочая влажность (%OВ) Класс 1M, EN/IEC 905 12 15 Вертикальное: 1.8, горизонтальное: 0.
Поиск и устранение неисправностей/Pемонт De It Se Nl Ru Pl Fi Признак Прибор не включается — ЖКИ не подсвечивается No Dk Cz Ro Не удается определить расстояние до цели Hu 82 De Если требуется провести ремонт лазерного дальномера Nikon, узнайте у официального дилера, куда следует отправить прибор. Прежде чем обращаться за помощью, изучите приведенную ниже таблицу "Поиск и устранение неисправностей". Действие • Нажмите кнопку POWER (Питание).
Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania De De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Polski SPIS TREŚCI Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania ............................................................. 85-88 Kluczowe funkcje .......................................................... 89 Nazewnictwo/Zawartość opakowania .................. 90 Wymiana baterii ............................................................. 91 Wyświetlacz wewnętrzny............................................
Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu W celu właściwego korzystania z urządzenia i uniknięcia zagrożeń należy ściśle przestrzegać wymienionych niżej wytycznych. Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu zapoznaj się dokładnie z działem „Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania” oraz z instrukcjami na temat poprawnego użytkowania, dołączonymi do produktu. Przechowuj ten podręcznik w łatwo dostępnym miejscu, aby móc w razie potrzeby do niego sięgnąć.
Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 88 wodą, a następnie skonsultować się z lekarzem. • Baterie należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami. PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA soczewek może dojść do skroplenia pary wodnej. Nie należy skorzystać z produktu dopóki kondensacja się utrzymuje.
Nazewnictwo/Zawartość opakowania Wymiana baterii De 4 It 3 Se Nl Ru Pl 1 Fi No 2 Dk Cz 5 Ro Hu 6 1 Soczewka obiektywu lunety/ Emiter promienia laserowego 2 Detektor promienia laserowego 3 Przycisk MODE (Tryb) 4 Przycisk POWER (Zasilanie) 5 Okular lunety z 6-krotnym powiększeniem 6 Muszla oczna/pierścień regulacji dioptrii 7 Indeks dioptrażu 8 Ucho na pasek 9 Pokrywa komory baterii !p Informacja o otwarciu/zamknięciu pokrywy komory baterii !q Numer produktu/etykieta z objaśnieniami !w Informacj
Wyświetlacz wewnętrzny De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 『 『 『 』- Oznaczenie celu/promienia lasera 』- Skieruj na cel. Ustaw cel na środku krzyża nitek. 』- Wyświetlany podczas dokonywania pomiaru za pomocą wiązki lasera. (Wyświetlany trwale podczas pojedynczego pomiaru, miga podczas pomiaru ciągłego.) Ostrzeżenie: Nie spoglądaj w soczewkę obiektywu, gdy wyświetlony jest ten znak. 2.『 』: Odległość/wyświetlanie stanu pomiaru. Przedstawia w postaci cyfrowej pomierzoną odległość w metrach/jardach.
Podsumowanie dotyczące obsługi De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Dane techniczne 6. Informacja o niskim stanie baterii Migająca ikona oznacza niski stan baterii, którą należy wymienić. (Patrz „Wymiana baterii”) 4. Wybór wyświetlanej jednostki miary (domyślne ustawienie to jardy) Jardy [ ] Metry [ ] 1. Upewnij się, że wewnętrzny ekran LCD jest włączony. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE przez 2 sekundy lub dłużej. 3. Gdy wyświetlana jednostka miary zostanie zmieniona, puść przycisk MODE. 4.
Dane techniczne De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Laser Klasa Długość fali (nm) Czas trwania impulsu (ns) Wyjście (W) Rozbieżność wiązki (mrad) Wilgotność (%RH) Inne De EN/IEC, klasa 1M 905 12 15 W pionie: 1.8, w poziomie: 0.25 80 (bez kondensacji) * Modele wodoszczelne Dalmierz laserowy Nikon jest wodoodporny. W przypadku zanurzenia lub upuszczenia do wody na głębokość 1 metra, na 10 minut, system optyczny nie ulegnie uszkodzeniu.
Rozwiązywanie problemów/Naprawa De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 98 De Jeśli dalmierz laserowy Nikon wymaga naprawy, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać dokładny adres, na który należy przesłać urządzenie. Wcześniej jednak zaleca się skorzystanie z poniższej tabeli rozwiązywania problemów. Problem Urządzenie nie włącza się — ekran LCD nie podświetla się Wykonaj czynności • Wciśnij przycisk POWER (Zasilanie).
Huomautukset ennen käyttöä De De It Kiitämme sinua Nikon Laser Rangefinder PROSTAFF 5 -etäisyysmittarin valinnasta. PROSTAFF 5 on korkealuokkainen laseretäisyysmittari, joka on tarkoitettu vapaa-aikaan, urheiluun ja muihin ulkoilmaharrastuksiin. Se Nl Ru Pl Dk Cz Ro Hu 100 Nl Ru Suomi Noudata tarkasti seuraavia ohjeita, jotta voisit käyttää etäisyysmittaria oikein ja ilman ongelmia.
Huomautukset ennen käyttöä De It Se Nl Ru Pl Fi No Noudata tarkasti seuraavia ohjeita, jotta voisit käyttää etäisyysmittaria oikein ja ilman ongelmia. Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue huolellisesti "käyttöä edeltävät huomautukset" ja ohjeet tuotteen oikeaa käyttöä varten. Pidä ohjeet aina saatavilla tietojen tarkistamista varten. Dk Cz Ro Hu VAROITUS Tämä varoitus muistuttaa sinua siitä, että väärinkäyttö annetut ohjeet laiminlyöden voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman.
Huomautukset ennen käyttöä De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 104 URVALLISUUSHUOMAUTUKSET HOITO JA KUNNOSSAPITO Huomautus • Vaikka Nikon Laser -etäisyysmittari on vesitiivis, sitä ei ole tarkoitettu vedenalaiseen käyttöön. • Sadepisarat, vesi, hiekka ja mutatahrat on poistettava viipymättä kotelon pinnalta pehmeän ja puhtaan kangaspyyhkeen avulla. • Älä jätä Nikon Laser -etäisyysmittaria autoon kuumana tai aurinkoisena päivänä äläkä myöskään lämpöä kehittävän laitteen läheisyyteen.
Nimikkeet/Kokoonpano Pariston vaihto De 4 It 3 Se Nl Ru Pl 1 Fi No 2 Dk Cz 5 Ro Hu 6 7 8 9 !w !q !p Kokoonpano Runko ............................ 1 kpl Pehmeä kotelo .......... 1 kpl 106 Kaulahihna .................. 1 kpl Litiumparisto (CR2) .....
Sisäinen näyttö De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 『 『 『 』- Kohteen merkki/lasersäteily 』- Tähtää kohteeseen. Sijoita kohde ristikon keskelle. 』- Tulee näkyviin, kun lasersäteilyä käytetään mittaamiseen. (Palaa jatkuvasti yksittäismittaustilan aikana, vilkkuu jatkuvan mittaustilan aikana.) Varoitus: Älä katso objektiivilinssiin, kun tämä merkki on näkyvissä. 2.『 』: Etäisyyden/mittaustilan näyttö. Tämä ilmoittaa mitatun etäisyyden digitaalisesti metreinä/jaardeina.
Käytön tiivistelmä De Tekniset tiedot 4. Näyttöyksikön valinta (Oletusasetus on jaardia.) It Jaardia [ ] Metriä [ ] Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 6. Pariston alhaisen varauksen näyttö Vilkkuva ilmoittaa, että pariston varaus on matalalla tasolla ja paristo on vaihdettava uuteen. (Katso "Pariston vaihto") 1. Varmista, että sisäinen nestekidenäyttö on päällä. 2. Paina MODE-painiketta ja pidä painettuna (2 sekuntia 7. Taustavalo tai pidempi aika). Käytä taustavaloa nähdäksesi nestekidenäytön 3.
Tekniset tiedot Muuta De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu De Laser Luokka Aallonpituus (nm) Pulssin kestoaika (ns) Teho (W) Suuntapoikkeama (mrad) Kosteus käyttöolosuhteissa (% suhteellinen kosteus) EN/IEC-luokka 1M 905 12 15 Pystysuora: 1.8, vaakasuora: 0.25 80 (ilman kastepistettä) * Vesitiiviit mallit Nikon Laser -etäisyysmittari on vesitiivis ja vahingoittumaton optinen järjestelmä, jos se upotetaan tai pudotetaan veteen enintään yhden metrin syvyydelle ja korkeintaan 10 minuutin ajaksi.
Vianetsintä/Korjaus De It Se Nl Ru Pl Fi Oire • Paina POWER-painiketta. • Tarkista pariston asetus • Vaihda paristo mikäli tarpeen. Kohteen aluetta ei voida saavuttaa. • Varmista, että mikään ulkoinen tekijä kuten käsi tai sormi ei peitä laserlähettimen aukkoa ja lasertunnistinta. • Varmista, että laserlähettimen aukko ja lasertunnistin ovat puhtaat. Tarvittaessa puhdista ne. • Varmista, että kohteen muoto ja kunto on sopiva lasersäteen heijastamista varten. • Vaihda paristo.
Forsiktighetsregler før bruk De De It Takk for at du har kjøpt en Nikon-laseravstandsmåler PROSTAFF 5. PROSTAFF 5 er en avstandsmåler med gode spesifikasjoner som er spesielt godt egnet til måling av faktiske avstander og kan brukes i fritid, til sport og andre utendørsaktiviteter. Se Nl Ru Pl Norsk Fi No Dk Cz Ro Hu 116 INNHOLD Forsiktighetsregler før bruk ........................... 117-120 Nøkkelfunksjoner ....................................................... 121 Nomenklatur/Sammensetning ....
Forsiktighetsregler før bruk De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Følg disse retningslinjene nøye slik at du bruker utstyret på riktig måte og unngår potensielt farlige situasjoner. Før du bruker dette produktet, ber vi deg lese grundig Forsiktighetsregler før bruk og instruksjonene for riktig bruk som følger med produktet. Oppbevar disse instruksjonene på et lett tilgjengelig sted for enkel referanse. SIKKERHETSTILTAK (Laser) Nikons laseravstandsmåler bruker en usynlig laserstråle.
Forsiktighetsregler før bruk De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 120 Nøkkelfunksjoner SIKKERHETSTILTAK STELL OG VEDLIKEHOLD • Selv om Nikonlaseravstandsmåleren er vannfast, er den ikke konstruert for bruk under vann. • Regn, vann, sand og søle fjernes fra huset på avstandsmåleren så raskt som mulig med en myk, ren klut. • Du må ikke la Nikonlaseravstandsmåleren ligge i bilen på en varm eller solrik dag eller i nærheten av utstyr som genererer varme.
Nomenklatur/Sammensetning Skifte batteri De It 4 Se 3 Nl Ru Pl 1 Fi No 2 Dk Cz 5 Ro Hu 6 1 Monokulær objektivlinse/ åpning for laserstråle 2 Laserdetektoråpning 3 Modusknapp 4 PÅ/AV-knapp 5 6x monokulært okular 6 Øyemusling-/diopterjusteringsring 7 Diopterindeks 8 Hull for stropp 9 Deksel for batterirom !p Symbol for åpent/lukket deksel for batterirom !q Etikett for produktnummer !w Visning av FDA-informasjon 7 8 9 !w !q !p Sammensetning Hus ......................................
Internt display De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 『 『 『 』- Målmerke/laserbestråling 』- Sikt på målet. Plasser målet i sentrum av retikkelen (trådkorset). 』- Vises når laseren brukes til måling. (Forblir konstant under enkeltmåling, blinker under kontinuerlig måling.) Advarsel: Se ikke inn i objektivlinser når dette merket vises. 2.『 』: Visning av avstand/målestatus. Digital visning av målt avstand i meter/yard. Viser også målestatus som f.eks.
Sammendrag av bruk De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Spesifikasjoner 4. Velge visningsenhet (standardinnstilling er yard) Yard [ ] Meter [ ] 7. Bakgrunnslys 1. Kontroller at det interne LCD-panelet er på. Bruk bakgrunnslyset for å se LCD-panelet når det er 2. Trykk og hold MODE-knappen nede (2 sekunder eller mørkt. lenger). Du kan slå bakgrunnslyset på eller av ved å trykke 3. Når visningsenheten er skiftet, slipper du MODEkort på modusknappen (mindre enn 2 sekunder) knappen. 4.
Spesifikasjoner Annet De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu De Laser Klasse Bølgelengde (nm) Pulsvarighet (ns) Utgang (W) Strålingsdivergens (mrad) Fuktighet ved drift (%RF) EN/IEC klasse 1M 905 12 15 Vertikalt: 1.8, horisontalt: 0.25 80 (uten kondensering) * Vanntette modeller Nikon-laseravstandsmåleren er vanntett, og det vil ikke bli skader på det optiske systemet hvis den senkes ned eller mistes i vann med en maksimal dybde på 1 meter i opptil 10 minutter.
Feilsøking/reparasjon De It Se Nl Ru Pl Fi De Hvis din Nikon-laseravstandsmåler må repareres, kan du ta kontakt med din lokale forhandler for informasjon om hvor du skal sende den. Før du gjør det, ber vi deg se feilsøkingstabellen nedenfor. Symptom Enheten slås ikke på - LCD lyser ikke Sjekkpunkt • Trykk ned på/av-knapp. • Kontroller at batteriet er satt inn riktig • Skift batteri, hvis det er nødvendig.
Forholdsregler før brug De De It Tak, fordi du har anskaffet en Nikon PROSTAFF 5 laser-afstandsmåler. PROSTAFF 5 er en højspecialiseret laser-afstandsmåler til måling af aktuelle afstande, den er beregnet for fritid, sport og andre udendørs aktiviteter. Se Nl Ru Pl Dansk Fi No Dk Cz Ro Hu 132 INDHOLD Forholdsregler før brug ................................... 133-136 Vigtige funktioner ...................................................... 137 Nomenklatur/Komponenter ................................
Forholdsregler før brug De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Overhold følgende retningslinjer nøje, så du kan bruge udstyret korrekt og undgå potentielle farlige problemer. Før brugen af dette produkt skal du læse "Forholdsregler før brug" og instruktionerne for korrekt brug, der følger med produktet. Opbevar denne vejledning i nærheden, så du kan slå op i den efter behov.
Forholdsregler før brug De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 136 Vigtige funktioner SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Forsigtig • Selv om Nikon laser-afstandmåleren er vandfast, er den ikke designet til at være under vand. • Regn, vand, sand og mudder skal hurtigst muligt fjernes fra afstandsmålerens overflade ved brug af en blød, ren klud. • Efterlad ikke Nikon laserafstandsmåleren i bilen på en varm solskinsdag, eller tæt ved varmeudviklende udstyr. Det kan skade eller forringe den.
Nomenklatur/Komponenter Udskiftning af batteri De 4 It 3 Se Nl Ru Pl 1 Fi No 2 Dk Cz 5 Ro Hu 6 1 Monocular frontlinse/ Laser udsendelsesblænde 2 Laser detektorblænde 3 MODE-knap 4 POWER-knap 5 6 x monocular øjestykke 6 Øjestykke/diopterjusteringshjul 7 Diopterindeks 8 Ring til nakkerem 9 Dæksel til batterikammer !p “Åben/Luk” angivelse for dæksel til batterikammer. !q Produktnummer/forklarende etikette !w Indikation af FDA oplysninger 7 8 9 !w !q !p Komponenter Hus .......................
Internt display De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 『 『 『 』- Målmærke/laserstråling 』- Sigt mod målet. Placer målet i midten af trådkorset. 』- Vises, mens laseren anvendes til måling. (Forbliver konstant under en enkel måling, blinker under fortsat måling.) Advarsel: Se ikke ind i frontlinsen, når dette mærke vises. 2.『 』: Statusvisning for afstand/måling. Viser digitalt den målte afstand i meter/yard.
Sammendrag om betjening De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Specifikationer 4. Valg af visningsenhed (fabriksindstillingen er yard) Yard [ ] Meter [ ] 1. Bekræft, at det interne LCD-display er tændt. 2. Tryk på MODE-knappen, og hold den nede (2 sekunder eller længere). 3. Når visningsenheden har skiftet, slippes MODEknappen. 4. Når enheden er indstillet, bliver resultaterne konverterede og vist i den målingsenhed, du har valgt. Cz Ro Hu 5.
Specifikationer Andet De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu De Laser Klasse Bølgelængde (nm) Pulsvarighed (ns) Udgang (W) Stråledivergens (mrad) Fugtighed under betjening (%RH) EN/IEC klasse 1M 905 12 15 Lodret: 1.8, Vandret: 0.25 80 (uden dugdannelse) *Vandtætte modeller Nikon laser-afstandsmåleren er vandtæt, og det optiske system kan tåle at blive nedsænket eller at falde i vand til en maksimal dybde på 1 meter i op til 10 minutter.
Fejlfinding/Reparation De It Se Nl Ru Pl Fi Symptom Enheden tænder ikke — LCD tændes ikke No Dk Cz Ro Målområdet kan ikke opnås Hu 146 De Hvis din Nikon laser-afstandsmåler skulle få behov for reparation, bedes du kontakte din lokale forhandler for detaljer om, hvor den skal sendes hen. Før du gør dette, tilråder vi dig imidlertid at gennemgå fejlfindingsoversigten nedenfor. Punkter, der skal kontrolleres • Tryk ned på POWER-knap.
Upozornění před použitím De De It Děkujeme, že jste si zakoupili laserový dálkoměr Nikon PROSTAFF 5. PROSTAFF 5 je technicky dokonalý laserový dálkoměr určený speciálně pro měření skutečné vzdálenosti při volnočasových aktivitách, sportech a jiných venkovních činnostech. Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 148 Česky OBSAH Upozornění před použitím ............................ 149-152 Nejdůležitější vlastnosti ........................................... 153 Název/Složení ......................................
Upozornění před použitím De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Dodržujte prosím přísně následující instrukce, abyste mohli správně používat zařízení a zabránili potenciálně nebezpečným problémům. Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte "Upozornění před použitím" a instrukce pro správné užívání, které jsou přiloženy k výrobku. Mějte tuto příručku v dosahu pro snadné nahlédnutí.
Upozornění před použitím De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Nejdůležitější vlastnosti BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ OŠETŘOVÁNÍ A ÚDRŽBA • I když je laserový dálkoměr Nikon vodotěsný, není navržen pro používání pod vodou. • Déšť, voda, písek a bláto by měly být co nejdříve odstraněny z povrchu tělesa hledáčku s pomocí měkkého, čistého a suchého hadříku. • Nenechávejte laserový dálkoměr Nikon za horkých nebo slunečných dnů v autě nebo v blízkosti teplo generujícího zařízení.
Název/Složení Výměna baterie De 4 It 3 Se Nl Ru Pl 1 Fi No 2 Dk Cz 5 Ro Hu 6 1 Čočka monokulárního objektivu/ Clona laserového záření 2 Clona laserového detektoru 3 Tlačítko MODE 4 Tlačítko POWER (NAPÁJENÍ) 5 6x monokulární okulár 6 Očnice/kroužek dioptrického nastavení 7 Dioptrický index 8 Očko na řemínek 9 Kryt komory baterií !p Ukazatel “Open/Close” (Otevřeno/Zavřeno) krytu komory baterií !q Štítek s číslem výrobku !w Uvedení informací FDA 7 8 9 !w !q !p Složení Tělo ..................
Interní displej De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 『 『 『 』- Značka cíle/Laserové záření 』- Zamiřte na cíl. Umístěte cíl do středu nitkového kříže. 』- Objeví se, když se užívá laseru ke měření. (Zůstává konstantní při jediném měření, bliká během trvalého měření.) Varování: Nedívejte se do čoček objektivu, když se ukazuje tento znak. 2.『 』: Stavový displej vzdálenosti/měření. Digitálně zobrazuje naměřenou vzdálenost v metrech (yardech).
Provozní souhrn Specifikace It 4. Výběr zobrazovací jednotky (Implicitní nastavení je yard) Se Yard [ De Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu ] Metr [ 6. Ukazatel nízkého nabití baterie Blikání indikuje, že je napětí baterie nízké a baterii je třeba vyměnit. (Viz "Výměna baterie") ] 1. Potvrďte, že je vnitřní LCD panel zapnut. 2. Stlačte a podržte tlačítko MODE (2 sekundy nebo déle). 3. Když se jednotka zobrazení přepne, uvolněte tlačítko MODE. 4.
Specifikace Ostatní De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu De Laser Třída Vlnová délka (nm) Trvání pulzu (ns) Výstup (W) Divergence paprsku (mrad) Provozní vlhkost (% relativní vlhkosti) EN/IEC Třída 1M 905 12 15 Vertikální: 1.8, Horizontální: 0.25 80 (bez kondenzace rosy) * Vodotěsné modely Laserový dálkoměr Nikon je vodotěsný a neutrpí újmu pro optický systém pokud je ponořen nebo spadne do vody do maximální hloubky 1 metru po dobu až 10 minut.
Řešení problémů/Opravy De It Se Nl Ru Pl Fi Symptom Jednotka se nezapne — LCD se nerozsvítí No Dk Cz Ro Oblast cíle nemůže být získána Hu 162 De Pokud váš laserový dálkoměr Nikon vyžaduje opravu, zeptejte se svého místního prodejce na podrobnosti týkající se toho, kam přístroj zaslat. Předtím než tak učiníte se vám doporučuje nahlédnout do dole uvedené Tabulky řešení problémů. Kontrolní místa • Stlačte tlačítko POWER (NAPÁJENÍ). • Zkontrolujte vložení baterie. • V případě potřeby baterii vyměňte.
Avertismente înainte de utilizare De De It Vă mulţumim pentru achiziţionarea telemetrului laser Nikon PROSTAFF 5. PROSTAFF 5 este un telemetru laser cu caracteristici deosebite, specializat pentru măsurarea distanţei reale, proiectat pentru folosirea în timpul liber, sport şi în alte condiţii în exterior. Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 164 Română CUPRINS Avertismente înainte de utilizare ................ 165-168 Caracteristici principale ...........................................
Avertismente înainte de utilizare De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile ce urmează pentru o utilizare corectă a echipamentului şi pentru a evita eventualele probleme periculoase. Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime “Avertismente înainte de utilizare” şi instrucţiunile pentru utilizare corectă ce însoţesc produsul. Păstraţi aceste instrucţiuni la îndemână pentru consultare ulterioară.
Avertismente înainte de utilizare De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 168 MĂSURI DE PROTECŢIE ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE • Cu toate că telemetrul laser Nikon este etanş la apă, nu este proiectat pentru folosire subacvatică. • Ploaia, apa, nisipul şi noroiul trebuie îndepărtate de pe suprafaţa corpului telemetrului cât mai curând posibil, folosind o cârpă moale şi curată. • Nu lăsaţi telemetrul laser Nikon în maşină în zile călduroase sau însorite, ori lângă echipamente care generează căldură.
Nomenclatură/Compoziţie Înlocuirea bateriei De 4 It 3 Se Nl Ru Pl 1 Fi No 2 Dk Cz 5 Ro Hu 6 1 Lentile obiectiv monocular/ deschidere emisie laser 2 Deschidere detector laser 3 Buton MODE (MOD) 4 Buton ALIMENTARE 5 Ocular monocular 6x 6 Inel reglare vizor/dioptrii 7 Index dioptrii 8 Gaură pentru curea 9 Capacul compartimentului bateriei !p Indicaţie "Deschis/Închis" pe capacul compartimentului bateriei !q Etichetă număr produs !w Indicaţie informaţii FDA 7 8 9 !w !q !p Compoziţie Corp ...
Afişajul intern De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 『 『 『 』- Vizare ţintă/sistem de iradiere laser 』- îndreptaţi către ţintă. Poziţionaţi ţinta în centrul crucii vizorului. 』- Apare când laserul este folosit pentru o măsurare. (Rămâne constant pentru o măsurare individuală, clipeşte în timpul măsurării continue.) Avertisment: nu priviţi în lentilele obiectivului când este arătat acest marcaj. 2.『 』: Afişare stare distanţă/măsurare. Indică digital distanţa măsurată în metri/yards.
Sumar operaţii De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Specificaţii 4. Selectarea unităţilor de măsură din afişaj (reglarea implicită din fabrică este yard) Yard [ ] Metru [ ] 1. Asiguraţi-vă că panoul LCD intern este pornit. 7. Lumina de fundal 2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul MODE (2 secunde Folosiţi lumina de fundal pentru a vedea ecranul sau mai mult). LCD în întuneric. 3. După ce unităţile din display s-au schimbat, eliberaţi Prin apăsarea scurtă a butonului MODE (mai puţin butonul MODE.
Specificaţii Altele De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu De Laser Clasa Lungimea de undă (nm) Durata pulsului (ns) Putere (W) Divergenţa razei (mrad) Umiditatea de funcţionare (%RH) EN/IEC Clasa 1M 905 12 15 Vertical: 1.8, Orizontal: 0.25 80 (fără condensare de rouă) * Modele rezistente la apă Telemetrul laser Nikon este etanş şi nu va suferi deteriorări ale sistemului optic dacă este scufundat sau scăpat în apă la o adâncime maximă de 1 metru timp de până la 10 minute.
Detectare şi remediere defecţiuni/Reparare De It Se Nl Ru Pl Fi Simptom • Apăsaţi butonul POWER (PORNIRE). • Verificaţi introducerea bateriei • Înlocuiţi bateria dacă este necesar. Distanţa până la ţintă nu poate fi obţinută • Asiguraţi-vă că nimic nu blochează deschiderea de emisie laser şi detecţia laserului, cum ar fi degetul sau mâna dvs. • Asiguraţi-vă că deschiderea pentru emisia laser şi detecţia laserului sunt curate. Curăţaţi-le dacă este necesar.
Használat előtti figyelmeztetések De De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 180 Magyar TARTALOMJEGYZÉK Használat előtti figyelmeztetések ............... 181-184 Legfontosabb tulajdonságok ................................. 185 Elnevezések/Felépítés .............................................. 186 Elem cseréje ................................................................. 187 Belső kijelző................................................................... 188 Működési leírás.............................
Használat előtti figyelmeztetések De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu A berendezés megfelelő használata és a lehetséges veszélyt jelentő problémák elkerülése érdekében szigorúan tartsa be a következő irányelveket. A termék használata előtt alaposan olvassa el a termékhez mellékelt "Használat előtti figyelmeztetések" c. dokumentumot és a helyes használatra vonatkozó utasításokat. A könnyű tájékozódás érdekében tartsa ezt a kézikönyvet elérhető helyen.
Használat előtti figyelmeztetések De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Vigyázat Lencsék • Bár a Nikon lézeres távolságmérő • Amikor port távolít el a lencse vízálló, nem víz alatti használatra felületéről, akkor finom olajmentes készült. kefét használjon. • A távolságmérő ház felületére • Ujjlenyomat-szerű került esővizet, vizet, homokot és szennyeződéseket vagy foltokat sarat egyből törölje le puha, tiszta úgy távolíthat el a lencse felületéről, ruhával.
Elnevezések/Felépítés Elem cseréje De It 4 Se 3 Nl Ru Pl 1 Fi No 2 Dk Cz 5 Ro Hu 6 1 Egyszemes objektívlencse/ Lézerkibocsátó nyílás 2 Lézerérzékelő nyílás 3 MODE gomb 4 POWER gomb 5 6x egyszemes lencse 6 Szemkagyló/dioptriaállító gyűrű 7 Dioptriaindex 8 Szíj befűzőlyuk 9 Elemrekesz fedele !p Az elemrekesz fedél "Nyitás/Zárás" irányának jelölése !q Termékszám címkéje !w FDA információs jelzés 7 8 9 !w !q !p Felépítés Test .................................1 db Puha tok.....................
Belső kijelző De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu 1. 『 『 』- Céltárgy jelzése/lézer kibocsátása 』- Irányítsa rá a gépet a céltárgyra. Állítsa be a célt a hajszálkereszt közepére. 『 』- A lézeres mérés közben jelenik meg (Egyszeri mérésnél folyamatosan látható, folyamatos mérés közben villog). Figyelmeztetés: Ne nézzen bele a tárgylencsékbe, mikor ezt a jelet látja. 2.『 』: Távolság/mérési állapot kijelző Digitálisan, méterben/yardban jelzi a mért távolságot.
Működési leírás De It 4. A kijelzett mértékegység kiválasztása (a gyári alapbeállítás a yard) Yard [ Se Nl ] Méter [ ] 1. Nézze meg, hogy a belső LCD kijelző be van-e kapcsolva. 2. Nyomja le és tartsa lenyomva a MODE gombot (2 másodperc vagy hosszabb időre). 3. Miután a kijelzett mértékegység megváltozott, engedje el a MODE gombot. 4. A mértékegység beállítása után a gép átalakítja az eredményeket, és az Ön által kiválasztott módon jeleníti meg. Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu Specifikációk 6.
Specifikációk Egyebek De It Se Nl Ru Pl Fi No Dk Cz Ro Hu De Lézer Osztály Hullámhossz (nm) Impulzushossz (ns) Kimenet (W) Sugárdivergencia (mrad) Üzemi páratartalom (% relatív páratartalom) EN/IEC 1M osztály 905 12 15 Függőleges: 1.8, Vízszintes: 0.25 80 (harmat lecsapódása nélkül) * Vízhatlan modellek A Nikon lézeres távolságmérő vízhatlan, optikai rendszere nem károsodik, ha akár 10 perc időtartamra legfeljebb 1 méter mély vízbe meríti vagy ejti.
Hibakeresés/Javítás De It Se Nl Ru Pl Fi Hibajelenség • Nyomja meg a POWER gombot. • Ellenőrizze az elem behelyezését • Szükség esetén cserélje le az elemet. A céltárgy kívül esik a hatósugáron • Semmi - pl. az Ön keze vagy ujja - ne takarja el a lézerkibocsátó nyílást és a lézerérzékelőt. • Győződjön meg arról, hogy a lézerkibocsátó nyílás és a lézerérzékelő tiszta. Szükség esetén tisztítsa meg őket. • Nézze meg, hogy a céltárgy alakja és állapota alkalmas-e a lézersugár visszaverésére.
NIKON VISION CO., LTD.