CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Es
Para sacarle el máximo partido a su cámara, asegúrese de leer atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar accesible para que todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: D Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes del uso para evitar dañar la cámara.
La tabla de contenido Por su seguridad.................................................................................. x Avisos ................................................................................................. xiv Introducción 1 Conozca la cámara .............................................................................. 1 El cuerpo de la cámara ............................................................................... 1 El dial de modo............................................
Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena) k Retrato.................................................................................................. l Paisaje .................................................................................................. p Niño ...................................................................................................... m Deportes ..............................................................................................
Más sobre la fotografía 67 Selección de un modo de disparo................................................. 67 Disparo continuo (modo ráfaga)................................................... 68 Obturador silencioso ....................................................................... 70 Modo disparador automático........................................................ 71 Enfoque (fotografía con visor).......................................................
Modos P, S, A y M 100 Velocidad de obturación y diafragma ........................................ 100 Modo P (automático programado) .................................................. 102 Modo S (auto. prioridad obturación)............................................... 104 Modo A (auto. prioridad diafragma)................................................ 106 Modo M (Manual) ...................................................................................
Grabación y visualización de vídeos 155 Grabación de vídeos...................................................................... 155 Configuraciones de vídeo .................................................................... 158 Visualización de vídeos................................................................. 162 Edición de vídeos ........................................................................... 164 Recortar vídeos........................................................................
Conexiones 201 Instalación de ViewNX 2................................................................ 201 Uso de ViewNX 2............................................................................. 204 Copiar imágenes al ordenador........................................................... 204 Ver imágenes............................................................................................ 206 Impresión de fotografías...............................................................
B El menú de configuración: Configuración de la cámara................. 231 Restaurar opciones conf. ................................................................. 233 Formatear tarjeta memoria............................................................. 234 Brillo de la pantalla............................................................................. 235 Formato de pantalla info. ................................................................ 236 Pantalla info. automática...........................
N El menú de retoque: Creación de copias retocadas......................... 263 Creación de copias retocadas............................................................. 264 D-Lighting............................................................................................. 266 Corrección de ojos rojos .................................................................. 267 Recorte ................................................................................................... 268 Monocromo ............
Otros accesorios ............................................................................. 306 Tarjetas de memoria aprobadas ........................................................ 310 Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA....................................................................................................... 311 Cuidados de la cámara .................................................................. 313 Almacenamiento ..........................................
Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas. Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo: icono denota advertencias.
A No desensamble el equipo Tocar las partes internas del producto podría provocar lesiones. Si llegara a funcionar incorrectamente, el equipo debería ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u otro accidente, retire la batería y/o el adaptador de CA y lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
A Tome las precauciones debidas al manipular las baterías Si no manipula las baterías correctamente, podrían contener fugas, sobrecalentarse, romperse o prenderse. Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al manipular baterías que vaya a utilizar con este producto: • Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo. • No cortocircuite ni desensamble la batería. • No exponga la batería ni la cámara en la que esté introducida a golpes físicos fuertes.
A Utilice cables apropiados Al conectar cables a los conectores de entrada y salida, utilice solamente cables suministrados o vendidos por Nikon para tal propósito, para cumplir así con las normativas del producto. A CD-ROMs Los CD-ROMs que contienen software o manuales, no deben reproducirse en equipos de CD de audio. La reproducción de CD-ROMs en un reproductor de CD de audio puede provocar perdida de la audición o daños al equipo.
Avisos • Nikon no asume ninguna • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un responsabilidad por daños derivados del uso de este producto. sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o • Si bien se ha hecho todo lo posible por cualquier medio, ninguna parte de para garantizar que la información los manuales suministrados con este contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Avisos para los clientes de EE.UU. El cargador de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Para la conexión a una fuente que no sea la de los EEUU, utilice si es necesario un adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
D Utilice solamente accesorios de la marca Nikon Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
Introducción Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara 1 Botón de grabación de 8 Dial de control vídeo .......................................... 38, 156 9 Dial de modo ........................................4 2 Interruptor principal ........................ 17 10 Botón A/L ....................81, 184, 252 3 Disparador.......
14 Luz de ayuda de AF ..................77, 228 23 Contactos de CPU 15 16 17 18 19 20 Luz del disparador automático ......72 24 Espejo ................................................ 318 Luz de reducción de ojos 25 Montura del objetivo................. 16, 84 rojos ..............................................90, 92 26 Tapa del cuerpo Flash incorporado..............................89 27 Terminal de accesorios.................. 309 Botón M/Y.........................
31 Tapa del ocular .................................. 73 43 Botón O.......................................30, 192 32 Ocular del visor....................... 6, 20, 73 44 Indicador de acceso a la tarjeta de 33 Control de ajuste dióptrico............. 20 memoria ....................................28, 143 34 Botón K .................................... 29, 170 45 Pestillo de la tapa del 35 Botón G................................. 10, 219 36 Botón X.............................................
El dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo y modo g: Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para poseer un control completo sobre los ajustes de la cámara. • P—Automático programado (0 102) • S—Automático con prioridad a la obturación (0 104) • A—Automático con prioridad al diafragma (0 106) • M—Manual (0 108) Modo g (0 41) Realice, visualice y edite imágenes y configure los ajustes con la ayuda de una guía en pantalla.
Modos de efectos especiales Use efectos especiales durante los disparos.
El visor 1 Puntos de enfoque.............. 20, 27, 80 2 Indicador de enfoque ................27, 84 3 Indicador de bloqueo de exposición 9 “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1000 exposiciones) ....................................19 automática (AE) ............................ 116 10 Indicador de flash listo .....................31 4 Velocidad de obturación............... 101 11 Indicador del programa 5 Diafragma (número f) ....................
La pantalla de información Ajustes de visualización: Para ver la pantalla de información, pulse el botón R. Botón R 1 Modo de disparo i automático/ j automático (flash apagado).... 25 Modos de escena ............................ 47 Modo de efectos especiales ......... 50 Modos P, S, A y M .......................... 100 2 Indicador de conexión de 5 Indicador de reducción de la vibración....................................23, 230 6 Indicador del control de flash......
11 Diafragma (número f) .................... 101 17 Número de exposiciones Pantalla del diafragma .................. 101 12 Velocidad de obturación............... 101 restantes ............................................19 Indicador de grabación de balance de blancos ...................................... 129 Pantalla de la velocidad de obturación.......................................
Modificación de los ajustes: Para cambiar los ajustes de la parte inferior de la pantalla, pulse el botón P, a continuación marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para ver las opciones del elemento marcado. Botón P 1 Balance de blancos......................... 124 6 Compensación de exposición ..... 118 2 Tamaño de imagen .......................... 87 7 Compensación de flash................. 120 3 Calidad de imagen............................ 85 8 Medición ..........................
Menús de la cámara: Información general Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Elija entre los siguientes menús: • D: Reproducción (0 219) • N: Retoque (0 263) • C: Disparo (0 222) • m: Ajustes recientes (0 288) • B: Configuración (0 231) Los ajustes actuales vienen indicados por iconos. Opciones de menú Opciones del menú actual.
❚❚ Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el multiselector y el botón J. Mover el cursor hacia arriba Botón J: seleccionar el elemento marcado Cancelar y volver al menú anterior Seleccionar el elemento marcado o visualizar el submenú Mover el cursor hacia abajo Siga el procedimiento que se describe a continuación para desplazarse por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús.
2 Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para marcar el icono del menú actual. 3 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. 4 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú.
6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. 7 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 8 Seleccione el elemento marcado. Pulse J para seleccionar el elemento marcado. Para salir sin seleccionar ningún elemento, pulse el botón G. Tenga en cuenta lo siguiente: • Los elementos del menú que aparecen en gris no están actualmente disponibles.
Primeros pasos Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o tarjetas de memoria. 1 Instale la correa. Coloque la correa como se muestra. Repita el mismo procedimiento para el segundo ojal. 2 Cargue la batería. Si se suministra un adaptador de conexión, eleve el enchufe de corriente y conecte el adaptador de conexión tal y como se muestra abajo a la izquierda, asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente. Introduzca la batería y enchufe el cargador.
3 Introduzca la batería y la tarjeta de memoria. Introduzca la batería en la orientación indicada, utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado. Una vez que la batería haya sido introducida completamente el bloqueo la mantiene bloqueada en su lugar. Bloqueo de la batería Deslice la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic.
4 Instale un objetivo. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo. Retire la tapa del cuerpo de la cámara Retire la tapa trasera del objetivo Marca de montaje (cámara) Alinee las marcas de montaje Marca de montaje (objetivo) Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar. Asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de comenzar a fotografiar.
5 Encienda la cámara. Aparecerá un cuadro de diálogo de selección de idioma. A El interruptor principal Para encender la cámara, gire el interruptor principal tal y como se indica. Para apagar la cámara, gire el interruptor principal tal y como se indica. A Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil Antes de utilizar la cámara, desbloquee y extienda el anillo del zoom. Manteniendo pulsado el botón circular de objetivo retráctil (q), gire el anillo del zoom tal y como se muestra (w).
6 Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. Utilice el multiselector y el botón J para seleccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara.
7 Compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes. Pulse el botón R y compruebe el nivel de carga de la batería y el número de exposiciones restantes. En el caso de las exposiciones restantes, los valores superiores a 1000 se indican en millares mediante la letra “k”.
8 Enfoque el visor. Tras extraer la tapa del objetivo, gire el control de ajuste dióptrico hasta que los puntos de enfoque estén nítidamente enfocados. Al utilizar el control teniendo su ojo en el visor, tenga cuidado de no meterse los dedos o las uñas en su ojo accidentalmente. Puntos de enfoque Visor no enfocado Visor enfocado D Durante la carga No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga.
D Carga de la batería Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas x–xiii y 321–325 de este manual. Cargue la batería en interiores a una temperatura ambiente de 5 °C–35 °C (41 °F–95 °F). No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los 0 °C/32 °F o superiores a los 40 °C/104 °F; si hace caso omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente a su rendimiento.
A Extracción de la batería Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y poder extraer la batería con la mano.
A Extracción de tarjetas de memoria Tras confirmar que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria esté apagado, apague la cámara, abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria y pulse la tarjeta para extraerla (q). La tarjeta de memoria se puede extraer con la mano (w). B 16G A El mecanismo de protección de la tarjeta Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para prevenir la pérdida de datos accidental.
A Desmontaje del objetivo Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que lo gira en sentido horario (w). Después de desmontar el objetivo, coloque las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Modos “Apuntar y disparar” (i y j) Esta sección describe cómo realizar fotografías y vídeos en los modos i y j, los modos automáticos “apuntar y disparar” en los cuales la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo. Antes de proceder, encienda la Dial de modo cámara y gire el dial de modo a i o j (la única diferencia entre ambos es que el flash no se disparará en el modo j).
Encuadre de las fotografías en el visor 1 Prepare la cámara. Al encuadrar fotografías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se muestra a la derecha. A Utilizar un objetivo con zoom Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadrar la fotografía.
2 Encuadre la fotografía. Encuadre una fotografía en el visor con el sujeto principal en al menos uno de los 11 puntos de enfoque. Punto de enfoque 3 Pulse el disparador hasta la mitad. Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (si el sujeto está escasamente iluminado, el flash podría elevarse y la luz de ayuda de AF podría iluminarse).
4 Dispare. Pulse el disparador suavemente hasta el fondo para tomar la fotografía. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía será visualizada en la pantalla durante unos segundos. No expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada. Indicador de acceso a la tarjeta de memoria A El disparador La cámara posee un disparador de 2 fases.
Visualizar fotografías Pulsar K muestra una imagen en la pantalla. Botón K Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales.
Borrar imágenes no deseadas Visualice la fotografía que desea borrar. Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O Pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen.
A El temporizador de espera El visor y la pantalla de información se apagarán si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 8 segundos, reduciendo el agotamiento de la batería. Pulse el disparador hasta la mitad para reactivar la pantalla. La cantidad de tiempo a transcurrir antes de que el temporizador de espera finalice automáticamente puede seleccionarse utilizando la opción Temporizadores apag. auto. del menú de configuración (0 245).
Encuadre de las fotos en la pantalla 1 Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla de la cámara (live view). Botón a 2 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. Al encuadrar fotografías en la orientación de retrato (vertical), sujete la cámara tal y como se muestra a la derecha.
3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad. El punto de enfoque parpadeará en verde mientras la cámara enfoca. Si la cámara es capaz de enfocar, el punto de enfoque Punto de enfoque será visualizado en verde; si la cámara no es capaz de enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo. 4 Tome la fotografía. Pulse el disparador por completo. La pantalla se apagará y el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará durante la grabación.
A Selección automática de escena (selector automático de escenas) Si selecciona live view en el modo i o j, la cámara analizará automáticamente el sujeto y seleccionará el modo de disparo más adecuado cuando autofoco esté habilitado. El modo seleccionado aparecerá en la pantalla.
Visualizar fotografías Pulsar K muestra una imagen en la pantalla. Botón K Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales.
Borrar imágenes no deseadas Visualice la fotografía que desea borrar. Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O Pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen.
Grabación de vídeos Puede grabar vídeos en el modo live view. 1 Pulse el botón a. La vista a través del objetivo es visualizada en la pantalla. Botón a 2 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y apoye el cuerpo de la cámara o el objetivo en su mano izquierda. 3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
4 Inicie la grabación. Para comenzar la grabación, pulse el botón de grabación de vídeo. El tiempo de grabación disponible se indica en la pantalla junto con un indicador de grabación. Botón de grabación de vídeo Indicador de grabación Tiempo restante 5 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para finalizar la grabación. Pulse el botón a para salir de live view. A Grabación de vídeos Consulte la página 155 para más información sobre la grabación de vídeos.
Visualización de vídeos Pulse K para iniciar la reproducción y, a continuación, desplácese a través de las imágenes hasta que un vídeo (indicado por un icono 1) sea visualizado. Pulse J para iniciar la reproducción y pulse 1 o K para finalizar la reproducción. Para obtener más información, consulte la página 162.
Borrar vídeos no deseados Visualice el vídeo que desea borrar (los vídeos aparecen indicados con iconos 1). Botón K Pulse O; se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Botón O Pulse de nuevo el botón O para borrar el vídeo.
Modo guía La guía El modo guía proporciona acceso a una variedad de funciones útiles frecuentemente utilizadas. El nivel superior de la guía es visualizado cuando el dial de modo es girado a g. Indicador de la batería (0 21) Número de exposiciones restantes (0 19) Modo de disparo: Un indicador del modo guía aparecerá en el icono de modo de disparo. Elija entre los siguientes elementos: Disparar Tome fotografías. Ver/borrar Visualice y/o borre imágenes. Retoque Retoque imágenes.
Menús del modo guía Para acceder a estos menús, marque Disparar, Ver/borrar, Retoque o Config. y pulse J. ❚❚ Disparar Funcionamiento sencillo 4 Automático 5 Sin flash 9 Sujetos lejanos ! Primeros planos 8 Niños durmiendo 9 Sujetos en movimiento 7 Paisajes 6 Retratos " Retrato nocturno Fotografiar paisaje nocturno 5 Funcionamiento avanzado Fondos difuminados # Aumentar Ajuste el diafragma. profundidad campo Congelar movimiento (pers.) Congelar movimiento Seleccione una velocidad $ (vehíc.
“Iniciar disparo” Marque una opción y pulse J. • Utilizar el visor • Utilizar live view • Grabar vídeos “Más ajustes” Si Más ajustes es visualizado, podrá marcar esta opción y pulsar 2 para acceder a los siguientes ajustes (los ajustes disponibles varían en función de la opción de disparo seleccionada): • Configuración de flash > Modo de flash • Configuración de flash > Compensación de flash • Modo de disparo • Ajustes de sensibilidad ISO > Sensibilidad ISO • Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto.
❚❚ Retoque Recorte Efectos de filtro (estrellas) Efectos de filtro (suave) Ilustración fotográfica Efecto maqueta Color selectivo ❚❚ Configuración Calidad de imagen Tamaño de imagen Temporizadores apag. auto. Imprimir fecha Ajustes de sonido y pantalla Brillo de la pantalla Color de fondo de información Pantalla info. automática Pitido Configuraciones de vídeo Tam. fotog./veloc. fotog. Calidad de los vídeos Micrófono Reducción ruido viento Reducción de parpadeo Carpeta reproducción Opciones visualiz.
Uso de la guía Podrá llevar a cabo las siguientes operaciones mientras la guía sea visualizada: Para Usar Volver al nivel superior de la guía Encender la pantalla Marcar un menú Descripción Pulse G para encender la pantalla o para volver al nivel superior de la guía. Botón G Pulse 1, 3, 4 o 2 para marcar un menú. Pulse 1 o 3 para marcar opciones en los menús. Pulse 1, 3, 4 o 2 para marcar opciones en las visualizaciones similares a la mostrada a continuación.
Para Usar Descripción Pulse 4 para regresar a la visualización anterior. Para cancelar y regresar a la visualización anterior desde visualizaciones similares a la indicada a continuación, marque & y pulse J. Regresar a la visualización anterior Si visualiza un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá visualizar la ayuda pulsando el botón W (Q). Mientras el botón permanezca pulsado se visualizará una descripción de la opción actualmente seleccionada.
Armonización de los ajustes al sujeto o situación (modo de escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Escoger un modo de escena optimiza automáticamente los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal y como se describe en la página 25. Podrá seleccionar las siguientes Dial de modo escenas con el dial de modo: k Retrato Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y suaves.
p Niño Utilizar al realizar instantáneas de niños. Los detalles de la ropa y del fondo se reproducen intensamente, mientras que los tonos de la piel permanecen suaves y naturales. m Deportes Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento en las tomas de deportes dinámicos en las cuales el sujeto principal destaca claramente. A Nota El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
o Retrato nocturno Utilizar para obtener un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo en retratos realizados bajo iluminación escasa. A Prevención de borrosidades Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara a velocidades de obturación lentas.
Efectos especiales Al grabar imágenes pueden utilizarse efectos especiales. % S T U g ' ( Visión nocturna Súper vívido Pop Ilustración fotográfica Boceto en color Efecto cámara juguete Efecto maqueta 3 1 2 3 ) I Color selectivo Siluetas Clave alta Clave baja Pintura HDR Panorámica sencilla Se pueden seleccionar los siguientes efectos girando el dial de modo hacia q y girando el dial de control hasta que se visualice la opción deseada en la pantalla.
% Visión nocturna Utilizar en condiciones de poca luz para la grabación de imágenes monocromáticas a sensibilidades ISO altas. A Nota Las imágenes pueden estar afectadas por ruido en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas. Autofoco está disponible únicamente para live view; el enfoque manual podrá utilizarse si la cámara no es capaz de enfocar. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
U Ilustración fotográfica Acentúe los contornos y simplifique los colores para lograr el efecto de un póster que puede ajustarse en live view (0 56). A Nota El flash se apaga automáticamente; para usar el flash, seleccione un modo de flash (0 90) de No (automático) o Njo (automático con reducción de ojos rojos). Los videos filmados en este modo se reproducirán a modo de pase de diapositivas formado por una serie de imágenes estáticas.
( Efecto maqueta Cree fotos que parezcan ser dioramas. Obtendrá mejores resultados al disparar desde un punto panorámico alto. Los vídeos con efecto maqueta son reproducidos a alta velocidad, comprimiendo cerca de 45 minutos de metraje a 1920 × 1080/30p en un vídeo que se reproduce en unos 3 minutos. El efecto puede ajustarse en live view (0 59). A Nota Los vídeos son grabados sin sonido. El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
1 Siluetas Utilice este modo para crear siluetas de objetos contra fondos con mucha luz. A Nota El flash incorporado se apaga. 2 Clave alta Utilizar con escenas brillantes para crear imágenes brillantes que parezcan estar llenas de luz. A Nota El flash incorporado se apaga. 3 Clave baja Utilizar con escenas oscuras para crear imágenes oscuras de clave baja con altas luces acentuadas. A Nota El flash incorporado se apaga.
) Pintura HDR Cada vez que se toma una foto, la cámara dispara dos veces con distintas exposiciones y combina los fotogramas para conseguir un efecto pictórico que enfatiza los detalles y el color. A Nota El efecto no se puede previsualizar en live view. Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Durante la grabación, se visualizará un mensaje y no se podrán tomar más fotos.
Opciones disponibles en live view ❚❚ U Ilustración fotográfica 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Ajuste el grosor de los contornos. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 2 o 4 para crear contornos más gruesos o más delgados. 3 Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para salir de live view, pulse el botón a.
❚❚ g Boceto en color 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Contornos y pulse 4 o 2 para cambiar. La intensidad se puede aumentar para producir colores más saturados, o se puede disminuir para lograr un efecto de deslavado monocromático, mientras que el grosor de los contornos se puede aumentar o reducir.
❚❚ ' Efecto cámara juguete 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Ajuste las opciones. Pulse J para visualizar las opciones mostradas a la derecha. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Viñeteado y pulse 4 o 2 para cambiar. Ajuste la intensidad para producir colores más o menos saturados, y ajuste el viñeteado para controlar la cantidad de viñeteado. 3 Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes.
❚❚ ( Efecto maqueta 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Sitúe el punto de enfoque. Utilice el multiselector para colocar el punto de enfoque en el área a enfocar y a continuación pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Para eliminar temporalmente de la visualización las opciones del efecto maqueta y aumentar la visualización en la pantalla para obtener un enfoque preciso, pulse X.
4 Ajuste las opciones. Pulse 4 o 2 para elegir la orientación del área a enfocar y pulse 1 o 3 para ajustar su anchura. 5 Pulse J. Pulse J para salir una vez completados los ajustes. Para salir de live view, pulse el botón a. Los ajustes seleccionados seguirán activos y aplicables a las fotografías que se realicen usando el visor.
❚❚ 3 Color selectivo 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Visualice las opciones. Pulse J para visualizar las opciones de color selectivo. 3 Seleccione un color.
4 Elija una gama de color. Gama de color Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la fotografía final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores. 5 Seleccione colores adicionales. Para seleccionar colores adicionales, gire el dial de control para marcar cualquiera de las otras tres casillas de colores en la parte superior de la pantalla y repita los pasos 3 y 4 para seleccionar otro color.
I Panorámica sencilla Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas. 1 Seleccione live view. Pulse el botón a. Una cuadrícula y la vista a través del objetivo serán visualizadas en la pantalla. Botón a 2 Enfoque. Encuadre el inicio de la panorámica y pulse el disparador hasta la mitad. 3 Comience los disparos. Pulse el disparador hasta el fondo y retire su dedo del botón.
4 Barra la cámara. Indicador de progreso Barra lentamente la cámara hacia arriba, abajo, izquierda o derecha tal y como se muestra a continuación. Los disparos comenzarán cuando la cámara detecte la dirección del barrido y un indicador de progreso aparecerá en la visualización. Los disparos finalizan automáticamente cuando se alcanza el final de la panorámica. A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara.
A Panorámicas El tamaño de la panorámica puede seleccionarse utilizando el elemento Tamaño de imagen del menú de disparo; seleccione entre Panorámica normal y Panorámica amplia (0 88). Si barre la cámara demasiado rápido o inestablemente, aparecerá visualizado un mensaje de error.
❚❚ Visualización de panorámicas Para ver una panorámica, visualícela en reproducción a pantalla completa (0 170) y pulse J. El inicio de la panorámica será visualizado con la dimensión más pequeña llenando la visualización y la cámara se desplazará por la imagen en la dirección de barrido original. Su posición actual se indica en la ventana de navegación. Ventana de navegación Guía Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción Pausar la reproducción.
Más sobre la fotografía Selección de un modo de disparo Para seleccionar el modo de apertura del obturador (modo de disparo), pulse el botón I (E/#), a continuación marque la opción deseada y pulse J. Botón I (E/#) Modo 8 I J E " # Descripción Fotograma a fotograma: La cámara toma una fotografía cada vez que se pulsa el disparador. Continuo: La cámara toma fotografías mientras el disparador esté pulsado (0 68).
Disparo continuo (modo ráfaga) En el modo I (Continuo), la cámara toma fotografías continuamente mientras el disparador esté pulsado hasta el fondo. 1 Pulse el botón I (E/#). Botón I (E/#) 2 Seleccione I (Continuo). Marque I (Continuo) y pulse J. 3 Enfoque. Encuadre la toma y enfoque. 4 Tome las fotografías. La cámara realizará dos fotografías mientras el disparador esté pulsado hasta el fondo.
A La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Se pueden tomar hasta 100 fotografías en sucesión. Dependiendo del nivel de carga de la batería y del número de imágenes en la memoria intermedia, la grabación puede demorarse desde unos pocos segundos hasta unos cuantos minutos.
Obturador silencioso Seleccione este modo para mantener el ruido de la cámara al mínimo. No suena un pitido cuando la cámara enfoca. 1 Pulse el botón I (E/#). Botón I (E/#) 2 Seleccione J (Obturador silencioso). Marque J (Obturador silencioso) y pulse J. 3 Pulse el disparador hasta el fondo. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
Modo disparador automático El disparador automático puede utilizarse para autorretratos o tomas de grupos que incluyan al fotógrafo. Antes de proceder, monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. 1 Pulse el botón I (E/#). Botón I (E/#) 2 Seleccione el modo E (Disparador automático). Marque E (Disparador automático) y pulse J. 3 Encuadre la fotografía.
4 Tome la fotografía. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, pulse el disparador hasta el fondo. La luz del disparador automático empezará a parpadear y se oirá un pitido. Dos segundos antes de realizar la fotografía, la luz dejará de parpadear y el pitido se acelerará. El obturador se abrirá 10 segundos después de iniciarse el temporizador.
A Cubra el visor Para evitar que la luz que penetra a través del visor aparezca en la fotografía o interfiera con la exposición, se recomienda cubrir el visor con la otra mano o con objetos tales como la tapa del ocular (0 307) opcional al tomar imágenes sin colocar su ojo en el visor. Para colocar la tapa, retire la tapa del ocular (q) e introduzca la tapa tal y como se indica (w).
Enfoque (fotografía con visor) Esta sección describe las opciones de enfoque disponibles si las fotografías son encuadradas en el visor. Podrá ajustar el enfoque automática o manualmente (consulte “Selección del modo de enfoque de la cámara: Modo de enfoque”, a continuación). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para el enfoque automático o manual (0 80) o utilizar el bloqueo del enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 81).
1 Visualice las opciones del modo de enfoque. Pulse el botón P, a continuación marque el modo de enfoque actual en la pantalla de información y pulse J. Botón P 2 Elija un modo de enfoque. Marque un modo de enfoque y pulse J. A Seguimiento predictivo del enfoque En el modo AF-C o si selecciona autofoco de servo continuo en el modo AF-A, la cámara iniciará el seguimiento predictivo del enfoque si el sujeto se mueve hacia la cámara mientras el disparador esté presionado hasta la mitad.
A Cómo obtener buenos resultados con el autofoco La función autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o el indicador de enfoque (I) podría aparecer y la cámara emitiría un pitido, permitiendo abrir el obturador incluso si el sujeto no está enfocado.
A La luz de ayuda de AF Si el sujeto está escasamente iluminado, la luz Luz de ayuda de AF de ayuda de AF se encenderá automáticamente para asistir en la operación de autofoco al pulsar el disparador hasta la mitad (son aplicables algunas restricciones; 0 331). Tenga en cuenta que la luz podría estar caliente si se utiliza varias veces en rápida sucesión y se apagará automáticamente para proteger a la lámpara tras períodos de uso continuados. El funcionamiento normal se reanudará tras una breve pausa.
Selección del modo de elección del punto de enfoque: Modo de zona AF Elija el modo de selección del punto de enfoque para autofoco. Tenga en cuenta que los modos de zona AF d (AF de zona dinámica) y f (Seguimiento 3D (11 ptos.)) no están disponibles al seleccionar AF-S para el modo de enfoque. Opción c AF de punto único d AF de zona dinámica f Seguimiento 3D (11 ptos.) e AF de zona automática 78 Más sobre la fotografía Descripción Para sujetos en estado estacionario.
1 Visualice las opciones de modo de zona AF. Pulse el botón P, a continuación marque el modo de zona AF actual en la pantalla de información y pulse J. Botón P 2 Seleccione un modo de zona AF. Marque una opción y pulse J. A Modo de zona AF Las selecciones del modo de zona AF realizadas en los modos de disparo que no sean P, S, A ni M son restablecidas al seleccionarse otro modo de disparo. A Seguimiento 3D (11 ptos.
Selección del punto de enfoque En el modo de enfoque manual o cuando se combina autofoco con los modos de zona AF que no sean e (AF de zona automática), podrá elegir de entre 11 puntos de enfoque, posibilitando componer las fotografías con el sujeto principal en prácticamente cualquier lugar del encuadre. 1 Seleccione un modo de zona AF que no sea e (AF de zona automática; 0 78). 2 Vuelva a la pantalla de disparo. Pulse P para regresar a la pantalla de disparo. Botón P 3 Seleccione el punto de enfoque.
Bloqueo de enfoque El bloqueo de enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar en los modos de enfoque AF-A, AF-S y AF-C (0 74), lo que permite enfocar un sujeto que no se encontrará en ningún punto de enfoque de la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar utilizando autofoco (0 76), el bloqueo de enfoque también podrá utilizarse para recomponer la fotografía tras enfocar sobre otro sujeto que se encuentre a la misma distancia que el sujeto original.
Modo de enfoque AF-S: El enfoque se bloqueará automáticamente al aparecer el indicador de enfoque, y permanecerá bloqueado hasta que retire su dedo del disparador. El enfoque también puede bloquearse pulsado el botón A (L) (consulte más arriba). 3 Recomponga la fotografía y dispare.
Enfoque manual Podrá utilizar el enfoque manual cuando autofoco no esté disponible o cuando no produzca los resultados deseados (0 76). 1 Seleccione el enfoque manual. Si el objetivo está equipado con un interruptor de modo A-M, M/A-M o A/M-M, deslice el interruptor hacia M. Interruptor de modo A-M Interruptor de modo M/A-M Si el objetivo no está equipado con un interruptor de modo de enfoque, seleccione MF (enfoque manual) para Modo de enfoque (0 74). 2 Enfoque.
❚❚ El telémetro electrónico Si el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5.6 o mayor, el indicador de enfoque del visor podrá utilizarse para confirmar si el sujeto en el punto de enfoque seleccionado está enfocado (el punto de enfoque puede seleccionarse de entre cualquiera de los 11 puntos de enfoque). Después de colocar al sujeto en el punto de enfoque seleccionado, pulse el disparador hasta la mitad y gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que se visualice el indicador de enfoque (I).
Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes de calidad más alta y más grandes podrán ser impresas a tamaños más grandes aunque requerirán más memoria, lo cual quiere decir que menos imágenes de dicho tipo podrán almacenarse en la tarjeta de memoria (0 367). Calidad de imagen Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión (calidad de imagen).
1 Visualice las opciones de calidad de imagen. Pulse el botón P, a continuación marque la calidad de imagen actual en la pantalla de información y pulse J. Botón P 2 Elija un tipo de archivo. Marque una opción y pulse J. A Imágenes NEF (RAW) Tenga en cuenta que la opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG. Imprimir fecha (0 254) no está disponible en los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG.
Tamaño de imagen Seleccione un tamaño para las imágenes JPEG: Tamaño de imagen Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm/pulg.) * # Grande 6000 × 4000 50,8 × 33,9/20 × 13,3 $ Medio 4496 × 3000 38,1 × 25,4/15,0 × 10 % Pequeño 2992 × 2000 25,3 × 16,9/10 × 6,7 * Tamaño aproximado al imprimirse a 300 ppp. El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de la imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada (ppp; 1 pulgada=aproximadamente 2,54 cm).
A Panorámica sencilla Dispone de las siguientes opciones en el modo I (0 63). Tamaño (píxeles) * Tamaño de imagen Panorámica normal Panorámica amplia Cámara barrida horizontalmente: 4800 × 1080 Cámara barrida verticalmente: 1632 × 4800 Cámara barrida horizontalmente: 9600 × 1080 Cámara barrida verticalmente: 1632 × 9600 Tamaño de impresión (cm/pulg.
Uso del flash incorporado La cámara es compatible con una variedad de modos de flash para la fotografía de sujetos escasamente iluminados o en condiciones de contraluz. Modos de apertura automática En los modos i, k, p, n, o, S, T, U, g y ', el flash incorporado se eleva automáticamente y se dispara según sea necesario. 1 Elija un modo de flash. Manteniendo pulsado el botón M (Y), gire el dial de control hasta que el modo de flash deseado aparezca en la pantalla de información.
❚❚ Modos de flash Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash: • No (automático): Cuando la iluminación sea escasa o si el sujeto se encuentra a contraluz, el flash se elevará automáticamente al pulsar hasta la mitad el disparador y se dispara según sea necesario. No disponible en el modo o. • Njo (automático con reducción de ojos rojos): Usar para retratos.
Modos de apertura manual En los modos P, S, A, M, el flash ha de elevarse manualmente. El flash no se disparará si no está elevado. 1 Eleve el flash. Pulse el botón M (Y) para elevar el flash. Botón M (Y) 2 Elija un modo de flash. Manteniendo pulsado el botón M (Y), gire el dial de control hasta que el modo de flash deseado aparezca en la pantalla de información. + Botón M (Y) Dial de control Pantalla de información 3 Tome fotografías. El flash se dispara cada vez que se tome una fotografía.
❚❚ Modos de flash Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash: • N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma. • Nj (reducción de ojos rojos): Usar para retratos. El flash se dispara con cada toma, pero antes de ello la luz de reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el efecto “ojos rojos”.
A Cierre del flash incorporado Para ahorrar energía cuando no utilice el flash, presiónelo suavemente hacia abajo hasta que oiga un clic. A El flash incorporado Para más información acerca de los objetivos utilizables con el flash incorporado, consulte la página 295. Retire los parasoles del objetivo para evitar sombras. El flash tiene un alcance mínimo de 0,6 m (2 pies) y no puede utilizarse en el alcance macro de objetivos con zoom con función macro.
A Diafragma, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. Diafragma a una ISO equivalente a 100 200 400 800 1600 3200 6400 12.800 1,4 2 2,8 4 2 2,8 4 5,6 8 11 16 5,6 8 11 16 2,8 4 4 5,6 8 11 16 22 5,6 8 11 16 22 32 5,6 8 11 16 22 8 11 16 22 32 — 11 16 22 32 — — 16 22 32 — — — 22 32 — — — — 32 — — — — — 94 Más sobre la fotografía Alcance aproximado pies 3 pies 3pulg.–27 pies 1,0–8,5 11 pulg. 2 pies 4pulg.
Sensibilidad ISO La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en conformidad con la cantidad de luz disponible. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para realizar una exposición, permitiendo mayores velocidades de obturación o menores diafragmas. La aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) es más probable que ocurra en los ajustes Hi 1, equivalente a ISO 25.600.
2 Seleccione una sensibilidad ISO. Marque una opción y pulse J.
Fotografía con el control remoto Uso de un control remoto ML-L3 opcional El control remoto opcional ML-L3 (0 308) puede utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretratos. Antes de proceder, monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable y nivelada. 1 Pulse el botón I (E/#). Botón I (E/#) 2 Seleccione un modo de control remoto. Marque " (Remoto retardado (ML-L3)) o # (Remoto resp. rápida (MLL3)) y pulse J.
3 Encuadre la fotografía. Compruebe el enfoque pulsando el disparador hasta la mitad. 4 Tome la fotografía. Desde una distancia de 5 m (16 pies) o inferior, apunte el transmisor del ML-L3 a cualquiera de los receptores de infrarrojos de la cámara (0 1, 2) y pulse el disparador del ML-L3. En el modo remoto retardado, la luz del disparador automático se iluminará durante aproximadamente 2 segundos antes de que se abra el obturador.
A El disparador de la cámara/otros dispositivos de control remoto Si selecciona un modo de disparo remoto ML-L3 y abre el obturador por cualquier medio distinto de un control remoto ML-L3 (por ejemplo, el disparador de la cámara o el disparador de un cable de control remoto opcional o un controlador remoto inalámbrico), la cámara funcionará en el modo de disparo fotograma a fotograma.
Modos P, S, A y M Velocidad de obturación y diafragma Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma: Modo Descripción Recomendado para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo Automático P suficiente para realizar los ajustes de la cámara. programado (0 102) La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima. Utilizar para congelar o difuminar el Automático con movimiento.
A Velocidad de obturación y diafragma La velocidad de obturación y el diafragma aparecerán indicados en el visor y en la pantalla de información. Velocidad de obturación Diafragma Las velocidades de obturación rápidas (1/1600 seg. en este ejemplo) congelan el movimiento. Las velocidades de obturación lentas (en este ejemplo 1 seg.) difuminan el movimiento. Los diafragmas abiertos (como por ejemplo f/5.
Modo P (automático programado) Se recomienda este modo para Dial de modo instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma. La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Para tomar fotografías en el modo automático programado, gire el dial de modo a P.
A Programa flexible En el modo P, se pueden seleccionar distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma girando el dial de control (“programa flexible”). Gire el dial hacia la derecha para diafragmas abiertos (números f bajos) y velocidades de obturación rápidas, hacia la izquierda para diafragmas pequeños (números f altos) y velocidades de obturación lentas. Todas las combinaciones producen la misma exposición.
Modo S (auto. prioridad obturación) Este modo le permite controlar la velocidad de obturación: seleccione velocidades de obturación rápidas para “congelar” el movimiento, velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento desenfocando los objetos en movimiento. La cámara ajusta automáticamente el diafragma para una exposición óptima. Las velocidades de obturación rápidas Las velocidades de obturación lentas (p. ej., 1/1600 seg.) congelan el (p. ej., 1 seg.) difuminan el movimiento. movimiento.
2 Elija una velocidad de obturación. Gire el dial de control para elegir la velocidad de obturación deseada: gírelo hacia la derecha para velocidades de obturación más rápidas, hacia la izquierda para velocidades de obturación más lentas.
Modo A (auto. prioridad diafragma) En este modo, podrá ajustar el diafragma para controlar la profundidad de campo (la distancia delante y detrás de sujeto principal que parece estar enfocada). La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para una exposición óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos, p. ej. f/5.6) difuminan los detalles delante y detrás del sujeto principal. Los diafragmas pequeños (números f altos, p. ej., f/22) enfocan el primer plano y el fondo.
2 Elija un diafragma. Gire el dial de control hacia la izquierda para diafragmas más abiertos (números f más bajos), hacia la derecha para diafragmas más pequeños (números f más altos).
Modo M (Manual) En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Las velocidades de obturación de “Bulb” y “Time” están disponibles para las exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales (0 110). 1 Gire el dial de modo a M.
2 Elija el diafragma y la velocidad de obturación. Comprobando el indicador de exposición (ver a continuación), ajuste la velocidad de obturación y el diafragma. La velocidad de obturación se selecciona girando el dial de control (hacia la derecha para velocidades más rápidas, hacia la izquierda para velocidades más lentas).
Exposiciones prolongadas (solo en el modo M) Seleccione las siguientes velocidades de obturación para exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, paisajes nocturnos o fuegos artificiales. • Bulb (A): El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el Duración de la exposición: 35 seg. disparador. Para evitar borrosidades, Diafragma: f/25 utilice un trípode o un controlador remoto inalámbrico opcional (0 308) o un cable de control remoto (0 309).
❚❚ Bulb 1 Gire el dial de modo a M. Dial de modo 2 Elija la velocidad de obturación. Gire el dial de control para seleccionar una velocidad de obturación de Bulb (A). Dial de control 3 Tome la fotografía. Después de enfocar, pulse por completo el disparador de la cámara o del controlador remoto inalámbrico o del cable de control remoto opcionales. Retire su dedo del disparador una vez finalizada la exposición.
❚❚ Time 1 Gire el dial de modo a M. Dial de modo 2 Elija la velocidad de obturación. Gire el dial de control hacia la izquierda para seleccionar una velocidad de obturación de “Time” (&). Dial de control 3 Abra el obturador. Después de enfocar, pulse por completo el disparador de la cámara o del control remoto, cable de control remoto o controlador remoto inalámbrico opcionales.
4 Cierre el obturador. Repita la operación realizada en el paso 3 (los disparos finalizan automáticamente si no se pulsa el botón transcurridos 30 minutos). A Controles remotos ML-L3 Si va a utilizar un control remoto ML-L3, seleccione uno de los siguientes modos de control remoto tal y como se describe en la página 97: " (Remoto retardado (ML-L3)) o # (Remoto resp. rápida (ML-L3)).
Exposición Medición Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición. Método Descripción Produce resultados naturales en prácticamente todas las situaciones. La cámara mide una amplia zona del L Medición matricial encuadre y ajusta la exposición en función de la distribución de tonos, los colores, la composición y la distancia. Medidor clásico para retratos. La cámara mide la totalidad del fotograma pero asigna mayor Medic. ponderada M importancia al área central.
1 Visualice las opciones de medición. Pulse el botón P, a continuación marque el modo de medición actual en la pantalla de información y pulse J. Botón P 2 Seleccione un método de medición. Marque una opción y pulse J. A Medición puntual Si elige e (AF de zona automática) como modo de zona AF durante la fotografía con visor (0 78), la cámara medirá el punto de enfoque central.
Bloqueo de exposición automática Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer fotografías tras utilizar M (Medic. ponderada central) y N (Medición puntual) para medir la exposición; tenga en cuenta que el bloqueo de exposición automática no está disponible en el modo i o j. 1 Mida la exposición. Pulse el disparador hasta la mitad. 2 Bloquee la exposición.
3 Recomponga la fotografía. Manteniendo pulsado el botón A (L), recomponga la fotografía y dispare. A Ajuste de la velocidad de obturación y el diafragma Mientras el bloqueo de la exposición esté activado, podrá configurar los siguientes ajustes sin alterar el valor medido para la exposición: Modo Ajuste Velocidad de obturación y diafragma (programa flexible; 0 103) Auto. prioridad obturación Velocidad de obturación Auto.
Compensación de exposición La compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras (0 345). Es más efectivo al utilizarse con M (Medic. ponderada central) o N (Medición puntual) (0 114).
Para seleccionar un valor para la compensación de la exposición, mantenga pulsado el botón E (N) y gire el dial de control hasta seleccionar el valor deseado en el visor o en la pantalla de información. Podrá restaurar la exposición normal ajustando la compensación de exposición a ±0 (los ajustes de la compensación de exposición en los modos % y I serán restaurados al seleccionar otro modo). La compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara.
Compensación de flash La compensación de flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. El destello del flash podrá aumentarse para que el sujeto principal aparezca más iluminado, o reducirse para evitar reflejos o altas luces no deseados (0 347). Mantenga pulsados los botones M (Y) y E (N) y gire el dial de control hasta seleccionar el valor deseado en el visor o en la pantalla de información.
A La pantalla de información Las opciones de compensación de flash pueden ser igualmente accedidas desde la pantalla de información (0 9). A Flashes opcionales La compensación de flash también está disponible con flashes opcionales que sean compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS; consulte la página 300). La compensación de flash seleccionada con el flash opcional es añadida a la compensación de flash seleccionada con la cámara.
Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
2 Elija una opción. Marque Activado o Desactivado y pulse J (0 345). D D-Lighting activo Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales. D-Lighting activo no puede ser utilizado con una sensibilidad ISO Hi 1.
Balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda el uso del balance de blancos automático para la mayoría de fuentes de iluminación; podrá seleccionar otros valores si fuese necesario en conformidad con el tipo de fuente: Opción Descripción Ajuste del balance de blancos automático. v Automático Recomendado para la mayoría de las situaciones. J Incandescente Usar bajo luz incandescente.
1 Visualice las opciones de balance de blancos. Pulse el botón P, a continuación marque el ajuste de balance de blancos actual en la pantalla de información y pulse J. Botón P 2 Seleccione una opción de balance de blancos. Marque una opción y pulse J.
A El menú de disparo Podrá seleccionar el balance de blancos mediante la opción Balance de blancos en el menú de disparo (0 222), el cual también se puede usar para ajustar con precisión el balance de blancos (0 127) o medir un valor para el balance de blancos preajustado (0 129). La opción I Fluorescente del menú Balance de blancos puede utilizarse para seleccionar la fuente de luz de los tipos bulb mostrados a la derecha.
Ajuste de precisión del balance de blancos El balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones en el color de la fuente de iluminación o para introducir un molde de color deliberado en una imagen. El balance de blancos se ajusta con precisión utilizando la opción Balance de blancos del menú de disparo. 1 Seleccione una opción de balance de blancos. Pulse el botón G para visualizar los menús, a continuación marque Balance de blancos en el menú de disparo y pulse 2.
2 Ajuste con precisión el balance de blancos. Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del balance de blancos. Coordenadas Aumentar verde Aumentar azul Aumentar ámbar Aumentar magenta Ajuste A Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomina un tono de color fuerte.
3 Seleccione Medir. Marque Medir y pulse 2. 4 Seleccione Sí. Se visualizará el menú que se muestra a la derecha; marque Sí y pulse J. La cámara entrará en el modo de medición de preajuste. Cuando la cámara se encuentre lista para medir el balance de blancos, un D (L) parpadeante será visualizado en el visor y en la pantalla de información.
5 Mida el balance de blancos. Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y pulse el disparador por completo. No se grabará ninguna fotografía; el balance de blancos puede medirse con precisión incluso si la cámara no está enfocada. 6 Compruebe los resultados.
D Medición del preajuste del balance de blancos Si no se realiza ninguna operación mientras las pantallas parpadean, el modo de medición directa finalizará a la hora seleccionada para la opción Temporizadores apag. auto. del menú de configuración (0 245). El ajuste predeterminado es 8 segundos. D Preajuste de balance de blancos La cámara solo puede almacenar un valor para el preajuste del balance de blancos cada vez; el valor existente será sustituido al medirse un nuevo valor.
❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blancos de una fotografía de la tarjeta de memoria. 1 Seleccione Preajuste manual. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Balance de blancos en el menú de disparo y pulse 2 para visualizar las opciones del balance de blancos. Marque Preajuste manual y pulse 2. Botón G 2 Seleccione Usar foto. Marque Usar foto y pulse 2. 3 Elija Seleccionar imagen.
4 Elija una carpeta. Marque la carpeta que contenga la imagen de origen y pulse 2. 5 Marque la imagen de origen. Para visualizar la fotografía marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. 6 Copie el balance de blancos. Pulse J para ajustar el preajuste del balance de blancos al valor del balance de blancos de la fotografía marcada.
Picture Controls El exclusivo sistema Picture Control de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen que incluyen nitidez, contraste, brillo, saturación y tono entre dispositivos y software compatibles. Selección de un Picture Control Elija un Picture Control según el sujeto o el tipo de escena.
1 Visualice las opciones de Picture Control. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Fijar Picture Control en el menú de disparo y pulse 2. Botón G 2 Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control y pulse J.
Modificación de los Picture Control Los Picture Control se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Elija una combinación equilibrada de ajustes usando Ajuste rápido, o establezca manualmente cada ajuste. 1 Seleccione un Picture Control. Pulse el botón G para visualizar los menús, a continuación marque Fijar Picture Control en el menú de disparo y pulse 2. Marque el Picture Control deseado y pulse 2. Botón G 2 Establezca los ajustes.
3 Guarde los cambios y salga. Pulse J. Los Picture Control que hayan sido modificados de los ajustes predeterminados aparecen indicados por un asterisco (“*”).
❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Ajuste rápido Ajustes manuales (todos los Picture Control) Nitidez Contraste Descripción Disminuya o aumente el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los ajustes manuales). No está disponible con los Picture Control Neutro o Monocromo. Permite controlar la nitidez de los contornos. Seleccione A para ajustar automáticamente la nitidez según el tipo de escena.
D “A” (automático) Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y saturación varían según la exposición y la posición del sujeto en el encuadre. A La cuadrícula de Picture Control Para visualizar una cuadrícula que indique la saturación (solamente controles no monocromos) y el contraste del Picture Control seleccionado en el paso 2, mantenga pulsado el botón X.
A Efectos de filtro (solo Monocromo) Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en fotografías monocromas. Se encuentran disponibles los siguientes efectos de filtro: Y O Opción Amarillo Naranja R Rojo G Verde Descripción Mejora el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo del cielo en fotografías de paisajes. El naranja crea más contraste que el amarillo, el rojo más contraste que el naranja. Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para retratos.
Live view Encuadre de las fotografías en la pantalla Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos. 1 Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. Botón a 2 Sitúe el punto de enfoque. Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto tal y como se describe en la página 147. Punto de enfoque 3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad. El punto de enfoque parpadeará en verde mientras la cámara enfoca.
4 Tome la fotografía. Pulse el disparador por completo. La pantalla se apagará y el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará durante la grabación. No Indicador de acceso a la tarjeta de extraiga la batería ni la tarjeta memoria de memoria hasta que haya finalizado la grabación. Una vez finalizados los disparos, la fotografía será visualizada en la pantalla durante unos segundos antes de que la cámara regrese al modo live view. Para salir, pulse el botón a.
Enfoque en live view Siga los siguientes pasos para elegir el enfoque y los modos de zona AF así como la posición del punto de enfoque. ❚❚ Selección del modo de enfoque de la cámara (modo de enfoque) Se encuentran disponibles en live view los siguientes modos de enfoque (tenga en cuenta que AF servo permanente no está disponible en los modos U, g, ' ni (): Opción Descripción Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se AF-S AF servo único bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad.
2 Seleccione una opción de enfoque. Marque una opción y pulse J. ❚❚ Selección del modo en el que la cámara capta la zona (modo de zona AF) En los modos que no sean i, j ni (, podrán seleccionarse los siguientes modos de zona AF en live view (tenga en cuenta que AF seguimiento sujeto no está disponible en los modos %, U, g, ' ni 3): Opción AF prioridad 6 rostro 7 AF panorámico 8 AF de área normal 9 AF seguimiento sujeto Descripción Utilizar para retratos.
1 Visualice los modos de zona AF. Pulse el botón P, a continuación marque el modo de zona AF actual en la pantalla de información y pulse J. 2 Seleccione un modo de zona AF. Marque una opción y pulse J.
3 Seleccione el punto de enfoque. 6 (AF prioridad rostro): Se visualizará un borde amarillo doble cuando la cámara detecte un sujeto del retrato (si detecta múltiples rostros, hasta un máximo de 35, la cámara enfocará al sujeto más cercano; para seleccionar otro sujeto, utilice el multiselector). Si la cámara ya Punto de enfoque no puede detectar el sujeto (porque, por ejemplo, el sujeto deja de mirar a la cámara), el borde dejará de ser visualizado.
La pantalla live view Elemento Descripción El modo actualmente seleccionado con el q Modo de disparo dial de modo. w Icono “sin vídeo” Indica que no se pueden grabar vídeos. La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. e Tiempo restante Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o menos. Sensibilidad del Sensibilidad del micrófono para la grabación r micrófono de vídeo. Nivel de audio para la grabación del audio.
u i o !0 !1 Elemento Indicador de ajustes de vídeo manual Modo de enfoque Modo de zona AF Tamaño de fotograma de vídeo Tiempo restante (modo vídeo) !2 Punto de enfoque !3 Indicador de exposición Descripción 0 Visualizado al seleccionar Activados para Ajustes de vídeo manual en el modo M. 159 El modo de enfoque actual. 144 El modo de zona AF actual. 145 El tamaño del fotograma de los vídeos grabados en el modo vídeo. 158 El tiempo de grabación restante en el modo vídeo.
A Opciones de visualización live view/grabación de vídeo Pulse el botón R para alternar entre las opciones de visualización tal y como se muestra a continuación (tenga en cuenta que las opciones de visualización no están disponibles en el modo I). Las áreas con un círculo indican los bordes del recorte del fotograma de vídeo.
A Ajustes de la cámara Excepto cuando se visualizan los indicadores de vídeo, podrá acceder a los siguientes ajustes de fotografía live view pulsando el botón P: calidad de imagen (0 85), tamaño de imagen (0 87), balance de blancos (0 124), modo de flash (0 90, 92), sensibilidad ISO (0 95), modo de enfoque (0 144), modo de zona AF (0 145), medición (0 114), compensación de flash (0 120) y compensación de exposición (0 118).
D Disparar en el modo live view Aunque no aparecerá en la fotografía final, podría visualizarse distorsión en la pantalla si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a gran velocidad a través del encuadre. Las fuentes de luz brillantes podrían dejar imágenes residuales en la pantalla al barrer la cámara. También pueden aparecer puntos brillantes.
D Uso de autofoco en live view Autofoco es más lento en live view y la pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca.
A Enfoque manual Para enfocar en el modo de enfoque manual (0 83), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado. Para ampliar la visualización en la pantalla hasta en aproximadamente ×8,3 para obtener un enfoque preciso, pulse el botón X. Mientras la vista a través del objetivo es ampliada, una ventana de navegación aparecerá con un borde gris en la esquina inferior derecha de la visualización.
Grabación y visualización de vídeos Grabación de vídeos Podrá grabar vídeos en el modo live view. 1 Pulse el botón a. La vista a través del objetivo será visualizada en la pantalla. D El icono 0 Un icono 0 (0 148) indica que no se pueden grabar vídeos. Botón a A Antes de la grabación Ajuste el diafragma antes de grabar en el modo A o M (0 106, 108). 2 Enfoque.
3 Inicie la grabación. Para comenzar la grabación, pulse el botón de grabación de vídeo. El tiempo de grabación disponible se indica en la pantalla junto con un indicador de grabación.
D Grabación de vídeos Parpadeos, bandas o distorsión podrán aparecer en la pantalla y en el vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, o si la cámara ha sido barrida horizontalmente o si un objeto se mueve a alta velocidad a través del encuadre (los parpadeos y bandas podrán reducirse usando Reducción de parpadeo; 0 241). Las fuentes de luz brillante pueden dejar imágenes residuales en la pantalla al barrer la cámara.
Configuraciones de vídeo La cámara ofrece las siguientes configuraciones de vídeo. • Tam. fotog./veloc. fotog., Calidad de los vídeos: Elija de entre las siguientes opciones. La velocidad de fotogramas depende de la opción actualmente seleccionada para Modo vídeo en el menú de configuración (0 260): 1 2 3 4 Tam. fotog./veloc. fotog. Tamaño de Duración máxima (calidad fotograma Velocidad de de los vídeos alta ★/calidad (píxeles) fotogramas 1 de los vídeos normal) 4 L/t 60p 2 10 min./20 min.
• Reducción ruido viento: Seleccione Activada para habilitar el filtro low-cut del micrófono integrado (los micrófonos estéreo opcionales no se ven afectados; 0 161, 309), disminuyendo el ruido producido por el viento soplando en el micrófono (tenga en cuenta que el resto de sonidos también podrían verse afectados). La reducción de ruido viento para los micrófonos estéreos opcionales puede activarse y desactivarse utilizando los controles del micrófono.
1 Seleccione Configuraciones de vídeo. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Configuraciones de vídeo en el menú de disparo y pulse 2. Botón G 2 Seleccione las opciones de vídeo. Marque el elemento deseado y pulse 2, a continuación marque una opción y pulse J. A HDMI y otros dispositivos de vídeo Al conectar la cámara a un dispositivo de vídeo HDMI, la pantalla de la cámara permanecerá encendida y el dispositivo de vídeo visualizará la vista a través del objetivo.
A La pantalla live view El recorte del vídeo puede ser visualizado durante live view pulsando el botón R para seleccionar la pantalla “mostrar indicadores de vídeo”, “ocultar indicadores” o “cuadrícula” (0 150). Cuando se visualicen los indicadores de vídeo, podrá tener acceso a las siguientes configuraciones de vídeo pulsando el botón P: tamaño/calidad fotogramas, sensibilidad de micrófono, modo de enfoque (0 144), modo de zona AF (0 145), balance de blancos (0 124) y compensación de exposición (0 118).
Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 170). Pulse J para iniciar la reproducción; su posición actual se indica por medio de la barra de progreso del vídeo.
Se pueden realizar las siguientes operaciones: Para Usar Descripción Pausar la reproducción. Pausar Reproducir Reanude la reproducción cuando el vídeo esté en pausa o durante retroceder/avanzar. Avanzar/ retroceder La velocidad aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16; mantenga pulsado para saltar al principio o final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último fotograma por i).
Edición de vídeos Recorta metraje para crear copias editadas de videos o guarda los fotogramas seleccionados como imágenes estáticas JPEG. Opción Elegir punto inicio/ finaliz. Guardar fotograma g selec. f Descripción Crea una copia en la cual el metraje de apertura o clausura ha sido eliminado. Guarda el fotograma seleccionado como imagen estática JPEG. Recortar vídeos Para crear copias recortadas de vídeos: 1 Visualice un vídeo a pantalla completa.
3 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Marque el botón P, a continuación marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse 2. Botón P 4 Seleccione el encuadre actual como el nuevo punto de inicio o finalización. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque P. inicio y pulse J. Los fotogramas anteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia. P. inicio Para crear una copia que finalice en el fotograma actual, marque P. finaliz. y pulse J.
5 Confirme el nuevo punto de inicio y de finalización. Si el fotograma deseado no se visualiza actualmente, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder (para saltar 10 seg. hacia delante o hacia atrás, gire el dial de control). 6 Cree la copia. Una vez el fotograma deseado sea visualizado, pulse 1. 7 Previsualice el vídeo. Para previsualizar la copia, marque Previsualizar y pulse J (para interrumpir la previsualización y volver al menú de opciones guardadas, pulse 1).
D Recortar vídeos Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos. La copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de memoria. Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original. A Selección de la función del fotograma actual Para que el fotograma visualizado en el paso 5 se convierta en el nuevo punto de finalización (x) en lugar del nuevo punto de inicio (w) o viceversa, pulse el botón A (L).
Guardar los fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: 1 Haga una pausa en el vídeo en el fotograma deseado. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en la página 162, pulsando J para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla. Pause el vídeo en el fotograma que desea copiar. 2 Seleccione Guardar fotograma selec. Pulse el botón P, a continuación marque Guardar fotograma selec. y pulse 2.
3 Cree una copia estática. Pulse 1 para crear una copia estática del fotograma actual. 4 Guarde la copia. Marque Sí y pulse J para crear una copia JPEG de calidad buena (0 85) del fotograma seleccionado. A Guardar fotograma selec. Las imágenes estáticas de vídeos JPEG creadas con la opción Guardar fotograma selec. no pueden retocarse. Las imágenes estáticas de vídeo JPEG no poseen todas las categorías de información de la foto (0 172).
Reproducción y borrado Reproducción a pantalla completa Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Botón K Para Usar Ver fotografías adicionales Descripción Pulse 2 para visualizar las fotografías en el orden de grabación, 4 para visualizarlas en sentido inverso. Cambie la información de la fotografía visualizada (0 172).
Para Cambiar el estado de protección Ver vídeos o panorámicas Usar Descripción Para proteger la imagen o para eliminar la A (L) protección de la imagen protegida, pulse el botón A (L) (0 184). Si la fotografía actual aparece marcada con un icono 1 para mostrar que es un vídeo, pulsar J iniciará la reproducción del vídeo (0 162). Si la imagen actual es una panorámica, pulsar J inicia la reproducción de la panorámica (0 66).
Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para desplazarse por la información de la foto tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que “solo imagen”, datos del disparo, histogramas RGB, altas luces y datos de información general serán visualizados únicamente si se selecciona la opción correspondiente para Opciones visualiz. reproduc. (0 220).
❚❚ Información del archivo 1 Estado de protección..................... 184 6 Calidad de imagen ............................85 2 Indicador de retoques ................... 265 7 Tamaño de imagen ...........................87 3 Marca de carga ................................ 189 8 Hora de grabación....................18, 242 4 Número de fotograma/número total de imágenes 9 Fecha de grabación..................18, 242 10 Nombre de la carpeta.................... 257 5 Nombre de archivo..................
❚❚ Histograma RGB 1 Número de fotograma/número total de imágenes 2 Histograma (canal RGB). En todos los histogramas, el eje horizontal proporciona el brillo de los píxeles y el eje vertical el número de píxeles. 3 Histograma (canal rojo) 4 Histograma (canal verde) 5 Histograma (canal azul) 6 Marca de carga ................................ 189 7 Indicador de retoques ................... 265 8 Balance de blancos......................... 124 Ajuste de precisión del balance de blancos......................
A Histogramas Los histogramas de la cámara solo son una referencia y pueden diferir de aquellos visualizados en aplicaciones de procesamiento de imágenes. A continuación se muestran histogramas de ejemplo: Si la imagen contiene objetos muy brillantes, la distribución de los tonos será relativamente equitativa. Si la imagen es oscura, la distribución de los tonos aparecerá desplazada hacia la izquierda. Si la imagen es clara, la distribución de los tonos aparecerá desplazada hacia la derecha.
❚❚ Datos del disparo 1 Estado de protección ..................... 184 11 Tipo de flash............................ 229, 299 2 Indicador de retoques ................... 265 Modo controlador 2 3 Marca de carga ................................ 189 12 Modo de flash..............................90, 92 4 Número de fotograma/número total 13 Control de flash............................... 229 de imágenes Compensación de flash................. 120 5 Medición ...........................................
16 Balance de blancos......................... 124 20 Nitidez ............................................... 139 Ajuste de precisión del balance de 21 Contraste .......................................... 139 blancos............................................. 127 22 Brillo................................................... 139 Preajuste manual............................ 129 23 Saturación 3 ...................................... 139 17 Espacio de color ..............................
❚❚ Datos de información general 1 Número de fotograma/número total 15 Modo de disparo......... 25, 47, 50, 100 de imágenes 16 Velocidad de obturación .............. 101 2 Estado de protección ..................... 184 17 Diafragma......................................... 101 3 Indicador de retoques ................... 265 18 Sensibilidad ISO 1 ...............................95 4 Nombre de la cámara 5 Marca de carga ................................
❚❚ Datos de ubicación Los datos de ubicación son visualizados únicamente si se utilizó una unidad GPS GP-1 o GP-1A (0 309) al realizar la foto (0 259). En el caso de los vídeos, los datos proporcionan la ubicación al iniciar la grabación. 1 Estado de protección..................... 184 6 Longitud 2 Indicador de retoques ................... 265 7 Altitud 3 Marca de carga ................................
Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “hojas de contacto” de 4, 9 u 72 imágenes, pulse el botón W (Q). W (Q) W (Q) X X Reproducción a pantalla completa Reproducción de miniaturas Para Usar Visualizar más imágenes W (Q) Visualizar menos imágenes X Reproducción de calendario Descripción Pulse el botón W (Q) para aumentar el número de imágenes visualizadas. Pulse el botón X para reducir el número de imágenes visualizadas.
Reproducción de calendario Para ver las imágenes realizadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W (Q) al visualizar 72 imágenes.
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en el modo de reproducción a pantalla completa o en la imagen marcada actualmente en el modo de reproducción de miniaturas o reproducción de calendario.
Para Usar Seleccionar/acercar o alejar el zoom de los P+ rostros Descripción Los rostros (hasta 35) detectados durante el zoom se indican mediante un borde blanco en la ventana de navegación. Pulse P y 1 o 3 para acercar o alejar el zoom; pulse P y 4 o 2 para ver otros rostros. Ver otras imágenes Gire el dial de control para ver la misma posición en otras imágenes con la relación de zoom actual. El zoom de reproducción se cancela al visualizar un vídeo.
Protección de fotografías contra el borrado En la reproducción a pantalla completa, zoom, miniaturas y calendario, el botón A (L) puede utilizarse para proteger las fotografías contra el borrado accidental. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O o la opción Borrar del menú de reproducción. Tenga en cuenta que las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria (0 234). Para proteger una fotografía: 1 Seleccione una imagen.
A Eliminación de la protección Para eliminar la protección de las fotografías individuales de tal modo que puedan borrarse, visualice las imágenes a pantalla completa o márquelas en la lista de miniaturas y a continuación pulse el botón A (L). Para eliminar la protección de todas las imágenes de la carpeta o carpetas actualmente seleccionadas en el menú Carpeta reproducción (0 220), pulse a la vez los botones A (L) y O durante aproximadamente 2 segundos durante la reproducción.
Valoración de imágenes Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su posterior eliminación. La valoración no está disponible con las imágenes protegidas. Valoración de imágenes individuales 1 Seleccione una imagen. Visualice la imagen en reproducción a pantalla completa o con el zoom de reproducción o márquela en la lista de miniaturas en la reproducción de miniaturas o de calendario. 2 Visualice las opciones de reproducción. Pulse el botón P para visualizar las opciones de reproducción.
4 Elija una valoración. Pulse 4 o 2 para seleccionar una valoración de 0 a 5 estrellas, o seleccione ) para marcar la imagen como candidata para su posterior eliminación. 5 Pulse J. Pulse J para completar la operación. Valoración de varias imágenes Utilice la opción Valoración en el menú de reproducción para valorar varias imágenes. 1 Seleccione Valoración. Pulse el botón G para visualizar los menús de la cámara, a continuación marque Valoración en el menú de reproducción y pulse 2.
2 Valore imágenes. Utilice el multiselector para marcar imágenes (para ver la imagen marcada actualmente a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X) y manteniendo pulsado el botón W (Q), pulse 1 o 3 para Botón W (Q) seleccionar una valoración de 0 a 5 estrellas, o seleccione ) para marcar la imagen como candidata para su posterior eliminación. 3 Pulse J. Pulse J para completar la operación.
Selección de imágenes para la carga Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar hasta 100 fotos para su carga en un dispositivo inteligente al conectar un adaptador móvil inalámbrico opcional (0 309). Conecte un adaptador móvil inalámbrico antes de proceder. No se pueden seleccionar vídeos para cargarlos. Selección de imágenes individuales para la carga 1 Seleccione una imagen. Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas de la reproducción de miniaturas o de calendario.
Selección de múltiples imágenes para la carga Para cambiar el estado de carga de varias imágenes, utilice la opción Sel. para enviar a disp. inteligente en el menú de reproducción al conectar un adaptador móvil inalámbrico opcional. 1 Seleccione Sel. para enviar a disp. inteligente. Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Sel. para enviar a disp. inteligente en el menú de reproducción y pulse 2. Botón G A El icono & El icono & ya no será visualizado cuando se complete la carga.
2 Seleccione imágenes. Utilice el multiselector para marcar imágenes y pulse W (Q) para seleccionar o anular la selección (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X). Las imágenes seleccionadas se marcan con el icono &. Botón W (Q) 3 Pulse J. Pulse J para completar la operación.
Borrar fotografías Las fotografías que no estén protegidas pueden borrarse tal y como se describe a continuación. Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Reproducción a pantalla completa, miniaturas y calendario 1 Seleccione una imagen. Visualice la imagen o márquela en la lista de miniaturas de la reproducción de miniaturas o de calendario. 2 Pulse el botón O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación.
El menú de reproducción La opción Borrar del menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Q Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas. Seleccionar Borra todas las imágenes realizadas en una fecha n fecha seleccionada. Borra todas las imágenes de la carpeta actualmente R Todas seleccionada para su reproducción (0 220).
2 Elija Seleccionadas. Marque Seleccionadas y pulse 2. 3 Marque una imagen. Utilice el multiselector para marcar una imagen (para ver la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X). 4 Seleccione la imagen marcada. Pulse el botón W (Q) para seleccionar la imagen marcada. Las imágenes seleccionadas se marcan con el icono O. Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar imágenes adicionales; para anular la selección de una imagen, márquela y Botón W (Q) pulse W (Q).
5 Pulse J para completar la operación. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J.
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada 1 Elija Seleccionar fecha. En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2. 2 Marque una fecha. Pulse 1 o 3 para marcar una fecha. Para visualizar las imágenes realizadas en la fecha marcada, pulse W (Q). Utilice el multiselector para desplazarse por las imágenes o mantenga pulsado el botón X para visualizar la imagen actual a pantalla completa. Pulse W (Q) para regresar a la lista de fechas.
3 Seleccione la fecha marcada. Pulse 2 para seleccionar todas las imágenes realizadas en la fecha marcada. Las fechas seleccionadas se indican mediante marcas de verificación. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar fechas adicionales; para anular la selección de una fecha, márquela y pulse 2. 4 Pulse J para completar la operación. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J.
Pases de diapositivas La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se utiliza para visualizar un pase de diapositivas de las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 220). 1 Seleccione Pase de diapositivas. Para visualizar el menú del pase de diapositivas, pulse el botón G y seleccione Pase de diapositivas en el menú de reproducción.
2 Inicie el pase de diapositivas. Marque Iniciar en el menú del pase de diapositivas y pulse J. Durante el transcurso del pase de diapositivas se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones: Para Usar Retroceder/avanzar Descripción Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, o 2 para avanzar al fotograma siguiente. Visualizar información adicional de la foto Cambie la información de la fotografía visualizada (0 172). Pausar/reanudar el pase de diapositivas Realiza una pausa en el pase.
Opciones del pase de diapositivas Antes de iniciar un pase de diapositivas, puede utilizar las opciones del menú del pase de diapositivas para seleccionar las imágenes visualizadas por tipo o valoración y para seleccionar durante cuánto tiempo será visualizada cada imagen. • Tipo de imagen: Seleccione entre Imágenes estáticas y vídeos, Imágenes estáticas sólo, Vídeos sólo y Con valoración. Para incluir únicamente las imágenes con las valoraciones seleccionadas, marque Con valoración y pulse 2.
Conexiones Instalación de ViewNX 2 Instale el software suministrado para poder visualizar y editar fotografías y vídeos copiados a su ordenador. Antes de instalar ViewNX 2, compruebe que su ordenador cumple con los requisitos del sistema de la página 203.
2 Comience la instalación. Haga clic en Instalar y siga las instrucciones en pantalla. Haga clic en Instalar 3 Salga del programa de instalación. Windows Mac Haga clic en Sí Haga clic en Aceptar 4 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM.
A Requisitos del sistema Windows Mac • Fotos: Intel Celeron, Pentium 4 • Fotos: Intel Core o serie Xeon • Vídeos (reproducción): Core o serie Core; 1,6 GHz o superior Duo de 2 GHz o superior; • Vídeos (reproducción): Pentium D Intel Core i5 o superior recomendado al visualizar de 3,0 GHz o superior; Intel Core i5 o superior vídeos con un tamaño de recomendado al visualizar fotograma de 1280 × 720 o superior a una velocidad de vídeos con un tamaño de CPU fotograma de 1280 × 720 o fotogramas de 30 fps o super
Uso de ViewNX 2 Copiar imágenes al ordenador Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado el software que se encuentra en el CD ViewNX 2 suministrado (0 201). 1 Conecte el cable USB. Después de apagar la cámara y de asegurase que haya introducida una tarjeta de memoria, conecte el cable USB suministrado tal y como se muestra y encienda la cámara. 2 Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX 2. Si aparece un mensaje solicitándole la selección de un programa, seleccione Nikon Transfer 2.
3 Haga clic en Iniciar transferencia. Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas al ordenador. Iniciar transferencia A Durante la transferencia No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la transferencia esté en progreso. 4 Finalice la conexión. Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Ver imágenes Una vez completada la transferencia, las imágenes son visualizadas en ViewNX 2. A Inicio manual de ViewNX 2 • Windows: Haga doble clic en el acceso directo de ViewNX 2 del escritorio. • Mac: Haga doble clic en el icono de ViewNX 2 del Dock. ❚❚ Retoque de fotografías Para recortar imágenes y realizar tareas del tipo ajuste de nitidez y niveles de tono, haga clic en el botón Edición de la barra de tareas de ViewNX 2.
❚❚ Impresión de imágenes Haga clic en el botón Imprimir de la barra de tareas de ViewNX 2. Se visualizará un cuadro de diálogo que le permitirá imprimir imágenes en una impresora conectada al ordenador. A Para más información Para más información acerca del uso de ViewNX 2, consulte la ayuda en línea.
Impresión de fotografías Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge (0 352) conectada directamente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable USB. Encienda la impresora y conecte el cable USB. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. 3 Encienda la cámara.
Impresión de imágenes de 1 en 1 1 Visualice la imagen deseada. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X para acercar el zoom en el fotograma actual (0 182; pulse K para salir del zoom). Para visualizar 6 imágenes al mismo tiempo, pulse el botón W (Q). Utilice el multiselector para marcar imágenes, o pulse X para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. 2 Configure los ajustes de la impresora.
3 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J.
Impresión de varias fotografías 1 Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge. 2 Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. • Imprimir selección: Seleccione las imágenes a imprimir. Utilice el multiselector para marcar imágenes (para ver la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X) y al mismo tiempo que mantiene pulsado el botón W (Q), pulse 1 o 3 para seleccionar el número de copias.
3 Configure los ajustes de la impresora. Configure los ajustes de la impresora según lo descrito en el paso 2 de la página 209. 4 Iniciar impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J.
Creación de una orden de impresión (DPOF): Imprimir juego La opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. 1 Elija Orden de impresión (DPOF) > Seleccionar/ajustar. Pulse el botón G y seleccione Orden de impresión (DPOF) en el menú de reproducción.
3 Seleccione las opciones de impresión. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y la desactivación de la opción marcada. • Imprimir datos del disparo: Imprima la velocidad de obturación y el diafragma en todas las imágenes de la orden de impresión. • Imprimir fecha: Imprima la fecha de grabación en todas las imágenes de la orden de impresión. 4 Complete la orden de impresión. Pulse J para completar la orden de impresión.
Visualización de fotografías en un televisor El cable de vídeo y audio (A/V) suministrado puede utilizarse para conectar la cámara a un televisor o grabadora de vídeo para la reproducción o grabación. Se puede utilizar un cable HighDefinition Multimedia Interface (HDMI) (disponible por separado en terceros proveedores) con un mini conector HDMI (tipo C) para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
3 Sintonice el televisor al canal de vídeo. 4 Encienda la cámara y pulse el botón K. Durante la reproducción, las imágenes serán visualizadas en la pantalla del televisor. Tenga en cuenta que los bordes de las imágenes podrían no ser visualizados. A Modo vídeo Si no se visualiza ninguna imagen, verifique que la cámara esté conectada correctamente y que la opción seleccionada para Modo vídeo (0 260) coincida con el estándar de vídeo del televisor.
Dispositivos de alta definición Podrá conectar la cámara a dispositivos HDMI utilizando un cable HDMI de terceros proveedores con un mini conector HDMI (tipo C). 1 Apague la cámara. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI. 2 Conecte el cable HDMI tal y como se indica. Conectar a la cámara Conectar al dispositivo de alta definición (seleccione un cable con conector para el dispositivo HDMI) 3 Sintonice el dispositivo en el canal HDMI.
❚❚ Selección de una resolución de salida Para seleccionar el formato de salida de las imágenes al dispositivo HDMI, seleccione HDMI > Resolución de salida en el menú de configuración de la cámara (0 231). Si selecciona Automática, la cámara seleccionará automáticamente el formato apropiado.
Menús de la cámara D El menú de reproducción: Gestión de imágenes Para mostrar el menú de reproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú de reproducción). Botón G El menú de reproducción incluye las siguientes opciones: Opción Borrar Carpeta reproducción Opciones visualiz. reproduc. Información foto adicional Efectos de transición Revisión de imagen Girar a vertical Pase de diapositivas Tipo de imagen Tiempo de visualización Efectos de transición Orden de impresión (DPOF) Valoración Sel.
Carpeta reproducción Botón G ➜ D menú de reproducción Seleccione una carpeta para la reproducción: Opción Actual Todas Descripción Únicamente las fotos de la carpeta seleccionada actualmente para Carpeta de almacenamiento en el menú de configuración (0 257) son visualizadas durante la reproducción. Esta opción es seleccionada automáticamente al realizar la foto; seleccione Todas para ver las imágenes de todas las carpetas. Las imágenes de todas las carpetas estarán visibles durante la reproducción.
Revisión de imagen Botón G ➜ D menú de reproducción Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la pantalla inmediatamente después de tomarlas.
C El menú de disparo: Opciones de disparo Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). Botón G El menú de disparo incluye las siguientes opciones: Opción Restaurar menú disparo Calidad de imagen Tamaño de imagen I Otros modos Balance de blancos Fluorescente Fijar Picture Control Control automático distorsión Espacio de color D-Lighting activo Reducción de ruido Ajustes de sensibilidad ISO P, S, A, M Sensibilidad ISO Otros modos Control auto. sensibil.
Opción Predeterminado 0 Modo de zona AF n, 1, 2, 3 m Otros modos k, l, p, o Live view/vídeo n Otros modos Luz ayuda AF integrada Medición Control flash incorporado VR óptica 1 Configuraciones de vídeo Tam. fotog./veloc. fotog.
Restaurar menú disparo Botón G ➜ C menú de disparo Seleccione Sí para restaurar los ajustes del menú de disparo.
Control automático distorsión Botón G ➜ C menú de disparo Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivos largos (tenga en cuenta que los bordes de la zona visible del visor pueden aparecer recortados en la fotografía final, y que el tiempo necesario para procesar las fotografías antes de comenzar la grabación podrían aumentar).
Reducción de ruido Botón G ➜ C menú de disparo Seleccione Activada para reducir el ruido (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, líneas o niebla). La reducción de ruido es efectiva en todas las sensibilidades ISO, pero es especialmente notable en los valores más altos. El tiempo necesario para el procesamiento a velocidades de obturación más lentas que aproximadamente 1 seg. se dobla; durante el procesamiento “l m” parpadeará en el visor y no podrán realizarse fotografías.
❚❚ Control auto. de sensibil. ISO Si Desactivado es seleccionado para Control auto. sensibil. ISO en los modos P, S, A y M, la sensibilidad ISO permanecerá fijada en el valor seleccionado por el usuario (0 95). Al seleccionar Activado, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el usuario. El valor máximo de la sensibilidad ISO automática puede seleccionarse mediante la opción Sensibilidad máxima del menú Control auto. sensibil.
A Sensibilidad máxima/Velocidad obturación mín. Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO, las gráficas de la sensibilidad ISO y de la velocidad de obturación mostradas en la pantalla de información indican la sensibilidad máxima y la velocidad de obturación mínima. Sensibilidad máxima Velocidad obturación mín. A Control auto. de sensibil. ISO Es más probable la aparición de ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) a altas sensibilidades.
Opción Descripción La luz de ayuda de AF se enciende cuando hay poca luz (para más información, consulte la página 331). La luz de ayuda de AF no se ilumina para asistir en el enfoque. Desactivada La cámara podría no ser capaz de enfocar utilizando el autofoco si la iluminación es escasa. Activada Control flash incorporado Botón G ➜ C menú de disparo Seleccione el modo de flash para el flash incorporado en los modos P, S, A y M.
A El SB-400 y SB-300 Al instalar y encender un flash opcional SB-400 o SB-300, Control flash incorporado cambia a Flash opcional, permitiendo que el modo de control de flash para el flash opcional sea seleccionado de entre TTL y Manual. A Control del flash TTL Los siguientes tipos de control de flash son compatibles al utilizar un objetivo con CPU en combinación con el flash incorporado (0 89) o flashes opcionales (0 299).
B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configuración). Botón G El menú de configuración contiene las siguientes opciones: Opción Restaurar opciones conf. Formatear tarjeta memoria Brillo de la pantalla Formato de pantalla info. AUTO/SCENE/EFFECTS P/S/A/M Pantalla info. automática Limpiar sensor de imagen Limpiar al encender/apagar Bloq. espejo arriba (limpieza) 1 Foto ref.
Opción Comentario de imagen Temporizadores apag. auto. Disparador automático Retardo disparador auto. Número de tomas Durac. remoto activada (ML-L3) Pitido Telémetro Secuencia núm. de archivo Botones Asignar botón Fn Asignar botón AE-L/AF-L Disparador AE-L Bloqueo disp.
Opción Modo vídeo 2 HDMI Resolución de salida Control dispositivo Adaptador móvil inalámbrico Carga de Eye-Fi 3 Versión del firmware Predeterminado — Automática Activado Activar Activar — 0 260 218 260 261 262 1 No está disponible cuando la batería tiene poca carga. 2 Los ajustes predeterminados varían dependiendo del país de adquisición. 3 Disponible únicamente cuando se introduce una tarjeta de memoria Eye-Fi compatible (0 261).
Formatear tarjeta memoria Botón G ➜ B menú de configuración Antes de utilizar las tarjetas de memoria por primera vez o si han sido formateadas en otros dispositivos, deberá formatearlas. Formatee la tarjeta tal y como se describe a continuación. D Formatear las tarjetas de memoria Al formatear las tarjetas de memoria se borra permanentemente cualquier dato que pudieran contener. Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y otros datos que desee mantener antes de proceder (0 204).
Brillo de la pantalla Botón G ➜ B menú de configuración Pulse 1 o 3 para seleccionar el brillo de la pantalla. Elija valores más altos para aumentar el brillo o más bajos para reducirlo.
Formato de pantalla info. Botón G ➜ B menú de configuración Seleccione un formato para la pantalla de información (0 7). Los formatos pueden seleccionarse independientemente para los modos automático, escena y efectos especiales y para los modos P, S, A y M. Clásico (0 237) Gráfico (0 7) 1 Seleccione una opción de modo de disparo. Marque AUTO/SCENE/ EFFECTS o P/S/A/M y pulse 2. 2 Seleccione un diseño. Marque un diseño y pulse J.
A continuación se muestra la pantalla “Clásico”. 1 Indicador de conexión de 11 Icono de ayuda..........................11, 336 Eye-Fi ................................................ 261 12 Calidad de imagen ............................85 2 Indicador de señal de satélite...... 260 13 Tamaño de imagen ...........................87 3 Indicador imprimir fecha .............. 254 14 Balance de blancos ........................ 124 4 Indicador de reducción de la vibración....................................
22 Indicador de bloqueo de exposición automática (AE) ............................. 116 27 “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1000 exposiciones) ....................................19 23 Modo de disparo i automático/ 28 Número de exposiciones j automático (flash apagado).... 25 restantes ............................................19 Modos de escena ............................ 47 Indicador de grabación de balance Modo de efectos especiales ......... 50 de blancos ................
Foto ref. eliminación polvo Botón G ➜ B menú de configuración Obtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en Capture NX 2 (disponible por separado; para más información, consulte el manual de Capture NX 2). Foto ref. eliminación polvo estará disponible únicamente al instalar un objetivo con CPU en la cámara. Se recomienda el uso de un objetivo con una distancia focal de al menos 50 mm. Al utilizar un objetivo con zoom, acerque el zoom al máximo. 1 Seleccione una opción de inicio.
2 Encuadre un objeto blanco liso en el visor. Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de un objeto blanco, bien iluminado y liso, encuadre el objeto de tal manera que llene todo el visor y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad. En el modo autofoco, el enfoque será ajustado automáticamente al infinito; en el modo de enfoque manual, ajuste el enfoque al infinito manualmente. 3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo.
Reducción de parpadeo Botón G ➜ B menú de configuración Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al disparar bajo iluminación fluorescente o de vapor de mercurio durante live view (0 142) o durante la grabación de vídeo (0 155). Seleccione Automática para permitir que la cámara seleccione automáticamente la frecuencia correcta, o empareje manualmente la frecuencia con la del suministro de alimentación de corriente alterna local.
Zona horaria y fecha Botón G ➜ B menú de configuración Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de verano. Opción Zona horaria Descripción Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta automáticamente a la hora de la nueva zona horaria. Ajuste el reloj de la cámara (0 18). Fecha y hora Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Idioma (Language) Botón G ➜ B menú de configuración Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Rotación imagen automática Botón G ➜ B menú de configuración Las fotografías realizadas con Activada seleccionado contienen información sobre la orientación de la cámara, permitiéndolas girar automáticamente durante la reproducción o al visualizarse en ViewNX 2 o Capture NX 2 (disponible por separado).
Comentario de imagen Botón G ➜ B menú de configuración Agregue un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan. Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 307). El comentario también se visualizará en la página de datos del disparo de la pantalla de información de la foto (0 177). Dispone de las siguientes opciones: • Introducir comentario: Introduzca un comentario tal y como se describe a continuación.
Temporizadores apag. auto.
Disparador automático Botón G ➜ B menú de configuración Elija la duración del retardo del obturador y el número de tomas realizadas. • Retardo disparador auto.: Elija la duración del retardo del obturador. • Número de tomas: Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas realizadas cada vez que pulse el disparador (de 1 a 9; si selecciona cualquier otro valor que no sea 1, las tomas se realizarán en intervalos de 4 segundos).
Durac. remoto activada (ML-L3) Botón G ➜ B menú de configuración Elija durante cuánto tiempo la cámara esperará por una señal del control remoto opcional ML-L3 antes de cancelar el modo de disparo por control remoto. Seleccione tiempos menores para alargar la duración de la batería. Este ajuste es aplicable únicamente durante la fotografía con visor.
Telémetro Botón G ➜ B menú de configuración Seleccione Activado para utilizar el indicador de exposición para determinar si la cámara está correctamente enfocada en el modo de enfoque manual (0 83; tenga en cuenta que esta función no está disponible en el modo de disparo M, en donde el indicador de exposición muestra si el sujeto está o no correctamente expuesto). Indicador Descripción El sujeto está enfocado. El punto de enfoque está ligeramente delante del sujeto.
Secuencia núm. de archivo Botón G ➜ B menú de configuración Cuando se toma una fotografía, la cámara nombra el archivo sumando 1 al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción controla si la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara.
A Nombres de archivo Las fotografías son almacenadas como archivos de imagen con nombres del tipo “DSC_nnnn.xxx”, donde nnnn es un número de 4 dígitos entre 0001 y 9999 asignado automáticamente por la cámara en orden ascendente, y xxx es una de las siguientes extensiones de 3 letras: “NEF” para imágenes NEF (RAW), “JPG” para imágenes JPEG o “MOV” para vídeos. Los archivos NEF y JPEG grabados con los ajustes NEF (RAW) + JPEG tienen los mismos nombres de archivo pero diferentes extensiones.
Botones Botón G ➜ B menú de configuración ❚❚ Asignar botón Fn Seleccione la función que desempeñará el botón Fn. Botón Fn Opción Descripción Manteniendo pulsado el botón Fn, gire el dial de Tamaño/calidad v control para seleccionar la calidad y tamaño de la de imagen imagen (0 85). Manteniendo pulsado el botón Fn, gire el dial de w Sensibilidad ISO control para seleccionar la sensibilidad ISO (0 95).
❚❚ Asignar botón AE-L/AF-L Seleccione la función que desempeña el botón A (L). Botón A (L) Opción Descripción El enfoque y la exposición se bloquean mientras el B Bloqueo AE/AF botón A (L) esté pulsado. La exposición se bloquea mientras el botón A (L) C Sólo bloqueo AE esté pulsado. La exposición se bloquea al pulsar el botón A (L), y Bloqueo AE E permanece bloqueada hasta que vuelva a pulsar el (mantener) botón o una vez expirado el temporizador de espera.
Bloqueo disp. ranura vacía Botón G ➜ B menú de configuración Si selecciona Desactivar disparador, el disparador únicamente se activará al introducir una tarjeta de memoria en la cámara. Al seleccionar Activar disparador se podrá liberar el obturador aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero no se grabará ninguna imagen (no obstante, se mostrarán en la pantalla en el modo demostración).
Imprimir fecha Botón G ➜ B menú de configuración Seleccione la información de la fecha que se imprimirá en las fotografías según las vaya realizando. La impresión de la fecha no puede añadirse o eliminarse de las fotos existentes. Opción Descripción Desactivada La hora y la fecha no aparecerán en las fotografías. La fecha o la fecha y la 10 . 15 . 2013 hora son impresas en las fotografías realizadas 10 . 15 . 2013 10 : 02 b Fecha y hora mientras esta opción esté activada.
❚❚ Contador fecha Las imágenes realizadas con esta opción activada tendrán impreso el número de días restantes antes de que una fecha futura o un número de días hayan transcurrido desde una fecha pasada. Utilícela para realizar el seguimiento del crecimiento de un niño o para realizar la cuenta regresiva de los días restantes para un cumpleaños o boda. 02 / 10 . 20 . 2013 Fecha futura (2 días restantes) 02 / 10 . 24 .
3 Elija una fecha. Marque una ranura en la lista de fechas y pulse J. 4 Seleccione un formato para el contador de fechas. Marque Opciones visualización y pulse 2, a continuación marque un formato de fecha y pulse J. 5 Salga del menú del contador de fechas. Pulse J para salir del menú del contador de fechas.
Carpeta de almacenamiento Botón G ➜ B menú de configuración Cree, cambie de nombre o borre carpetas, o elija la carpeta en la cual se almacenarán las siguientes fotografías. • Seleccionar carpeta: Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes fotografías. D3300 (carpeta predeterminada) Carpeta actual Otras carpetas (en orden alfabético) • Nueva: Cree una nueva carpeta y nómbrela tal y como se ha descrito en la página 244.
Terminal de accesorios Botón G ➜ B menú de configuración Seleccione el papel que jugará el accesorio opcional conectado al terminal de accesorios. ❚❚ Control remoto Elija las funciones realizadas usando un cable de control remoto o un controlador remoto inalámbrico (0 308, 309). Disparador remoto Seleccione si el disparador del accesorio opcional se utilizará para hacer fotos o grabar vídeos. Opción Descripción El disparador del accesorio opcional se utiliza para y Tomar fotos realizar las fotografías.
❚❚ Datos de ubicación Este elemento se utiliza para configurar los ajustes de las unidades GPS GP-1 o GP-1A opcionales (0 309). La unidad puede conectarse al terminal de accesorios de la cámara (0 309) utilizando el cable suministrado con el dispositivo, lo que permite que la información de la posición actual de la cámara sea grabada al tomar fotografías (apague la cámara antes de conectar la unidad; para más información, consulte el manual proporcionado con el dispositivo).
A El indicador de señal del satélite El estado de conexión se indica como sigue: • % (estático): Datos de ubicación adquiridos. • % (parpadeando): La cámara está buscando una señal. Las fotografías tomadas mientras el icono parpadea no incluyen datos de ubicación. • Sin icono: No se han recibido nuevos datos de ubicación desde la unidad durante al menos 2 segundos. Las fotografías tomadas cuando el icono % no es visualizado no incluyen datos de ubicación.
Carga de Eye-Fi Botón G ➜ B menú de configuración Esta opción se visualiza únicamente al introducir en la cámara una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en terceros proveedores). Elija Activar para cargar fotografías a un destino preseleccionado. Recuerde que las fotografías no serán cargadas si la fuerza de la señal es insuficiente.
A Uso de las tarjetas Eye-Fi en el modo ad hoc Al conectarse mediante el uso de tarjetas Eye-Fi compatibles con el modo ad hoc podría ser necesario un tiempo adicional. Seleccione valores superiores para Temporizadores apag. auto. > Temporizador de espera en el menú de configuración (0 245). Versión del firmware Botón G ➜ B menú de configuración Visualice la versión actual del firmware de la cámara.
N El menú de retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque). Botón G El menú de retoque se utiliza para crear copias retocadas o recortadas de las fotografías de la tarjeta de memoria, y únicamente está disponible al introducir en la cámara una tarjeta de memoria que contenga fotografías.
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Visualice las opciones de retoque. Marque el elemento deseado en el menú de retoque y pulse 2. 2 Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X). A Retoque La cámara podría no mostrar o retocar las imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos.
4 Cree una copia retocada. Pulse J para crear una copia retocada. Excepto en la página de información de la foto “sólo imagen” (0 172), las copias retocadas vienen indicadas por un icono N. A Creación de copias retocadas durante la reproducción Para crear una copia retocada de la imagen actualmente visualizada en la reproducción a pantalla completa (0 170), pulse P, a continuación marque Retoque, pulse J y seleccione una opción de retoque (Superposición de imagen excluida).
D-Lighting Botón G ➜ N menú de retoque D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes D-Lighting D-Lighting (sujeto del retrato) Pulse 4 o 2 para elegir el grado de corrección realizado; el efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. ❚❚ Sujetos del retrato Seleccione Sujetos del retrato para restringir el D-Lighting a los sujetos del retrato.
Corrección de ojos rojos Botón G ➜ N menú de retoque Esta opción se utiliza para corregir los “ojos rojos” causados por el flash y solo está disponible con las fotografías tomadas con flash. La fotografía seleccionada para la corrección de ojos rojos puede previsualizarse en la pantalla de edición. Confirme los efectos de la corrección de ojos rojos y pulse J para crear una copia.
Recorte Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado mostrado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe en la siguiente tabla. Para Aumentar el tamaño del recorte Reducir el tamaño del recorte Cambiar la proporción del recorte Usar X W (Q) Descripción Pulse el botón X para aumentar el tamaño del recorte. Pulse el botón W (Q) para reducir el tamaño del recorte.
Monocromo Botón G ➜ N menú de retoque Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia o Cianotipo (monocromo en azul y blanco). Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza una vista previa de la imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación del color, 3 para disminuirla. Pulse J para crear una copia monocroma.
Efectos de filtro Botón G ➜ N menú de retoque Después de ajustar los efectos de filtro tal como se describe a continuación, pulse J para copiar la fotografía. Opción Descripción Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el azul de Skylight la imagen. Crea una copia con efectos de filtro de tono cálido, Filtro cálido otorgando a la copia un fundido rojo “cálido”.
Balance de color Botón G ➜ N menú de retoque Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a continuación. Los histogramas del rojo, verde y azul (0 174) muestran la distribución de los tonos en la copia. Aumentar la cantidad de verde Crear una copia retocada Aumentar la cantidad de azul Aumentar la cantidad de ámbar Aumentar la cantidad de magenta A Zoom Para acercar el zoom en la imagen visualizada en la pantalla, pulse el botón X.
Superposición de imagen Botón G ➜ N menú de retoque La superposición de imagen combina 2 fotografías NEF (RAW) existentes para crear una única imagen que se guardará independientemente de los originales; los resultados, los cuales utilizan datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las fotografías superpuestas creadas en una aplicación de imágenes.
2 Seleccione la primera imagen. Utilice el multiselector para marcar la primera fotografía de la superposición. Para ver la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y volver a la pantalla de vista previa. 3 Seleccione la segunda imagen. La imagen seleccionada aparecerá como Imagen 1. Marque Imagen 2 y pulse J, a continuación seleccione la segunda foto tal como se describe en el paso 2. 4 Ajuste la ganancia.
5 Previsualice la superposición. Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna Previs. y pulse 1 o 3 para marcar Superp. Pulse J para previsualizar la superposición tal y como se indica a la derecha (para guardar la superposición sin visualizar una previsualización, seleccione Guardar). Para regresar al paso 4 y seleccionar nuevas fotos o ajustar la ganancia, pulse W (Q). 6 Guarde la superposición. Pulse J mientras la previsualización es visualizada para guardar la superposición.
Procesamiento NEF (RAW) Botón G ➜ N menú de retoque Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). 1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen que indique únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. 2 Seleccione una fotografía. Utilice el multiselector para marcar una fotografía (para ver la fotografía marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X).
3 Ajuste la configuración de Procesamiento NEF (RAW). Ajuste la siguiente configuración. Tenga en cuenta que el balance de blancos no está disponible con imágenes creadas con la superposición de imagen, y que los efectos de la compensación de exposición podrían diferir de aquellos que se esperaba obtener al tomar la fotografía.
Cambiar tamaño Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias pequeñas de una o más fotografías seleccionadas. 1 Seleccione Cambiar tamaño. Marque Cambiar tamaño en el menú de retoque y pulse 2. 2 Seleccione un tamaño. Marque Elegir tamaño y pulse 2. Marque una opción y pulse J.
3 Seleccione las imágenes. Marque Seleccionar imagen y pulse 2. Marque las imágenes utilizando el multiselector y pulse el botón W (Q) para seleccionar o anular la selección (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X). Las imágenes seleccionadas se marcan con el icono Botón W (Q) 1. Pulse J cuando haya finalizado la selección. 4 Guarde las copias cuyo tamaño ha sido modificado. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación.
Retoque rápido Botón G ➜ N menú de retoque Cree copias con una saturación y contraste mejorados. La función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar sujetos oscuros o en condiciones de contraluz. Pulse 4 o 2 para elegir el grado de mejora. Pulse J para copiar la fotografía. Enderezar Botón G ➜ N menú de retoque Puede crear una copia enderezada de la imagen seleccionada.
Control de distorsión Botón G ➜ N menú de retoque Puede crear copias con distorsión periférica reducida. Seleccione Automático para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente y, a continuación, realice los ajustes de precisión usando el multiselector, o seleccione Manual para reducir manualmente la distorsión (tenga en cuenta que Automático no está disponible con las fotografías realizadas usando control automático de la distorsión; consulte la página 225).
Contorno de colores Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia del contorno de una fotografía para usarla como la base de un cuadro. Pulse J para guardar la copia retocada. Antes Después Ilustración fotográfica Botón G ➜ N menú de retoque Agudiza los contornos y simplifica los colores para lograr el efecto de un póster. Pulse 2 o 4 para crear contornos más gruesos o más delgados. Pulse J para guardar la copia retocada.
Boceto en color Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia de una fotografía similar a un boceto realizado con lápices de colores. Pulse 1 o 3 para marcar Intensidad o Contornos y pulse 4 o 2 para cambiar. La intensidad se puede aumentar para producir colores más saturados, o se puede disminuir para lograr un efecto de deslavado monocromático, mientras que el grosor de los contornos se puede aumentar o reducir. Los contornos más gruesos saturan más los colores. Pulse J para guardar la copia retocada.
Efecto maqueta Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia que parezca ser una foto de un diorama. Obtendrá mejores resultados con las fotos realizadas desde un punto panorámico alto. El área que estará enfocada en la copia aparece indicada por un borde amarillo. Para Elegir una orientación Seleccionar el área de enfoque Pulsar W (Q) Descripción Pulse W (Q) para seleccionar la orientación del área enfocada.
Color selectivo Botón G ➜ N menú de retoque Cree una copia en la cual únicamente los tonos seleccionados aparezcan en color. 1 Seleccione Color selectivo. Marque Color selectivo en el menú de retoque y pulse 2. 2 Seleccione una fotografía. Marque una fotografía y pulse J (para visualizar la fotografía marcada a pantalla completa mantenga pulsado el botón X). 3 Seleccione un color.
4 Marque la gama de color. Gama de color Gire el dial de control para marcar la gama de color para el color seleccionado. 5 Elija una gama de color. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que se incluirán en la fotografía final. Seleccione valores entre 1 y 7; tenga en cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores. 6 Seleccione colores adicionales.
7 Guarde la copia editada. Pulse J para copiar la fotografía. Comparación en paralelo Botón G ➜ N menú de retoque Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción únicamente está disponible si el menú de retoque es visualizado pulsando el botón P y seleccionando Retoque al reproducir a pantalla completa una copia o el original. 1 Seleccione una imagen.
2 Seleccione Comparación en paralelo. Marque Comparación en paralelo en el menú de retoque y pulse J. 3 Compare la copia con el Opciones utilizadas para original. crear copias La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada a la derecha, y en la parte superior de la visualización se muestran las opciones utilizadas para crear la copia. Pulse 4 o 2 para Imagen de Copia alternar entre la imagen origen retocada original y la copia retocada.
m Ajustes Recientes Para visualizar el menú de ajustes recientes, pulse G y seleccione la ficha m (ajustes recientes). Botón G El menú de ajustes recientes muestra los últimos 20 ajustes más utilizados. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y pulse 2 para seleccionar. A Cómo eliminar elementos del menú de ajustes recientes Para eliminar un elemento del menú de ajustes recientes, márquelo y pulse el botón O.
Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara. Objetivos compatibles Objetivos con CPU compatibles Esta cámara es compatible con autofoco únicamente con los objetivos con CPU AF-S, AF-P y AF-I.
4 No puede utilizarse con cambio o descentramiento. 5 La exposición óptima solo se logra si el objetivo está en el diafragma máximo y no se cambia o descentra el objetivo. 6 Con un diafragma efectivo máximo de f/5.6 o superior. 7 Al enfocar a la distancia mínima de enfoque con el objetivo AF 80–200 mm f/2.8, el AF 35–70 mm f/2.8, el AF 28–85 mm f/3.5–4.5 (nuevo) o el AF 28–85 mm f/3.5–4.
A Identificación de los objetivos con CPU y los del tipo G, E y D Los objetivos con CPU se pueden identificar por la presencia de contactos de CPU, los objetivos de tipo G, E y D por una letra en el barril del objetivo. Los objetivos de tipo G y E no tienen anillo de diafragmas del objetivo.
Objetivos sin CPU compatibles Los objetivos sin CPU deben utilizarse únicamente cuando la cámara esté en el modo M. Seleccionar otro modo deshabilita el disparador. El diafragma debe ser ajustado manualmente utilizando el anillo de diafragmas del objetivo y el sistema de medición de la cámara, no se podrán utilizar el control del flash i-TTL ni otras funciones que requieran objetivos con CPU.
D Objetivos sin CPU y accesorios incompatibles Los siguientes accesorios y objetivos sin CPU NO pueden ser utilizados con la D3300: • Teleconversor TC-16A AF • Objetivos no AI • Objetivos que requieran la unidad de enfoque AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 mm f/11) • Ojo de pez (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6) • 2,1 cm f/4 • Anillo de extensión K2 • 180–600 mm f/8 ED (números de serie 174041–174180) • 360–1200 mm f/11 ED (números de serie 174031–174127) • 200–600 mm f/9.
D Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF tiene un alcance de alrededor de 0,5 a 3,0 m (1 pie 8 pulg.–9 pies 10 pulg.); al usar la luz, utilice un objetivo con una distancia focal de 18–200 mm y extraiga el parasol. La luz de ayuda de AF no está disponible con los siguientes objetivos: • AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2.8G ED • AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR • AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR • AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200 mm f/2.8G IF-ED • AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.
D El flash incorporado El flash incorporado puede utilizarse con distancias focales de objetivo de 18–300 mm, sin embargo, en algunos casos el flash podría no ser capaz de iluminar por completo al sujeto en algunos alcances o distancias focales debido a las sombras provocadas por el objetivo (consulte la siguiente imagen), mientras que los objetivos que bloqueen la vista del sujeto de la luz de reducción de ojos rojos podrían interferir con la reducción de ojos rojos.
Objetivo AF-S DX Zoom-Nikkor 17–55 mm f/2.8G IF-ED AF-S NIKKOR 18–35 mm f/3.5–4.5G ED AF Zoom-Nikkor 18–35 mm f/3.5–4.5D IF-ED AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR, AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G AF-S DX Zoom-Nikkor 18–70 mm f/3.5–4.5G IF-ED AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR AF-S DX Zoom-Nikkor 18–135 mm f/3.5–5.6G IF-ED AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm f/3.5–5.6G IF-ED, AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II AF-S DX NIKKOR 18–300 mm f/3.5–5.
Objetivo AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120 mm f/3.5–5.6G IF-ED AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR AF-S Zoom-Nikkor 28–70 mm f/2.8D IF-ED AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G IF-ED, AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II PC-E NIKKOR 24 mm f/3.5D ED * Posición del zoom 24 mm 28–120 mm 24 mm 28–120 mm 35 mm 50–70 mm 28 mm 35 mm 50–300 mm 200 mm 250 mm 300 mm 24 mm Distancia mínima sin viñeteado 1,0 m/3 pies 3 pulg. Sin viñeteado 1,5 m/4 pies 11 pulg.
A Cálculo del ángulo de visión El tamaño de la zona expuesta por una cámara de 35mm es de 36 × 24 mm. El tamaño de la zona expuesta por la D3300, por el contrario, es de 23,5 × 15,6 mm, lo que significa que el ángulo de visión de una cámara de 35 mm es aproximadamente 1,5 veces superior al de la D3300. La distancia focal aproximada de los objetivos para la D3300 en el formato de 35mm se puede calcular multiplicando la distancia focal del objetivo por 1,5 aproximadamente.
Flashes opcionales (flashes) La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon y se puede utilizar con los flashes compatibles con CLS. El flash incorporado no disparará si hay un flash opcional instalado.
A El sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash. Consulte la documentación suministrada con el flash para más detalles. A Número de guía Para calcular el alcance del flash a máxima potencia, divida el número de guía por el diafragma.
Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las siguientes funciones: SB-300 SB-400 SB-R200 SB-600 SB-700 z SB-800 SB-910 SB-900 Flash único Maestro Iluminación inalámbrica avanzada Flash de relleno equilibrado i-TTL i-TTL para SLR digital 1 Flash estándar i-TTL para SLR digital Diafragma AA automático A Automático sin TTL Manual con prioridad GN a la distancia M Manual RPT Flash de repetición Control remoto del flash i-TTL i-TTL Control de flash [A:B] inalámbrico rápido Diafragma AA
z z z — — z — — z5 — — — — — — — z — — z z z z z z — — — — — — — — — z — — — — — z z z — — — z z z z z z z z z — — — — — — — z — — — — — — — z z — z — — — — — z 1 No disponible con la medición puntual. 2 Puede seleccionarse igualmente con flash. 3 Selección de modo AA/A realizada en el flash utilizando las configuraciones personalizadas. A es seleccionado al utilizar objetivos sin CPU. 4 Se puede seleccionar únicamente con la cámara (0 229).
❚❚ Otros flashes Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL y manual. Usar con la cámara en el modo de exposición S o M y una velocidad de obturación de 1/200 s o más lenta seleccionada.
D Notas acerca de los flashes opcionales Consulte el manual del flash para obtener instrucciones detalladas. Si el flash es compatible con CLS, consulte la sección de cámaras SLR digitales compatibles con CLS. La D3300 no está incluida en la categoría de “SLR digitales” en los manuales de SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX. Si instala un flash opcional en modos de disparo distintos a j, %, 3, ) y I, el flash se disparará en cada toma, incluso en los modos en los que no se puede usar el flash incorporado.
Los SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SB-400 proporcionan la reducción de ojos rojos, mientras que los SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SU-800 proporcionan la luz de ayuda de AF con las siguientes restricciones: • SB-910 y SB-900: La luz de ayuda de AF está disponible con objetivos AF de 17–135 mm, sin embargo, autofoco está disponible únicamente con los puntos de enfoque indicados a la derecha.
Otros accesorios En el momento de redactar esta guía, estaban disponibles los siguientes accesorios para la D3300. • Batería recargable de ion de litio EN-EL14a (0 14): Se encuentran disponibles baterías EN-EL14a adicionales en distribuidores locales y representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. También puede utilizar las baterías EN-EL14. • Cargador de la batería MH-24 (0 14): Recarga baterías EN-EL14a y Fuentes de EN-EL14.
• Tapa del ocular DK-5 (0 73): Evita que la luz que penetra a través del visor aparezca en la fotografía o interfiera con la exposición. • Lentes de corrección ocular DK-20C: Los objetivos se encuentran disponibles con dioptrías de –5, –4, –3, –2, 0, +0,5, +1, +2 y +3 m–1 cuando el control de ajuste dióptrico de la cámara se encuentre en la posición neutral (–1 m–1). Utilice lentes de corrección ocular si no puede obtener el enfoque deseado con el control de ajuste dióptrico integrado (–1,7 a +0,5 m–1).
Tapa del cuerpo Tapas de la zapata de accesorios Controles remotos/ controlador remoto inalámbrico Tapa del cuerpo BF-1B/Tapa del cuerpo BF-1A: La tapa del cuerpo impide la entrada de polvo en el espejo, la pantalla del visor y en el sensor de imagen cuando no esté montado un objetivo. Tapa de la zapata de accesorios BS-1: Una tapa que protege la zapata de accesorios. La zapata de accesorios se utiliza con los flashes opcionales.
Micrófono estéreo ME-1 (0 161) La D3300 está equipada con un terminal de accesorios para los controladores remotos Accesorios inalámbricos WR-1 y WR-R10 (0 99, para el 258), cables de control remoto MC-DC2 terminal de (0 110, 258), y unidades GPS GP-1/ accesorios GP-1A (0 259), las cuales se conectan a la marca 4 del conector alineada con 2 al lado del terminal de accesorios (cierre la tapa del conector cuando el terminal no esté en uso).
Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la D3300. Se recomiendan tarjetas de clase 6 o con velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura más lenta.
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica opcional y el adaptador de CA. 1 Prepare la cámara. Abra el compartimento de la batería (q) y las tapas del conector a la red eléctrica (w). 2 Introduzca el conector a la red eléctrica EP-5A. Asegúrese de introducir el conector en la orientación indicada, utilizando el conector para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado.
4 Conecte el adaptador de CA. Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe de CA del adaptador de CA (e) y el cable de corriente del EP-5A en el enchufe de CC (r). Se visualizará un icono P en la pantalla cuando la cámara reciba energía de un adaptador de CA y de un conector a la red eléctrica.
Cuidados de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de los terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiú, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
Limpieza del sensor de imagen Si cree que la suciedad o el polvo del sensor de imagen aparecen en las fotografías, puede limpiar el sensor con la opción Limpiar sensor de imagen del menú de configuración. Podrá limpiar el sensor en cualquier momento usando la opción Limpiar ahora, o podrá realizar la limpieza automáticamente al encender o apagar la cámara. ❚❚ “Limpiar ahora” 1 Coloque la cámara en posición horizontal.
3 Seleccione Limpiar ahora. Marque Limpiar ahora y pulse J. La cámara comprobará el sensor de imagen y, a continuación, comenzará la limpieza. 1 parpadeará en el visor y no podrá realizar ninguna otra operación. No extraiga o desconecte la fuente de alimentación hasta completar la limpieza y hasta que el mensaje indicado a la derecha ya no sea visualizado.
❚❚ “Limpiar al encender/apagar” 1 Seleccione Limpiar al encender/apagar. Seleccione Limpiar sensor de imagen, a continuación marque Limpiar al encender/apagar y pulse 2. 2 Seleccione una opción. Marque una opción y pulse J. Seleccione entre Limpiar al encender, Limpiar al apagar, Limpiar al encender y apagar y Limpieza desactivada. D Limpieza del sensor de imagen Usar los controles de la cámara durante el inicio interrumpe la limpieza del sensor de imagen.
❚❚ Limpieza manual Si no consigue retirar la materia extraña del sensor de imagen mediante la opción Limpiar sensor de imagen del menú de configuración (0 314), el sensor se puede limpiar manualmente tal como se describe a continuación. Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se puede dañar con facilidad. Nikon recomienda que el sensor lo limpie únicamente el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Cargue la batería.
4 Pulse J. El mensaje indicado a la derecha será visualizado en la pantalla. 5 Suba el espejo. Pulse el disparador hasta el fondo. El espejo se elevará y se abrirá la cortinilla del obturador, mostrando el sensor de imagen. 6 Examine el sensor de imagen. Sujete la cámara de manera que la luz incida sobre el sensor de imagen, examine el interior de la cámara en busca de polvo o pelusa. Si no encuentra ninguna materia extraña, proceda con el paso 8. 7 Limpie el sensor.
8 Apague la cámara. El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador. Vuelva a colocar la tapa del objetivo o del cuerpo. A Utilice una fuente de alimentación fiable La cortinilla del obturador es delicada y se daña con facilidad. Si la cámara se apaga estando el espejo elevado, la cortinilla se cerrará automáticamente. Observe las siguientes precauciones para evitar daños en la cortinilla: • No apague la cámara ni retire o desconecte la fuente de alimentación mientras el espejo esté subido.
D Materia extraña en el sensor de imagen La materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar objetivos o tapas del cuerpo (o en muy raras circunstancias lubricante o pequeñas partículas de la propia cámara) podría adherirse al sensor de imagen, pudiendo aparecer en las fotografías tomadas bajo ciertas condiciones.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Cuidados de la cámara No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido en agua dulce y séquela minuciosamente. El objetivo y el espejo se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla deben retirarse suavemente con una perilla.
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo. Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
Mantenimiento de la batería La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes cuando vaya a manipular la batería: • Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo. • No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo. • Mantenga limpios los terminales de la batería. • Antes de sustituir la batería, apague el producto.
• Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL14a. • Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL14a de repuesto completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento.
Ajustes disponibles La siguiente tabla indica los ajustes que pueden configurarse en cada modo.
i, j P, S, A, M Visor z2 z Live view/ vídeo — z Luz ayuda AF integrada z z Medición Control flash incorporado/Flash opcional Configuraciones de vídeo — z — z — — z z z z Modo de zona AF Menú de disparo 1 %, S, T, U, g, k, l, p, m, ', (, 3, 1, 2, n, o 3, ), I z2 z2 (no disponible en los modos %, ( y I) z2 z2 (no disponible en el modo () z z (no disponible (no disponible en los en los modos l modos %, ( y I) y m) — — Observaciones técnicas 327
%, S, T, U, g, k, l, p, m, ', (, 3, 1, 2, n, o 3, ), I z2 z2 (no disponible en el modo I) z z (no disponible en los modos % y I) i, j P, S, A, M Modo de disparo z2 z Visor z z z z z z — z z2 z2 — z (disponible únicamente en el modo P) — — Modo de enfoque Live view/ vídeo Mantener pulsado el botón AE-L/AF Otros ajustes Programa flexible Compensación de exposición Modo de flash — z z2 (no disponible en el modo j) z Compensación de flash — z 1 Restaurar con Restaurar menú disparo
Solución de problemas Si la cámara no funciona según lo esperado, antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Batería/Visualización La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación finalice. Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería o, si está utilizando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Disparo (todos los modos) La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. Disparador deshabilitado: • La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o no ha introducido ninguna tarjeta (0 15, 23, 338). • Desactivar disparador ha sido seleccionado para Bloqueo disp. ranura vacía (0 253) y no hay ninguna tarjeta de memoria introducida (0 15). • El flash incorporado está cargando (0 31). • La cámara no enfoca (0 27).
La luz de ayuda de AF no se enciende: • La luz de ayuda de AF no se enciende si se selecciona la opción AF-C para el modo de autofoco (0 74) o si selecciona la opción de autofoco de servo continuo cuando la cámara se encuentra en el modo AF-A. Elija AF-S. La ayuda de AF tampoco está disponible al seleccionar f (Seguimiento 3D (11 ptos.)) para el modo de zona AF; si selecciona AF único o AF de zona dinámica, seleccione el punto de enfoque central (0 78, 80).
No suena el pitido: • Desactivado es seleccionado para Pitido (0 247). • La cámara se encuentra en el modo de disparo obturador silencioso (0 70) o se está filmando un vídeo (0 155). • MF o AF-C han sido seleccionados como el modo de enfoque o el sujeto se mueve al seleccionar AF-A (0 74). Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y trasero. Si el problema persiste, realice la limpieza del sensor de imagen (0 314).
Disparo (P, S, A, M) Disparador deshabilitado: • Se ha instalado un objetivo sin CPU: gire el dial de modo de la cámara hacia M (0 292). • El dial de modo ha sido girado a S tras seleccionar la velocidad de obturación “Bulb” o “Time” en el modo M: elija una nueva velocidad de obturación (0 104). No se pueden utilizar todas las velocidades de obturación: • Flash en uso (0 93).
Reproducción La imagen NEF (RAW) no se reproduce: La foto fue realizada con una calidad de imagen de NEF (RAW) + JPEG (0 86). Algunas imágenes no se visualizan durante la reproducción: Seleccione Todas para Carpeta reproducción. Tenga en cuenta que Actual es seleccionado automáticamente una vez realizada la fotografía (0 220). Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje): • Seleccione Activado para Girar a vertical (0 221).
No se visualiza la imagen en el televisor: • Elija el modo de vídeo (0 260) o la resolución de salida (0 218) correctos. • El cable A/V (0 215) o HDMI (0 217) no está conectado correctamente. La cámara no responde a las órdenes del control remoto del televisor HDMI-CEC: • Seleccione Activado para HDMI > Control dispositivo en el menú de configuración (0 218). • Configure los ajustes HDMI-CEC del televisor tal y como se describe en la documentación suministrada con el dispositivo.
Mensajes de error En esta sección se muestran los indicadores y los mensajes de error que aparecen en el visor y en la pantalla. A Iconos de advertencia Un d parpadeando en la pantalla o s en el visor indica que se puede visualizar una advertencia o mensaje de error en la pantalla pulsando el botón W (Q).
Indicador Pantalla Error de inicialización. Apague la cámara y vuélvala a encender. El nivel de la batería es bajo. Finalice la operación y apague la cámara inmediatamente. El reloj no está ajustado Solución 0 Apague la cámara, extraiga y vuelva d/k a colocar la batería y, a 15, 17 (parpadea) continuación, vuelva a encender la cámara. Visor — Finalice la limpieza, apague la cámara y recargue o sustituya la batería. 319 — Ajuste el reloj de la cámara.
Indicador Pantalla Visor No disponible si la tarjeta Eye-Fi está bloqueada. (/k (parpadea) Esta tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta. T (parpadea) La tarjeta está llena j/A/s (parpadea) — ● (parpadea) Sujeto muy iluminado s (parpadea) Sujeto demasiado oscuro 338 Observaciones técnicas Solución 0 La tarjeta Eye-Fi está bloqueada (protegida contra escritura). Deslice el mecanismo de protección de la 23 tarjeta hacia la posición “write” (escritura).
Indicador Pantalla Visor Solución 0 A No hay “Bulb” en modo S (parpadea) Cambie la velocidad de obturación 105, o seleccione el modo M. 108 No hay “Time” en modo & S (parpadea) Pulse el botón live-view q Pulse el botón a para iniciar live cuando esté preparado (parpadea)/ view antes de grabar una 63 para iniciar una B panorámica. panorámica. Utilice un objetivo con una No se puede disparar distancia focal de 55 mm o menos una panorámica con para disparar panorámicas.
Indicador Pantalla Error de flash Error. Pulse de nuevo el disparador. Error de inicio. Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Error de medición No se puede iniciar live view. Espere a que la cámara se enfríe. La carpeta no contiene imágenes. 340 Observaciones técnicas Visor Solución Se ha producido un error al actualizar el firmware del flash s opcional. Póngase en contacto con (parpadea) el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Suelte el obturador.
Indicador Pantalla No se puede mostrar este archivo. Imposible seleccionar este archivo. Visor Solución El archivo no puede ser — reproducido en la cámara. Las imágenes creadas con otros — dispositivos no pueden retocarse. La tarjeta de memoria no contiene Sin imagen para — imágenes NEF (RAW) para su uso retoque. con Procesamiento NEF (RAW). Compruebe la impresora. Para Compruebe la — reanudar, seleccione Continuar (si impresora. estuviera disponible). El papel no es del tamaño seleccionado.
Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D3300 Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del objetivo Montura F de Nikon (con contactos AF) Ángulo de visión efectivo Formato DX de Nikon; distancia focal equivalente a aprox.
Almacenamiento Sistema de Picture Control Medios Sistema de archivos Visor Visor Cobertura del encuadre Ampliación Punto de mira Ajuste dióptrico Pantalla de enfoque Espejo réflex Diafragma del objetivo Objetivo Objetivos compatibles Estándar, neutro, intenso, monocromo, retrato, paisaje; el Picture Control seleccionado puede cambiarse Tarjetas de memoria SD (Secure Digital) y SDHC y SDXC compatibles con UHS-I DCF 2.0, DPOF, Exif 2.
Obturador Tipo Velocidad Velocidad de sincronización del flash Disparo Modo de disparo Velocidad de avance de los fotogramas Disparador automático Exposición Modo de medición Obturador de plano focal de desplazamiento vertical controlado electrónicamente 1 /4000–30 seg. en pasos de 1/3 EV; Bulb; Time X= 1/200 seg.; sincroniza con el obturador a 1/200 seg.
Exposición Modo Compensación de exposición Bloqueo de exposición Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) D-Lighting activo Enfoque Autofoco Intervalo de detección Modos automáticos (i automático; j automático, flash apagado); automático programado con programa flexible (P); automático con prioridad a la obturación (S); automático con prioridad al diafragma (A); manual (M); modos de escena (k retrato; l paisaje; p niño; m deportes; n primer plano; o retrato nocturno); modos de efectos especial
Enfoque Servo del objetivo Punto de enfoque Modo de zona AF Bloqueo de enfoque Flash Flash incorporado Número de guía Control de flash Modo de flash 346 Observaciones técnicas • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo continuo (AF-C); selección automática AF-S/AF-C (AF-A); seguimiento predictivo del enfoque activado automáticamente en conformidad con el estado del sujeto • Enfoque manual (MF): Podrá utilizar el telémetro electrónico Puede seleccionar entre 11 puntos de enfoque AF de punto
Flash Compensación de flash Indicador de flash listo Zapata de accesorios Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon Terminal de sincronización Balance de blancos Balance de blancos –3–+1 EV en incrementos de 1/3 EV Se ilumina al cargarse completamente el flash incorporado o el flash opcional; parpadea tras dispararse el flash a máxima potencia Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de datos así como con bloqueo de seguridad Iluminación inalámbrica avanzada compatible con SB-910, SB-900, SB
Vídeo Medición Medición de exposición TTL mediante el sensor de imagen principal Método de medición Matricial Tamaño de fotograma • 1920 × 1080, 60p (progresivo)/50p/30p/25p/24p, (píxeles) y velocidad de ★ alto/normal fotogramas • 1280 × 720, 60p/50p, ★ alto/normal • 640 × 424, 30p/25p, ★ alto/normal Velocidades de fotogramas de 30p (velocidad de fotograma real 29,97 fps) y 60p (velocidad de fotograma real 59,94 fps) disponibles al seleccionar NTSC para el modo vídeo.
Interfaz USB Salida de vídeo Salida HDMI Terminal de accesorios Entrada de audio Idiomas admitidos Idiomas admitidos Fuente de alimentación Batería Adaptador de CA Rosca para el trípode Rosca para el trípode USB de alta velocidad NTSC, PAL Conector HDMI de mini clavija tipo C Controladores remotos inalámbricos: WR-1, WR-R10 (disponibles por separado) Cables de control remoto: MC-DC2 (disponible por separado) Unidades GPS: GP-1/GP-1A (disponibles por separado) Jack de miniclavija estéreo (diámetro de 3,5
Dimensiones/peso Dimensiones (an. × al. × pr.) Peso Entorno operativo Temperatura Humedad Aprox. 124 × 98 × 75,5 mm (4,9 × 3,9 × 3 pulg.) Aprox. 460 g (1 lb 0,2 oz) con la batería y la tarjeta de memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox.
❚❚ Cargador de la batería MH-24 Entrada nominal Salida nominal Baterías compatibles Tiempo de carga Temperatura de funcionamiento Dimensiones (an × al × pr, Argentina) Dimensiones (an × al × pr, otros países) Peso (Argentina) Peso (otros países) 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A máximo 8,4 V CC/0,9 A Batería recargable de ion de litio EN-EL14a de Nikon Aprox. 1 hora y 50 minutos a una temperatura ambiente de 25 °C/77 °F cuando no queda carga 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) Aprox.
❚❚ Estándares admitidos • DCF Version 2.0: Design Rule for Camera File Systems (DCF) es un estándar ampliamente utilizado en la industria de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras. • DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) es un estándar muy utilizado dentro de la industria que permite la impresión de imágenes en órdenes de impresión almacenadas en la tarjeta de memoria. • Exif versión 2.
A Información sobre las marcas comerciales Mac OS y OS X son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. El logotipo de PictBridge es una marca comercial. Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
Kit de objetivo La cámara puede adquirirse como un kit con los siguientes objetivos. AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR y AF-P DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G Estos objetivos retráctiles son de uso exclusivo con las cámaras SLR digitales de Nikon de formato DX; las cámaras SLR de película y las cámaras SLR digitales serie D4, serie D3, serie D2, serie D1, serie D800.
❚❚ Enfoque El modo de enfoque puede seleccionarse usando los controles de la cámara (0 74). Autofoco El enfoque se ajusta automáticamente cuando la cámara se encuentra en el modo autofoco (0 74). El anillo de enfoque también puede utilizarse para enfocar la cámara si se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad (o si mantiene pulsado el botón AF-ON); esto se conoce como “autofoco con anulación manual” (M/A).
❚❚ Uso del flash incorporado Al utilizar el flash incorporado, asegúrese de que el sujeto se encuentra a una distancia de al menos 0,6 m (2 pies) y retire los parasoles para evitar la aparición de viñeteado (sombras creadas debido a que el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado). Sombra Cámara Viñeteado Posición del zoom 18 mm D5500/D5300/D5200/D3300 24, 35, 45 y 55 mm Distancia mínima sin viñeteado 1,0 m/3 pies 4 pulg.
D Reducción de la vibración • Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere hasta que la imagen del visor se estabilice antes de pulsar el disparador hasta el fondo. • Al activar la reducción de la vibración, la imagen del visor podría moverse después de haber liberado el obturador. Sin embargo, esto no indica un fallo de funcionamiento.
❚❚ Accesorios suministrados • Tapa del objetivo frontal de clic de 55 mm LC-55A • Tapa trasera del objetivo ❚❚ Accesorios compatibles • • • • Filtros de rosca de 55 mm Tapa trasera del objetivo LF-4 Estuche del objetivo CL-0815 Parasol de bayoneta HB-N106 Alinee la marca de montaje del parasol (●) con la marca de alineación del parasol ( ) como se muestra en la figura q y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca ● quede alineada con la marca de bloqueo del parasol (—{).
❚❚ Especificaciones Tipo Distancia focal Diafragma máximo Construcción de objetivo Ángulo de visión Escala de la distancia focal Información de distancia Zoom Enfoque Objetivo AF-P DX tipo G con CPU incorporada y montura F 18–55 mm f/3.5–5.
AF-S DX NIKKOR 18–55 mm f/3.5–5.6G VR II Este objetivo retráctil, de uso exclusivo con las cámaras SLR digitales de Nikon de formato DX, es el objetivo utilizado generalmente en este manual con motivos ilustrativos. A continuación se indican las partes del objetivo.
❚❚ Uso del flash incorporado Al utilizar el flash incorporado, asegúrese de que el sujeto se encuentra a una distancia de al menos 0,6 m (2 pies) y retire los parasoles para evitar la aparición de viñeteado (sombras creadas debido a que el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).
D Reducción de la vibración • Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere hasta que la imagen del visor se estabilice antes de pulsar el disparador hasta el fondo. • Al activar la reducción de la vibración, la imagen del visor podría moverse después de haber liberado el obturador. Sin embargo, esto no indica un fallo de funcionamiento.
❚❚ Accesorios suministrados • Tapa del objetivo frontal de clic de 52 mm LC-52 • Tapa trasera del objetivo ❚❚ Accesorios compatibles • • • • Filtros de rosca de 52 mm Tapa trasera del objetivo LF-4 Funda de objetivo flexible CL-0815 Parasol de bayoneta HB-69 Alinee la marca de montaje del parasol (●) con la marca de alineación del parasol ( ) como se muestra en la figura q y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca ● quede alineada con la marca de bloqueo del parasol (—{).
❚❚ Especificaciones Objetivo AF-S DX tipo G con CPU incorporada y montura F Distancia focal 18–55 mm Diafragma máximo f/3.5–5.
D Cuidados del objetivo • Mantenga limpios los contactos de CPU. • Utilice una perilla para retirar el polvo y la pelusilla de la superficie del objetivo. Para eliminar manchas y huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos en un paño de algodón suave y limpio, o en un papel de limpieza de objetivos, y limpie desde el centro hacia afuera realizando movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas o tocar el cristal con los dedos.
A Nota sobre los objetivos gran angular y súper gran angular Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones tales como las indicadas a continuación. 1 Los objetos del fondo ocupan más espacio del punto de enfoque que el sujeto principal: Si el punto de enfoque contiene tanto objetos en el primer plano como en el fondo, es posible que la cámara enfoque el fondo y que el sujeto esté desenfocado.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que puede almacenarse en una tarjeta SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I de 16 GB bajo distintos ajustes de tamaño y calidad de imagen (las cifras relativas a las panorámicas no están incluidas). Capacidad de la memoria intermedia 2 NEF (RAW) + JPEG buena 3 Grande 31,5 MB 345 6 NEF (RAW) — 19,5 MB 524 11 Grande 12,1 MB 1.000 100 JPEG buena Medio 7,4 MB 1.700 100 Pequeño 3,8 MB 3.300 100 Grande 6,3 MB 2.
Duración de la batería El metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con baterías completamente cargadas varía según el estado de la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto tiempo son visualizados los menús. A continuación se muestran algunas cifras a modo de ejemplo para las baterías EN-EL14a (1230 mAh).
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería: • Usar la pantalla • Mantener pulsado el disparador hasta la mitad • Operaciones de autofoco repetidas • Realización de fotografías NEF (RAW) • Usar velocidades de obturación lentas • Usar una unidad GPS GP-1 o GP-1A • Usar una tarjeta Eye-Fi • Usar un adaptador móvil inalámbrico WU-1a • Usar el modo VR (reducción de la vibración) con objetivos VR • Acercar y alejar el zoom repetidamente con un objetivo AF-P.
Índice Símbolos i (Modo automático) .................... 4, 25 j (Modo automático (flash apagado)) 4, 25 k (Retrato) ........................................ 5, 47 l (Paisaje) ......................................... 5, 47 p (Niño) ............................................. 5, 48 m (Deportes) ..................................... 5, 48 n (Primer plano) .............................. 5, 48 o (Retrato nocturno) ...................... 5, 49 q (Efectos especiales) ............. 5, 50 % (Visión nocturna) ..
AF prioridad rostro ............................ 145 AF seguimiento sujeto ..................... 145 AF servo automático ............................74 AF servo continuo ................................74 AF servo permanente ....................... 144 AF servo único ............................. 74, 144 AF-A .........................................................74 AF-C .........................................................74 AF-F ....................................................... 144 AF-S ......
Control de ajuste dióptrico ...... 20, 307 Control de distorsión ........................ 280 Control de flash .................................. 230 Control de perspectiva ..................... 282 Control dispositivo (HDMI) .............. 218 Control flash incorporado ............... 229 Control remoto ..................97, 258, 308 Controlador remoto inalámbrico ....99, 258, 309 Corrección de ojos rojos .................. 267 Cuadrícula ...........................................
I Idioma (Language) ..................... 18, 243 Ilustración fotográfica ............... 56, 281 Impresión de fecha (PictBridge) ..... 209 Imprimiendo ....................................... 208 Imprimir (DPOF) ........................211, 214 Imprimir fecha .................................... 254 Imprimir selección ............................. 211 Incandescente (balance de blancos) .... 124 Indicador de acceso .............................28 Indicador de enfoque ..
Número f ..................................... 101, 106 O Objetivo ........................................ 16, 289 Objetivo con CPU .............................. 289 Objetivo de tipo D ............................. 291 Objetivo de tipo E .............................. 291 Objetivo de tipo G ............................. 291 Objetivos compatibles ..................... 289 Objetivos sin CPU .............................. 292 Obturador silencioso ....................67, 70 Ojo de pez .......................
Superposición de imagen ............... 272 T Tam. fotog./veloc. fotog. ................. 158 Tamaño ......................................... 87, 158 Tamaño de imagen ..............................87 Tamaño de página (PictBridge) ...... 209 Tapa ...................................................... 354 Tapa del cuerpo .............................2, 308 Tapa del ocular del visor .....................73 Tarjeta de memoria . 15, 234, 310, 367 Telémetro .....................................
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.