CÁMARA DIGITAL Manual de referencia Esta cámara incluye firmware actualizado con funciones añadidas. Para obtener más información, consulte “Funciones añadidas” (página 497). • Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página xxiii). • Después de leer este manual, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Elija entre 2 manuales diferentes. Para una guía de todos los aspectos del funcionamiento de la cámara, lea: El Manual de referencia (este manual) • • • • • • Además del material tratado en el Manual del usuario suministrado con la cámara, el Manual de referencia explora la fotografía aplicada, detalla las opciones disponibles en los menús de la cámara y trata temas tales como la conexión de la cámara a otros dispositivos.
Para obtener una guía sobre el disparo y la reproducción básicos, lea: El Manual del usuario (incluido) Domine las operaciones y características básicas de la cámara.
Contenido del paquete Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara. Tapa del cuerpo BF-N1 Ocular de goma DK-30 (instalado en la cámara, 0 438) Cámara Batería recargable de ion de litio EN-EL25 con tapa de terminales Cargador de la batería MH-32 (adaptador de conexión suministrado en países o regiones donde sea necesario; la forma depende del país de venta) Correa (0 30) Garantía Manual del usuario Cable USB UC-E21 (0 391) Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Acerca de este manual Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: D Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar este producto. A Este icono indica sugerencias, información adicional que le resultará útil cuando utilice este producto. 0 Este icono indica las referencias a otras secciones en este manual.
Tabla de contenido Contenido del paquete ..................................................................... iv Lista de menús.................................................................................. xix Por su seguridad............................................................................ xxiii Avisos ............................................................................................. xxvii Conozca la cámara 1 Partes de la cámara..................................................
Inserte la batería y una tarjeta de memoria................................ 32 Instale un objetivo ........................................................................... 36 Encienda la cámara .......................................................................... 38 Fotografía y reproducción básicas 40 Toma de fotografías (modo b)...................................................... 40 Filmación de vídeos (modo b) ...................................................... 44 Reproducción básica .....
h (modos de escena)............................................................................ 84 k Retrato............................................................................................... 85 l Paisaje ............................................................................................... 85 p Niño ................................................................................................... 85 m Deportes ...........................................................................
El flash incorporado....................................................................... 107 Modos de flash ......................................................................................... 108 Compensación de flash......................................................................... 111 Bloqueo FV................................................................................................. 112 El menú i 114 Uso del menú i..................................................................
Más acerca de la reproducción 149 Visualización de imágenes ........................................................... 149 Reproducción a pantalla completa .................................................. 149 Reproducción de miniaturas .............................................................. 150 Información de la foto ................................................................... 151 El botón i: Reproducción.............................................................. 159 Selec.
Ajustes de sensibilidad ISO .......................................................... 196 Balance de blancos ......................................................................... 198 Fijar Picture Control........................................................................ 204 Gestionar Picture Control ............................................................. 206 Espacio de color ............................................................................... 209 D-Lighting activo................
Fijar Picture Control........................................................................ 260 Gestionar Picture Control............................................................. 260 D-Lighting activo............................................................................. 260 RR ISO alta.......................................................................................... 260 Control de viñeta.............................................................................
b: Medición/exposición..................................................................... 274 b1: Pasos EV para control expos................................................. 274 b2: Compens. de exposición fácil .............................................. 274 b3: Zona ponderada central ........................................................ 275 b4: Ajuste prec. exposic. óptima ................................................ 275 c: Temporizador/Bloqueo AE ..............................................
g: Vídeo ....................................................................................................297 g1: Personalizar menú i ............................................................. 297 g2: Controles personalizados ..................................................... 298 g3: Velocidad de AF........................................................................ 303 g4: Sensibilidad de seguimiento AF......................................... 303 g5: Pantalla altas luces .....................
N El menú retoque: Creación de copias retocadas................. 327 Procesamiento NEF (RAW) ........................................................... 330 Recorte ................................................................................................ 333 Cambiar tamaño .............................................................................. 334 D-Lighting .......................................................................................... 336 Retoque rápido ...........................
Conexión a otros dispositivos 391 Conexión a ordenadores a través de USB.................................. 391 Instalación de NX Studio ...................................................................... 392 Copiar imágenes a un ordenador usando NX Studio ................ 393 Conexión a impresoras.................................................................. 396 Impresión de imágenes de una en una .......................................... 397 Impresión de varias imágenes ..........................
Notas técnicas 422 Objetivos compatibles .................................................................. 422 La pantalla de la cámara ............................................................... 423 La pantalla: Modo foto .......................................................................... 423 La pantalla: Modo vídeo ....................................................................... 428 El visor: Modo foto ..................................................................................
Funciones añadidas 497 Actualización del firmware de la cámara ................................... 497 Funciones disponibles con la versión del firmware “C” 2.10 ....................................................................................... 497 Guardar la posición del enfoque ....................................................... 497 Funciones disponibles con la versión del firmware “C” 2.30 .......................................................................................
Lista de menús La cámara ofrece los siguientes menús. Para obtener una descripción más completa de los elementos de menú individuales, consulte el capítulo “Guía de menús” en el Manual de referencia. MENÚ REPRODUCCIÓN Borrar Carpeta reproducción Opciones visualiz. reproduc.
MENÚ DISPARO VÍDEO Restaurar menú disparo vídeo Nombre de archivo Tam. fotog./veloc. fotog. Calidad de los vídeos Tipo de archivo de vídeo Ajustes de sensibilidad ISO Balance de blancos Fijar Picture Control Gestionar Picture Control D-Lighting activo RR ISO alta Control de viñeta Compensación de difracción Control automático distorsión Reducción de parpadeo Medición Modo disparo (guardar fotogr.
MENÚ CFG. PERSONALIZADA d Disparo/pantalla d1 Velocidad disparo modo CL d2 Disparos continuos máximos d3 Modo retardo exposición d4 Tipo de obturador Limitar zona imagen d5 seleccionable d6 Secuencia núm. de archivo Aplicar configuración a live d7 view Visualizar cuadrícula de d8 encuadre d9 Marcar contorno d10 Ver todo en modo continuo e Horquillado/flash e1 Velocidad sincroniz. flash e2 Velocidad obturación flash e3 Composic. exposición flash Control auto.
MENÚ CONFIGURACIÓN Formatear tarjeta memoria Guardar ajustes de usuario Restaurar ajustes de usuario Idioma (Language) Zona horaria y fecha Brillo de la pantalla Brillo del visor Balance de color del visor Pantalla de información Ajuste de precisión de AF Foto ref. eliminación polvo Comentario de imagen Info. de derechos de autor Opciones de pitido Controles táctiles Modo autorretrato HDMI Visualiz. de datos de ubicación Modo avión Conectar con dispos. inteligente Conectar a PC Opc.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
• No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo. No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual. • No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo. No respetar esta precaución puede causar accidentes. • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia.
• Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido. Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas. • Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante largos períodos.
• Cargue solo según lo indicado. No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. • Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. Retrasarlo podría causar lesiones oculares. • Siga las instrucciones del personal de la aerolínea.
Avisos • No está permitido reproducir, • Nikon no asume ninguna transmitir, transcribir, guardar en un responsabilidad por daños derivados sistema de recuperación ni traducir a del uso de este producto. ningún idioma, de cualquier forma o • Si bien se ha hecho todo lo posible por cualquier medio, ninguna parte de para garantizar que la información los manuales suministrados con este contenida en estos manuales sea producto sin autorización previa por precisa y completa, le rogamos escrito de Nikon.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
xxx
Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los nombres y funciones de los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. Partes de la cámara Consulte esta sección para ver los nombres y ubicaciones de los controles y pantallas de la cámara. Cuerpo de la cámara 2 5 6 7 8 1 4 3 1 9 13 12 1 Ojal para la correa de la cámara .... 30 2 Micrófono estéreo ........................... 45 11 10 8 Botón S..
El cuerpo de la cámara (continuación) 1 2 3 8 4 9 5 10 11 7 6 12 1 Luz de ayuda de AF ..................42, 272 2 3 4 5 6 Marca de montaje del objetivo......36 Luz de reducción de ojos 7 Sensor de imagen .......................... 444 rojos......................................... 108, 129 8 Conector para el micrófono Luz del disparador automático ... 138 externo ............................................ 437 Flash incorporado.....................29, 107 9 Conector USB.........................
12 3 4 5 6 7 8 9 17 16 15 14 13 12 11 10 1 Botón de modo de pantalla ..............8 10 Botón G .................................21, 171 2 Ocular del visor................................ 438 11 Botón O................................................50 3 Visor.........................................................7 12 Botón K ..............................................48 4 Sensor de movimiento ocular...........7 13 Botón i .......................................
El cuerpo de la cámara (continuación) 6 7 1 8 2 3 4 9 5 10 11 1 Dial secundario............................9, 294 2 Botón Fn1 ....................27, 67, 286, 298 6 Montura del objetivo........................36 7 Botón de liberación del objetivo ...37 3 Botón Fn2 ....................27, 51, 286, 298 4 Pestillo de la tapa del 8 Contactos de CPU 9 Rosca para el trípode ........................80 compartimento de la batería........32 10 Bloqueo de la batería .......................
La pantalla y el visor Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecen en la pantalla y en el visor en el modo foto; si desea una lista completa de los indicadores, consulte “La pantalla de la cámara” (0 423). Pantalla Visor 21 23 24 3 4 5 6 7 8 10 9 1 23456 7 8 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 9 10 11 12 26 2 19 13 20 1 22 18 17 12 16 15 14 13 1 Modo de disparo............................... 75 12 Indicador de exposición...................
17 Diafragma............................................77 22 Tipo de obturador .......................... 279 18 Velocidad de obturación...........76, 78 23 Indicador “Reloj no ajustado”.........39 19 Seguimiento del sujeto ....................62 24 Indicador de VR óptica ......... 139, 216 20 Medición ......................... 131, 212, 262 25 Disparo táctil................................ 12, 63 21 Indicador de la batería......................34 26 Horquillados de zona AF..................
Controles de la cámara Esta sección describe cómo usar los diversos controles y pantallas de la cámara. El visor Al colocar su ojo en el visor activará el sensor de movimiento ocular, cambiando de la visualización de la pantalla a la del visor (tenga en cuenta que el sensor de movimiento ocular también responde a otros objetos, como sus dedos). El visor se puede usar para los menús y reproducción, Sensor de movimiento ocular si lo desea.
El botón de modo de pantalla Pulse el botón de modo de pantalla para alternar entre las visualizaciones del visor y la pantalla. Pulse el botón de modo de pantalla para alternar entre las visualizaciones de la siguiente manera. Interruptor automático pantalla: La visualización cambia de la pantalla al visor al colocar el ojo en el visor y del visor a la pantalla al retirarlo. Solamente visor: El visor se usa para disparar, para los menús y para la reproducción; la pantalla permanece en blanco.
El dial de modo Gire el dial de modo para elegir Dial de modo entre los siguientes modos: • b Automático: Un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara ajusta la exposición y el tono (0 40, 44). • P Automático programado: La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima. • S Automático con prioridad a la obturación: El usuario selecciona la velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma para obtener los mejores resultados.
El botón S (sensibilidad ISO) La cámara ajusta su sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO) en respuesta a las condiciones de iluminación vigentes en el momento en que se toma la fotografía. ❚❚ Ajuste de la sensibilidad ISO La sensibilidad ISO se puede ajustar en todos los modos excepto b y 4. • Para ajustar la sensibilidad ISO, mantenga presionado el botón S y gire el dial de control principal. • Elija entre valores de ISO 100 a 51200, o seleccione Hi 1 o Hi 2.
El botón E (compensación de exposición) La compensación de exposición altera la exposición del valor seleccionado por la cámara. Úsela para aclarar u oscurecer las imágenes. Compensación de exposición: −1 EV Sin compensación de exposición Compensación de exposición: +1 EV • La compensación de exposición se puede ajustar manteniendo pulsado el botón E y girando cualquier dial de control. • Elija valores más altos para aclarar la imagen, valores más bajos para oscurecerla.
Controles táctiles La pantalla táctil puede usarse para configurar los ajustes de la cámara, enfocar y abrir el obturador, ver fotos y vídeos, introducir texto y navegar por los menús. Los controles táctiles no están disponibles durante el uso del visor. ❚❚ Enfoque y liberación del obturador Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado (AF táctil). En el modo foto, el obturador se liberará al retirar el dedo de la pantalla (toque de obturador).
❚❚ Tomar fotos en el modo autorretrato • El modo autorretrato se selecciona automáticamente cuando la pantalla está en la posición de autorretrato. • En el modo autorretrato, los ajustes de la Disparador automático compensación de exposición y el disparador automático pueden configurarse con los controles táctiles. • Toque el ícono del disparador automático para elegir el retardo de obturador y el número de imágenes capturadas.
D Modo autorretrato Tenga en cuenta lo siguiente: • Seleccionar el modo autorretrato desactiva todos los controles excepto el interruptor principal, el disparador, el botón de grabación de vídeo, el selector de foto/vídeo, el dial de modo y el control de apertura del flash.
Use los gestos de estirar y encoger para acercar y alejar y pase el dedo para desplazarse. También podrá tocar rápidamente la pantalla 2 veces para acercar en la reproducción a pantalla completa o para cancelar el zoom. Para “alejar” a una vista de miniaturas, use el gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa. Use los gestos de encoger y estirar para seleccionar el número de imágenes visualizadas entre 4, 9 y 72 fotogramas.
❚❚ El menú i Toque el icono i para visualizar el menú i durante los disparos (0 24, 114). Toque los elementos para ver las opciones. ❚❚ Entrada de texto Cuando visualice un teclado, podrá introducir texto tocando las teclas (para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y símbolos toque el botón de selección de teclado) o mueva el cursor tocando la zona de visualización de texto.
❚❚ Navegación por los menús Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse. Toque un icono de menú para seleccionar un menú. Toque los elementos de menú para visualizar opciones y toque los iconos o los controles deslizantes para cambiar. Para salir sin modificar los ajustes, toque Z.
El botón DISP Utilice el botón DISP para visualizar u ocultar los indicadores en la pantalla o en el visor. ❚❚ Modo foto En el modo foto, tocar el botón DISP cambia la pantalla del siguiente modo: Indicadores activados Pantalla simplificada Pantalla de información 2 (0 426) Histograma 1 Horizonte virtual 1 No se muestra durante la fotografía de exposición múltiple o cuando se selecciona Desactivado para la configuración personalizada d7 (Aplicar configuración a live view).
❚❚ Modo vídeo En el modo vídeo, tocar el botón DISP cambia la pantalla del siguiente modo: Indicadores activados Pantalla simplificada Horizonte virtual Histograma Conozca la cámara 19
Los botones X y W Los botones X y W se utilizan para acercar o alejar el zoom en la pantalla durante los disparos y la reproducción. ❚❚ Disparo Toque X para acercar el zoom en la pantalla. Toque X para aumentar la relación de zoom, W para alejar. ❚❚ Reproducción Toque X para acercar las imágenes durante la reproducción a pantalla completa. Toque X para aumentar la relación de zoom, W para alejar. Tocar W cuando la imagen se muestra a pantalla completa “aleja” la lista de miniaturas.
El botón G Pulse el botón G para visualizar los menús. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 D: Menú reproducción ................ 182 2 C: Menú disparo foto................... 188 9 3 1: Menú disparo vídeo................. 257 4 A: Menú configuraciones personalizadas............................... 265 5 B: Menú configuración.................. 305 6 N: Menú retoque........................... 327 7 O/m: Mi menú o ajustes recientes (predeterminado en Mi menú).........................................
1 Resalte el icono del menú actual. Pulse 4 para resaltar el icono del menú actual. 2 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. 3 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 4 Resalte un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para resaltar un elemento de menú (los elementos que aparecen en gris no están actualmente disponibles y no podrán ser seleccionados).
5 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. 6 Resalte una opción. Pulse 1 o 3 para resaltar una opción (las opciones que aparecen en gris no están actualmente disponibles y no podrán ser seleccionadas). 7 Seleccione el elemento resaltado. Pulse J para seleccionar el elemento resaltado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G. Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
El botón i (icono i) Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más frecuencia, pulse el botón i o toque el icono i en la pantalla. o Toque el elemento deseado o resalte elementos y pulse J para ver las opciones. También podrá configurar los ajustes resaltando elementos y girando los diales de control. Los elementos visualizados en el modo foto difieren de los visualizados en el modo vídeo.
❚❚ Personalización del menú i Los elementos visualizados en el menú del modo foto i pueden seleccionarse usando la configuración personalizada f1 (Personalizar menú i). 1 Seleccione la configuración personalizada f1. En el menú de configuraciones personalizadas, resalte la configuración personalizada f1 (Personalizar menú i) y pulse J (para más información sobre el uso de los menús, consulte “El botón G”, 0 21). 2 Seleccione una posición. Resalte una posición en el menú que desee editar y pulse J.
A Opciones asignables al menú i Las siguientes opciones se pueden asignar al menú i para el modo foto: • Modo retardo • Elegir zona de imagen • Modo de flash exposición • Compensación de • Calidad de imagen • Tipo de obturador flash • Tamaño de imagen • Aplicar configuración • Modo de enfoque • Compensación a live view • Modo de zona AF exposición • VR óptica • Marcar contorno • Ajustes de • Horquillado • Brillo de la pantalla/ sensibilidad ISO automático visor • Balance de blancos • Exposición múltiple • C
Los botones de función (Fn1 y Fn2) Los botones Fn1 y Fn2 también se pueden Botón Fn1 usar para un acceso rápido a los ajustes seleccionados durante los disparos. Los ajustes asignados a estos botones pueden seleccionarse usando la configuración personalizada f2 (Controles pers. (disparo)) y el ajuste seleccionado Botón Fn2 ajustado pulsando el botón y girando los diales de control.
3 Elija una opción. Resalte una opción y pulse J para asignarla al botón seleccionado y regresar al menú visualizado en el paso 2. Repita los pasos 2 y 3 para elegir la función que desempeñará el botón que falte por asignar. 4 Salga. Pulse el botón G para guardar los cambios y salir.
El control de apertura del flash Deslice el control de apertura del flash para levantar el flash incorporado. • Levante el flash incorporado para la fotografía con flash. El flash incorporado no disparará mientras esté bajado.
Primeros pasos Complete los pasos descritos en este capítulo antes de tomar imágenes por primera vez. Instalación de la correa de la cámara Con la cámara se suministra una correa; encontrará disponibles por separado otras correas. Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara.
Carga de la batería La batería se puede cargar con el cargador de la batería suministrado. D La batería y el cargador Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad” (0 xxiii) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 446). El cargador de la batería Introduzca la batería y enchufe el cargador. Una batería agotada se cargará completamente en aproximadamente 2 horas y 30 minutos.
Inserte la batería y una tarjeta de memoria Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, confirme que el interruptor principal de la cámara se encuentra en la posición OFF (DESACTIVADO). Introduzca la batería en la orientación indicada, usando la batería para mantener el bloqueo de la batería pulsado hacia un lado. El bloqueo mantiene la batería fija en su lugar cuando la batería está completamente introducida.
D Extracción de la batería Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimiento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y, a continuación, extraiga la batería con la mano. D Extracción de tarjetas de memoria Una vez que haya comprobado que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se ha apagado, apague la cámara, abra la tapa del compartimento de la batería y pulse la tarjeta para extraerla (q).
Nivel de la batería El nivel de la batería aparece indicado en la pantalla de disparo mientras la cámara está encendida. Pantalla Visor • La visualización del nivel de la batería cambia a medida que disminuye el nivel de la batería, de L a K y por último, H. Cuando el nivel de la batería disminuye por debajo de H, suspenda los disparos y cargue la batería o prepare una batería de repuesto. • Si aparece el mensaje “El obturador está desactivado. Recargue la batería.”, cargue o sustituya la batería.
D Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire la batería durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador u otro dispositivo.
Instale un objetivo La cámara se puede utilizar con objetivos de montura Z. Antes de instalar o extraer objetivos, confirme que el interruptor principal de la cámara esté en la posición OFF. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo, y asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de tomar imágenes. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR.
D Objetivos de montura F Asegúrese de instalar el adaptador de montura FTZ (disponible por separado) antes de usar objetivos de montura F. Intentar instalar objetivos de montura F directamente en la cámara podría dañar el objetivo o el sensor de imagen. D Extracción de objetivos Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos. Para extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w).
Encienda la cámara La primera vez que encienda la cámara se le pedirá que elija un idioma con el multiselector y el botón J. Pulse G y use el multiselector y el botón J para ajustar el reloj de la cámara. Hasta que ajuste el reloj, no podrá realizar ninguna operación.
D El icono t (“reloj no ajustado”) El reloj de la cámara recibe la energía de una fuente de alimentación independiente y recargable que se carga según sea necesario cuando la batería principal se encuentra instalada. Dos días de carga proporcionarán al reloj energía suficiente para funcionar durante aproximadamente un mes. Si un icono t parpadea en la pantalla, el reloj se ha restaurado y la fecha y hora grabadas con cualquier nueva fotografía no serán correctas.
Fotografía y reproducción básicas En este capítulo se explica el procedimiento básico para tomar y ver fotografías. Toma de fotografías (modo b) Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el modo b (automático), un modo automático “apuntar y disparar” en el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo. 1 Encienda la cámara. La pantalla se iluminará. 2 Seleccione el modo foto. Gire el selector de foto/ video hacia C.
3 Seleccione el modo b. Gire el dial de modo hacia b. Dial de modo 4 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Pegue los codos contra los costados.
5 Encuadre la fotografía. Encuadre la toma con su sujeto entre los horquillados de la zona de AF. Horquillados de zona AF 6 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. • Si el sujeto está parado, el punto de enfoque se mostrará en verde cuando la cámara enfoque. Si la cámara no puede enfocar, los horquillados de la zona de AF parpadearán.
7 Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (también puede tomar una fotografía tocando la pantalla: toque al sujeto para enfocar y retire el dedo para liberar el obturador). El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará mientras la foto es grabada en la tarjeta de memoria. No expulse la tarjeta de memoria ni retire la batería hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
Filmación de vídeos (modo b) El modo b (automático) también puede usarse para la filmación de vídeos simple “apuntar y disparar”. 1 Encienda la cámara. La pantalla se iluminará. 2 Seleccione el modo vídeo. Gire el selector de foto/ vídeo hacia 1. Tenga en cuenta que no se pueden utilizar los flashes opcionales ni el flash incorporado cuando la cámara está en el modo de vídeo. 3 Seleccione el modo b. Gire el dial de modo hacia b.
4 Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Mientras la grabación está en curso, la cámara mostrará un indicador de grabación y el tiempo restante. La cámara podrá volver a enfocarse en cualquier momento durante la grabación tocando su sujeto en la pantalla. El audio se graba a través del micrófono integrado; no cubra el micrófono durante la grabación. Botón de grabación de vídeo Indicador de grabación Tiempo restante 5 Finalice la grabación.
En el modo vídeo, se pueden tomar fotos sin interrumpir la grabación pulsando el disparador hasta el fondo. El modo de disparo (fotograma a fotograma o continuo) puede seleccionarse antes de que comiencen los disparos usando la opción Modo disparo (guardar fotogr.) del menú disparo vídeo (tenga en cuenta que independientemente de la opción seleccionada, solamente podrá tomar una foto con cada pulsación mientras la grabación de vídeo esté en curso). Un icono C parpadeará en la pantalla al tomar una foto.
D Durante los disparos Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en las fotos y en los vídeos finales bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio o con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se mueve horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre. También podrían aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares.
Reproducción básica Las fotografías y los vídeos se pueden visualizar en la cámara. 1 Pulse el botón K. Una fotografía aparecerá en la pantalla. 2 Visualice imágenes adicionales. Pulse 4 o 2 para ver otras imágenes. Mientras se muestran las imágenes en la pantalla, podrá ver otras imágenes pasando un dedo hacia la izquierda o derecha de la pantalla. Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo. Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1.
Se pueden realizar las siguientes operaciones: Operación Pausa Reproducir Retroceder/avanzar Iniciar reproducción a cámara lenta Omitir 10 seg. Saltar al último o al primer fotograma Ajustar el volumen Recortar vídeo Salir Regresar al modo disparo Descripción Pulse 3 para realizar una pausa en la reproducción. Pulse J para reanudar la reproducción cuando la reproducción esté pausada o al retroceder/avanzar. Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar.
Borrar imágenes no deseadas Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O. Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. 1 Visualice la imagen que desea borrar. Visualice la foto o vídeo que desee borrar según lo descrito en “Reproducción básica” (0 48). 2 Borre la imagen. Pulse el botón O. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen y regresar a la reproducción. Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
Ajustes básicos Este capítulo explica los ajustes básicos de disparo y reproducción. Enfoque Podrá ajustar el enfoque automáticamente, manualmente o usando los controles táctiles. El modo de enfoque de la cámara está determinado por la opción de modo de enfoque y de modo de zona AF. Selección de un modo de enfoque El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara.
Opción AF-S AF-C AF-F MF Descripción Para sujetos en estado estacionario. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si la cámara puede enfocar, el punto de enfoque cambiará de rojo a verde; el enfoque se AF único bloqueará mientras el disparador permanezca pulsado hasta la mitad. Si la cámara no puede enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo y el obturador se deshabilitará. Para sujetos en movimiento.
D Autofoco La pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca y el punto de enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde cuando la cámara no es capaz de enfocar.
Modo de zona AF El punto de enfoque puede situarse utilizando el multiselector. Modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. El ajuste predeterminado es AF de zona automática, pero las otras opciones pueden seleccionarse usando los elementos de Modo de zona AF del menú i y los menús de disparo de foto y vídeo (0 140, 216, 262).
Opción e f g Descripción La cámara enfoca en un punto seleccionado por el usuario. Si el sujeto abandona brevemente el punto seleccionado, la cámara enfocará basándose en la información obtenida de los puntos de enfoque AF de zona circundantes. Se utiliza para las fotografías de atletas dinámica y otros sujetos activos difíciles de encuadrar usando AF de punto único.
Opción h AF de zona automática 56 Ajustes básicos Descripción • La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona la zona de enfoque. • Utilizar en ocasiones en las que no tenga tiempo para seleccionar el punto de enfoque, para retratos o para instantáneas y otras fotos espontáneas. • Aparecerá un recuadro de color amarillo indicando el punto de enfoque alrededor de los rostros de los sujetos humanos detectados por la cámara.
A s: El punto de enfoque central En todos los modos de zona AF excepto en AF de zona automática, aparecerá un punto en el punto de enfoque cuando se encuentra en el centro del encuadre. A Selección de punto de enfoque rápido Para seleccionar el punto de enfoque más rápidamente, seleccione Puntos alternos para la configuración personalizada a3 (Puntos de enfoque utilizados) para utilizar solamente un cuarto de los puntos de enfoque disponibles.
❚❚ AF de detección de rostros/ojos Al fotografiar sujetos de retrato con AF de zona automática, use la configuración personalizada a2 (Detec. cara/ojo AF zona auto.) para seleccionar si la cámara detecta los rostros y los ojos (AF de detección de rostros/ojos) o solamente los rostros (AF de detección de rostros) de los sujetos de retrato humanos.
D AF de detección de rostros/ojos • La detección de ojos no se encuentra disponible en el modo vídeo.
❚❚ AF de detección de animales En modos distintos a b, la cámara borrará los rostros y los ojos de los perros y los gatos (AF de detección de animales) al seleccionar Detección de animales activada para la configuración personalizada a2 (Detec. cara/ojo AF zona auto.). Detección de animales activada siempre está activado en el modo f (retrato de mascotas). • Si la cámara detecta el rostro de un perro o gato, aparecerá un borde amarillo indicando el punto de enfoque alrededor del rostro del sujeto.
D AF de detección de animales • Dependiendo de las condiciones de disparo, la cámara podría no ser capaz de detectar las caras o los ojos de ciertas razas al activar Detección de animales activada. De forma alternativa, la cámara podría mostrar un borde alrededor de sujetos que no sean las caras o los ojos de perros o gatos.
❚❚ Seguimiento del sujeto Al seleccionar AF de zona automática para el modo de zona AF, la cámara podrá seguir al sujeto en el punto de enfoque seleccionado. • Pulse J para activar la función de seguimiento de enfoque; el punto de enfoque cambiará a un punto de mira. • Coloque el punto de mira sobre su objetivo y pulse de nuevo J para comenzar el seguimiento; el punto de enfoque seguirá al sujeto seleccionado a medida que se mueve a través del encuadre.
El toque de obturador Los controles táctiles se pueden usar para enfocar y abrir el obturador. Toque la pantalla para enfocar y levante su dedo para abrir el obturador. Toque el icono mostrado en la imagen para seleccionar la operación realizada al tocar la pantalla en el modo disparo. Elija de entre las siguientes opciones: • Toque la pantalla para enfocar en el punto seleccionado y levante el dedo para abrir el obturador.
D Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque • Los controles táctiles no se pueden usar para el enfoque manual. • El disparador se puede usar para tomar fotos cuando se muestra el icono W. • Los controles táctiles no se pueden usar para tomar fotografías durante la grabación de vídeo. • Durante la fotografía de ráfaga, los controles táctiles se pueden usar solamente para tomar una foto a la vez. Use el disparador para la fotografía de ráfaga.
Enfoque manual El enfoque manual puede utilizarse cuando autofoco no produzca los resultados deseados. Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto y gire el anillo de control o de enfoque hasta que el sujeto esté enfocado. Para obtener una mayor precisión, toque el botón X para acercar el zoom en la vista a través del objetivo. Cuando el sujeto se encuentre enfocado, el punto de enfoque se iluminará en verde y el indicador de enfoque (I) aparecerá en la pantalla (telémetro electrónico).
D Objetivos con selección de modo de enfoque Podrá seleccionar el enfoque manual usando los controles del objetivo. D Posición del plano focal Para determinar la distancia entre su sujeto y la cámara, mida a partir de la marca del plano focal (E) en el cuerpo de la cámara. La distancia entre la pletina de montaje del objetivo y el plano focal es de 16 mm (0,63 pulg.).
Balance de blancos El balance de blancos garantiza que los objetos blancos aparezcan blancos, sin importar el color de la fuente de luz. Se recomienda el ajuste predeterminado (j) con la mayoría de las fuentes de luz. Si no se obtienen los resultados deseados con el balance de blancos automático, seleccione otra opción tal y como se describe a continuación.
Opción 4 K* Automático Mantener blanco (reducir cálidos) Mantener el ambiente general 3.500– 8.000 Mantener colores luz cálida Luz natural automática 4.500– 8.000 H Luz del sol directa 5.200 G Nublado 6.000 M Sombra 8.000 J I Incandescente 3.000 D Descripción El balance de blancos se ajusta automáticamente para obtener los mejores resultados con la mayoría de las fuentes de luz.
Opción 5 Flash K Elegir temperatura color L Preajuste manual K* Descripción Utilizar con iluminación estroboscópica de estudio y otros flashes grandes. Seleccione la temperatura de color de la 2.500– lista de valores o manteniendo pulsado 10.000 el botón Fn1 y girando el dial secundario.
D D (“Luz natural automática”) D (Luz natural automática) podría no producir los resultados deseados con luz artificial. Seleccione 4 (Automático) o una opción que coincida con la fuente de luz. D Ajuste de precisión del balance de blancos Bajo cualquier ajuste que no sea Elegir temperatura color, el balance de blancos puede ajustarse con precisión usando los elementos de Balance de blancos en el menú i y los menús de disparo de foto y vídeo (0 121).
Fotografía silenciosa Para activar el obturador electrónico y eliminar el ruido y las vibraciones causadas por el accionamiento del obturador mecánico, seleccione Activada para Fotografía silenciosa en el menú disparo foto. Independientemente de la configuración elegida para Opciones de pitido en el menú configuración, no sonará ningún pitido cuando la cámara enfoque o mientras el disparador automático esté en la cuenta regresiva.
D Fotografía silenciosa La selección de Activada para Fotografía silenciosa silencia el obturador, pero esto no exime a los fotógrafos de la necesidad de respetar la privacidad y los derechos de imagen de sus sujetos. A pesar de que el ruido del obturador mecánico es silenciado, podrían seguir oyéndose otros sonidos, por ejemplo, durante el ajuste del diafragma o autofoco.
Valoración de imágenes Las imágenes seleccionadas pueden valorarse o marcarse como candidatas para su posterior eliminación. También podrá visualizar las valoraciones en NX Studio. Las imágenes protegidas no se pueden valorar. 1 Seleccione una imagen. Pulse el botón K para iniciar la reproducción y visualizar la imagen que desee valorar. 2 Visualice el menú i. Pulse el botón i para ver el menú i. 3 Seleccione Valoración. Marque Valoración y pulse J. 4 Elija una valoración.
Protección de imágenes contra el borrado Utilice el botón A (L) para proteger las imágenes contra el borrado accidental. Tenga en cuenta que NO evita que las imágenes se borren al formatear la tarjeta de memoria. 1 Seleccione una imagen. Pulse el botón K para iniciar la reproducción y visualizar la imagen que desee proteger. 2 Pulse el botón A (L). Las imágenes protegidas se indican con un icono P; para eliminar la protección, visualice la imagen y vuelva a pulsar el botón A (L).
Controles de disparo En este capítulo se describen los controles que pueden usarse durante los disparos. El dial de modo Gire el dial de modo para elegir entre los siguientes modos: • b Automático: Un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara ajusta la exposición y el tono (0 40, 44). Dial de modo • P Automático programado: La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima.
P: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Las distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma que producen la misma exposición pueden ser seleccionadas girando el dial de control principal (“programa flexible”). Mientras el programa flexible esté activado, aparecerá un indicador del programa flexible (U).
A: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar un diafragma entre los valores mínimo y máximo del objetivo, gire el dial secundario.
M: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma. La velocidad de obturación puede ajustarse a Velocidad de Diafragma 30 seg. y 1/4.000 seg., o la obturación puede obturación permanecer abierta indefinidamente durante una exposición prolongada (0 80).
D Indicadores de exposición Los indicadores de exposición mostrarán si la fotografía estará sub o sobreexpuesta bajo los ajustes actuales. Dependiendo de la opción seleccionada para la configuración personalizada b1 (Pasos EV para control expos.), la cantidad de sub y sobreexposición aparece indicada en incrementos de 1/3 o 1/2 EV. Si se superan los límites del sistema de medición de exposición, las pantallas parpadearán.
❚❚ Exposiciones prolongadas Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales. • Bulb: El obturador permanece abierto • Velocidad de obturación: mientras se mantiene pulsado el Bulb (exposición de disparador (tenga en cuenta que esta 35 segundos) opción funciona del mismo modo que • Diafragma: f/25 “time” al usar la cámara con un control remoto ML-L7 opcional).
3 Elija una velocidad de obturación. Gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación de Bulb o Time. Bulb Time 4 Abra el obturador. Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador hasta el fondo. Mantenga pulsado el disparador hasta que la exposición haya sido completada. Time: Después de enfocar, pulse el disparador hasta el fondo. 5 Cierre el obturador. Bulb: Retire su dedo del disparador. Time: Pulse el disparador hasta el fondo.
Ajustes de usuario: Modos U1 y U2 Asigne ajustes utilizados frecuentemente a las posiciones U1 y U2 del dial de modo. ❚❚ Guardar ajustes de usuario Siga los pasos indicados a continuación para guardar ajustes: 1 Realice los ajustes.
❚❚ Recuperar ajustes de usuario Girar el dial de modo a U1 o U2 recupera la última configuración guardada en dicha posición. ❚❚ Restauración de los ajustes de usuario Para restaurar los ajustes de U1 o U2 a los valores predeterminados: 1 Seleccione Restaurar ajustes de usuario. Marque Restaurar ajustes de usuario en el menú configuración y pulse 2. 2 Seleccione una posición. Marque Restaurar U1 o Restaurar U2 y pulse 2. 3 Restaure los ajustes del usuario.
h (modos de escena) La cámara ofrece los siguientes modos de “escena”. Seleccionar un modo de escena automáticamente optimiza los ajustes para adaptarlos a la escena seleccionada, haciendo la fotografía creativa tan simple como seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar tal como se describe en “Toma de fotografías (modo b)” (0 40). Las siguientes escenas pueden seleccionarse girando el dial de modo hacia h y girando el dial de control principal hasta que la escena deseada aparezca en la pantalla.
k Retrato Usar para retratos con tonos de piel suaves y naturales. Si el sujeto está lejos del fondo o al usar un teleobjetivo, los detalles del fondo se suavizarán para dar una sensación de profundidad a la composición. l Paisaje Usar para tomas de paisaje intensas con luz de día. D Nota El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. p Niño Usar para instantáneas de niños. La ropa y los detalles del fondo son capturados intensamente, y los tonos de la piel permanecen suaves y naturales.
m Deportes Las velocidades de obturación rápidas congelan el movimiento de las tomas deportivas dinámicas en las que el sujeto principal destaca claramente. D Nota El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. n Primer plano Usar para tomas de primer plano de flores, insectos y otros objetos pequeños. o Retrato nocturno Usar para un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo en retratos capturados con poca luz.
r Paisaje nocturno Reduzca el ruido y los colores poco naturales al fotografiar paisajes nocturnos, incluyendo farolas y luces de neón. D Nota El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. s Fiesta/interior Capture los efectos de la luz de fondo en interiores. Usar para fiestas y otras escenas de interior. t Playa/nieve Capture el brillo de la luz del sol reflejándose en el agua, nieve o arena. D Nota El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan.
d Puesta de sol Preserva los tonos profundos vistos en puestas de sol y amaneceres. D Nota El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. e Amanecer/anochecer Preserva los colores vistos en la luz natural y tenue anterior a los amaneceres o posterior a las puestas de sol. D Nota El flash incorporado y la luz de ayuda de AF se apagan. f Retrato de mascotas Usar para retratar a mascotas activas. D Nota La luz ayuda AF integrada se apaga.
g Luz de velas Para fotografías capturadas con luz de velas. D Nota El flash incorporado se apaga. j Flores Usar para campos de flores, huertos en flor y otros paisajes en los que predominen las flores. D Nota El flash incorporado se apaga. z Colores de otoño Captura los rojos y amarillos brillantes de las hojas de otoño. D Nota El flash incorporado se apaga.
0 Gastronomía Usar para fotografías intensas de alimentos. D Nota Si se sube, el flash incorporado se disparará con cada toma. A Evitar las borrosidades Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara a velocidades de obturación lentas. A Modos de escena Algunos ajustes, por ejemplo los Picture Control, el balance de blancos o las configuraciones personalizadas, no pueden modificarse en función del modo seleccionado.
q (modos de efectos especiales) Los efectos especiales pueden usarse al tomar fotografías y al filmar vídeos. Los siguientes efectos pueden seleccionarse girando el dial de modo hacia q y girando el dial de control principal hasta que la opción deseada aparezca en la pantalla.
4 Visión nocturna Usar en condiciones de oscuridad para grabar imágenes monocromas a sensibilidades ISO altas. D Nota Podrá usar el enfoque manual si la cámara no puede enfocar. El flash incorporado se apaga; los flashes opcionales no se dispararán. V Súper vívido La saturación y el contraste generales aumentan para lograr una imagen más vibrante. T Pop La saturación general aumenta para lograr una imagen más intensa.
U Ilustración fotográfica Destaca los contornos y simplifica los colores para crear un efecto de póster. Pulse J para configurar los ajustes (0 96). D Notas • Los vídeos filmados en este modo se reproducen como un pase de diapositivas hecho de una serie de imágenes estáticas. • El autofoco no está disponible durante la grabación de vídeos. 5 Efecto cámara juguete Cree fotos y vídeos con iluminación periférica y saturación similares a las de las imágenes capturadas con una cámara de juguete.
6 Efecto maqueta Cree fotos que parezcan imágenes de dioramas. Funciona mejor al disparar desde un punto de vista elevado. Pulse J para configurar los ajustes (0 97). D Notas • El flash incorporado no se dispara. • La luz de ayuda de AF no se enciende. • Los vídeos con efecto maqueta se reproducen a alta velocidad. • Los vídeos son grabados sin sonido. 7 Color selectivo Los colores distintos a los seleccionados se graban en blanco y negro. Pulse J para configurar los ajustes (0 98).
1 Siluetas Crea siluetas de sujetos contra fondos brillantes. D Nota El flash incorporado se apaga. 2 Clave alta Usar con escenas brillantes para crear imágenes luminosas que parezcan estar llenas de luz. D Nota El flash incorporado se apaga. 3 Clave baja Usar con escenas oscuras para crear imágenes oscuras de clave baja con altas luces prominentes. D Nota El flash incorporado se apaga.
A Evitar las borrosidades Utilice un trípode para evitar las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara a velocidades de obturación lentas. A Modos de efectos especiales • Las opciones de calidad de imagen NEF (RAW) no pueden seleccionarse en los modos 4, V, T, U, 5, 6 y 7. • Algunos ajustes, por ejemplo, el modo de zona AF, los Picture Control o el balance de blancos, no pueden modificarse en función del modo seleccionado.
❚❚ Configuración de los ajustes 6 (efecto maqueta) Para configurar los ajustes, seleccione 6 en el modo de efectos especiales y, a continuación, pulse J. 1 Coloque el punto de enfoque. • Use el multiselector para colocar el punto de enfoque sobre la zona en la que desee enfocar. • Para comprobar el enfoque, pulse el disparador hasta la mitad. 2 Seleccione la orientación y el tamaño de la zona que estará enfocada. • Pulse J para ver las opciones del efecto maqueta.
❚❚ Configuración de los ajustes 7 (color selectivo) Para configurar los ajustes, seleccione 7 en el modo de efectos especiales y, a continuación, pulse J. 1 Seleccione los colores. Color seleccionado • Pulse J para ver las opciones del color selectivo. • Encuadre un objeto del color deseado en el cuadrado blanco situado en el centro de la pantalla. • Para acercar el centro de la pantalla para seleccionar el color con mayor precisión, toque el botón X. Toque el botón W para alejar.
3 Seleccione colores adicionales. • Para seleccionar colores adicionales, gire el dial de control principal para marcar otra de las casillas de color numeradas y repita los pasos 1 y 2. • Se pueden seleccionar un máximo de 3 colores. • Para cancelar la selección del color marcado, pulse O. • Para eliminar todos los colores, mantenga pulsado O. Se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación; seleccione Sí. 4 Guarde los cambios.
El botón S (sensibilidad ISO) Mantenga pulsado el botón S y gire el dial de control principal para ajustar la sensibilidad de la cámara a la luz según la cantidad de luz disponible. El ajuste actual se muestra en la pantalla de disparo. Seleccione entre ajustes de ISO 100 a ISO 51200; los ajustes de aproximadamente 1 y 2 EV por encima de 51200 también se encuentran disponibles para situaciones especiales. El modo h y todos los modos q aparte de 4 ofrecen una opción adicional de ISO-A (automático).
Control automático de la sensibilidad ISO En los modos P, S, A y M, el control Dial secundario automático de la sensibilidad ISO puede habilitarse o deshabilitarse manteniendo pulsado el botón S y girando el dial secundario. Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el botón S y el dial de control principal.
El botón E (compensación de exposición) En modos que no sean b, la compensación de exposición puede usarse para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Seleccione valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición) para las fotografías, o entre −3 y +3 EV para los vídeos. Bajo los ajustes predeterminados, los ajustes de compensación de la exposición se realizan en incrementos de 1/3 EV.
Con valores distintos de ±0,0, la cámara muestra un icono E (modo vídeo) o un icono E y el indicador de exposición (modo foto) después de soltar el botón E. El valor actual para la compensación de la exposición puede confirmarse pulsando el botón E. Pantalla Visor La exposición normal puede volver a restaurarse ajustando la compensación de exposición a ±0.
El botón A (L) Pulse el botón A (L) para bloquear el enfoque y la exposición. Bloqueo de exposición automática (AE) Pulsar el botón A (L) bloquea la exposición en el ajuste actual. El bloqueo AE puede usarse para recomponer las tomas después de medir a un sujeto que no estará en la zona de enfoque seleccionada en la composición final y es especialmente efectivo con la medición puntual o ponderada central.
❚❚ Bloqueo del enfoque y de la exposición Siga los pasos siguientes para utilizar la función de bloqueo de enfoque y de la exposición. 1 Ajuste el enfoque y la exposición. Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. 2 Bloquee el enfoque y la exposición. Disparador Con el disparador pulsado hasta la mitad, pulse el botón A (L) para bloquear el enfoque y la exposición (aparecerá un icono AE-L).
3 Recomponga la fotografía y dispare. El enfoque permanecerá bloqueado entre disparos si mantiene pulsado hasta la mitad el disparador (AF-S) o si mantiene pulsado el botón A (L), permitiendo tomar varias fotografías en sucesión con el mismo ajuste de enfoque. No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, vuelva a enfocar a partir de la nueva distancia.
El flash incorporado Notará que el flash incorporado mejora la experiencia fotográfica en varias situaciones, incluyendo cuando la iluminación es escasa o cuando necesita rellenar las sombras y en condiciones de contraluz. Antes de usar el flash incorporado, súbalo deslizando el control de apertura del flash. 1 Deslice el control de apertura del flash para levantar el flash incorporado. 2 Seleccione un modo de flash.
Modos de flash Utilice la opción Modo de flash en el menú i o de disparo de la foto para seleccionar el efecto producido por el flash. Las opciones disponibles varían en función del modo de disparo seleccionado. Opción Descripción Flash de relleno (sincronización a la cortinilla delantera): I El flash se dispara con cada toma. Reducción de ojos rojos: Usar para retratos. La luz de J reducción de ojos rojos se ilumina antes de que el flash se dispare para ayudar a reducir los “ojos rojos”.
Opción t u s Descripción Disponible en Sincronización lenta automática: Igual que para “sincronización lenta”, excepto que el flash solamente o se dispara según sea necesario. Sincr. lenta auto. + ojos rojos: Igual que para “sincronización lenta + ojos rojos”, excepto que el flash o solamente se dispara según sea necesario. b, P, S, A, M, k, p, n, o, Flash apagado: El flash no se dispara.
D Velocidades de obturación disponibles con el flash incorporado La velocidad de obturación puede ajustarse de la siguiente manera al utilizar el flash incorporado: Modo b, p, n, s, f, 0, V, T, U, 5 k o P, A S M Velocidad de obturación Ajustado automáticamente por la cámara (1/200 seg.–1/60 seg.) Ajustado automáticamente por la cámara (1/200 seg.–1/30 seg.) Ajustado automáticamente por la cámara (1/200 seg.–2 seg.) Ajustado automáticamente por la cámara (1/200 seg.–1/60 seg.) * 1/200 seg.–30 seg.
Compensación de flash La compensación del flash se utiliza para alterar el destello del flash de –3 EV a +1 EV, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo. Bajo los ajustes predeterminados, los ajustes de compensación de la exposición se realizan en incrementos de 1/3 EV. Podrá modificarlo a 1/2 EV utilizando la configuración personalizada b1 (Pasos EV para control expos.).
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash, permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el nivel del flash y asegurando que el destello del flash sea el adecuado para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadre. El destello del flash se ajusta automáticamente a cualquier cambio de sensibilidad ISO y diafragma. Bloqueo FV no está disponible en los modos b, h y q.
4 Bloquee el nivel del flash. Tras confirmar que el indicador de flash listo (c) es visualizado en la pantalla de la cámara, pulse el control seleccionado en el paso 1. El flash emitirá unos predestellos de pantalla para determinar el nivel adecuado del flash. El destello del flash será bloqueado en este nivel y el icono de bloqueo del valor del flash (r) aparecerá en la pantalla de la cámara. 5 Recomponga la fotografía. El destello del flash permanecerá bloqueado en el valor medido en el paso 4.
El menú i Pulsar el botón i muestra el menú i: un menú de ajustes utilizados frecuentemente para el modo actual. Uso del menú i Pulse el botón i para visualizar el menú i. Marque los elementos usando el multiselector y pulse J para ver las opciones, a continuación, marque una opción y pulse J para seleccionarla y regresar al menú i (para salir a la pantalla anterior sin cambiar los ajustes, pulse el botón i).
El menú modo foto i Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes elementos aparecerán en el menú i del modo foto. 1 3 5 7 9 11 2 4 6 8 10 12 1 Fijar Picture Control........................ 116 2 Balance de blancos......................... 120 7 Conexión Wi-Fi ................................ 132 8 D-Lighting activo ............................ 133 3 Calidad de imagen.......................... 126 9 Modo de disparo............................. 135 4 Tamaño de imagen .......................
Fijar Picture Control Seleccione un Picture Control según el sujeto o tipo de escena. Opción n Automático Q Estándar R Neutro S Intenso T Monocromo o Retrato p Paisaje q k01– k20 Descripción La cámara ajusta automáticamente los tonos y cambios de tono en base al Picture Control Estándar.
Para ver los ajustes del Picture Control, resalte un Picture Control y pulse 3. Los cambios realizados en los ajustes se pueden previsualizar en la pantalla (0 118). El Picture Control actual se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos.
❚❚ Modificación de los Picture Control Los Picture Control se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del fotógrafo. Marque Fijar Picture Control en el menú i y pulse J para visualizar la lista de Picture Control, a continuación, marque un Picture Control y pulse 3 para visualizar los ajustes del Picture Control.
Dispone de los siguientes ajustes: Opción Descripción Disminuya o aumente el efecto del Creative Picture Control (Picture Control creativo). Ajuste rápidamente los niveles para una Nitidez, Nitidez de Definición rápida rango medio y Claridad equilibradas. También puede realizar ajustes individuales para los siguientes parámetros: • Nitidez: Permite controlar la nitidez de los contornos y Nitidez los detalles.
Balance de blancos Ajuste el balance de blancos (para más información, consulte “Balance de blancos”, 0 67). 4 Opción Automático Mantener blanco (reducir cálidos) Mantener el ambiente general Mantener colores luz cálida D H G M J Luz natural automática Luz del sol directa Nublado Sombra Incandescente I Opción Fluorescente Lámparas vapor sodio Fluorescentes blancos cálidos Fluorescentes blancos Fluorescentes blancos fríos Fluorescentes día blancos Fluorescentes luz de día Vapor mercurio a alta temp.
❚❚ Ajuste de precisión del balance de blancos Seleccionar Balance de blancos en el menú i muestra una lista de las opciones de balance de blancos. Si resalta una opción que no sea Elegir temperatura color, podrá ver las opciones del ajuste de precisión pulsando 3. Cualquier cambio en las opciones del ajuste de precisión se puede previsualizar en la pantalla.
❚❚ Selección de una temperatura de color Seleccionar Balance de blancos en el menú i muestra una lista de las opciones de balance de blancos. Al marcar Elegir temperatura color, podrá visualizar las opciones de temperatura de color pulsando 3. Valor para el eje Ámbar–Azul Valor para el eje Verde–Magenta Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje Ámbar–Azul o Verde–Magenta y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú i.
❚❚ Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar hasta seis ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomine un tono de color fuerte. Siga los pasos indicados a continuación para medir un valor del balance de blancos para preajuste manual. 1 Visualice los preajustes de balance de blancos.
4 Mida el balance de blancos. Para medir el balance de blancos, toque un objeto de referencia blanco o gris, o utilice el multiselector para cambiar la posición r sobre una zona blanca o gris de la pantalla y pulse J o el disparador hasta el fondo (tenga en cuenta que r no puede reposicionarse al activar el flash incorporado o al instalar un flash opcional, en cuyo caso deberá medir el balance de blancos con un objeto blanco o gris posicionado en el centro del encuadre).
D Medición del balance de blancos de preajuste manual El balance de blancos de preajuste manual no puede medirse mientras el disparo de exposición múltiple o HDR estén en curso. D Modo de medición directa El modo de medición directa finalizará si no se realizan operaciones durante el tiempo seleccionado en la configuración personalizada c3 (Retardo hasta apagado) > Temporizador de espera.
Calidad de imagen Seleccione un formato de archivo para las fotografías. Opción NEF (RAW) + JPEG buena NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG básica NEF (RAW) JPEG buena JPEG normal JPEG básica Descripción Graba dos copias de cada foto: una imagen NEF (RAW) y una copia JPEG. Únicamente la copia JPEG será visualizada durante la reproducción, sin embargo, al borrar la copia JPEG también se borrará la imagen NEF (RAW). La imagen NEF (RAW) solo puede visualizarse con un ordenador.
A NEF (RAW) • Los archivos NEF (RAW) tienen la extensión “*.nef”. • El proceso de conversión de imágenes NEF (RAW) en otros formatos altamente portátiles, como JPEG, se denomina “Procesamiento NEF (RAW)”. Durante este proceso, los Picture Control y ajustes tales como la compensación de la exposición y el balance de blancos pueden ajustarse libremente.
Tamaño de imagen Seleccione el tamaño en el que se grabarán las fotografías. La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo. Las dimensiones físicas de las fotos en píxeles varían con la opción seleccionada para Elegir zona de imagen en el menú disparo de la foto. Zona de imagen DX (24 × 16) 1 : 1 (16 × 16) 16 : 9 (24 × 14) 128 El menú i Grande 5.568 × 3.712 3.712 × 3.712 5.568 × 3.128 Tamaño de imagen Medio 4.176 × 2.784 2.784 × 2.784 4.176 × 2.344 Pequeño 2.784 × 1.
Modo de flash Elija un modo de flash para el flash incorporado. Las opciones disponibles dependen del modo seleccionado con el dial de modo. I J L K M X Opción Flash de relleno Disponible en Reducción de ojos rojos Sincronización lenta Sincronización lenta + ojos rojos Sincr. a la cortinilla trasera P, S, A, M Automático s t P, A P, S, A, M b, k, p, n, s, f, V, T, U, 5 u s Opción Disponible en Autom. con b, k, p, n, reducción ojos s, f, V, T, rojos U, 5 Sincronización o lenta automática Sincr.
A Modos de flash disponibles con flashes opcionales Los modos de flash disponibles al instalar un flash opcional varían en función del modo seleccionado con el dial de modo. Opción I J L K M X s t u s 130 El menú i Disponible en b, P, S, A, M, k, l, p, m, n, r, s, t, Flash de relleno d, e, f, g, j, z, V, T, U, 5, 6, 1, 2, 3 b, P, S, A, M, k, l, p, m, n, r, s, t, Reducción de ojos rojos d, e, f, g, j, z, V, T, U, 5, 6, 1, 2, 3 Sincronización lenta P, A, o Sincronización lenta + ojos rojos P, A, o Sincr.
Medición La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones: Opción L M N t Descripción La cámara mide una amplia zona del encuadre y Medición ajusta la exposición conforme a la distribución del matricial tono, color, composición y la distancia para obtener resultados cercanos a los vistos por el ojo humano.
Conexión Wi-Fi Active o desactive Wi-Fi. Habilite Wi-Fi para establecer conexiones inalámbricas a ordenadores o entre la cámara y teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) que ejecuten la aplicación SnapBridge. La cámara muestra un icono Wi-Fi cuando Wi-Fi está habilitado. Para desactivar Wi-Fi, marque Conexión Wi-Fi en el menú i y pulse J. Si Wi-Fi está actualmente habilitado, se visualizará Cerrar conexión Wi-Fi; pulse J para finalizar la conexión.
D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado. Es especialmente efectivo al usarse con la medición matricial.
D D-Lighting activo Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las fotos realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales. D-Lighting activo no se aplica con sensibilidades ISO altas (Hi 1 y Hi 2), incluyendo las altas sensibilidades seleccionadas a través del control de sensibilidad ISO automático.
Modo de disparo Seleccione la operación que se llevará a cabo al pulsar el disparador hasta el fondo. U Opción Fotograma a fotograma V L continuo W H continuo X H continuo (extendido) E Disparador automático Descripción La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador. Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba 1–4 fotogramas por segundo. La velocidad de fotogramas puede seleccionarse girando el dial secundario cuando L continuo esté marcado en el menú modo disparo.
D La pantalla de disparo En los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad, la pantalla se actualiza en tiempo real, incluso mientras se está disparando. D Velocidad de avance de fotogramas La velocidad de avance de los fotogramas varía en función de la configuración de la cámara. En la siguiente tabla se indican las velocidades máximas aproximadas con las diferentes configuraciones.
D La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir disparando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. El número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria intermedia con los ajustes actuales aparece indicado en los contadores de exposiciones mientras se pulse el disparador hasta la mitad.
❚❚ El disparador automático En el modo disparador automático, pulsar el disparador inicia un temporizador y se toma una foto al expirar el temporizador. 1 Seleccione Modo de disparo en el menú i, marque Disparador automático, y pulse 3. 2 Seleccione el retardo del inicio del disparador automático y el número de tomas. Pulse J cuando haya finalizado los ajustes. 3 Encuadre la fotografía y enfoque.
VR óptica Seleccione si activará o no la reducción de la vibración óptica. Las opciones disponibles varían dependiendo del objetivo. C Opción Normal (VR activada) D Sport E Desactivar Descripción Seleccione para lograr una reducción de la vibración óptica mejorada al fotografiar sujetos estáticos. Seleccione al fotografiar atletas y otros sujetos que se muevan rápida e impredeciblemente. Reducción de la vibración óptica desactivada.
Modo de zona AF Modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. Para obtener más información, consulte “Modo de zona AF” (0 54). 3 d e Opción AF de zona pequeña AF de punto único AF de zona dinámica f g h Opción AF panorámico (P) AF panorámico (G) AF de zona automática La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos. Modo de enfoque El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara.
El menú modo vídeo i Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes elementos aparecerán en el menú i del modo vídeo. 1 3 5 7 9 11 2 4 6 8 10 12 1 Fijar Picture Control........................ 142 2 Balance de blancos......................... 142 7 Conexión Wi-Fi ................................ 147 8 D-Lighting activo ............................ 147 3 Tamaño y vel. fotog./ 9 VR electrónica.................................. 147 Cal. imagen.....................................
Fijar Picture Control Elija un Picture Control para la grabación de vídeo. Para obtener más información, consulte “Fijar Picture Control” (0 116). Balance de blancos Ajuste el balance de blancos para la grabación de vídeos. Para obtener más información, consulte “Balance de blancos” (0 67, 120).
Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la velocidad de fotogramas. También puede seleccionar entre dos opciones de Calidad de los vídeos: Calidad alta (indicada por los iconos de tamaño/velocidad de fotogramas con “m”) y Normal. Conjuntamente, estas opciones determinan la velocidad de bits máxima, tal y como se indica en la siguiente tabla. Tam. fotog./veloc. fotog.
La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla. ❚❚ Vídeos a cámara lenta Para grabar vídeos a cámara lenta mudos, seleccione una opción “cám. lenta” para Tam. fotog./veloc. fotog. Los vídeos a cámara lenta se graban a 4 o 5 veces la velocidad nominal y se reproducen a la velocidad nominal. Los vídeos filmados a 1.920 × 1.080; 30p ×4 (cám.
Sensibilidad del micrófono Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono externo o ajuste la sensibilidad del micrófono. Seleccione bA para ajustar la sensibilidad automáticamente o Micrófono desactivado para desactivar la grabación de sonido, o ajuste la sensibilidad del micrófono manualmente seleccionando un valor entre b1 y b20 (cuanto mayor sea el valor mayor será la sensibilidad). Con ajustes que no sean bA, la opción actualmente seleccionada aparece indicada por un icono en la pantalla.
Reducción ruido viento Seleccione si desea o no activar la reducción de ruido del viento durante la grabación de vídeos. Opción Descripción Habilite el filtro low-cut del micrófono integrado, reduciendo el Activada ruido producido por el viento al soplar en el micrófono. Tenga en cuenta que podría afectar también a otros sonidos. Desactivada Desactive la reducción del ruido del viento. Aparece un icono en la pantalla de disparo con Activada seleccionado para la reducción de ruido del viento.
Medición Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en el modo vídeo. Para obtener más información, consulte “Medición” (0 131), sin embargo, tenga en cuenta que la medición puntual no está disponible. Conexión Wi-Fi Active o desactive Wi-Fi. Para obtener más información, consulte “Conexión Wi-Fi” (0 132). D-Lighting activo Elija una opción de D-Lighting activo para el modo vídeo. Para obtener más información, consulte “D-Lighting activo” (0 133).
VR óptica Elija una opción de reducción de la vibración óptica para el modo de vídeo. Para obtener más información, consulte “VR óptica” (0 139). Modo de zona AF Seleccione el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque cuando autofoco está habilitado en el modo vídeo. Para obtener más información, consulte “Modo de zona AF” (0 54).
Más acerca de la reproducción Obtenga más información sobre la visualización de imágenes y su información, el menú reproducción i, el zoom de reproducción y la eliminación de imágenes. Visualización de imágenes Utilice los botones X y W para alternar entre el modo de reproducción a pantalla completa y de miniaturas. Reproducción a pantalla completa W W W X X X Reproducción de miniaturas Reproducción a pantalla completa Pulse el botón K para ver la fotografía más reciente a pantalla completa.
Reproducción de miniaturas Para visualizar múltiples imágenes, toque el botón W una vez que la imagen sea visualizada a pantalla completa. El número de imágenes visualizadas aumenta de 4 a 9 a 72 cada vez que toque el botón W y disminuye cada vez que toque el botón X. Utilice el multiselector para marcar las imágenes. D Controles táctiles Los controles táctiles pueden usarse al visualizar las imágenes en la pantalla (0 14).
Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1 o 3 o toque el botón DISP para desplazarse por la información de la foto tal y como se muestra a continuación.
Información del archivo 12 3 4 1 Estado de protección........................74 2 Indicador de retoques ................... 327 5 3 Marca de carga................................ 161 4 Punto de enfoque * ............................54 13 12 11 5 Número de fotograma/ número total de fotogramas 6 10 8 9 7 6 Calidad de imagen ......................... 126 7 Tamaño de imagen ........................ 128 8 Zona de imagen.............................. 193 9 Hora de grabación..........................
Altas luces 1 1 Altas luces (zonas que pueden estar 2 sobreexpuestas) 2 Número de carpeta-número de fotograma ....................................... 189 Histograma RGB 1 2 3 4 5 6 1 Número de carpeta-número de fotograma ....................................... 189 2 Balance de blancos...................67, 120 3 4 5 6 Temperatura de color ............. 122 Preajuste manual ..................... 123 Ajuste de precisión del balance de blancos ..............................
D Zoom de reproducción Para acercar el zoom en la fotografía al visualizarse el histograma, toque X. Utilice los botones X y W para acercar y alejar el zoom y desplácese por la imagen con el multiselector. El histograma será actualizado para mostrar únicamente los datos del área de la imagen visible en la pantalla. D Histogramas Los histogramas muestran la distribución del tono, con el brillo del píxel (tono) trazado en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
Datos del disparo Dependiendo de la configuración en el momento en el que se tomó la fotografía, puede haber hasta cinco páginas de datos del disparo: general, información del flash, Picture Control, avanzada e información de derechos de autor. ❚❚ Datos del disparo, página 1 (General) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Medición ........................................... 131 2 3 4 11 12 13 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Tipo de obturador .......................... 279 Velocidad de obturación ..........76, 78 Diafragma...
❚❚ Datos del disparo, página 2 (Información del flash) 14 15 16 17 14 Tipo de flash 15 Control de flash remoto................ 405 16 Modo de flash.................................. 108 17 Modo de control de flash.............. 213 Compensación de flash................. 216 ❚❚ Datos de disparo, página 3 (Picture Control) 18 Picture Control 4 ..................... 116, 204 18 4 Los elementos visualizados varían en función del Picture Control seleccionado al capturar la imagen.
❚❚ Datos del disparo, página 5 (Información de derechos de autor) 5 25 26 25 Nombre del fotógrafo.................... 315 26 Portador de los derechos de autor ................................................. 315 5 La información de los derechos de autor solamente se visualiza si fue grabada con la fotografía usando la opción Info. de derechos de autor del menú configuración.
Datos de información general 1 2 345 16 6 17 18 19 20 21 7 8 29 28 9 15 27 26 25 22 23 24 14 13 12 11 10 1 Número de fotograma/número total 2 3 4 5 6 7 8 9 10 de fotogramas Marca de carga ................................ 161 Estado de protección........................74 Indicador de retoques ................... 327 Nombre de la cámara Indicador de comentario de imagen ............................................. 314 Indicador de datos de ubicación .........................................
El botón i: Reproducción Pulsar el botón i durante el zoom de reproducción o la reproducción a pantalla completa o de miniaturas muestra el menú i del modo de reproducción. Seleccione opciones usando el multiselector y el botón J y pulse el botón i para salir del menú y volver a la reproducción. Las opciones disponibles en el menú i reproducción varían dependiendo del tipo de imagen. Fotos: Pulsar el botón i con una foto seleccionada muestra las opciones indicadas a continuación.
Vídeos: Al seleccionar un vídeo están disponibles las siguientes opciones. • Valoración: Valore la imagen actual (0 73). • Selec. para enviar/deselec. (PC): Seleccione la imagen actual para la carga. La opción mostrada en la pantalla varía en función del tipo de dispositivo conectado (0 161). • Control de volumen: Ajuste el volumen de reproducción. • Recortar vídeo: Recorte el metraje del vídeo actual y guarde la copia editada en un nuevo archivo (0 162).
Selec. para enviar/desel. Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar la imagen actual para su carga a un dispositivo inteligente o a un ordenador. Las opciones del menú i utilizadas para seleccionar imágenes para la carga varían según el tipo de dispositivo conectado: • Selec. para enviar/desel. (dis. intel.): Aparece cuando la cámara está conectada a un dispositivo inteligente a través de Bluetooth incorporado utilizando el elemento Conectar con dispos.
Elegir punto inicio/finalización Siga los pasos indicados a continuación para crear copias recortadas de los vídeos. 1 Visualice un vídeo a pantalla completa. 2 Pause el vídeo en el nuevo fotograma de apertura. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en “Visualización de vídeos” (0 48), pulsando J para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla, y pulse 4 o 2 o gire el dial de Barra de progreso del vídeo control principal para localizar el fotograma deseado.
4 Seleccione P. inicio. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque P. inicio y pulse J. Los fotogramas anteriores al fotograma actual serán eliminados al guardar la copia en el paso 9. Punto de inicio 5 Confirme el nuevo punto de inicio. Si no visualiza el fotograma deseado, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder (para avanzar o retroceder 10 seg., gire el dial de control principal; para saltar al primer o último fotograma, gire el dial secundario).
7 Cree la copia. Una vez el fotograma deseado sea visualizado, pulse 1. 8 Previsualice el vídeo. Para previsualizar la copia, marque Previsualizar y pulse J (para interrumpir la previsualización y regresar al menú de opciones de guardado, pulse 1). Para cancelar la copia actual y seleccionar un nuevo punto de inicio o de finalización tal y como se ha descrito anteriormente, marque Cancelar y pulse J; para guardar la copia, vaya al paso 9. 9 Guarde la copia.
Guardar fotograma actual Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG: 1 Pause el vídeo en el fotograma deseado. Reproduzca el vídeo tal y como se ha descrito en “Visualización de vídeos” (0 48), pulsando J para iniciar y reanudar la reproducción y 3 para pausarla. Pause el vídeo en el fotograma que desea copiar. 2 Seleccione Guardar fotograma actual.
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción Para acercar durante la reproducción a pantalla completa, toque X o pulse J. Ventana de navegación Guía en pantalla Mientras el zoom está activo, puede hacer lo siguiente: • Acercar o alejar/ver otras zonas de la imagen: Toque X o use gestos de estirar para acercar hasta un máximo de aproximadamente 21× para las imágenes grandes, 16× para las imágenes medias y 10× para las imágenes creadas con DX (24×16) seleccionado para zona de imagen.
• Ver otras imágenes: Gire el dial de control principal o toque los iconos e o f ubicados en la parte inferior de la pantalla para visualizar la misma posición en otras fotos con la relación de zoom actual. El zoom de reproducción se cancela al visualizar vídeos. • Regresar al modo disparo: Para salir al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón K. • Visualizar los menús: Pulse G para visualizar los menús.
Borrar imágenes Pulse el botón O para borrar la imagen actual o use la opción Borrar en el menú reproducción para borrar múltiples imágenes seleccionadas, todas las imágenes tomadas en una fecha seleccionada o todas las imágenes de la carpeta de reproducción actual (las imágenes protegidas no pueden borrarse). Tenga cuidado al borrar imágenes, ya que una vez borradas no se pueden recuperar. Durante la reproducción Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O. 1 Pulse el botón O.
El menú reproducción El elemento Borrar del menú reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Q Seleccionadas Borre las imágenes seleccionadas. i Seleccionar fecha R Todas Borre todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas (0 170). Borre todas las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para su reproducción (0 183).
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar imágenes capturadas en las fechas seleccionadas Para borrar todas las imágenes no protegidas capturadas en las fechas seleccionadas, elija Borrar > Seleccionar fecha en el menú reproducción y siga los pasos indicados a continuación. 1 Seleccione fechas. Marque una fecha y pulse 2 para seleccionar todas las imágenes capturadas en la fecha marcada. Las fechas seleccionadas son marcadas con un icono M.
Guía de menús Obtenga más información sobre los menús de la cámara. Predeterminados A continuación se indican los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de la cámara. Predeterminados del menú reproducción Opción Borrar Carpeta reproducción Opciones visualiz. reproduc.
Predeterminados del menú disparo de la foto Opción Restaurar menú disparo foto Carpeta de almacenamiento Cambiar de nombre Selec. carpeta por número Nombre de archivo Elegir zona de imagen Calidad de imagen Tamaño de imagen Grabación NEF (RAW) Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO Control auto. sensibil. ISO Sensibilidad máxima Sensibilidad máxima con c Velocidad obturación mín.
Opción Control de flash Modo control flash (incorporado)/Modo control flash (externo) Opciones flash inalámbrico Modo de flash Compensación de flash Modo de disparo Modo de enfoque Modo de zona AF VR óptica Horquillado automático Juego de horquillado auto. Número de tomas Incrementar Exposición múltiple * Modo exposición múltiple Número de tomas Modo superposición Conservar todas las exposiciones Disparo de superposición Selec.
Opción HDR (alto rango dinámico) Modo HDR Diferencial de exposición Suavizado Guardar imágenes indiv. (NEF) Disparo a intervalos Elegir día/hora de inicio Intervalo Nº de interv.×disparos/intervalo Suavizado de exposición Fotografía silenciosa Prioridad al intervalo Carpeta de almacenamiento inicial Carpeta nueva Restaurar numeración de archivos Vídeo time-lapse Intervalo Tiempo de disparos Suavizado de exposición Fotografía silenciosa Tam. fotog./veloc. fotog.
Predeterminados del menú disparo del vídeo Opción Restaurar menú disparo vídeo Nombre de archivo Tam. fotog./veloc. fotog. Calidad de los vídeos Tipo de archivo de vídeo Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad máxima Control auto.
Opción Modo de zona AF VR óptica VR electrónica Sensibilidad del micrófono Atenuador Respuesta de frecuencia Reducción ruido viento Predeterminado n, g, 0: AF de punto único m, f: AF panorámico (P) P, S, A, M, k, l, p, o, r, s, t, d, e, j, z, 4, V, T, 5, 7, 1, 2, 3: AF de zona automática Igual que ajustes de foto Desactivar Automático Desactivar Rango amplio Desactivada Predeterminados del menú configuraciones personalizadas Opción Restaurar config. personal. a1 Selección de prioridad AF-C a2 Detec.
Opción b4 Ajuste prec. exposic. óptima Medición matricial Medición ponderada central Medición puntual Medición ponderada altas luces c1 Disparador AE-L c2 Disparador automático Retardo disparador auto.
e1 e2 e3 e4 e5 f1 Opción Velocidad sincroniz. flash Velocidad obturación flash Composic. exposición flash Control auto. c sensibilidad ISO Orden de horquillado Personalizar menú i f2 Controles pers. (disparo) Botón Fn1 Botón Fn2 Botón AE-L/AF-L Botón OK Botón de grabación de vídeo Botón Fn del objetivo Botón Fn2 del objetivo Anillo de control del objetivo f3 Controles pers. (reproducción) Botón AE-L/AF-L Botón OK f4 Personalizar diales control Rotación inversa Cambiar principal/sec.
Opción g1 Personalizar menú i g2 Controles personalizados Botón Fn1 Botón Fn2 Botón AE-L/AF-L Botón OK Anillo de control del objetivo g3 Velocidad de AF Cuándo aplicarlo g4 Sensibilidad de seguimiento AF g5 Pantalla altas luces Modelo de pantalla Umbral visualización altas luces Predeterminado Fijar Picture Control; Balance de blancos; Tamaño y vel. fotog./Cal.
Predeterminados del menú configuración Opción Formatear tarjeta memoria Guardar ajustes de usuario Restaurar ajustes de usuario Idioma (Language) Predeterminado — — — (El ajuste predeterminado varía en función del país de compra) Zona horaria y fecha Zona horaria Fecha y hora Formato de fecha Horario de verano Brillo de la pantalla Brillo del visor Balance de color del visor Pantalla de información Ajuste de precisión de AF Ajuste prec. AF (Act./Des.
Opción Controles táctiles Act./desact. controles táctiles Pasar dedo repr. pant. completa Modo autorretrato HDMI Resolución de salida Rango de salida Visualiz. de datos de ubicación Modo avión Conectar con dispos. inteligente Emparejamiento (Bluetooth) Selec. para enviar (Bluetooth) Conexión Wi-Fi Enviar cuando está desactivado Conectar a PC Conexión Wi-Fi Ajustes de red Opciones Dirección MAC Opc. remoto inalámbrico (ML-L7) Conexión remoto inalámbrico Guardar control. remoto inalámb. Borrar control.
D El menú reproducción: Gestión de imágenes Para ver las opciones de reproducción, seleccione la ficha D en los menús de la cámara. Opción Borrar Carpeta reproducción Opciones visualiz. reproduc. Revisión de imagen 0 183 183 183 184 Opción Después de borrar Girar a vertical Pase de diapositivas Valoración D Consulte también Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte “Predeterminados del menú reproducción” (0 171).
Borrar Botón G ➜ D (menú reproducción) Borrar múltiples imágenes. Q Opción Descripción Seleccionadas Borre las imágenes seleccionadas. i Seleccionar fecha R Todas Borre todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas. Borre todas las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para su reproducción. Carpeta reproducción Botón G ➜ D (menú reproducción) Seleccione una carpeta para la reproducción.
Revisión de imagen Botón G ➜ D (menú reproducción) Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente inmediatamente después de tomarlas. Opción Descripción Las imágenes aparecen en la pantalla actualmente Activada seleccionada (monitor o visor) a medida que se toman. Solamente se visualizarán las imágenes después del disparo Activada (solo al usar la pantalla para encuadrar tomas. Las imágenes no son pantalla) visualizadas en el visor durante los disparos.
Girar a vertical Botón G ➜ D (menú reproducción) Si Activado es seleccionado, las imágenes “verticales” (orientación de retrato) serán giradas automáticamente para su visualización durante la reproducción. Recuerde que debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada durante los disparos, las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de la imagen.
Pase de diapositivas Botón G ➜ D (menú reproducción) Visualice un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de reproducción actual (0 183). Opción Iniciar Tipo de imagen Tiempo de visualización Descripción Inicie el pase de diapositivas.
Cuando finalice el pase de diapositivas, aparecerá un diálogo. Seleccione Reiniciar para reiniciar o Salir para regresar al menú reproducción. Valoración Botón G ➜ D (menú reproducción) Valore imágenes o márquelas como posibles candidatas para su posterior eliminación.
C El menú disparo de la foto: Opciones de disparo Para visualizar el menú disparo de la foto, seleccione la ficha C en los menús de la cámara.
Restaurar menú disparo foto Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Seleccione Sí para restaurar las opciones del menú disparo de la foto a sus valores predeterminados (0 172). Carpeta de almacenamiento Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Cambie el nombre de las carpetas y seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes.
D Entrada de texto Cuando sea necesario introducir texto, aparecerá visualizado un teclado. Toque las letras en la pantalla o utilice el multiselector para marcar caracteres y pulse J para introducirlos en la posición actual del cursor (tenga en cuenta que si se introduce algún carácter estando el campo lleno, el último carácter del campo será eliminado). Para borrar el carácter bajo el cursor, pulse el botón O.
Selec. carpeta por número Para seleccionar carpetas por número o crear una nueva carpeta con el nombre de la carpeta actual y un número de carpeta nuevo: 1 Elija Selec. carpeta por número. Marque Selec. carpeta por número y pulse 2. 2 Seleccione un número de carpeta. Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos, pulse 1 o 3 para cambiar. Si ya existe una carpeta con el número seleccionado, se mostrará uno de los siguientes íconos: • W: La carpeta está vacía. • X: La carpeta está parcialmente llena.
Seleccionar carpeta de lista Para elegir entre una lista de carpetas existentes: 1 Elija Seleccionar carpeta de lista. Marque Seleccionar carpeta de lista y pulse 2. 2 Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. 3 Seleccione la carpeta marcada. Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú principal. Las siguientes fotografías serán almacenadas en la carpeta seleccionada.
Nombre de archivo Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Las fotografías se guardan utilizando nombres de archivo compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el espacio de color Adobe RGB (0 209), “_DSC”, seguido de un número de 4 dígitos y una extensión de 3 letras (p. ej., “DSC_0001.JPG” o “_DSC0002.JPG”). La opción Nombre de archivo se utiliza para seleccionar 3 letras que sustituirán la parte “DSC” del nombre del archivo tal y como se ha descrito en “Entrada de texto” (0 190).
Calidad de imagen Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Seleccione un formato de archivo para las fotografías. Para obtener más información, consulte “Calidad de imagen” (0 126). Tamaño de imagen Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Seleccione el tamaño, en píxeles, de las fotografías grabadas con la cámara. Las dimensiones varían con la opción seleccionada para la zona de imagen.
Grabación NEF (RAW) Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Seleccione la profundidad de bit con la que se grabarán las fotografías NEF (RAW). Opción q 12 bits r 14 bits Descripción Las imágenes NEF (RAW) son grabadas con una profundidad de bit de 12 bits. Las imágenes NEF (RAW) se graban con una profundidad de bit de 14 bits, produciendo archivos mayores a los obtenidos con una profundidad de bit de 12 bits aunque aumentando los datos de color grabados.
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Ajuste la sensibilidad ISO para las fotografías. Opción Descripción Seleccione entre ajustes de ISO 100 a 51200, Hi 1 y Hi 2. h y Sensibilidad ISO todos los modos q excepto 4 también ofrecen una opción Automática. Si selecciona Activado, la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad ISO cuando no pueda lograrse la exposición óptima con el valor seleccionado para Sensibilidad ISO.
A “Velocidad obturación mín.” > “Automática” Si selecciona Automática para Control auto. sensibil. ISO > Velocidad obturación mín., la cámara seleccionará la velocidad de obturación mínima en función de la distancia focal del objetivo. Por ejemplo, la cámara seleccionará automáticamente velocidades de obturación mínima rápidas para reducir las borrosidades que se producen normalmente con los teleobjetivos.
Balance de blancos Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Ajuste el balance de blancos. Para obtener más información, consulte las secciones “Balance de blancos” en “Configuración básica” (0 67) y “El menú i” (0 120). El menú balance de blancos: Ajuste de precisión El ajuste de precisión está disponible a través de los menús de la cámara. Para más información sobre el ajuste de precisión, consulte “Ajuste de precisión del balance de blancos” (0 121).
2 Ajuste con precisión el balance de Coordenadas blancos. Utilice el multiselector para ajustar con precisión el balance de blancos. El balance de blancos puede ajustarse con precisión en el eje Ámbar–Azul en pasos de 0,5 y en el eje Verde–Magenta en pasos de 0,25. El eje horizontal (Ámbar– Ajuste Azul) corresponde a la temperatura de color, mientras que el eje vertical (Verde–Magenta) tiene efectos similares a los filtros de compensación del color (CC) correspondientes.
D Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J (Incandescente) para el balance de blancos, las fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules. D “Mired” Cualquier cambio en la temperatura de color produce una mayor diferencia en el color a bajas temperaturas de color que a altas temperaturas del color.
2 Seleccione los valores para ámbar–azul y verde–magenta. Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje Ámbar–Azul o Verde–Magenta y pulse 1 o 3 para cambiar. Valor para el eje Ámbar–Azul Valor para el eje Verde–Magenta 3 Guarde los cambios y salga. Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú disparo de la foto. Si selecciona un valor que no sea cero para el eje Verde–Magenta, aparecerá un asterisco (“U”) al lado del icono de balance de blancos en la pantalla de disparo.
Preajuste manual: Copiar el balance de blancos de una fotografía La opción Preajuste manual en el menú balance de blancos puede utilizarse para copiar un valor de balance de blancos de una fotografía existente. Para más información sobre el balance de blancos de preajuste manual, consulte “Preajuste manual” (0 123). 1 Seleccione Preajuste manual. Vaya a Balance de blancos en el menú disparo de la foto, marque Preajuste manual y pulse 2. 2 Seleccione un destino.
5 Copie el balance de blancos. Pulse J para copiar el valor del balance de blancos de la fotografía marcada al preajuste seleccionado. Si la fotografía marcada tiene un comentario, el comentario será copiado al comentario del preajuste seleccionado.
Fijar Picture Control Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Seleccione el modo de procesamiento de las nuevas fotos. Para obtener más información, consulte “Fijar Picture Control” (0 116). Fijar Picture Control: Modificar Picture Control Los Picture Control preajustados o personalizados existentes pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. 1 Seleccione un Picture Control. Marque el Picture Control deseado en la lista de Picture Control y pulse 2.
D Picture Control personalizados Podrá guardar las modificaciones de Picture Control existentes como Picture Control personalizados usando la opción Gestionar Picture Control del menú disparo de la foto o vídeo. Los Picture Control personalizados pueden copiarse en una tarjeta de memoria y usarse con software compatible o compartirse entre cámaras del mismo modelo. D El menú i La modificación de los Picture Control desde el menú i permite previsualizar el efecto en la pantalla.
Gestionar Picture Control Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados. Opción Descripción Cree un nuevo Picture Control personalizado basado en un Guardar/editar Picture Control personalizado o predefinido existente, o edite Picture Control personalizados existentes. Cambiar de Cambie el nombre de los Picture Control personalizados. nombre Borrar Borre Picture Control personalizados.
Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control suministrados con la cámara pueden modificarse y guardarse como Picture Control personalizados. 1 Seleccione Guardar/editar. Marque Guardar/editar y pulse 2. 2 Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control existente y pulse 2, o pulse J para proceder al paso 4 para guardar una copia del Picture Control marcado sin modificarlo. 3 Edite el Picture Control seleccionado.
5 Asigne un nombre al Picture Control. Se visualizará un diálogo de entrada de texto. Bajo los ajustes predeterminados, los nuevos Picture Control reciben un nombre añadiendo un número de 2 dígitos (asignado automáticamente) al nombre del Picture Control existente; para seleccionar otro nombre, cambie el nombre del Picture Control tal y como se describe en “Entrada de texto” (0 190). Toque sobre el botón de selección del teclado para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y símbolos.
Espacio de color Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. Se recomienda sRGB para la impresión y visualización general, Adobe RGB, con su amplia gama de colores, se recomienda para la publicación profesional y la impresión comercial. D Adobe RGB Para una reproducción de colores precisa, las imágenes Adobe RGB requieren aplicaciones, pantallas e impresoras compatibles con la gestión de color.
RR exposición prolongada Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Si selecciona Activada, las fotografías realizadas a velocidades de obturación más lentas que 1 seg. serán procesadas para reducir el ruido (puntos brillantes o niebla).
Control de viñeta Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) El control de viñeta reduce la caída del brillo que se produce en los bordes del fotograma. Sus efectos varían de objetivo a objetivo y son más notables con el diafragma máximo. Seleccione entre Alto, Normal, Bajo y Desactivado.
Disparo con reducción parpadeo Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Al seleccionar Activado, la cámara sincronizará las fotografías para reducir las bandas, áreas sobre o subexpuestas o (en las fotografías capturadas con los modos de disparo continuo) la coloración irregular causada por el parpadeo de fuentes de luz del tipo lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio (tenga en cuenta que la velocidad de fotogramas podría disminuir si la reducción de parpadeo está activada, y que la velocidad de fotogra
Control de flash Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Configure los ajustes para el flash incorporado, los flashes opcionales y la fotografía con flash inalámbrico. • Para obtener información sobre el uso de los flashes opcionales para la fotografía con flash en la cámara, consulte “Fotografía con flash en la cámara” (0 401). • Para obtener información sobre el uso de flashes opcionales para la fotografía con flash inalámbrico, consulte “Fotografía con flash remoto” (0 405).
A Modo control flash (externo) Al instalar y encender un flash opcional, la opción Modo control flash (incorporado) es sustituida por Modo control flash (externo). A El flash incorporado: Medición y control de flash La cámara usa el control de flash flash de relleno equilibrado i-TTL con medición matricial, central ponderada y ponderada en altas luces, control de flash del flash de relleno i-TTL estándar con medición puntual.
Opciones flash inalámbrico Configure los ajustes para el control inalámbrico simultáneo de múltiples flashes remotos. Esta opción solamente está disponible al montar en la cámara un flash SB-500. Opción Y AWL óptica Desactivado Descripción Los flashes remotos se controlan usando flashes de baja intensidad emitidos por el flash maestro (0 406). Fotografía con flash remoto desactivada. Opciones grupo flashes Configure los ajustes de los flashes de cada grupo al usar flashes opcionales (0 405).
Compensación de flash Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Ajuste la intensidad del flash para el flash incorporado o los flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara para controlar el brillo del sujeto principal en relación con el fondo (0 111). El destello del flash podrá aumentarse para que el sujeto principal parezca más brillante o reducirse para evitar altas luces o reflejos no deseados.
Horquillado automático Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Modifica la exposición, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. El horquillado puede usarse en situaciones en las cuales lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o para experimentar con distintos ajustes para el mismo sujeto.
Horquillado de la exposición Modifique la exposición durante una serie de fotografías. Exposición modificada en: 0 EV Exposición modificada en: –1 EV Exposición modificada en: +1 EV 1 Seleccione Horquillado AE para Juego de horquillado auto.. La cámara mostrará las opciones de Número de tomas e Incrementar. 2 Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 4 o 2 para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado.
3 Seleccione un incremento de horquillado. Marque Incrementar y pulse 4 o 2 para seleccionar el incremento del horquillado. Al seleccionar 1/3 de paso para la configuración personalizada b1 (Pasos EV para control expos.), el tamaño del incremento puede seleccionarse de entre 0,3 (1/3), 0,7 (2/3), 1, 2 y 3 EV. Los programas de horquillado con un incremento de 0,3 (1/3) EV aparecen indicados a continuación.
4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición disparo a disparo en conformidad con el programa de horquillado seleccionado; los valores modificados de la velocidad de obturación y el diafragma se muestran en la pantalla. Se añaden modificaciones a la exposición a aquellas realizadas con la compensación de exposición.
D Horquillado de la exposición En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez que el número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el disparador.
Horquillado del balance de blancos La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un balance de blancos distinto. 1 Elija el horquillado de balance de blancos. Seleccione Horq. balance blancos para Juego de horquillado auto. 2 Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 4 o 2 para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. Con ajustes que no sean 0F, aparecerá un icono de horquillado en la pantalla.
3 Seleccione un incremento de horquillado. Marque Incrementar y pulse 4 o 2 para seleccionar el incremento del horquillado. Cada incremento equivale aproximadamente a 5 mired. Seleccione entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) o 3 (15 mired). Los valores B más altos corresponden a cantidades aumentadas del azul, los valores A más altos corresponden a cantidades aumentadas del ámbar. Los programas de horquillado con un incremento de 1 aparecen indicados a continuación.
4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos. Si el número de tomas especificado en el programa de horquillado es superior al número de exposiciones restantes, el disparador se deshabilitará.
Horquillado de D-Lighting activo La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones. 1 Elija Horq. D-Lighting activo. Seleccione Horq. D-Lighting activo para Juego de horquillado auto. 2 Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 4 o 2 para seleccionar el número de tomas en la secuencia de horquillado. Seleccione 2 tomas para realizar una fotografía con D-Lighting activo desactivado y otra con el valor seleccionado en el paso 3.
4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighting activo disparo a disparo conforme al programa de horquillado seleccionado. Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla mostrará un icono de horquillado ADL y el número de tomas restantes en la secuencia de horquillado. Después de cada disparo, el número de tomas restantes se reducirá en uno. ❚❚ Cancelación del horquillado Para cancelar el horquillado, seleccione 0F para Número de tomas.
Exposición múltiple Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Grabe de 2 a 10 exposiciones NEF (RAW) como una sola fotografía. Dispone de las siguientes opciones: • Modo exposición múltiple: Seleccione entre Activado (serie) (toma una serie de exposiciones múltiples, finalizando al seleccionar Desactivado), Activado (foto única) (toma una sola exposición múltiple), o Desactivado (sale sin crear exposiciones múltiples adicionales).
• Conservar todas las exposiciones: Elija Activada para guardar las tomas individuales que componen cada exposición múltiple, Desactivada para descartar las tomas individuales y solamente guardar la exposición múltiple. • Disparo de superposición: Si selecciona Activado, las exposiciones anteriores serán superpuestas en la vista a través del objetivo durante los disparos. • Selec. primera exposición (NEF): Elija la primera exposición a partir de las imágenes NEF (RAW) en la tarjeta de memoria.
3 Seleccione el número de tomas. Marque Número de tomas y pulse 2. Pulse 1 o 3 para seleccionar el número de exposiciones que se combinarán para la creación de una única fotografía y pulse J. 4 Seleccione el modo superposición. Marque Modo superposición y pulse 2, a continuación, pulse 1 o 3 para seleccionar el modo deseado y pulse J para seleccionar. 5 Seleccione si guardará las exposiciones individuales.
7 Elija la primera exposición. Para seleccionar la primera exposición de entre las fotos NEF (RAW) existentes, marque Selec. primera exposición (NEF) y pulse 2. Utilice el multiselector para marcar la imagen deseada y, a continuación, pulse J para seleccionar (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, toque sin soltar el botón X). 8 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.
D Modo de disparo En los modos de disparo continuo, la cámara graba todas las exposiciones en una sola ráfaga. Si selecciona Activado (serie), comenzará una nueva exposición múltiple cuando finalice la exposición múltiple anterior; si selecciona Activado (foto única), el disparo de exposición múltiple finalizará después de grabar la primera exposición múltiple.
El menú i Las opciones indicadas a continuación pueden ser accedidas durante el disparo de exposición múltiple pulsando el botón K y el botón i. Marque los elementos y pulse J para seleccionar. • Ver progreso: Visualice una previsualización creada a partir de las exposiciones grabadas hasta al punto actual. • Retomar última exposición: Vuelva a capturar la exposición más reciente. • Guardar y salir: Cree una exposición múltiple a partir de las exposiciones capturadas hasta el punto actual.
Finalización de exposiciones múltiples Para finalizar una exposición múltiple antes de capturar el número especificado de exposiciones, seleccione Desactivado para Modo exposición múltiple o pulse el botón K y el botón i y seleccione Guardar y salir o Descartar y salir. Si los disparos finalizan o selecciona Guardar y salir antes de alcanzar el número de exposiciones especificado, se creará una exposición múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento.
HDR (alto rango dinámico) Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando 2 disparos realizados con distintas exposiciones. HDR es más eficaz al utilizarse con la medición matricial (con la medición ponderada central o puntual, un diferencial de exposición de Automático es equivalente a aproximadamente 2 EV).
• Guardar imágenes indiv. (NEF): Elija Activado para guardar cada una de las tomas individuales usadas para crear la imagen HDR. Las fotos se guardan como archivos NEF (RAW) independientemente de las opciones seleccionadas para la calidad de imagen en el menú disparo de la foto.
Capturar fotografías HDR Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías HDR. 1 Seleccione HDR (alto rango dinámico). Marque HDR (alto rango dinámico) en el menú disparo de la foto y pulse 2. 2 Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Para realizar una serie de fotografías HDR, seleccione 0 Activado (serie). Los disparos HDR continuarán hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR.
3 Seleccione el diferencial de exposición. Para seleccionar la diferencia en la exposición entre los 2 disparos, marque Diferencial de exposición y pulse 2. Marque una opción y pulse J. Seleccione valores superiores para sujetos con alto contraste, aunque debe tener en cuenta que seleccionar un valor superior al necesario podría no producir los resultados deseados; si selecciona Automático, la cámara ajustará automáticamente la exposición para adaptarse a la escena. 4 Seleccione la cantidad de suavizado.
5 Seleccione si guardará las exposiciones individuales. Para seleccionar si guardará las imágenes NEF (RAW) individuales que conforman la fotografía HDR, marque Guardar imágenes indiv. (NEF) y pulse 2, a continuación pulse 1 o 3 para elegir la opción deseada y pulse J para seleccionar. 6 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare. Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara realizará 2 exposiciones.
Disparo a intervalos Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Capture fotografías con el intervalo seleccionado hasta que haya grabado el número de tomas especificado. Seleccione un modo de disparo distinto a Disparador automático (E) al utilizar el temporizador de intervalos. Seleccionar Disparo a intervalos muestra las siguientes opciones. • Iniciar: Inicie el disparo a intervalos transcurridos 3 seg. (Ahora seleccionado para Elegir día/hora de inicio) o en una fecha y hora seleccionadas (Elegir día/hora).
• Prioridad al intervalo: Seleccione Activada para asegurarse de que las fotos capturadas en los modos P y A se toman en el intervalo seleccionado, Desactivada para asegurarse de que las fotos tengan la exposición correcta. Si selecciona Activada, elija un modo de enfoque de MF o AF-C y compruebe que la velocidad de obturación mínima seleccionada para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú disparo de la foto sea más rápida que el intervalo.
Fotografía con disparo a intervalos D Antes de disparar Antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados. Antes de seleccionar una hora de inicio, seleccione Zona horaria y fecha en el menú configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté ajustado a la fecha y hora correctas. Para asegurarse de que los disparos no sean interrumpidos, compruebe que la batería de la cámara esté completamente cargada.
2 Configure los ajustes del temporizador de intervalos. Configure los siguientes ajustes: • Elegir día/hora de inicio: Elija la fecha y hora de inicio. Marque Elegir día/hora de inicio y pulse 2. Marque una opción y pulse J. Para iniciar los disparos inmediatamente, seleccione Ahora. Para iniciar los disparos en una fecha y hora determinadas, seleccione Elegir día/hora, a continuación elija la fecha y hora y pulse J. • Intervalo: Seleccione el intervalo en horas, minutos y segundos.
• Nº de interv.×disparos/intervalo: Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo. Marque Nº de interv.×disparos/ intervalo y pulse 2. Seleccione el número de intervalos entre los disparos/intervalo y pulse J. En el modo de disparo fotograma a fotograma, las fotografías de cada intervalo serán capturadas con la velocidad del modo de disparo continuo a alta velocidad. Al activar la fotografía silenciosa, el número de tomas en cada intervalo se fija en uno.
• Prioridad al intervalo: Active o desactive Prioridad al intervalo. Marque Prioridad al intervalo y pulse 2. Marque una opción y pulse J. • Carpeta de almacenamiento inicial: Elija las opciones de la carpeta inicial. Marque Carpeta de almacenamiento inicial y pulse 2. Marque las opciones y pulse 2 para seleccionar o anular la selección; pulse J para proceder. 3 Comience los disparos. Marque Iniciar y pulse J.
D Durante los disparos Durante la fotografía con disparo a intervalos, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria parpadeará. Si enciende la pantalla pulsando el disparador hasta la mitad, se visualizará el mensaje “Disparo a intervalos” y el icono Q parpadeará. Mientras la fotografía con disparo a intervalos esté en curso, podrá configurar ajustes, usar los menús y reproducir imágenes. La pantalla se apagará automáticamente poco antes de cada intervalo.
❚❚ Reanudar la fotografía con disparo a intervalos Para reanudar los disparos inmediatamente, seleccione Reiniciar. Marque Reiniciar y pulse J. Para reanudar los disparos a una hora especificada: En el menú temporizador a intervalos, marque Elegir día/hora y pulse 2. Elija una fecha y hora de inicio y pulse J. Marque Reiniciar y pulse J.
❚❚ Sin fotografía No se tomarán fotografías en el intervalo seleccionado si el intervalo actual finaliza antes de que la fotografía o fotografías del intervalo anterior hayan sido capturadas o si la tarjeta de memoria se llena. D Sin memoria Si la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá activo pero no se realizará ninguna fotografía. Reanude los disparos tras borrar algunas imágenes o tras apagar la cámara e introducir otra tarjeta de memoria.
D Modo de disparo Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará el número especificado de tomas en cada intervalo. D Horquillado Configure los ajustes del horquillado antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos.
Vídeo time-lapse Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) La cámara captura fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo time-lapse silencioso. Seleccionar Vídeo time-lapse muestra las opciones siguientes. • Iniciar: Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan transcurridos aproximadamente 3 seg. y continúan en el intervalo seleccionado durante el tiempo de disparo seleccionado. • Intervalo: Seleccione el intervalo entre tomas en minutos y segundos.
Grabación de vídeos time-lapse D Antes de disparar Antes de comenzar a filmar un vídeo time-lapse, seleccione Zona horaria y fecha en el menú configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté ajustado a la hora y fecha correctas y, a continuación, realice un disparo de prueba con los ajustes actuales y visualice los resultados.
2 Configure los ajustes de vídeo time-lapse. Configure los siguientes ajustes: • Intervalo: El intervalo (en minutos y segundos) debe tener una duración superior a la velocidad de obturación anticipada más lenta. Marque Intervalo y pulse 2. Elija un intervalo y pulse J. • Tiempo de disparos: El tiempo de disparos total (en horas y minutos) puede durar hasta un máximo de 7 horas y 59 minutos. Marque Tiempo de disparos y pulse 2. Seleccione un tiempo de disparos y pulse J.
• Fotografía silenciosa: Active o desactive la fotografía silenciosa. Marque Fotografía silenciosa y pulse 2. Marque una opción y pulse J. • Tam. fotog./veloc. fotog.: Seleccione el tamaño y la velocidad de los fotogramas en los cuales se reproducirá el vídeo final. Marque Tam. fotog./veloc. fotog. y pulse 2. Marque una opción y pulse J. • Prioridad al intervalo: Active o desactive Prioridad al intervalo. Marque Prioridad al intervalo y pulse 2. Marque una opción y pulse J.
3 Comience los disparos. Marque Iniciar y pulse J. Los disparos comienzan transcurridos 3 seg. La pantalla se apaga y la cámara toma las fotografías en el intervalo elegido para el tiempo de disparo seleccionado. D Durante los disparos Durante los disparos, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se encenderá.
❚❚ Finalización de los disparos Para finalizar los disparos antes de capturar todas las fotos, pulse J entre tomas. También puede pulsar el botón G para visualizar el menú Vídeo time-lapse, resaltando Desactivado y pulsando J. Sin embargo, si el tiempo seleccionado para Intervalo es muy corto, pulsar J entre disparos puede no tener efecto o el menú Vídeo time-lapse podría no visualizarse cuando se pulsa el botón G, en cuyo caso necesitará apagar la cámara.
D Vídeos time-lapse Los vídeos time-lapse no pueden combinarse con algunas de las funciones de la cámara, incluyendo grabación de vídeos, exposiciones prolongadas (fotografía bulb o time), disparador automático, horquillado, HDR (alto rango dinámico), exposiciones múltiples y fotografía con disparo a intervalos. D-Lighting activo se desactiva automáticamente.
Fotografía silenciosa Botón G ➜ C (menú disparo de la foto) Seleccione Activada para reducir las vibraciones causadas por el obturador al disparar tomas de paisajes y otros sujetos estáticos (0 71). Se recomienda el uso de un trípode. Se toman las imágenes usando el obturador electrónico, sin importar la opción seleccionada para la configuración personalizada d4 (Tipo de obturador).
1 El menú disparo de vídeo: Opciones del menú disparo de vídeo Para visualizar el menú disparo del vídeo, seleccione la ficha 1 en los menús de la cámara. Opción Restaurar menú disparo vídeo Nombre de archivo Tam. fotog./veloc. fotog.
Restaurar menú disparo vídeo Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Seleccione Sí para restaurar las opciones del menú disparo del vídeo a sus valores predeterminados (0 175). Nombre de archivo Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Seleccione el prefijo de 3 letras usado al nombrar los archivos de imagen en los cuales se guardan los vídeos. El prefijo predeterminado es “DSC” (0 193). Tam. fotog./veloc. fotog.
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Configure los siguientes ajustes de sensibilidad ISO. • Sensibilidad máxima: Seleccione el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO entre ISO 200 y 25600. El control automático de la sensibilidad ISO se utiliza en los modos P, S y A y cuando Activado es seleccionado para Control auto. ISO (modo M) en el modo M. • Control auto.
Fijar Picture Control Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Seleccione un Picture Control para los vídeos (0 116). Seleccione Igual que ajustes de foto para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos. Gestionar Picture Control Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Cree Picture Control personalizados (0 206). D-Lighting activo Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando vídeos con un contraste natural.
Control de viñeta Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Reduzca el viñeteado en los vídeos (0 211). Seleccione Igual que ajustes de foto para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos. Compensación de difracción Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Reduzca la difracción en los vídeos (0 211). Control automático distorsión Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Reduzca la distorsión de barril y de cojín en los vídeos (0 211).
Medición Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición en el modo vídeo (0 131). La medición puntual no está disponible. Modo disparo (guardar fotogr.) Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Puede seleccionar el modo de disparo para las fotografías capturadas en el modo de vídeo (0 44). Opción U Fotograma a fotograma c Continuo Descripción La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador.
VR óptica Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Elija una opción de reducción de la vibración óptica para la grabación de vídeo (0 139). Seleccione Igual que ajustes de foto para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos. VR electrónica Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración electrónica en el modo de vídeo.
Atenuador Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Seleccione Activar para reducir la ganancia del micrófono y evitar la distorsión del audio al grabar vídeos en entornos ruidosos. Respuesta de frecuencia Botón G ➜ 1 (menú disparo del vídeo) Si S Rango amplio es seleccionado, el micrófono integrado y el micrófono externo responderán a una amplia gama de frecuencias, desde música hasta el ajetreado ruido de una calle. Elija T Rango de voz para destacar las voces humanas.
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara Para ver las configuraciones personalizadas, seleccione la ficha A en los menús de la cámara. Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias individuales.
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones personalizadas: a a1 a2 a3 a4 a5 a6 a7 a8 a9 b b1 b2 b3 b4 c c1 c2 c3 Configuración personalizada 1 Restaurar config. personal. Autofoco Selección de prioridad AF-C Detec. cara/ojo AF zona auto. Puntos de enfoque utilizados Activación AF Avanzar puntos enfoque Opciones de punto de enfoque AF con poca luz Luz ayuda AF integrada Anillo enfoque manual modo AF 2 Medición/exposición Pasos EV para control expos. Compens.
Configuración personalizada 1 d d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 e e1 e2 e3 e4 e5 f f1 f2 f3 f4 f5 f6 Disparo/pantalla Velocidad disparo modo CL Disparos continuos máximos Modo retardo exposición Tipo de obturador Limitar zona imagen seleccionable Secuencia núm. de archivo Aplicar configuración a live view Visualizar cuadrícula de encuadre Marcar contorno Ver todo en modo continuo Horquillado/flash Velocidad sincroniz. flash Velocidad obturación flash Composic. exposición flash Control auto.
Configuración personalizada 1 g g1 g2 g3 g4 g5 Vídeo Personalizar menú i Controles personalizados Velocidad de AF Sensibilidad de seguimiento AF Pantalla altas luces 0 297 298 303 303 304 1 Los elementos modificados de sus valores predeterminados aparecen indicados por asteriscos (“U”). 2 Disponible solamente con los objetivos compatibles. D Consulte también Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte “Predeterminados del menú configuraciones personalizadas” (0 176).
a: Autofoco a1: Selección de prioridad AF-C Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque en el modo de enfoque AF-C. Opción G Disparo F Enfoque Descripción Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo). Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara está enfocada (prioridad al enfoque).
a3: Puntos de enfoque utilizados Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual. R Opción Todos los puntos I Puntos alternos Descripción Puede seleccionarse cualquier punto de enfoque disponible en el modo de zona AF actual. El número de puntos de enfoque disponibles disminuye en tres cuartos (el número de puntos de enfoque disponibles en el modo AF panorámico (G) no cambia).
a6: Opciones de punto de enfoque Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione entre las siguientes opciones de visualización del punto de enfoque: • Modo enfoque manual: Seleccione Activado para visualizar el punto de enfoque activo en el modo de enfoque manual, Desactivado para visualizar el punto de enfoque únicamente durante la selección del punto de enfoque.
a8: Luz ayuda AF integrada Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se enciende para ayudar en la operación de enfoque en el modo foto cuando hay poca luz. Opción Descripción La luz de ayuda se enciende según sea necesario cuando AF-S se Activada selecciona para el modo de enfoque o selecciona AF-A y la cámara está disparando usando AF-S. La luz de ayuda no se enciende para ayudar en la operación de Desactivada enfoque.
a9: Anillo enfoque manual modo AF Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione si el anillo de enfoque del objetivo podrá usarse para el enfoque manual en el modo autofoco. Elija entre las siguientes opciones. • Activar: Autofoco puede ser anulado girando el anillo de enfoque del objetivo mientras el disparador está pulsado hasta la mitad (autofoco con anulación manual).
b: Medición/exposición b1: Pasos EV para control expos. Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione los incrementos utilizados para los ajustes en la velocidad de obturación, diafragma, sensibilidad ISO, horquillado y compensación de la exposición y del flash. b2: Compens. de exposición fácil Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione si el botón E será necesario para la compensación de la exposición. • Activada (restablecer auto.
b3: Zona ponderada central Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione el tamaño de la zona que tendrá mayor prioridad en la medición ponderada central. b4: Ajuste prec. exposic. óptima Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Utilice esta opción para ajustar con precisión el valor de la exposición seleccionado por la cámara. La exposición puede ajustarse con precisión de forma independiente para cada método de medición de +1 a −1 EV en pasos de 1/6 EV.
c: Temporizador/Bloqueo AE c1: Disparador AE-L Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador. O P Opción Activado (pulsar hasta la mitad) Activado (modo ráfaga) Desactivado Descripción Pulsar el disparador hasta la mitad bloquea la exposición. La exposición solamente se bloquea al pulsar el disparador hasta el fondo. Pulsar el disparador no bloquea la exposición.
c3: Retardo hasta apagado Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Elija durante cuánto tiempo permanece activada la pantalla de la cámara cuando no se realizan operaciones. Pueden seleccionarse ajustes distintos para Reproducción, Menús, Revisión de imagen y Temporizador de espera; tenga en cuenta que cada uno de estos retardos aumenta en un minuto en el modo de disparador automático.
d: Disparo/pantalla d1: Velocidad disparo modo CL Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione la velocidad de avance de los fotogramas para el modo de disparo continuo a baja velocidad. d2: Disparos continuos máximos Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga en los modos de disparo continuo puede seleccionarse en cualquier valor que se encuentre entre 1 y 100.
d4: Tipo de obturador Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Elija el tipo de obturador utilizado para las fotografías. Opción O P x Descripción La cámara elige el tipo de obturador de forma automática en conformidad con la velocidad de obturación. Se utiliza el obturador electrónico de Automático cortinilla delantera para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara al utilizar velocidades de obturación lentas.
d6: Secuencia núm. de archivo Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Cuando se toma una imagen, la cámara nombra el archivo sumando uno al último número de archivo utilizado. Esta opción controla si la numeración de archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce una tarjeta de memoria nueva en la cámara. Opción Descripción La numeración de los archivos continúa desde el último número utilizado.
d7: Aplicar configuración a live view Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione Activado para previsualizar cómo los cambios en ajustes tales como el balance de blancos, los Picture Control y la compensación de la exposición afectan al color y al brillo en el modo foto, o seleccione Desactivado para ajustar el brillo y el tono para facilitar la visualización (independientemente de la opción seleccionada, los efectos de los anteriores ajustes siempre serán visibles en el modo vídeo).
e: Horquillado/flash e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione la velocidad de sincronización del flash. • 1/200 seg. (Auto FP): Seleccionar esta opción (disponible únicamente al instalar un flash opcional) permite la sincronización de alta velocidad auto FP con los flashes compatibles; la velocidad de sincronización máxima para los otros flashes se ajusta en 1/200 seg. Cuando la cámara muestra una velocidad de obturación de 1 /200 seg.
e2: Velocidad obturación flash Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione la velocidad de obturación más lenta disponible al utilizar la sincronización a la cortinilla trasera o delantera o la reducción de ojos rojos en el modo P o A (sin importar el ajuste seleccionado, las velocidades de obturación pueden ser tan lentas como 30 seg.
e5: Orden de horquillado Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Bajo el ajuste predeterminado MTR > Sub > Sobre (H), el horquillado de la exposición, del flash y del balance de blancos se realiza en el siguiente orden: primero se captura la toma no modificada, seguida de una toma con el valor más bajo, seguida de la toma con el valor más alto. Si Sub > MTR > Sobre (I) es seleccionado, los disparos comenzarán en orden a partir del valor más bajo hasta el más alto.
f: Controles f1: Personalizar menú i Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione las opciones visualizadas en el menú i para el modo foto. Las siguientes opciones se pueden asignar a cualquier posición en el menú resaltando la posición deseada, pulsando J y eligiendo la opción deseada.
f2: Controles pers. (disparo) Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Para seleccionar las funciones asignadas a los siguientes controles en el modo foto, bien individualmente o en combinación con los diales de control, marque la opción deseada y pulse J.
w y j k z S 3 l Opción p O 3 K J 8 m h y w I/Y v Zoom activado/desactivado ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — MI MENÚ ✔ ✔ — — ✔ ✔ ✔ — Acceder 1er elem.
Dispone de las siguientes opciones: K A Opción Selec. punto enfoque central F AF-ON Sólo bloqueo AF E Bloqueo AE (mantener) D Bloqueo AE (reajustar al disparar) C Sólo bloqueo AE B Bloqueo AE/AF r h q 1 Descripción Pulsar el control selecciona el punto de enfoque central. Pulsar el control inicia el autofoco. El enfoque se bloquea mientras se pulse el control.
Opción 4 + NEF (RAW) n Seguimiento sujeto b Visualizar cuadrícula de encuadre p O 3 K J 8 m Descripción Si hay actualmente seleccionada una opción JPEG para calidad de imagen, “RAW” será visualizado y se grabará una copia NEF (RAW) con la siguiente imagen capturada después de pulsar el control (el ajuste de calidad de imagen original será restaurado cuando retire su dedo del disparador).
h y w I/Y v z t $ 2 z Opción Fijar Picture Control D-Lighting activo Descripción Pulse el control y gire un dial de control para elegir un Picture Control. Pulse el control y gire un dial de control para ajustar D-Lighting activo. Pulse el control y gire un dial de control para Medición seleccionar una opción de medición. Pulse el control y gire el dial de control principal para Compensación/ seleccionar un modo de flash y el dial secundario para modo de flash ajustar el destello del flash.
Opción W X q E 9 Descripción Pulse el control y gire el dial de control principal para seleccionar un nivel de contorno y el dial secundario para seleccionar el color del contorno. El autofoco puede ser anulado girando el anillo de control mientras el disparador está pulsado hasta la mitad (autofoco con anulación manual). Para volver a Enfoque (M/A) enfocar utilizando autofoco, retire su dedo del disparador y, a continuación, vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
f3: Controles pers. (reproducción) Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione las funciones asignadas a los botones A (L) y J durante la reproducción. Marque el control deseado y pulse J. Botón AE-L/AF-L Las siguientes funciones se pueden asignar al botón A (L): h Opción Mismo que j cuando se dispara g Proteger c Valoración Descripción El control realiza la función seleccionada para la configuración personalizada f2 (Controles pers. (disparo)) > j Botón AE-L/AF-L.
Botón OK Elija entre las siguientes opciones. Independientemente de la opción seleccionada, pulsar J al visualizar un vídeo a pantalla completa comienza la reproducción del vídeo. n o p u Opción Miniaturas activ./desactiv. Descripción Alterna entre la reproducción a pantalla completa y de miniaturas. Mientras mantenga pulsado el botón J se visualizará Ver histogramas un histograma en la reproducción a pantalla completa y de miniaturas.
f4: Personalizar diales control Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Personalice la operación de los diales de control principal y secundario. • Rotación inversa: Invierte la dirección de la rotación de los diales de control para las operaciones seleccionadas. Marque las opciones y pulse 2 para seleccionar o anular la selección, a continuación, pulse J para guardar los cambios y salir. • Cambiar principal/sec.
• Menús y reproducción: Seleccione Desactivados para usar el multiselector para los menús y la reproducción. Si Activados o Activ. (revisión imágenes excluida) son seleccionados, el dial de control principal se puede utilizar para elegir la imagen que se muestra durante la reproducción a pantalla completa y para marcar miniaturas y elementos de menú. El dial secundario se utiliza en la reproducción a pantalla completa para avanzar o retroceder en función de la opción seleccionada para Avance fotogr.
f5: Soltar botón para usar dial Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccionar Sí permite que los ajustes que normalmente se realizan manteniendo pulsado un botón y girando un dial de control sean realizados girando el dial de control después de soltar el botón. Esto finalizará cuando se pulse de nuevo el botón, al pulsar el disparador hasta la mitad o cuando se agote el temporizador de espera. • Soltar botón para usar dial es aplicable a los botones E y S.
g: Vídeo g1: Personalizar menú i Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione las opciones visualizadas en el menú i para el modo vídeo. Las siguientes opciones se pueden asignar a cualquier posición en el menú resaltando la posición deseada, pulsando J y eligiendo la opción deseada. G E 9 0 Opción Tamaño y vel. fotog./Cal.
g2: Controles personalizados Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Para seleccionar las funciones asignadas a los siguientes controles en el modo vídeo, bien individualmente o en combinación con los diales de control, marque la opción deseada y pulse J.
Opción h Fijar Picture Control y D-Lighting activo w Medición c Modo disparo (guardar fotogr.
Dispone de las siguientes opciones: Opción t q i h n b K Descripción El diafragma se ensancha mientras se pulse el Diafragma control. Utilizar en combinación con la configuración motorizado personalizada g2 (Controles personalizados) > (abrir) Botón Fn2 > Diafragma motorizado (cerrar) para ajustar el diafragma mediante los botones. El diafragma encoje mientras se pulse el control.
Opción C B p 1 m h y w c z H W Descripción La exposición se bloquea mientras se pulse el control. Bloquea la exposición y el enfoque mientras el Bloqueo AE/AF control está pulsado. Pulse el control para acercar el zoom sobre la Zoom activado/ pantalla en la zona circundante al punto de enfoque desactivado actual. Vuelva a pulsar el control para alejar el zoom. Pulse el control para iniciar la grabación de vídeo. La Grabar vídeos grabación finaliza al volver a pulsar el control.
Opción X Enfoque (M/A) q Diafragma motorizado Compensación exposición Sensibilidad ISO E 9 Ninguna Descripción Use el control para enfocar manualmente, independientemente de la opción seleccionada para el modo de enfoque. Para volver a enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o pulse un control al cual se haya asignado AF-ON. Use el control para ajustar el diafragma. Use el control para ajustar la compensación de exposición. Use el control para ajustar la sensibilidad ISO.
g3: Velocidad de AF Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Elija la velocidad de enfoque para el modo vídeo. Para elegir cuándo se aplica la opción seleccionada, marque Cuándo aplicarlo y pulse 2.
g5: Pantalla altas luces Botón G ➜ A (menú configuraciones personalizadas) Seleccione si se usan sombras para indicar las altas luces (zonas brillantes del encuadre) y seleccione el nivel de brillo necesario para activar la pantalla de altas luces. • Modelo de pantalla: Para habilitar la pantalla de altas luces, seleccione Modelo 1 o Modelo 2. Altas luces Modelo 1 Modelo 2 • Umbral visualización altas luces: Seleccione el brillo necesario para activar la pantalla altas luces del vídeo.
B El menú configuración: Configuración de la cámara Para ver el menú configuración, seleccione la ficha B en los menús de la cámara. Opción Formatear tarjeta memoria Guardar ajustes de usuario Restaurar ajustes de usuario Idioma (Language) Zona horaria y fecha Brillo de la pantalla Brillo del visor Balance de color del visor Pantalla de información Ajuste de precisión de AF Foto ref. eliminación polvo Comentario de imagen Info.
Formatear tarjeta memoria Botón G ➜ B (menú configuración) Seleccione Sí para formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta. Antes de formatear, asegúrese de realizar copias de seguridad según sea necesario. D Durante el formateo No apague la cámara ni extraiga las tarjetas de memoria durante el formateo.
Zona horaria y fecha Botón G ➜ B (menú configuración) Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de verano. Asegúrese de comprobar el reloj de la cámara periódicamente con otros relojes más precisos y configure los ajustes de fecha y hora según sea necesario. Opción Descripción Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta Zona horaria automáticamente a la hora de la nueva zona horaria.
Brillo del visor Botón G ➜ B (menú configuración) Ajuste el brillo del visor. • El brillo del visor solo se puede ajustar cuando el visor es la pantalla activa; no se puede ajustar cuando el visor está apagado o en el modo de pantalla “solamente monitor”. • Los valores más altos aumentarán el agotamiento de la batería. Opción Automático Manual Descripción El brillo del visor se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de iluminación. Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo manualmente.
Balance de color del visor Botón G ➜ B (menú configuración) Ajuste el balance de color del visor según su gusto. Los ajustes realizados usando Balance de color del visor deben realizarse usando el visor. No pueden realizarse en la pantalla ni cuando se selecciona Solamente monitor para el modo de pantalla. • El balance de color del visor se ajusta usando el multiselector. Pulse 1, 3, 4 y 2 para ajustar el balance de color tal y como se muestra a continuación.
Pantalla de información Botón G ➜ B (menú configuración) Puede ajustar el color de las letras de la pantalla de información para facilitar la visualización. Seleccione Oscuro con luz (w) para ver letras negras sobre un fondo blanco o Claro en oscuridad (x) para ver letras blancas sobre un fondo oscuro.
Ajuste de precisión de AF Botón G ➜ B (menú configuración) Enfoca con precisión hasta un máximo de 30 tipos de objetivos. Usar únicamente cuando sea necesario. Se recomienda realizar el ajuste de precisión a una distancia de enfoque usada frecuentemente; si realiza el ajuste de precisión a distancias de enfoque cortas, por ejemplo, puede que le resulte menos eficaz a largas distancias. • Ajuste prec. AF (Act./Des.
Foto ref. eliminación polvo Botón G ➜ B (menú configuración) Adquiera datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en NX Studio. La eliminación de polvo procesa las imágenes NEF (RAW) para mitigar los efectos causados por la adhesión de polvo delante del sensor de imagen de la cámara. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de NX Studio. Se recomienda un objetivo con una distancia focal de al menos 50 mm cuando se graban los datos de referencia de eliminación de polvo.
3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo. Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia de eliminación de polvo. La pantalla se apaga al pulsar el disparador. Si el objeto de referencia es demasiado brillante o demasiado oscuro, la cámara podría no ser capaz de obtener los datos de referencia de eliminación de polvo y se visualizará un mensaje. Seleccione otro objeto de referencia y repita el proceso desde el paso 1.
Comentario de imagen Botón G ➜ B (menú configuración) Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientras se realizan. Los comentarios se pueden ver en la ficha Información de NX Studio. • Introducir comentario: Introduzca un comentario tal como se describe en “Entrada de texto” (0 190). Se pueden añadir comentarios con una longitud máxima de 36 caracteres. • Adjuntar comentario: Seleccione esta opción para adjuntar el comentario a todas las fotografías siguientes.
Info. de derechos de autor Botón G ➜ B (menú configuración) Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de derechos de autor se puede ver en la ficha Información de NX Studio. • Fotógrafo: Introduzca el nombre del fotógrafo tal y como se describe en “Entrada de texto” (0 190). Los nombres de los fotógrafos pueden tener una longitud máxima de 36 caracteres.
Opciones de pitido Botón G ➜ B (menú configuración) Seleccione el tono y el volumen del pitido que se oirá cuando: • El disparador automático está en funcionamiento • Finaliza la grabación time-lapse • La cámara enfoca en el modo foto (tenga en cuenta que no sonará un pitido al seleccionar AF-C para el modo de enfoque o si selecciona AF-A y la cámara está disparando usando AF-C) • Se usa la pantalla táctil Tenga en cuenta que no sonará un pitido mientras el disparador automático esté funcionando o cuando e
Modo autorretrato Botón G ➜ B (menú configuración) Seleccione Desactivar para evitar que la cámara acceda al modo autorretrato cuando la pantalla se encuentre en la posición de autorretrato. HDMI Botón G ➜ B (menú configuración) Configure los ajustes para la conexión a dispositivos HDMI (0 400). Visualiz. de datos de ubicación Botón G ➜ B (menú configuración) Visualice los datos de ubicación descargados de los dispositivos inteligentes usando la aplicación SnapBridge.
Conectar con dispos. inteligente Botón G ➜ B (menú configuración) Conéctese a teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) a través de Bluetooth o Wi-Fi. Emparejamiento (Bluetooth) Empareje o conéctese a dispositivos inteligentes usando Bluetooth. Opción Iniciar emparejamiento Dispositivos emparejados Conexión Bluetooth Descripción Empareje la cámara con un dispositivo inteligente (0 377). Visualice los dispositivos inteligentes emparejados o alterne entre ellos.
Conexión Wi-Fi Conéctese a dispositivos inteligentes a través de Wi-Fi. ❚❚ Establecer conexión Wi-Fi Inicie una conexión Wi-Fi con un dispositivo inteligente. Para conectarse, seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente e introduzca la contraseña (0 371). Una vez establecida la conexión, esta opción cambiará a Cerrar conexión Wi-Fi, la cual puede usarse para finalizar la conexión cuando se desee.
Conectar a PC Botón G ➜ B (menú configuración) Conéctese a ordenadores mediante Wi-Fi. Conexión Wi-Fi Seleccione Activar para conectarse usando los ajustes actualmente seleccionados para Ajustes de red.
Ajustes de red Seleccione Crear perfil para crear un nuevo perfil de red (0 353, 357). Si existe más de un perfil, podrá pulsar J para seleccionar un perfil desde una lista. Para editar un perfil existente, márquelo y pulse 2. Se visualizarán las opciones siguientes: • General: El nombre del perfil y la contraseña. Seleccione Nombre de perfil para cambiar el nombre del perfil (bajo los ajustes predeterminados, el nombre del perfil es el mismo que el SSID de la red).
Opciones Configure los ajustes para la carga. ❚❚ Envío automático Seleccione Activado para cargar nuevas fotos según se van tomando. La carga comienza solamente después de que la foto haya sido grabada en la tarjeta de memoria; asegúrese de que haya una tarjeta de memoria introducida en la cámara. Los vídeos y las fotos capturados en el modo vídeo no se cargan automáticamente al completarse la grabación, deben cargarse desde la pantalla de reproducción (0 364).
Opc. remoto inalámbrico (ML-L7) Botón G ➜ B (menú configuración) Establezca una conexión Bluetooth con un control remoto ML-L7 opcional. También puede seleccionar las funciones asignadas a los botones Fn1 y Fn2 del control remoto. Conexión remoto inalámbrico Opción Activar Desactivar Descripción Conéctese a un ML-L7 emparejado. Cualquier conexión a un dispositivo inteligente u ordenador existente finalizará. Finalice la conexión con el ML-L7. Guardar control. remoto inalámb.
Asignar botón Fn1/Asignar botón Fn2 Seleccione las funciones asignadas a los botones Fn1 y Fn2 del ML-L7. Opción Mismo que el botón K cámara Mismo que el botón G cámara Mismo que el botón i cámara Ninguna Descripción El botón tiene la misma función que el botón K de la cámara. El botón tiene la misma función que el botón G de la cámara. El botón tiene la misma función que el botón i de la cámara. Pulsar el botón no tiene efecto alguno.
Ahorro energético Botón G ➜ B (menú configuración) En el modo foto, la pantalla de disparo se apagará para ahorrar energía aproximadamente 15 segundos antes de que expire el temporizador de espera. Opción Activar Desactivar Descripción Active el ahorro energético. La tasa de actualización de la pantalla podría disminuir. Desactive el ahorro energético. Tenga en cuenta que seleccionar Desactivar no detiene la atenuación de la pantalla de disparo unos segundos antes de que expire el modo de espera.
Restaurar todos los ajustes Botón G ➜ B (menú configuración) Restaure todos los ajustes excepto Idioma (Language) y Zona horaria y fecha a sus valores predeterminados. La información sobre los derechos de autor y otras entradas generadas por el usuario también se restauran. Una vez restablecidos, los ajustes no se pueden restaurar. Versión del firmware Botón G ➜ B (menú configuración) Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas Para ver el menú retoque, seleccione la ficha N en los menús de la cámara. Las opciones del menú retoque se utilizan para crear copias recortadas o retocadas de imágenes existentes. El menú retoque se muestra solamente si hay introducida en la cámara una tarjeta de memoria con fotografías en su interior.
Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Seleccione un elemento en el menú retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionar. 2 Seleccione una imagen. Marque una imagen y pulse J. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, toque sin soltar el botón X. D Retocar En el caso de las imágenes grabadas con los ajustes de calidad de imagen de NEF + JPEG, solamente la imagen NEF (RAW) será retocada.
4 Cree una copia retocada. Pulse J para crear una copia retocada. Las copias retocadas vienen indicadas por un icono p. D Retocar la imagen actual Para crear una copia retocada de la imagen actual, pulse i y seleccione Retoque.
Procesamiento NEF (RAW) Botón G ➜ N (menú retoque) El “Procesamiento NEF (RAW)” se usa para convertir las fotografías NEF (RAW) a otros formatos, como JPEG, por ejemplo. Para crear copias JPEG de las fotografías NEF (RAW) en la cámara, siga los pasos indicados a continuación. 1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2. 2 Seleccione el modo en el que las imágenes son seleccionadas.
3 Seleccione fotografías. Si selecciona Seleccionar imágenes en el paso 2, se visualizará un cuadro de diálogo de selección de imagen indicando solamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. Marque las imágenes usando el multiselector y toque el botón W para seleccionar o anular la selección; las imágenes seleccionadas se indican mediante un icono L. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, toque sin soltar el botón X. Pulse J para proceder al paso 4 una vez finalizada su selección.
4 Seleccione los ajustes de las copias JPEG. Configure los ajustes indicados a continuación o seleccione Original (si está disponible) para usar el ajuste que se encuentra activado al tomar la fotografía (los ajustes originales se indican debajo de la previsualización). Tenga en cuenta que la compensación exposición únicamente puede ajustarse a valores que estén entre −2 y +2 EV. 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 1 Calidad de imagen ......................126 6 RR ISO alta.....................................
Recorte Botón G ➜ N (menú retoque) Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe a continuación. • Para reducir el tamaño del recorte: Toque W. • Para aumentar el tamaño del recorte: Toque X. • Para cambiar la relación de aspecto del recorte: Gire el dial de control principal. • Para colocar el recorte: Use el multiselector.
Cambiar tamaño Botón G ➜ N (menú retoque) Use la opción Cambiar tamaño en la ficha N del menú de la cámara para crear copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. 1 Seleccione Cambiar tamaño. Marque Cambiar tamaño en la ficha N y pulse 2. 2 Seleccione un tamaño. Marque Elegir tamaño y pulse 2. Marque el tamaño deseado y pulse J.
3 Elija las imágenes. Marque Seleccionar imágenes y pulse 2. Marque las imágenes y toque W para seleccionar o anular la selección (para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, toque sin soltar el botón X). Las imágenes seleccionadas son marcadas con el icono 8. Pulse J cuando haya finalizado la selección. Tenga en cuenta que no puede cambiar el tamaño de las fotografías realizadas bajo el ajuste de zona de imagen 1:1 (16×16) o 16:9 (24×14). 4 Guarde las copias cuyo tamaño ha sido modificado.
D-Lighting Botón G ➜ N (menú retoque) D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para guardar la copia retocada. Retoque rápido Botón G ➜ N (menú retoque) Cree copias con la saturación y el contraste mejorados. D-Lighting se aplica según sea necesario para aclarar sujetos oscuros o en condiciones de contraluz.
Corrección de ojos rojos Botón G ➜ N (menú retoque) Esta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos” y está disponible únicamente con fotografías realizadas utilizando un flash. La fotografía seleccionada para la reducción de ojos rojos puede previsualizarse en la pantalla de edición. Confirme los efectos de la corrección de ojos rojos y pulse J para crear una copia.
Control de distorsión Botón G ➜ N (menú retoque) Cree copias con distorsión periférica reducida. Seleccione Automático para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente y, a continuación, realice los ajustes de precisión utilizando el multiselector, o seleccione Manual para reducir la distorsión manualmente.
Control de perspectiva Botón G ➜ N (menú retoque) Cree copias que reduzcan los efectos de perspectiva en las fotos tomadas mirando hacia arriba desde la base de un objeto alto. Utilice el multiselector para ajustar la perspectiva (tenga en cuenta que las cantidades grandes de control de perspectiva provocan el aumento del recorte de los bordes). Los resultados podrán ser previsualizados en la pantalla de edición. Pulse J para guardar la copia retocada.
Superposición de imagen Botón G ➜ N (menú retoque) La superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una nueva imagen que se guardará independientemente de los originales. + 1 Seleccione Superposición de imagen. Marque Superposición de imagen en el menú retoque y pulse 2.
3 Seleccione la segunda imagen. La imagen seleccionada aparecerá como Imagen 1. Marque Imagen 2 y pulse J, a continuación seleccione la segunda foto tal y como se ha descrito en el paso 2. 4 Ajuste la ganancia. Marque Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición de la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la ganancia en valores comprendidos entre 0,1 y 2,0. Repita con la segunda imagen. El valor predeterminado es 1,0; seleccione 0,5 para reducir la ganancia a la mitad o 2,0 para duplicarla.
D Superposición de imagen Únicamente podrán combinarse las fotografías NEF (RAW) con la misma zona de imagen y profundidad de bit. La superposición se guarda en formato JPEG buena y posee la misma información de foto (incluyendo fecha de grabación, medición, velocidad de obturación, diafragma, modo de disparo, compensación de exposición, distancia focal y orientación de imagen) y valores para el balance de blancos y Picture Control que la fotografía seleccionada para Imagen 1.
Recortar vídeo Botón G ➜ N (menú retoque) Crea una copia en la cual el metraje no deseado ha sido eliminado (0 162). Comparación en paralelo (consulte a continuación) Compare copias retocadas con las fotografías originales. Solamente podrá acceder a esta opción pulsando el botón i y seleccionando Retoque al visualizar una copia o el original. 1 Seleccione una copia retocada (indicada por el icono p) o una imagen original que haya sido retocada. 2 Visualice las opciones de retoque.
4 Compare la copia con el original. La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada a la derecha, y en la parte superior de la pantalla se muestran las opciones utilizadas para crear la copia. Pulse 4 o 2 para alternar entre la imagen de origen y la copia retocada. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, toque sin soltar el botón X.
O Mi menú/m Ajustes recientes Para ver Mi menú, seleccione la ficha O en los menús de la cámara. La opción MI MENÚ puede utilizarse para crear y editar una lista personalizada de hasta 20 elementos de los menús de reproducción, disparo de la foto, disparo del vídeo, configuraciones personalizadas, configuración y retoque para un acceso rápido. Si así lo desea, podrá visualizar los ajustes recientes en vez de Mi menú. Podrá añadir, eliminar y reordenar las opciones tal y como se describe a continuación.
3 Seleccione un elemento. Marque el elemento del menú deseado y pulse J. 4 Coloque el elemento nuevo. Pulse 1 o 3 para mover el nuevo elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú. Pulse J para añadir el elemento nuevo. 5 Agregue más elementos. Los elementos actualmente visualizados en Mi menú tendrán una marca de verificación. Los elementos indicados por el icono V no pueden ser seleccionados. Repita los pasos 1–4 para seleccionar elementos adicionales.
Eliminación de opciones de Mi Menú 1 Seleccione Eliminar elementos. En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2. 2 Seleccione los elementos. Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar o eliminar la selección. Los elementos seleccionados se indican mediante una marca de verificación. 3 Borre los elementos seleccionados. Pulse J. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo J para borrar los elementos seleccionados.
Reordenación de las opciones de Mi menú 1 Seleccione Orden de los elementos. En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2. 2 Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J. 3 Posicione el elemento. Pulse 1 o 3 para desplazar el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y pulse J. Repita los pasos 2 y 3 para recolocar elementos adicionales. 4 Salga a Mi menú. Pulse el botón G para regresar a Mi menú.
Ajustes recientes Para visualizar los 20 ajustes usados más recientemente, seleccione m AJUSTES RECIENTES para O MI MENÚ > Elegir ficha. 1 Seleccione Elegir ficha. En Mi menú (O), marque Elegir ficha y pulse 2. 2 Seleccione m AJUSTES RECIENTES. Marque m AJUSTES RECIENTES y pulse J. El nombre del menú cambiará de “MI MENÚ” a “AJUSTES RECIENTES”. Los elementos del menú serán añadidos en la parte superior del menú ajustes recientes mientras se van utilizando.
Establecimiento de conexiones inalámbricas en ordenadores o dispositivos inteligentes Opciones de red Los tipos de conexión de red disponibles con la cámara se indican a continuación.
Conexión a ordenadores a través de Wi-Fi Qué puede hacer Wi-Fi por usted Conéctese a través de Wi-Fi para cargar las imágenes seleccionadas a un ordenador. Wireless Transmitter Utility Después de configurar la cámara para la conexión, deberá emparejarla con el ordenador usando Wireless Transmitter Utility antes de poder cargar imágenes a través de Wi-Fi. Una vez que los dispositivos se hayan emparejado, podrá conectarse al ordenador desde la cámara.
Modos de infraestructura y de punto de acceso La cámara puede conectarse a través de un enrutador inalámbrico en una red existente (modo de infraestructura) o mediante un enlace inalámbrico directo (modo de punto de acceso). ❚❚ Modo de punto de acceso La cámara y el ordenador se conectan mediante un enlace inalámbrico directo, con la cámara actuando como punto de Modo de punto de acceso acceso de LAN inalámbrica y sin la necesidad de realizar complicados ajustes en las configuraciones.
Conexión en el modo de punto de acceso Siga los pasos indicados a continuación para crear un enlace inalámbrico directo a un ordenador en el modo de punto de acceso. 1 Visualice los ajustes de red. Seleccione Conectar a PC en el menú configuración de la cámara y, a continuación, marque Ajustes de red y pulse 2. 2 Seleccione Crear perfil. Marque Crear perfil y pulse J. 3 Seleccione Conexión directa a PC. Marque Conexión directa a PC y pulse J. Se mostrarán el SSID de la cámara y la clave de cifrado.
4 Conéctese desde el ordenador. Windows: Haga clic en el icono de LAN inalámbrica de la barra de tareas y seleccione el SSID indicado por la cámara en el paso 3. Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de la red, introduzca la clave de cifrado mostrada por la cámara en el paso 3. macOS/OS X: Haga clic en el icono de LAN inalámbrica de la barra de menús y seleccione el SSID indicado por la cámara en el paso 3.
6 Seleccione la cámara. En Wireless Transmitter Utility, seleccione el nombre de la cámara indicado en el paso 5 y haga clic en Siguiente. 7 Introduzca el código de autenticación. La cámara mostrará un código de autenticación. Introduzca el código de autenticación en el diálogo mostrado por Wireless Transmitter Utility y haga clic en Siguiente.
8 Complete el proceso de emparejamiento. Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. En Wireless Transmitter Utility, haga clic en Siguiente. Se le solicitará que seleccione la carpeta de destino, para más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility. Al salir de Wireless Transmitter Utility después de finalizar el emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador. 9 Compruebe la conexión.
Conexión en el modo de infraestructura Siga los pasos indicados a continuación para conectarse a un ordenador en una red existente en el modo de infraestructura. 1 Visualice los ajustes de red. Seleccione Conectar a PC en el menú configuración de la cámara y, a continuación, marque Ajustes de red y pulse 2. 2 Seleccione Crear perfil. Marque Crear perfil y pulse J.
3 Busque las redes existentes. Marque Buscar red Wi-Fi y pulse J. La cámara buscará las redes actualmente activas en la cercanía y las mostrará por nombre (SSID). D “Conexión sencilla” Para conectarse sin introducir un SSID ni una clave de cifrado, toque X en el paso 3, pulse J y seleccione de entre las siguientes opciones: • Botón WPS: Para enrutadores compatibles con el botón WPS. Pulse el botón J de la cámara para conectarse.
4 Elija una red. Marque una red SSID y pulse J (si la red deseada no aparece, toque X para volver a buscar). Las redes cifradas se indican mediante un icono h; si la red seleccionada está cifrada, se le solicitará que introduzca la clave tal y como se ha descrito en el paso 5. Si la red no está cifrada proceda al paso 6. D SSID ocultas Las redes con SSID ocultas se indican mediante entradas en blanco en la lista de redes.
5 Introduzca la clave de encriptado. Cuando se le solicite introducir la clave de encriptado para el enrutador inalámbrico, pulse J… …e introduzca la clave tal y como se describe a continuación. Para más información sobre la clave de encriptado, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. Una vez finalizada la entrada, toque X. Vuelva a tocar X para iniciar la conexión. El mensaje mostrado en la ilustración será indicado durante unos segundos una vez establecida la conexión.
6 Obtenga o seleccione una dirección IP. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. • Obtener automáticamente: Seleccione esta opción si la red está configurada para proporcionar la dirección IP automáticamente. • Introducir manualmente: Cuando se le solicite, introduzca una dirección IP girando el dial de control principal para marcar segmentos, pulsando 4 y 2 para cambiar y pulsando J para aceptar.
8 Seleccione la cámara. En Wireless Transmitter Utility, seleccione el nombre de la cámara indicado en el paso 7 y haga clic en Siguiente. 9 Introduzca el código de autenticación. La cámara mostrará un código de autenticación. Introduzca el código de autenticación en el diálogo mostrado por Wireless Transmitter Utility y haga clic en Siguiente.
10 Complete el proceso de emparejamiento. Pulse J cuando la cámara muestre el mensaje indicado en la ilustración. En Wireless Transmitter Utility, haga clic en Siguiente. Se le solicitará que seleccione la carpeta de destino, para más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility. Al salir de Wireless Transmitter Utility después de finalizar el emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador. 11 Compruebe la conexión.
Cargar imágenes Puede seleccionar imágenes para la carga en la pantalla de reproducción de la cámara o cargar imágenes según se toman. D Carpetas de destino Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan en las siguientes carpetas: • Windows: \Usuarios\(nombre de usuario)\Imágenes\Wireless Transmitter Utility • Mac: /Usuarios/(nombre de usuario)/Imágenes/Wireless Transmitter Utility La carpeta de destino puede seleccionarse usando Wireless Transmitter Utility.
3 Elija Selec. para enviar/deselec. (PC). Marque Selec. para enviar/deselec. (PC) y pulse J. Aparecerá un icono de transferencia blanco en la imagen. Si la cámara está actualmente conectada a una red, la carga comenzará inmediatamente; de lo contrario, la carga comenzará cuando se establezca una conexión. Durante la carga, el icono de transferencia se volverá verde. Repita los pasos 2–3 para cargar imágenes adicionales.
❚❚ El icono de transferencia El estado de la carga se indica mediante el icono de transferencia. • Y (blanco): Enviar. La imagen ha sido seleccionada para la carga pero la carga todavía no ha comenzado. • X (verde): Enviando. Carga en curso. • Y (azul): Enviado. Carga completa.
❚❚ La pantalla de estado “Conectar a PC” La pantalla Conectar a PC muestra la siguiente información: 1 2 3 1 Estado El estado de la conexión al host. El nombre del host se muestra en verde una vez establecida la conexión. • Durante la transferencia de archivos, la pantalla de estado muestra “Now sending” (Enviando) precedido del nombre del archivo que está siendo enviado. • Cualquier error que se produzca durante la transferencia será igualmente indicado aquí.
Desconexión y reconexión El enlace de la cámara a una red existente puede suspenderse o reanudarse según lo descrito a continuación. ❚❚ Desconexión Podrá desconectar apagando la cámara, seleccionando Desactivar para Conectar a PC > Conexión Wi-Fi en el menú configuración, o seleccionando Conexión Wi-Fi > Cerrar conexión Wi-Fi en el menú i del modo de disparo. La conexión al ordenador también finalizará si usa Wi-Fi para conectarse a un dispositivo inteligente.
Conectar con dispositivo inteligente Para conectarse a la cámara desde un teléfono inteligente o tableta (en adelante “dispositivo inteligente”), descargue la aplicación SnapBridge. La aplicación SnapBridge Use la aplicación SnapBridge para las conexiones inalámbricas entre la cámara y los dispositivos inteligentes. La aplicación SnapBridge está disponible de forma gratuita en Apple App Store® y Google Play™. Visite el sitio web de Nikon para consultar las últimas noticias sobre SnapBridge.
Conexiones inalámbricas Al usar la aplicación SnapBridge, podrá conectarse a través de Wi-Fi (0 371) o Bluetooth (0 377). Conectar la cámara y el dispositivo inteligente mediante la aplicación SnapBridge le permitirá ajustar el reloj de la cámara y actualizar los datos de ubicación usando la información proporcionada por el dispositivo inteligente.
Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi) Siga los pasos siguientes para conectar la cámara mediante Wi-Fi. D Antes de conectarse Antes de conectarse, active el Wi-Fi del dispositivo inteligente (para más detalles, consulte la documentación proporcionada con el dispositivo), compruebe que la tarjeta de memoria de la cámara tenga espacio disponible y asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente estén completamente cargadas para evitar que se apaguen inesperadamente.
Si ya ha utilizado anteriormente la aplicación, abra la ficha toque > Modo Wi-Fi antes de proceder con el paso 3. 1 y 2 3 2 Dispositivo inteligente: Seleccione el tipo de cámara y de conexión. Cuando se le solicite seleccionar el tipo de cámara, toque cámara sin espejo y, a continuación, toque Conexión Wi-Fi.
3 Cámara/Dispositivo inteligente: Encienda la cámara. El dispositivo inteligente le pedirá que prepare la cámara. Encienda la cámara. NO toque Siguiente hasta que haya completado el paso 4. 4 Cámara: Active Wi-Fi. Seleccione Conectar con dispos. inteligente > Conexión Wi-Fi en el menú configuración y, a continuación, marque Establecer conexión Wi-Fi y pulse J. Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara. D Activación de Wi-Fi También podrá activar Wi-Fi seleccionando Conexión Wi-Fi > Establecer con.
5 Dispositivo inteligente: Toque Siguiente. Toque Siguiente cuando haya activado Wi-Fi en la cámara tal y como se ha descrito en el paso anterior. 6 Dispositivo inteligente: Toque Ver opciones. Después de leer las instrucciones indicadas por el dispositivo inteligente, toque Abrir la aplicación de ajustes del dispositivo. • Dispositivos Android: Se mostrarán los ajustes de Wi-Fi. • Dispositivos iOS: Se abrirá la aplicación “Ajustes”. Toque < Ajustes para abrir la aplicación “Ajustes”.
7 Dispositivo inteligente: Introduzca el SSID y la contraseña de la cámara. Introduzca el SSID y la contraseña mostrados por la cámara en el paso 4. Dispositivo Android (las pantallas reales podrían diferir) Dispositivo iOS (las pantallas reales podrían diferir) No se le volverá a pedir que introduzca la contraseña la próxima vez que se conecte a la cámara.
8 Dispositivo inteligente: Regrese a la aplicación SnapBridge. Después de establecer una conexión Wi-Fi, se mostrarán las opciones del modo Wi-Fi. Consulte la ayuda en línea para más información sobre el uso de la aplicación SnapBridge. D Finalizar conexiones Wi-Fi Para finalizar la conexión Wi-Fi, toque Cuando el icono cambie a , toque seleccione Salir del modo Wi-Fi. .
Conexión a través de Bluetooth Para más información sobre el emparejamiento de la cámara y del dispositivo inteligente al conectarlos por primera vez, consulte “Conexión por primera vez: Emparejamiento”, a continuación. Para más información sobre la conexión una vez finalizado el emparejamiento, consulte “Conexión a un dispositivo emparejado” (0 389).
2 Dispositivo Android: Inicie la aplicación SnapBridge. Si es la primera vez que inicia la aplicación, toque Conectar a la cámara y vaya al paso 3. Si ya ha utilizado anteriormente la aplicación, abra la ficha y toque Conectar a la cámara.
3 Dispositivo Android: Toque cámara sin espejo para visualizar las opciones de conexión y, a continuación, toque Emparejamiento (Bluetooth). 1 2 Nota: Este paso no será necesario la próxima vez que empareje los dispositivos. Nota: Debe activar los servicios de ubicación al usar Bluetooth. Asegúrese de otorgar acceso de ubicación, si se le solicita. 4 Dispositivo Android: Seleccione la cámara. Toque el nombre de la cámara.
5 Cámara/dispositivo Android: Compruebe el código de autenticación. Confirme que la cámara y el dispositivo Android muestren el mismo código de autenticación (rodeado por círculos en la ilustración).
6 Cámara/dispositivo Android: Comience el emparejamiento. Cámara: Pulse J. Dispositivo Android: Toque el botón indicado en la ilustración (la etiqueta podría diferir en función de la versión de Android que esté utilizando). D Error de emparejamiento Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y el toque del botón del dispositivo Android, el emparejamiento fallará y se mostrará un error. • Cámara: Pulse J y regrese al paso 1. • Dispositivo Android: Toque OK y regrese al paso 2.
7 Cámara/dispositivo Android: Siga las instrucciones en pantalla. Cámara: Pulse J. La cámara mostrará un mensaje indicando que los dispositivos están conectados. Dispositivo Android: El emparejamiento ha finalizado. Toque OK para salir de la ficha .
iOS Siga los pasos que se indican a continuación para emparejar la cámara con un dispositivo iOS. Para obtener más información sobre los dispositivos Android, consulte “Android” (0 377). 1 Cámara: Prepare la cámara. Seleccione Conectar con dispos. inteligente > Emparejamiento (Bluetooth) en el menú configuración y, a continuación, marque Iniciar emparejamiento y pulse J… …para ver el nombre de la cámara. 2 Dispositivo iOS: Inicie la aplicación SnapBridge.
Si ya ha utilizado anteriormente la aplicación, abra la ficha y toque Conectar a la cámara. 3 Dispositivo iOS: Toque cámara sin espejo para visualizar las opciones de conexión y, a continuación, toque Emparejamiento (Bluetooth). Podrá omitir este paso una vez que se hayan emparejado los dispositivos.
4 Dispositivo iOS: Seleccione la cámara. Toque el nombre de la cámara. 5 Dispositivo iOS: Lea las instrucciones. Lea detenidamente las instrucciones de emparejamiento y toque Comprendido.
6 Dispositivo iOS: Seleccione un accesorio. Cuando se le solicite seleccionar un accesorio, toque de nuevo el nombre de la cámara.
7 Cámara/dispositivo iOS: Comience el emparejamiento. Cámara: Pulse J. Dispositivo iOS: Toque el botón indicado en la ilustración (la etiqueta podría diferir en función de la versión de iOS que esté utilizando). D Error de emparejamiento Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y el toque del botón del dispositivo iOS, el emparejamiento fallará y se mostrará un error. • Cámara: Pulse J y regrese al paso 1.
8 Cámara/dispositivo iOS: Siga las instrucciones en pantalla. Cámara: Pulse J. La cámara mostrará un mensaje indicando que los dispositivos están conectados. Dispositivo iOS: El emparejamiento ha finalizado. Toque OK para salir de la ficha .
❚❚ Conexión a un dispositivo emparejado La conexión a un dispositivo inteligente previamente emparejado con la cámara es rápido y sencillo. 1 Cámara: Active Bluetooth. En el menú configuración, seleccione Conectar con dispos. inteligente > Emparejamiento (Bluetooth) > Conexión Bluetooth, marque Activar y pulse J. 2 Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge. Se establecerá una conexión Bluetooth automáticamente.
Solución de problemas Las soluciones a algunos problemas comunes se enumeran a continuación. La información sobre la solución de problemas de la aplicación SnapBridge puede encontrarse en la ayuda en línea de la aplicación, la cual puede consultarse en: https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html Para más información sobre Wireless Transmitter Utility o Camera Control Pro 2, consulte la ayuda en línea de la aplicación en cuestión. Problema La cámara muestra un error TCP/IP.
Conexión a otros dispositivos Expanda sus horizontes fotográficos conectando la cámara a otros dispositivos a través de USB o HDMI. Conexión a ordenadores a través de USB Si usa el cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador con NX Studio, podrá copiar imágenes al ordenador, donde podrá visualizarlas, editarlas y organizarlas.
Instalación de NX Studio Para instalar NX Studio necesitará una conexión a Internet. Visite el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente, incluyendo los requisitos del sistema. • Descargue el último instalador de NX Studio del sitio web indicado a continuación y siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ • Tenga en cuenta que es posible que no pueda descargar imágenes de la cámara utilizando versiones anteriores de NX Studio.
Copiar imágenes a un ordenador usando NX Studio Consulte la ayuda en línea para obtener instrucciones detalladas. 1 Conecte la cámara al ordenador. Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB suministrado como se muestra. A Uso de un lector de tarjetas Las imágenes también puede copiarse desde una tarjeta de memoria introducida en un lector de tarjetas de terceros.
3 Haga clic en Iniciar transferencia. Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas en el ordenador. 4 Apague la cámara. Desconecte el cable USB cuando se complete la transferencia. D Windows 10 y Windows 8.1 Windows 10 y Windows 8.1 podrían mostrar una solicitud AutoPlay al conectar la cámara. Haga clic en el cuadro de diálogo y luego haga clic en Nikon Transfer 2 para seleccionar Nikon Transfer 2.
D macOS Si Nikon Transfer 2 no inicia automáticamente, compruebe que la cámara esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una aplicación suministrada con macOS) y seleccione Nikon Transfer 2 como la aplicación a abrir al detectar la cámara. D Precaución: Transferencia de vídeos No intente transferir vídeos desde la tarjeta de memoria mientras está insertada en una cámara de distinto fabricante o modelo. Hacerlo podría provocar la eliminación de los vídeos sin ser transferidos.
Conexión a impresoras Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una impresora PictBridge conectada directamente a la cámara usando el cable USB suministrado. Al conectar el cable, no utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo. Cuando la cámara y la impresora estén activadas, aparecerá una pantalla de bienvenida, seguida de una visualización de reproducción de PictBridge.
Impresión de imágenes de una en una 1 Visualice la imagen deseada. Pulse 4 o 2 para ver otras imágenes. Toque el botón X para acercar el zoom en el fotograma actual (pulse K para salir del zoom). Para ver seis imágenes a la vez, toque el botón W. Utilice el multiselector para marcar las imágenes, o toque el botón X para visualizar la imagen marcada a pantalla completa. 2 Ajuste las opciones de impresión.
3 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión. Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las copias, pulse J. Impresión de varias imágenes 1 Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción de PictBridge. 2 Elija una opción. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. • Imprimir selección: Seleccione las imágenes que desee imprimir.
Conexión a dispositivos HDMI La cámara puede conectarse a dispositivos de alta definición usando un cable HDMI de terceros (tipo D). Apague primero la cámara antes de conectar o desconectar un cable HDMI.
Conexión a otros dispositivos HDMI Use la opción HDMI en el menú configuración para ajustar la configuración de salida HDMI. • Resolución de salida: Elija el formato para la emisión de imágenes al dispositivo HDMI. Si selecciona Automática, la cámara seleccionará automáticamente el formato adecuado. • Rango de salida: Se recomienda Automático para la mayoría de las situaciones.
Fotografía con flash en la cámara “En cámara” contra “Remoto” Podrá capturar imágenes usando un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara o uno o varios flashes remotos. Flashes montados en la cámara Tome imágenes utilizando un flash montado en la cámara tal y como se ha descrito en “Uso de un flash que está en la cámara” (0 402).
Uso de un flash que está en la cámara Siga los pasos indicados a continuación para montar un flash opcional en la cámara y tomar fotografías usando el flash. 1 Monte la unidad en la zapata de accesorios. Consulte el manual suministrado con la unidad para más detalles. 2 Encienda la cámara y el flash. El flash comenzará a cargarse; el indicador de flash listo (c) será visualizado una vez completada la carga. 3 Configure los ajustes del flash.
D Flashes de terceros La cámara no se puede utilizar con flashes que apliquen voltajes superiores a los 250 V a los contactos X de la cámara o que cortocircuiten los contactos de la zapata de accesorios. El uso de este tipo de flashes no sólo podría interferir con el funcionamiento normal de la cámara sino también dañar los circuitos de sincronización del flash de la cámara y/o del flash.
Modo de control de flash Al montar un flash SB-500, SB-400 o SB-300 en la cámara, la opción Modo control flash (incorporado) mostrada al seleccionar Control de flash en el menú disparo de la foto se sustituye por Modo control flash (externo). En los modos P, S, A y M, esta opción puede usarse para elegir el modo de control de flash y ajustar el nivel del flash y otros ajustes del flash. La configuración de otros flashes solamente podrá ajustarse usando los controles del flash.
Fotografía con flash remoto Acerca de la fotografía con flash remoto La cámara puede ser utilizada con uno o varios flashes remotos (Iluminación inalámbrica avanzada o AWL). Para obtener información sobre el uso de un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara, consulte “Fotografía con flash en la cámara” (0 401).
Control de los flashes remotos Los flashes remotos pueden controlarse mediante señales ópticas desde un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara y operando como flash maestro (AWL óptica). Para más información sobre los flashes compatibles, consulte “El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon” (0 432).
2 C: Configure los ajustes del flash maestro. Seleccione el modo de control de flash y el nivel del flash del flash maestro y de los flashes de cada grupo: • TTL: Control de flash i-TTL • qA: Diafragma automático (disponible solamente con flashes compatibles) • M: Seleccione el nivel del flash manualmente • – – (desactivada): Las unidades no se disparan y el nivel de flash no puede ajustarse Ajuste el flash maestro al canal 3. 3 f: Ajuste los flashes remotos al canal 3. 4 f: Agrupe los flashes remotos.
5 C/f: Componga la toma. Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la documentación suministrada con los flashes para más información. Después de colocar los flashes, pulse el botón de prueba del flash maestro para realizar un disparo de prueba y confirme que los flashes funcionan con normalidad. 6 C/f: Tome la fotografía. Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash listo de todos los flashes se iluminen.
Solución de problemas Antes de contactar con el centro de soporte al cliente Es posible que pueda resolver cualquier problema que tenga con la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. Consulte esta lista antes de acudir a su distribuidor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Consulte los problemas más comunes que aparecen en las siguientes secciones: • “Problemas y soluciones” (0 410) • “Indicadores y mensajes de error” (0 417) 2 Apague la cámara y extraiga la batería.
Problemas y soluciones Las soluciones a algunos problemas comunes se enumeran a continuación. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación finalice. Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga, retire y vuelva a introducir la batería. Tenga en cuenta que aunque los datos que están actualmente siendo grabados se perderán, los datos ya grabados no se verán afectados por la extracción de la batería.
Disparo La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. El disparador está desactivado: • La tarjeta de memoria está llena. • La tarjeta de memoria está protegida contra escritura (“bloqueada”). • El modo S seleccionado después de Bulb o Time se elige para la velocidad de obturación en el modo M. • Desactivar disparador ha sido seleccionado para Bloqueo disp. ranura vacía en el menú configuración y no hay introducida ninguna tarjeta de memoria.
No están disponibles todas las opciones de velocidad de obturación: Flash en uso. La velocidad de sincronización del flash ha sido seleccionada utilizando la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz. flash); al utilizar flashes compatibles, seleccione 1/200 seg. (Auto FP) para acceder a toda la gama de velocidades de obturación.
Bokeh es irregular: Con velocidades de obturación rápidas y/o objetivos rápidos, puede observar irregularidades en la forma de bokeh. El efecto se puede mitigar eligiendo velocidades de obturación más lentas y/o números f más altos. Las imágenes se ven afectadas por efecto fantasma o destellos notables: Puede percibir efecto fantasma o destellos en las tomas que incluyan sol u otras fuentes de luz brillante.
Los efectos de los Picture Control difieren de imagen a imagen: Automático está seleccionado para Fijar Picture Control, se ha seleccionado un Picture Control basado en Automático o A (automático) está seleccionado para Definición rápida, contraste o saturación. Para obtener resultados consistentes durante una serie de fotografías, seleccione otro ajuste. No se puede modificar la medición: El bloqueo de exposición automática está activado.
Reproducción Las imágenes NEF (RAW) no se reproducen: Las imágenes fueron capturadas con calidades de NEF + JPEG. La cámara no muestra imágenes grabadas con otras cámaras: Las imágenes realizadas con otras cámaras podrían no verse correctamente. Algunas fotos no se visualizan durante la reproducción: Seleccione Todas para Carpeta reproducción.
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) Los dispositivos inteligentes no visualizan el SSID de la cámara (nombre de la red): • Confirme que Desactivar esté seleccionado para Modo avión en el menú configuración de la cámara. • Confirme que Activar esté seleccionado para Conectar con dispos. inteligente > Emparejamiento (Bluetooth) > Conexión Bluetooth en el menú configuración de la cámara. • Confirme que Wi-Fi se haya activado mediante la opción Conectar con dispos.
Indicadores y mensajes de error Este apartado muestra los indicadores y mensajes de error que aparecen en la pantalla de la cámara. Indicadores Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla de la cámara: Indicador H F–– Bulb (parpadea) Time (parpadea) c (parpadea) Problema Solución Prepare una batería de repuesto Batería con carga baja. totalmente cargada. Asegúrese de que el objetivo esté correctamente instalado y que los objetivos retráctiles estén extendidos.
Indicador Problema Sujeto demasiado brillante; la fotografía (Los indicadores de estará sobreexpuesta. exposición y la velocidad de obturación o el diafragma visualizados parpadean) Sujeto demasiado oscuro; la fotografía estará subexpuesta. Solución • Disminuya la sensibilidad ISO. • Utilice un filtro opcional ND. En el modo: S Aumente la velocidad de obturación A Seleccione un diafragma más pequeño (número f más alto) • 4 Elija otro modo de disparo • Aumente la sensibilidad ISO.
Mensajes de error Los siguientes mensajes de error pueden aparecer en la pantalla de la cámara: Mensaje Problema El obturador está desactivado. Recargue Batería agotada. la batería. No se puede utilizar esta batería. No se comunica correctamente con esta cámara. Elija la batería que se designó para utilizarla con esta cámara. Sin tarjeta de memoria. Información de la batería no disponible. La batería no puede suministrar datos a la cámara. La cámara no puede detectar una tarjeta de memoria.
Mensaje Tarjeta de memoria bloqueada. Deslice el bloqueo a la posición “write” (escritura). Esta tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta. Problema Solución La tarjeta de memoria Deslice el interruptor de bloqueo a está protegida contra la posición “write” (escritura) escritura (“bloqueada”). (0 35). La tarjeta de memoria Formatee la tarjeta de memoria o no ha sido formateada introduzca una tarjeta de memoria para el uso en la cámara. nueva.
Mensaje Problema Este vídeo no se puede El vídeo seleccionado editar. no se puede editar. Compruebe la impresora. Compruebe el papel. Atasco de papel. Sin papel. Error de impresión. El papel de la impresora no posee el tamaño seleccionado. El papel se ha atascado en la impresora. La impresora no tiene papel. Compruebe la tinta. Error de tinta. Sin tinta. La impresora no tiene tinta. Solución • Los vídeos creados con otros dispositivos no pueden editarse.
Notas técnicas Objetivos compatibles La cámara se puede utilizar con todos los objetivos de montura Z. NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR Confirme que el nombre del objetivo incluye “NIKKOR Z”. A Objetivos de montura F compatibles Los objetivos de montura F pueden montarse en cámaras de montura Z mediante el uso de un adaptador de montura FTZ. • Algunas características podrían no estar disponibles según el objetivo utilizado.
La pantalla de la cámara Consulte esta sección para más información sobre los indicadores de la pantalla de la cámara (pantalla y visor). Con fines ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos. La pantalla: Modo foto Los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla en el modo foto. 1 2 34 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 43 42 41 40 39 38 37 36 35 20 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 1 Modo disparo.....................................
14 Balance de blancos 15 16 17 18 19 20 21 22 ...................................67, 120, 198, 259 Tamaño de imagen ............... 128, 194 Calidad de imagen ................ 126, 194 Icono i ........................................16, 24 Indicador de horquillado de la exposición....................................... 218 Indicador de horquillado de balance blancos ............................................ 222 Indicador de horquillado de D-Lighting activo ..........................
D Advertencias de temperatura Si la temperatura de la cámara aumenta, se mostrará una advertencia de temperatura junto con un temporizador de cuenta regresiva (el temporizador se vuelve rojo cuando alcanza la marca de los treinta segundos). En algunos casos, es posible que el temporizador se muestre inmediatamente después de encender la cámara. Cuando el temporizador llegue a cero, la pantalla de disparo se apagará automáticamente para proteger los circuitos internos de la cámara.
❚❚ La pantalla de información 1 2 3 4 5 16 15 6 14 7 13 8 12 9 11 10 Modo disparo....................................... 75 Indicador del programa flexible...... 76 Modo de ajustes de usuario ............. 82 Velocidad de obturación............ 76, 78 Diafragma ............................................. 77 Indicador de horquillado de la exposición.........................................218 Indicador de horquillado de balance blancos...............................................
17 18 19 20 21 22 23 24 25 38 37 36 35 26 27 28 34 33 32 29 30 31 17 Indicador de conexión Bluetooth ..........................................318 Modo avión.........................................317 18 Indicador de conexión Wi-Fi ..........132 Indicador de conexión de control remoto ...............................................323 19 Indicador de reducción de ruido para exposiciones prolongadas ............210 20 Tipo de obturador.............................279 Fotografía silenciosa ...........
La pantalla: Modo vídeo Los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla en el modo vídeo. 1 2 3 4 10 9 8 7 6 5 1 Indicador de grabación ....................44 Indicador “Sin vídeo” ........................45 2 Tamaño y velocidad de fotogramas/ 6 Nivel de sonido ............................... 145 7 Sensibilidad del micrófono.... 145, 263 8 Respuesta de frecuencia............... 264 calidad de imagen ............... 143, 258 9 Indicador de VR electrónica... 147, 263 3 Tiempo restante............
El visor: Modo foto Los siguientes indicadores aparecerán en el visor en el modo foto. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 41 40 39 15 16 17 38 37 36 35 18 19 34 33 31 29 28 32 30 27 25 23 26 24 22 20 21 1 Indicador de la batería..................... 34 11 Calidad de imagen ................ 126, 194 2 Indicador previsualizar 12 Tamaño de imagen ............... 128, 194 live view........................................... 281 13 Indicador de conexión 3 Indicador de VR óptica .........
18 Indicador de horquillado de la 19 20 21 22 23 24 25 exposición....................................... 218 Indicador de horquillado de balance blancos ............................................ 222 Indicador de horquillado de D-Lighting activo .......................... 225 Indicador HDR.................................. 234 Indicador de exposición múltiple ........................................... 227 Número de tomas restantes en la secuencia de horquillado de la exposición......................
El visor: Modo vídeo Los siguientes indicadores aparecerán en el visor en el modo vídeo. 1 2 3 10 9 8 7 6 4 5 1 Tamaño y velocidad de fotogramas/ 5 Modo de disparo calidad de imagen ............... 143, 258 (fotografía fija)............................... 262 2 Nombre de archivo......................... 193 3 Indicador de grabación ................... 44 6 Nivel de sonido................................ 145 7 Sensibilidad del micrófono.... 145, 263 Indicador “Sin vídeo” .......................
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon avanzado permite mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash.
SB-R200 ✔ — — ✔5 — — — ✔ ✔ — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ — ✔ — ✔ — — — ✔ — ✔4 — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ — — ✔6 ✔6 — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔ ✔ — — ✔ ✔ — — ✔ ✔ — — ✔ ✔ — — ✔ ✔ — — ✔ — — — ✔ — — — ✔ ✔9 ✔ — ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — — — ✔ — — — — SB-300 — SB-400 ✔ SU-800 ✔ — ✔4 ✔ — — — ✔ — ✔4 — — — — SB-500 ✔ ✔ SB-600 SB-910 SB-900 SB-800 ✔ ✔ SB-700 SB-5000 Remoto Maestro Iluminación inalámbric
1 2 3 4 5 6 7 8 No disponible con la medición puntual. Puede seleccionarse igualmente con flash. Selección de modo qA/A realizada en el flash utilizando las configuraciones personalizadas. Solamente puede seleccionarse usando la opción Control de flash de la cámara. Disponible únicamente durante la fotografía de primer plano. La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro. Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL, qA, A, GN y M.
D Notas acerca de los flashes opcionales Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales CLS compatibles. Tenga en cuenta que esta cámara no viene incluida en la categoría “SLR digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX. El control del flash i-TTL se puede usar a sensibilidades ISO entre 100 y 12800.
D Otros flashes Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL y manual. SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-24 ✔ ✔ ✔ SB-50DX, SB-23, SB-29, SB-21B, SB-29S — ✔ — SB-30, SB-27 1, SB-22S, SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ Flash Modo de flash A Automático sin TTL M Manual G Flash de repetición Sincronización a la REAR cortinilla trasera 2 1 El modo de flash se ajusta automáticamente en TTL y se desactiva el obturador.
Otros accesorios Su cámara Nikon posee disponible una variedad de accesorios. • Batería recargable de ion de litio EN-EL25: Se encuentran disponibles baterías EN-EL25 adicionales en distribuidores locales y representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. • Cargador de la batería MH-32: El MH-32 se puede utilizar para recargar las baterías EN-EL25.
Accesorios del Ocular de goma DK-30: El DK-30 facilita la visión de la imagen en ocular del visor el visor, evitando la fatiga visual. Retirar Reemplazar Adaptadores de Adaptador de montura FTZ: Un adaptador que permite el uso de montura objetivos de montura F NIKKOR con cámaras digitales compatibles con objetivos de montura Z intercambiables. El ángulo de la imagen es equivalente al de un objetivo con una distancia focal equivalente al formato de 35 mm, aproximadamente 1,5 veces más.
Controles remotos Control remoto ML-L7: Una vez emparejado con la cámara, el ML-L7 se puede usar para tomar fotografías y grabar vídeos de forma remota. • Utilice la opción Opc. remoto inalámbrico (ML-L7) > Guardar control. remoto inalámb. del menú configuración de la cámara para emparejar la cámara con el control remito. • La cámara se puede emparejar con un solo control remoto a la vez.
2 Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el cargador con adaptador de CA usando el cable USB suministrado con la cámara y enchufe el adaptador. Use solamente un cable USB UC-E21 y un adaptador de carga EH-73P; no use ningún otro tipo de cargador con adaptador ni adaptadores de USB-CA o cargadores de teléfonos inteligentes. Introduzca la toma o el adaptador de conexión recto en el enchufe en lugar de en ángulo y respete la misma precaución al desenchufar el cargador con adaptador de CA.
D La luz de carga Si no puede cargar la batería con el cargador con adaptador de CA, por ejemplo, debido a que la batería no es compatible o a que la temperatura de la cámara es alta, la luz de carga parpadeará rápidamente durante unos 30 segundos y, a continuación, se apagará. Si la luz de carga está apagada y no vio la batería cargarse, encienda la cámara y compruebe el nivel de la batería.
Software El siguiente software de Nikon se puede utilizar con la cámara: Software de ordenador Aplicaciones para teléfonos inteligentes (tableta) 442 Notas técnicas • Camera Control Pro 2 (disponible para su compra): Controle la cámara remotamente desde un ordenador y guarde las fotografías directamente en el disco duro del PC. • NX Tether: Use esta opción para la fotografía anclada al conectar la cámara a un ordenador.
Cuidados de la cámara Aprenda a almacenar, limpiar y cuidar su cámara. Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
Limpieza del sensor de imagen La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar objetivos o al extraer la tapa del cuerpo podría adherirse al sensor de imagen y afectar a las fotografías. El sensor de imagen se puede limpiar como se describe a continuación. Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se daña con facilidad; se recomienda que la limpieza manual la realice solamente un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Extraiga el objetivo.
D Materia extraña en el sensor de imagen La materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar objetivos o tapas del cuerpo (o en muy raras circunstancias lubricante o pequeñas partículas de la propia cámara) podría adherirse al sensor de imagen, pudiendo aparecer en las fotografías tomadas bajo ciertas condiciones.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No lo deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Manténgalo seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. Los objetivos, visores y otros elementos de cristal se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla se deben retirar suavemente con una perilla.
Notas sobre la pantalla y el visor: Estas pantallas se han fabricado con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo.
• Extraiga la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y vuelva a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una cantidad mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la batería hasta tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería durante largos períodos de tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela antes de extraerla de la cámara para su almacenamiento.
• La capacidad de la batería podría reducirse temporalmente si la batería es cargada a bajas temperaturas o si se utiliza a una temperatura inferior a la de su carga. • Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento. • Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería. • Utilice el cargador solamente con baterías compatibles.
Especificaciones Cámara digital Nikon Z 50 Tipo Tipo Montura del objetivo Objetivo Objetivos compatibles Píxeles efectivos Píxeles efectivos Sensor de imagen Sensor de imagen Píxeles totales Sistema de reducción del polvo Cámara digital con soporte para objetivos intercambiables Montura Nikon Z • Objetivos NIKKOR de montura Z • Objetivos NIKKOR de montura F con adaptador de montura; podrían aplicarse restricciones 20,9 millones Sensor CMOS de 23,5 × 15,7 mm (formato DX de Nikon) 21,51 millones Datos de re
Almacenamiento Formato de archivo Sistema de Picture Control Medios Sistema de archivos Visor Visor Cobertura del encuadre Ampliación Punto de mira Ajuste dióptrico Sensor de movimiento ocular Pantalla Pantalla 452 Notas técnicas • NEF (RAW): 12 o 14 bits • JPEG: JPEG-Baseline compatible con la compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox. 1 : 8) o básica (aprox.
Obturador Tipo Velocidad Velocidad sincroniz. flash Obturador mecánico de plano focal de desplazamiento vertical controlado electrónicamente; obturador electrónico de cortinilla delantera; obturador electrónico 1/4.000 –30 seg. (seleccione entre tamaños de paso de 1/3 y 1/2 EV), bulb, time X = 1/200 seg.; sincroniza con un obturador a 1/200 seg.
Exposición Modo • b: Automático, P: Automático programado con programa flexible, S: Automático con prioridad a la obturación, A: Automático con prioridad al diafragma, M: Manual • Modos de escena: k retrato; l paisaje; p niño; m deportes; n primer plano; o retrato nocturno; r paisaje nocturno; s fiesta/interior; t playa/ nieve; d puesta de sol; e amanecer/anochecer; f retrato de mascotas; g luz de velas; j flores; z colores de otoño; 0 gastronomía • Modos de efectos especiales: 4 visión nocturna; V súper v
Enfoque Servo del objetivo Puntos de enfoque (AF de punto único, modo foto, zona de imagen DX) Modo de zona AF Bloqueo de enfoque Flash Flash incorporado Tiempo de carga Control de flash Modo de flash Compensación de flash • Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo continuo (AF-C); cambio automático de modo AF (AF-A; disponible solamente en el modo foto); AF permanente (AF-F; disponible únicamente en el modo vídeo); seguimiento predictivo del enfoque • Enfoque manual (M): Podrá utilizar e
Flash Indicador de flash listo Zapata de accesorios Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) Balance de blancos Balance de blancos Horquillado Tipos de horquillado Vídeo Sistema de medición Modo de medición Tamaño de fotograma (píxeles) y velocidad de fotogramas 456 Notas técnicas Se ilumina cuando el flash incorporado o el flash opcional esté completamente cargado; parpadea como advertencia de subexposición una vez disparado el flash a máxima potencia Zapata ISO 518 con contactos de sincronizaci
Vídeo Formato de archivo Compresión de vídeo Formato de grabación de audio Dispositivo de grabación de audio Compensación de exposición Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) D-Lighting activo Otras opciones Reproducción Reproducción Interfaz USB Salida HDMI Entrada de audio MOV, MP4 Códec de vídeo avanzado H.
Wi-Fi/Bluetooth Wi-Fi Bluetooth Alcance (línea de vista) 458 Notas técnicas • Estándares: - IEEE 802.11b/g/n (África, Asia, Oceanía y los siguientes países europeos: Albania, Armenia, Georgia, Kirguizistán, Moldavia y Tayikistán) - IEEE 802.11b/g/n/a/ac (otros países europeos, Uzbekistán, EE. UU., Canadá, México) - IEEE 802.11b/g/n/a (otros países de las Américas) • Frecuencia de funcionamiento: - 2.412–2.
Fuente de alimentación Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL25 Cargador con adaptador de Cargador con adaptador de CA EH-73P CA Rosca para el trípode Rosca para el trípode / pulg. (ISO 1222) 14 Dimensiones/peso Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 126,5 × 93,5 × 60 mm (5 × 3,7 × 2,4 pulg.) Peso Aprox. 450 g (15,9 oz) con la batería y la tarjeta de memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox.
❚❚ Cargador de la batería MH-32 Entrada nominal Salida nominal Baterías compatibles Tiempo de carga CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,21 A 8,4 V CC/1,12 A (MAX) Baterías recargables de ion de litio EN-EL25 de Nikon Aprox. 2 horas y 30 minutos a una temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) si están completamente agotadas 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) Temperatura de funcionamiento Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 67 × 94 × 28 mm (2,7 × 3,8 × 1,2 pulg.) (excluyendo el adaptador de conexión) Peso Aprox.
A Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
Tarjetas de memoria aprobadas La cámara admite tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC, incluidas las tarjetas SDHC y SDXC compatibles con UHS-I. Las tarjetas con valoración UHS Speed Class 3 o superior se recomiendan para la grabación y reproducción de vídeos; el uso de tarjetas más lentas puede provocar la interrupción de la grabación o reproducción. Cuando elija tarjetas para usar en lectores de tarjetas, asegúrese de que sean compatibles con el dispositivo.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de 32 GB SanDisk SDSDXVE032G-JNJIP con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen al seleccionar DX (24 × 16) para Elegir zona de imagen (a partir de abril de 2019). Calidad de imagen Tamaño de imagen NEF (RAW) 12 bits Tamaño de archivo 1 N.
Duración de la batería La duración aproximada del metraje o el número de tomas que se pueden grabar con una EN-EL25 completamente cargada varía según el modo de la pantalla.
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR Esta sección se incluye como manual del objetivo para los usuarios que adquieran el kit de objetivo NIKKOR Z DX 16–50 mm f/3.5–6.3 VR. Tenga en cuenta que los kits de objetivo pueden no estar disponibles en algunos países o regiones.
1 Parasol* 2 Anillo del zoom Los parasoles bloquean la luz directa que de otro modo causaría destellos o efecto fantasma. También sirven para proteger el objetivo. Gire para acercar o alejar la imagen. Asegúrese de extender el objetivo antes del uso. Escala de la distancia focal Marca de la distancia 4 focal Determine la distancia focal aproximada al acercar o alejar el objetivo.
❚❚ Instalación y extracción Instalación del objetivo 1 Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa trasera del objetivo. 2 Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara y, a continuación, gire el objetivo en sentido antihorario hasta que haga clic en posición. Extracción del objetivo 1 Apague la cámara.
❚❚ Antes del uso El objetivo es retráctil y debe extenderse antes de su uso. Gire el anillo del zoom tal y como se indica hasta que el objetivo haga clic en la posición extendida. Solamente podrá capturar imágenes cuando la marca de la distancia focal apunte a posiciones entre 16 y 50 en la escala de la distancia focal.
❚❚ Instalación y extracción de parasoles opcionales Los parasoles (disponibles por separado) se enroscan directamente en las roscas de la parte delantera del objetivo. No toque la superficie de cristal del objetivo ni aplique una fuerza excesiva. Para extraer el parasol, desenrósquelo del objetivo. ❚❚ Uso de flashes incorporados • Las sombras serán visibles en las fotos donde la luz del flash incorporado es oscurecida por el objetivo o el parasol. Extraiga el parasol antes de disparar.
❚❚ Reducción de la vibración (VR) La reducción de la vibración de abordo del objetivo puede activarse o desactivarse con los controles de la cámara; consulte el manual de la cámara para más detalles. La reducción de la vibración reduce las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, permitiendo velocidades de obturación de hasta 4,5 paradas más lentas de lo normal y aumentando la gama de velocidades de obturación disponibles.
❚❚ Cuando el objetivo está instalado • La posición del enfoque podría cambiar si apaga y vuelve a encender la cámara después de enfocar. Si ha enfocado en una ubicación preseleccionada mientras espera que su sujeto aparezca, se recomienda no apagar la cámara hasta capturar la imagen. • Montaje de este objetivo en una cámara de formato FX: - selecciona la zona de imagen DX, reduciendo los puntos de enfoque disponibles y el número de píxeles grabados, y - desactiva la opción Foto ref.
Precauciones de uso • No levante ni sujete el objetivo o la cámara usando solo el parasol. • Mantenga limpios los contactos de CPU. • Debido al diseño del sistema de reducción de la vibración, el objetivo puede sonar cuando se agita. Esto no indica un mal funcionamiento. • Vuelva a colocar las tapas delantera y trasera del objetivo cuando no utilice el objetivo. • Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera del alcance de la luz del sol directa.
Cuidados del objetivo • Retirar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar las superficies de cristal del objetivo. • Las manchas, huellas dactilares y otras manchas de grasa pueden eliminarse de la superficie del objetivo utilizando un paño de algodón suave y limpio o un paño de limpieza para objetivos ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos.
Especificaciones Montura Distancia focal Diafragma máximo Construcción del objetivo Ángulo de visión Escala de la distancia focal Sistema de enfoque Reducción de la vibración Distancia de enfoque mínima (medida desde el plano focal) Relación de reproducción máxima Cuchillas del diafragma Alcance de diafragma Tamaño de accesorio del filtro Dimensiones Peso Montura Nikon Z 16–50 mm f/3.5 – 6.
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR Esta sección se incluye como manual del objetivo para los usuarios que adquieran el kit de objetivo NIKKOR Z DX 50–250 mm f/4.5–6.3 VR. Tenga en cuenta que los kits de objetivo pueden no estar disponibles en algunos países o regiones.
1 Parasol* Los parasoles bloquean la luz directa que de otro modo causaría destellos o efecto fantasma. También sirven para proteger el objetivo. Marca de bloqueo del parasol Marca de alineación 3 Utilizar al instalar el parasol. del parasol Marca de montaje del 4 parasol Gire para acercar o alejar la imagen. Asegúrese de 5 Anillo del zoom extender el objetivo antes del uso. Escala de la distancia 6 focal Determine la distancia focal aproximada al acercar o Marca de la distancia alejar el objetivo.
❚❚ Instalación y extracción Instalación del objetivo 1 Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa trasera del objetivo. 2 Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara y, a continuación, gire el objetivo en sentido antihorario hasta que haga clic en posición. Extracción del objetivo 1 Apague la cámara.
❚❚ Antes del uso El objetivo es retráctil y debe extenderse antes de su uso. Gire el anillo del zoom tal y como se indica hasta que el objetivo haga clic en la posición extendida. Solamente podrá capturar imágenes cuando la marca de la distancia focal apunte a posiciones entre 50 y 250 en la escala de la distancia focal.
❚❚ Instalación y extracción de parasoles opcionales Alinee la marca de montaje del parasol con la marca de alineación del parasol (q) y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca de montaje quede alineada con la marca de bloqueo del parasol (e). Para retirar el parasol, realice los pasos anteriores en orden inverso.
❚❚ Uso de flashes incorporados Las sombras serán visibles en las fotos donde la luz del flash incorporado es oscurecida por el objetivo o el parasol. Extraiga el parasol antes de disparar. Tenga en cuenta, sin embargo, que incluso si extrae el parasol, podrían verse sombras a ciertas distancias focales y distancias al sujeto.
❚❚ Cuando el objetivo está instalado • La posición del enfoque podría cambiar si apaga y vuelve a encender la cámara después de enfocar. Si ha enfocado en una ubicación preseleccionada mientras espera que su sujeto aparezca, se recomienda no apagar la cámara hasta capturar la imagen. • Montaje de este objetivo en una cámara de formato FX: - selecciona la zona de imagen DX, reduciendo los puntos de enfoque disponibles y el número de píxeles grabados, y - desactiva la opción Foto ref.
Precauciones de uso • No levante ni sujete el objetivo o la cámara usando solo el parasol. • Mantenga limpios los contactos de CPU. • Debido al diseño del sistema de reducción de la vibración, el objetivo puede sonar cuando se agita. Esto no indica un mal funcionamiento. • Vuelva a colocar las tapas delantera y trasera del objetivo cuando no utilice el objetivo. • Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera del alcance de la luz del sol directa.
Cuidados del objetivo • Retirar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar las superficies de cristal del objetivo. • Las manchas, huellas dactilares y otras manchas de grasa pueden eliminarse de la superficie del objetivo utilizando un paño de algodón suave y limpio o un paño de limpieza para objetivos ligeramente humedecido con una pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos.
Especificaciones Montura Distancia focal Diafragma máximo Construcción del objetivo Ángulo de visión Escala de la distancia focal Sistema de enfoque Reducción de la vibración Distancia de enfoque mínima (medida desde el plano focal) Relación de reproducción máxima Cuchillas del diafragma Alcance de diafragma Tamaño de accesorio del filtro Dimensiones Peso Montura Nikon Z 50–250 mm f/4.5–6.
Objetivos que podrían bloquear el flash incorporado y la luz de ayuda de AF Los objetivos indicados en esta sección podrían bloquear el flash incorporado o la luz de ayuda de AF en ciertos casos. Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF tiene un alcance de aproximadamente 1,0–3,0 m (3 pies 4 pulg.–9 pies 10 pulg.); al usar la luz, use un objetivo con una distancia focal de 16–300 mm. Algunos objetivos podrían bloquear la luz a ciertas distancias de enfoque. • Cuando use la luz, extraiga los parasoles.
El flash incorporado El flash incorporado puede usarse con objetivos con distancias focales de 16–300 mm, sin embargo, en algunos casos el flash podría no ser capaz de iluminar completamente al sujeto a ciertas gamas o distancias focales a causa de las sombras proyectadas por el objetivo. • La iluminación periférica podría disminuir a distancias focales inferiores a 16 mm. • El NIKKOR Z 14–30 mm f/4 S proyecta sombras en las fotos realizadas con el flash incorporado en todas las distancias focales.
Marcas comerciales y licencias A Información de marcas comerciales IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc., en los Estados Unidos y/o en otros países y es utilizada bajo licencia. Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Mac, macOS, OS X, Apple®, App Store®, los logotipos Apple, iPhone®, iPad® y iPod touch® son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los EE. UU.
A Licencia FreeType (FreeType2) Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Todos los derechos reservados. A Licencia MIT (HarfBuzz) Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
A Licencia de base de datos de caracteres Unicode® (Base de datos de caracteres Unicode®) Este software incorpora el código de fuente abierta de la base de datos de caracteres Unicode®. La licencia para este código de fuente abierta se otorga a continuación. COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright © 1991-2019 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in https://www.unicode.org/copyright.html.
Índice Símbolos b (modo automático)......................40, 44 P (automático programado) ..........75, 76 S (automático con prioridad a la obturación) ........................................75, 76 A (automático con prioridad al diafragma) ..........................................75, 77 M (manual)............................................75, 78 U1/U2 .......................................................75, 82 h (escena) ........................................75, 84 k (retrato) .......................
AF de detección de ojo.......................... 58 AF de detección de rostros .................. 58 AF de punto único.................54, 140, 148 AF de zona automática.......................... 56 AF de zona dinámica ..................... 55, 140 AF de zona pequeña...................... 54, 140 AF panorámico .......................55, 140, 148 AF-C................................................................. 52 AF-F........................................................ 52, 148 AF-S..................
Carpeta de almacenamiento............. 189 Carpeta reproducción.......................... 183 Central ponderado.......................131, 275 Centro de descargas................................. iv Color selectivo ...........................................98 Comentario de imagen........................ 314 Comparación en paralelo ................... 343 Compensación de difracción....211, 261 Compensación de exposición.102, 274, 283 Compensación de flash ..............111, 216 Composic. exposición flash...
Enviar cuando está desactivado.......319 Envío automático..........................322, 365 Errores (conexiones inalámbricas)... 390 Escala de la distancia focal ........468, 478 Espacio de color ..................................... 209 Especificaciones ..................................... 451 Establecer la conexión Wi-Fi..............319 Estándar (fijar Picture Control).......... 116 Exif............................................................... 461 Exposición .......................................
M M (medio) .................................................. 128 Manual................................................ 78, 404 Marca de montaje del objetivo............36 Marca del plano focal ..............................66 Marcado de conformidad................... 324 Marcar contorno .................................... 281 Medición ................................................... 131 Medición matricial................................. 131 Memoria intermedia.............................
R Recortar ..................................................... 159 Recortar vídeo.........................................343 Recorte....................................................... 333 Recorte de vídeos .........................162, 343 Recorte rápido ........................................ 159 Reducción de ojos rojos .............108, 129 Reducción de parpadeo .............212, 261 Reducción ruido viento .......................264 Reloj............................................................
Velocidad obturación flash ................ 283 Velocidad obturación mín.................. 196 Velocidad sincroniz. flash ................... 282 Ver todo en modo continuo .............. 281 Versión del firmware ............................ 326 Vídeo time-lapse .................................... 249 Vídeos .......................................... 44, 48, 141 Vídeos a cámara lenta .......................... 144 Visor........................................................7, 429 Visualiz.
Funciones añadidas Actualización del firmware de la cámara Para ver o actualizar la versión del firmware de la cámara, seleccione Versión del firmware en el menú de configuración. El firmware más reciente para la Z 50 está disponible para su descarga desde el Centro de descargas de Nikon. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Funciones disponibles con la versión del firmware “C” 2.10 A continuación se describen las nuevas funciones disponibles con la versión del firmware “C” 2.10 de la cámara.
Funciones disponibles con la versión del firmware “C” 2.30 Nuevas opciones para las configuraciones personalizadas f2 “Controles pers. (disparo)”: “Guardar posición de enfoque” y “Recuperar posición de enfoque” Guardar posición de enfoque y Recuperar posición de enfoque han sido añadidos a las funciones asignables a los controles de la cámara usando la configuración personalizada f2 (Controles pers. (disparo)).
❚❚ Recuperación de memoria 1 Seleccione Guardar posición de enfoque para la configuración personalizada f2 (Controles pers. (disparo)) > Botón Fn del objetivo. 2 Seleccione Recuperar posición de enfoque para la configuración personalizada f2 (Controles pers. (disparo)) > Botón Fn2 del objetivo. 3 Enfoque el sujeto deseado en la pantalla de disparo y mantenga pulsado el botón Fn del objetivo.
D Precauciones: Recuperación de memoria • Las posiciones de enfoque no se pueden guardar mientras se visualiza la información de disparo. • Los cambios en la temperatura ambiente pueden causar que el enfoque recupere una posición diferente a la guardada. • Las posiciones de enfoque previamente guardadas tienden a cambiar si se recuperan después de ajustar la distancia focal del objetivo con el zoom.
Funciones disponibles con la versión del firmware “C” 2.40 Compatible con AF de detección de ojo en el modo vídeo Actualizar a la versión de firmware “C” 2.40 permite el uso de AF de detección de ojo (una función que detecta y enfoca los ojos de humanos, perros y gatos) en el modo vídeo, un modo que no era compatible en las versiones anteriores (versiones de firmware “C” 2.30 y anteriores). Versiones de firmware “C” 2.30 y anteriores Versión de firmware “C” 2.
Funciones disponibles con la versión del firmware “C” 2.50 Compatibilidad para los objetivos con zoom motorizado ❚❚ Nuevas opciones para la configuración personalizada f2 “Controles pers. (disparo)” y g2 “Controles personalizados”: “Zoom motorizado +” y “Zoom motorizado −” Se han añadido Zoom motorizado + y Zoom motorizado − a las funciones que pueden asignarse a los controles de la cámara para las configuraciones personalizadas f2 Controles pers. (disparo) y g2 Controles personalizados.
❚❚ Nuevas opciones para las configuraciones personalizadas: f7 y g5 “Opciones botón zoom motor (PZ)” Se ha añadido Opciones botón zoom motor (PZ) como configuraciones personalizadas f7 y g5. Ajuste la configuración del zoom motorizado. Elemento Descripción Si selecciona Activado, puede acercar el zoom electrónicamente mientras pulsa el botón X y alejar el zoom mientras pulsa el botón W (zoom Usar botones motorizado).
D Ruido del objetivo El ruido proveniente del objetivo durante el zoom podría ser audible en el metraje de vídeo. Si nota ruido del objetivo al utilizar los botones asignados a la función de zoom motorizado, se recomienda ajustar la configuración personalizada g5 Opciones botón zoom motor (PZ) > Velocidad Zoom motorizado > Durante grabación para reducir las velocidades del zoom.
❚❚ Nueva opción para el menú de configuración: “Guardar pos. zoom (obj. PZ)” Se ha añadido una opción Guardar pos. zoom (obj. PZ) al menú de configuración. Si Activado es seleccionado, la cámara guardará la posición del zoom efectiva al apagar la cámara y la restaurará al encender la cámara. • Esta opción es aplicable solamente con objetivos con zoom motorizado. • La posición del zoom se restablece si reemplaza el objetivo por otro con un nombre de producto distinto.
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION.