CÁMARA DIGITAL Nikon Z 7 Nikon Z 6 Manual del usuario (con garantía) No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Este manual está destinado a la versión 3.00 del firmware de la cámara y posteriores. La versión más reciente del firmware de la cámara está disponible para su descarga desde el Centro de descargas de Nikon.
Elija entre 3 manuales diferentes. El Manual del usuario (este manual) Domine las operaciones básicas de la cámara, así como las funciones específicas de esta cámara. • Tabla de contenido .........................................................iv • Conozca la cámara .......................................................... 1 • Primeros pasos ...............................................................27 • Fotografía y reproducción básicas .......................... 41 • Ajustes básicos ............
El Manual de referencia (PDF) Además del material cubierto en el Manual del usuario (este manual), el Manual de referencia detalla las opciones disponibles en los menús de la cámara y temas tales como la conexión de la cámara a otros dispositivos.
Contenido del paquete Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara.
Acerca de este manual Este manual es para el uso con la Z 7 y Z 6. Las ilustraciones muestran la Z 7. Símbolos y convenciones Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: D Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar este producto. A Este icono indica sugerencias, información adicional que le resultará útil cuando utilice este producto. 0 Este icono indica las referencias a otras secciones en este manual.
Tabla de contenido Contenido del paquete ...................................................................... ii Por su seguridad................................................................................. ix Avisos ................................................................................................. xiii Conozca la cámara 1 Partes de la cámara............................................................................. 1 Cuerpo de la cámara .............................................
Fotografía y reproducción básicas 41 Toma de fotografías (modo b)...................................................... 41 Filmación de vídeos (modo b) ...................................................... 45 Reproducción básica ....................................................................... 49 Visualización de vídeos ............................................................................ 49 Borrar imágenes no deseadas ...............................................................
El selector secundario...................................................................... 92 Selección del punto de enfoque .......................................................... 92 Bloqueo de exposición automática (AE)............................................ 92 Bloqueo de enfoque ................................................................................. 92 El menú i 95 Uso del menú i .................................................................................
Lista de menús 125 A Menús de la cámara Encontrará disponible más información sobre los menús de la cámara en un Manual de referencia que podrá descargar desde: Z 7: https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/492/ Z_7.html Z 6: https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/493/ Z_6.html También puede consultar el manual en línea en: https://onlinemanual.nikonimglib.com/z7_z6/es/ D El menú de reproducción: Gestión de imágenes................
Notas técnicas 171 La pantalla de la cámara y el panel de control.......................... 171 La pantalla: Modo foto .......................................................................... 171 La pantalla: Modo vídeo ....................................................................... 176 El visor: Modo foto.................................................................................. 177 El visor: Modo vídeo...............................................................................
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
• No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo. No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual. • No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo. No respetar esta precaución puede causar accidentes. • Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia.
• Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido. Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas. • Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto durante largos períodos.
• Cargue solo según lo indicado. No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. • Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. Retrasarlo podría causar lesiones oculares. • Siga las instrucciones del personal de la aerolínea.
Avisos • No está permitido reproducir, • Nikon no asume ninguna transmitir, transcribir, guardar en un responsabilidad por daños derivados sistema de recuperación ni traducir a del uso de este producto. ningún idioma, de cualquier forma o • Si bien se ha hecho todo lo posible por cualquier medio, ninguna parte de para garantizar que la información los manuales suministrados con este contenida en estos manuales sea producto sin autorización previa por precisa y completa, le rogamos escrito de Nikon.
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
xvi
Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los nombres y funciones de los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. Partes de la cámara Consulte esta sección para ver los nombres y ubicaciones de los controles y pantallas de la cámara. Cuerpo de la cámara 6 4 7 5 8 9 1 2 2 10 3 11 14 13 12 1 Dial de modo...................................... 72 9 Botón S.................................
El cuerpo de la cámara (continuación) 1 2 3 7 8 9 4 10 5 11 6 12 1 Sensor de imagen .......................... 194 2 Botón de modo de pantalla .....8, 151 6 Marca de montaje del objetivo......36 7 Conector de los auriculares.......... 140 13 3 Luz de ayuda de AF ..................43, 142 8 Luz CHARGE ........................................29 Luz de reducción de ojos rojos.... 110 9 Conector USB.......................... 186, 190 Luz del disparador automático ......90 10 Conector HDMI...........
1 2 3 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 4 5 6 20 19 18 17 1 Sensor de movimiento ocular...........8 12 Botón i .........................................21, 95 2 Visor.........................................................8 13 Tapa de la ranura para tarjeta de memoria.............................................32 3 Ocular del visor................................ 188 4 Botón K ............................................. 49 14 Indicador de acceso a la tarjeta de memoria......................................
El cuerpo de la cámara (continuación) 6 7 1 8 2 3 9 4 10 5 1 Dial secundario...................................17 2 Botón Fn1 ......................................24, 64 6 Montura del objetivo........................36 7 Botón de liberación del objetivo ...37 3 Botón Fn2 ......................................24, 52 4 Pestillo de la tapa del 8 Contactos de CPU 9 Rosca para el trípode ........................80 compartimento de la batería........32 10 Tapa del conector a la red eléctrica............
El panel de control El panel de control se enciende cuando la cámara está activada. Los siguientes indicadores se muestran bajo los ajustes predeterminados; si desea una lista completa de los indicadores que se muestran en el panel de control, consulte “El panel de control” (0 180). 1 2 3 7 4 6 5 1 Velocidad de obturación...........73, 75 2 Diafragma ........................................... 74 5 Número de exposiciones 3 Indicador de la batería.....................
La pantalla y el visor Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecen en la pantalla y en el visor en el modo foto; si desea una lista completa de los indicadores, consulte “La pantalla de la cámara y el panel de control” (0 171). Pantalla Visor 21 25 23 1 3 4 5 6 7 8 11 10 9 23456 7 89 10 11 12 25 24 23 22 21 2 13 14 20 19 18 17 16 15 22 20 1 19 18 13 17 16 15 14 1 Modo disparo......................................72 13 Indicador de exposición...................
18 Diafragma ........................................... 74 23 Indicador de reducción de la vibración ................................ 115, 133 19 Velocidad de obturación...........73, 75 20 Medición ......................... 111, 132, 139 24 Disparo táctil................................10, 60 21 Indicador de la batería..................... 34 25 Indicador “Reloj no ajustado”.........40 22 Tipo de obturador........................... 144 Los siguientes elementos aparecen en modo vídeo.
Controles de la cámara Esta sección describe cómo usar los diversos controles y pantallas de la cámara. El visor Al colocar su ojo en el visor activará el sensor de movimiento ocular, cambiando de la visualización de la pantalla a la del visor (tenga en cuenta que el sensor de movimiento ocular también responde a otros objetos, como sus dedos). El visor se puede usar para los menús y reproducción, Sensor de movimiento ocular si lo desea.
Pulse el botón de modo de pantalla para alternar entre las visualizaciones de la siguiente manera. Interruptor automático pantalla: La visualización cambia de la pantalla al visor al colocar el ojo en el visor y del visor a la pantalla al retirarlo. Solamente visor: El visor se usa para disparar, para los menús y para la reproducción; la pantalla permanece en blanco.
Controles táctiles La pantalla táctil puede usarse para configurar los ajustes de la cámara, enfocar y abrir el obturador, ver fotos y vídeos, introducir texto y navegar por los menús. Los controles táctiles no están disponibles durante el uso del visor. ❚❚ Enfoque y liberación del obturador Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado (AF táctil). En el modo foto, el obturador se liberará al retirar el dedo de la pantalla (toque de obturador).
❚❚ Configuración de los ajustes Toque los ajustes resaltados en la pantalla y seleccione la opción deseada tocando los iconos o controles deslizantes. Toque Z o pulse J para seleccionar la opción deseada y regresar a la pantalla anterior. ❚❚ Reproducción Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras imágenes durante la reproducción a pantalla completa. En la vista a pantalla completa, tocar la parte inferior de la pantalla visualiza una barra de avance de fotogramas.
Use los gestos de estirar y encoger para acercar y alejar y pase el dedo para desplazarse. También podrá tocar rápidamente la pantalla 2 veces para acercar en la reproducción a pantalla completa o para cancelar el zoom. Para “alejar” a una vista de miniaturas, use el gesto de encoger en la reproducción a pantalla completa. Use los gestos de encoger y estirar para seleccionar el número de imágenes visualizadas entre 4, 9 y 72 fotogramas.
❚❚ El menú i Toque el icono i para visualizar el menú i durante los disparos (0 21, 95). Toque los elementos para ver las opciones. ❚❚ Entrada de texto Cuando visualice un teclado, podrá introducir texto tocando las teclas (para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y símbolos toque el botón de selección de teclado) o mueva el cursor tocando la zona de visualización de texto.
❚❚ Navegación por los menús Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse. Toque un icono de menú para seleccionar un menú. Toque los elementos de menú para visualizar opciones y toque los iconos o los controles deslizantes para cambiar. Para salir sin modificar los ajustes, toque Z.
El botón DISP Utilice el botón DISP para visualizar u ocultar los indicadores en la pantalla o en el visor.
❚❚ Modo vídeo En el modo vídeo, pulsar el botón DISP cambia la pantalla del siguiente modo: Indicadores activados Pantalla simplificada Horizonte virtual Histograma 16 Conozca la cámara
El selector secundario Use el selector secundario como palanca de mando para seleccionar el punto de enfoque, o pulse el centro del selector secundario para bloquear el enfoque y la exposición (0 92, 93). El botón AF-ON En el modo autofoco, el botón AF-ON puede usarse para enfocar. Los diales de control Utilice los diales de control para ajustar la velocidad de obturación o el diafragma, o en combinación con otros botones para cambiar la configuración de la cámara.
El botón G Pulse el botón G para visualizar los menús. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 D: Menú reproducción ................ 125 2 C: Menú disparo foto .................. 127 9 3 1: Menú disparo vídeo................. 135 4 A: Menú configuraciones personalizadas............................... 141 5 B: Menú configuración.................. 150 6 N: Menú retoque........................... 156 7 O/m: Mi menú o ajustes recientes (predeterminado en Mi menú)... 158 8 d: Icono de ayuda.............................
1 Resalte el icono del menú actual. Pulse 4 para resaltar el icono del menú actual. 2 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado. 3 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 4 Resalte un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para resaltar un elemento de menú (los elementos que aparecen en gris no están actualmente disponibles y no podrán ser seleccionados).
5 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado. 6 Resalte una opción. Pulse 1 o 3 para resaltar una opción (las opciones que aparecen en gris no están actualmente disponibles y no podrán ser seleccionadas). 7 Seleccione el elemento resaltado. Pulse J para seleccionar el elemento resaltado. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G. Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
El botón i (icono i) Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más frecuencia, pulse el botón i o toque el icono i en la pantalla. o Toque el elemento deseado o resalte elementos y pulse J para ver las opciones. También podrá configurar los ajustes resaltando elementos y girando los diales de control. Los elementos visualizados en el modo foto (0 96) difieren de los visualizados en el modo vídeo (0 117).
❚❚ Personalización del menú i Los elementos visualizados en el menú del modo foto i pueden seleccionarse usando la configuración personalizada f1 (Personalizar menú i). 1 Seleccione la configuración personalizada f1. En el menú de configuraciones personalizadas, resalte la configuración personalizada f1 (Personalizar menú i) y pulse J (para más información sobre el uso de los menús, consulte “El botón G”, 0 18). 2 Seleccione una posición. Resalte una posición en el menú que desee editar y pulse J.
A Opciones asignables al menú i Las siguientes opciones se pueden asignar al menú i para el modo foto: • Tipo de obturador • Elegir zona de imagen • Compensación de • Aplicar configuración flash • Calidad de imagen a live view • Modo de enfoque • Tamaño de imagen • Zoom pantalla • Modo de zona AF • Compensación dividida • Reducción de la exposición vibración • Marcar contorno • Ajustes de • Horquillado • Brillo de la pantalla/ sensibilidad ISO automático visor • Balance de blancos • Exposición múltiple • Co
Los botones de función (Fn1 y Fn2) Los botones Fn1 y Fn2 también se pueden Botón Fn1 usar para acceder rápidamente a los ajustes seleccionados durante el disparo. Los ajustes asignados a estos botones se pueden elegir usando la configuración personalizada f2 (Asignación control personalizado) y el ajuste seleccionado se Botón Fn2 ajusta pulsando el botón y girando los diales de control.
2 Elija un botón. Resalte la opción para el botón deseado y pulse J. Seleccione Botón Fn1 para seleccionar el papel desempeñado por el botón Fn1, el Botón Fn2 para seleccionar el papel del botón Fn2. 3 Elija una opción. Resalte una opción y pulse J para asignarla al botón seleccionado y regresar al menú visualizado en el paso 2. Repita los pasos 2 y 3 para elegir la función que desempeñará el botón que falte por asignar. 4 Salga. Pulse el botón G para guardar los cambios y salir.
A Funciones asignables a los botones de función Los siguientes papeles se pueden asignar a los botones de función en el modo foto: • Selección de disparo • Compensación/modo • AF-ON de flash sinc.
Primeros pasos Complete los pasos descritos en este capítulo antes de tomar imágenes por primera vez. Instalación de la correa de la cámara Con la cámara se suministra una correa; encontrará disponibles por separado otras correas. Instale firmemente la correa a los ojales de la cámara.
Carga de la batería Cargue la batería EN-EL15b suministrada antes de utilizarla. D La batería y el cargador Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad” (0 ix) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 199). El cargador de la batería Introduzca la batería EN-EL15b suministrada y enchufe el cargador. Según el país o región, el cargador viene suministrado con un adaptador de CA o con un cable de corriente.
La luz CHARGE (CARGA) parpadeará durante la carga de la batería. Una batería agotada se cargará completamente en aproximadamente 2 horas y 35 minutos.
2 Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el cargador con adaptador de CA y enchúfelo. Introduzca la toma o el adaptador de conexión recto en el enchufe en lugar de en ángulo y respete la misma precaución al desenchufar el cargador con adaptador de CA. Luz CHARGE Salida Cargador con adaptador de CA EH-7P La luz CHARGE (CARGA) de la cámara se ilumina en ámbar durante la carga y se apaga una vez completada.
D La luz CHARGE Si no puede cargar la batería con el cargador con adaptador de CA, por ejemplo, debido a que la batería no es compatible o a que la temperatura de la cámara es alta, la luz CHARGE (CARGA) parpadeará rápidamente durante unos 30 segundos y, a continuación, se apagará. Si la luz CHARGE (CARGA) está apagada y no vio la batería cargarse, apague la cámara y compruebe el nivel de la batería.
Inserte la batería y una tarjeta de memoria Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria, confirme que el interruptor principal de la cámara se encuentra en la posición OFF (DESACTIVADO). Introduzca la batería en la orientación indicada, usando la batería para mantener el bloqueo de la batería pulsado hacia un lado. El bloqueo mantiene la batería fija en su lugar cuando la batería está completamente introducida.
D Extracción de la batería Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimiento de la batería. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y, a continuación, extraiga la batería con la mano. D Extracción de tarjetas de memoria Una vez que haya comprobado que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria se ha apagado, apague la cámara, abra la tapa de la ranura para tarjeta de memoria y pulse la tarjeta para extraerla (q).
Nivel de la batería El nivel de la batería aparece indicado en la pantalla de disparo y en el panel de control mientras la cámara está encendida. Pantalla Visor Panel de control • La visualización del nivel de la batería cambia a medida que disminuye el nivel de la batería, de L a K, J, I y H. Cuando el nivel de la batería disminuya por debajo de H, suspenda los disparos y cargue la batería o prepare una batería de repuesto. • Si aparece el mensaje El obturador está desactivado. Recargue la batería.
D Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador u otro dispositivo.
Instale un objetivo La cámara se puede utilizar con objetivos de montura Z. Antes de instalar o extraer objetivos, confirme que el interruptor principal de la cámara esté en la posición OFF. No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo, y asegúrese de extraer la tapa del objetivo antes de tomar imágenes. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos es un NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S.
D Objetivos de montura F Asegúrese de instalar el adaptador de montura FTZ (suministrado o disponible por separado, 0 228) antes de usar objetivos de montura F. Intentar instalar objetivos de montura F directamente en la cámara podría dañar el objetivo o el sensor de imagen. D Extracción de objetivos Asegúrese de que la cámara esté apagada cuando desmonte o cambie objetivos.
Seleccione un idioma y ajuste el reloj La opción de idioma en el menú de configuración aparece resaltada automáticamente la primera vez que se visualizan los menús. Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara. 1 Encienda la cámara. Gire el interruptor principal a ON. 2 Seleccione Idioma (Language) en el menú configuración.
4 Seleccione Zona horaria y fecha. Resalte Zona horaria y fecha y pulse 2. 5 Elija una zona horaria. Seleccione Zona horaria y elija su zona horaria actual (la pantalla muestra las ciudades seleccionadas en la zona elegida y la diferencia entre la hora de la zona seleccionada y UTC). Pulse J para guardar los cambios y volver al menú zona horaria y fecha. 6 Active o desactive el horario de verano. Seleccione Horario de verano, luego resalte Activada o Desactivada y pulse J.
8 Seleccione un formato de fecha. Para elegir el orden en el que se visualiza el año, mes y día, seleccione Formato de fecha, a continuación resalte la opción deseada y pulse J. 9 Salga al modo disparo. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo disparo. D El icono t (“reloj no ajustado”) El reloj de la cámara recibe la energía de una fuente de alimentación independiente y recargable que se carga según sea necesario cuando la batería principal se encuentra instalada.
Fotografía y reproducción básicas En este capítulo se explica el procedimiento básico para tomar y ver fotografías. Toma de fotografías (modo b) Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el modo b (automático), un modo automático “apuntar y disparar” en el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara en respuesta a las condiciones de disparo. 1 Encienda la cámara. La pantalla y el panel de control se iluminarán. 2 Seleccione el modo foto.
3 Seleccione el modo b. Dial de modo Mientras pulsa el botón de bloqueo del dial de modo de disparo en la parte superior de la cámara, gire el dial de modo hacia b. Botón de bloqueo del dial de modo 4 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda. Pegue los codos contra los costados.
5 Encuadre la fotografía. Encuadre la toma y use el selector secundario o el multiselector para colocar el punto de enfoque sobre su sujeto. Punto de enfoque 6 Enfoque. Para enfocar, presione el disparador hasta la mitad o pulse el botón AF-ON (la luz de ayuda de AF podría iluminarse si el sujeto está escasamente iluminado).
7 Dispare. Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía (también puede tomar una fotografía tocando la pantalla: toque al sujeto para enfocar y retire el dedo para liberar el obturador). El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará mientras la foto es grabada en la tarjeta de memoria. No expulse la tarjeta de memoria, ni retire o desconecte la fuente de alimentación hasta que el indicador se apague y la grabación haya sido completada.
Filmación de vídeos (modo b) El modo b (automático) también puede usarse para la filmación de vídeos simple “apuntar y disparar”. 1 Encienda la cámara. La pantalla y el panel de control se iluminarán. 2 Seleccione el modo vídeo. Gire el selector de foto/ vídeo hacia 1. Tenga en cuenta que no se pueden utilizar los flashes opcionales cuando la cámara está en el modo de vídeo. 3 Seleccione el modo b.
4 Inicie la grabación. Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Mientras la grabación está en curso, la cámara mostrará un indicador de grabación y el tiempo restante. La cámara podrá Botón de grabación de volver a enfocarse en cualquier vídeo momento durante la grabación pulsando el botón AF-ON o tocando su Indicador de grabación sujeto en la pantalla. El audio se graba a través del micrófono integrado; no cubra el micrófono durante la grabación.
En el modo vídeo, se pueden tomar fotos sin interrumpir la grabación pulsando el disparador hasta el fondo. Un icono C parpadeará en la pantalla al tomar una foto. D Toma de fotos en el modo vídeo Tenga en cuenta que podrá capturar fotos incluso si el sujeto no está enfocado. Las fotos se graban en el formato JPEG de calidad buenam con las dimensiones actualmente seleccionadas para el tamaño de fotograma de vídeo.
D Grabación de vídeos La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si la tarjeta de memoria se llena, al extraer el objetivo, seleccionar otro modo o si gira el selector de foto/vídeo hacia C. Tenga en cuenta que el micrófono integrado podría grabar los sonidos producidos por la cámara o el objetivo durante la reducción de la vibración, autofoco o cambios en el diafragma.
Reproducción básica Las fotografías y los vídeos se pueden visualizar en la cámara. 1 Pulse el botón K. Una fotografía aparecerá en la pantalla. 2 Visualice imágenes adicionales. Pulse 4 o 2 para ver otras imágenes. Mientras se muestran las imágenes en la pantalla, podrá ver otras imágenes pasando un dedo hacia la izquierda o derecha de la pantalla. Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo disparo. Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1.
Se pueden realizar las siguientes operaciones: Operación Pausa Reproducir Retroceder/avanzar Iniciar reproducción a cámara lenta Omitir 10 seg. Saltar al último o al primer fotograma Ajustar el volumen Recortar vídeo Salir Regresar al modo disparo Descripción Pulse 3 para realizar una pausa en la reproducción. Pulse J para reanudar la reproducción cuando la reproducción esté pausada o al retroceder/avanzar. Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar.
Borrar imágenes no deseadas Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O. Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. 1 Visualice la imagen que desea borrar. Visualice la foto o vídeo que desee borrar según lo descrito en “Reproducción básica” (0 49). 2 Borre la imagen. Pulse el botón O. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo el botón O para borrar la imagen y regresar a la reproducción. Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
Ajustes básicos Este capítulo explica los ajustes básicos de disparo y reproducción. Enfoque Podrá ajustar el enfoque automáticamente, manualmente o usando los controles táctiles. El modo de enfoque de la cámara está determinado por la opción de modo de enfoque y de modo de zona AF. Selección de un modo de enfoque El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara.
Opción AF-C AF-F MF Descripción Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca continuamente mientras se pulse el disparador hasta la mitad; si el sujeto se mueve, la cámara predecirá la AF continuo distancia final al sujeto y ajustará el enfoque según sea necesario. Bajo los ajustes predeterminados, podrá abrir el obturador haya o no un sujeto enfocado (prioridad al disparo). La cámara ajusta continuamente el enfoque en respuesta al movimiento del sujeto o a los cambios en la AF composición.
Modo de zona AF El punto de enfoque puede situarse utilizando el selector secundario (0 92) o el multiselector. Modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. El ajuste predeterminado es AF de punto único, pero las otras opciones pueden seleccionarse usando los elementos de Modo de zona AF del menú i y los menús de disparo de foto y vídeo (0 116, 133, 139).
Opción e f g Descripción La cámara enfoca en un punto seleccionado por el usuario. Si el sujeto abandona brevemente el punto seleccionado, la cámara enfocará basándose en la información obtenida de los puntos de enfoque AF de zona circundantes. Se utiliza para las fotografías de atletas dinámica y otros sujetos activos difíciles de encuadrar usando AF de punto único. Esta opción solamente está disponible al seleccionar el modo foto y al elegir AF continuo para Modo de enfoque.
Opción h AF de zona automática Descripción La cámara detecta automáticamente el sujeto y selecciona la zona de enfoque. Utilizar en ocasiones en las que no tenga tiempo para seleccionar el punto de enfoque, para retratos o para instantáneas y otras fotos espontáneas.
❚❚ AF de detección de rostros/ojos Al fotografiar sujetos de retrato con AF de zona automática, use la configuración personalizada a4 (Detec. cara/ojo AF zona auto.) para seleccionar si la cámara detecta los rostros y los ojos (AF de detección de rostros/ojos) o solamente los rostros (AF de detección de rostros).
❚❚ AF de detección de cara/ojos de animales Si selecciona Detección de animales para la configuración personalizada a4 (Detec. cara/ojo AF zona auto.) y la cámara detecta un perro o gato, aparecerá un borde ámbar indicando el punto de enfoque alrededor del rostro del sujeto, o si la cámara detecta los ojos del sujeto, un ojo u otro ojo.
❚❚ Seguimiento del sujeto Al seleccionar AF de zona automática para Modo de zona AF, pulsar J habilita el seguimiento de enfoque. El punto de enfoque cambiará a un retículo de objetivo; coloque el retículo sobre el objetivo y vuelva a pulsar J o pulse el botón AF-ON para iniciar el seguimiento. El punto de enfoque seguirá al sujeto seleccionado según se desplace por el encuadre. Para finalizar el seguimiento y seleccionar el punto de enfoque central, pulse J una vez más.
El toque de obturador Los controles táctiles se pueden usar para enfocar y abrir el obturador. Toque la pantalla para enfocar y levante su dedo para abrir el obturador. Toque el icono mostrado en la imagen para seleccionar la operación realizada al tocar la pantalla en el modo disparo. Elija de entre las siguientes opciones: W V • Toque la pantalla para enfocar en el punto seleccionado y levante el dedo para abrir el obturador.
D Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque • Los controles táctiles no se pueden usar para el enfoque manual. • El disparador se puede usar para tomar fotos cuando se muestra el icono W. • Los controles táctiles no se pueden usar para tomar fotografías durante la grabación de vídeo. • Durante la fotografía de ráfaga, los controles táctiles se pueden usar solamente para tomar una foto a la vez. Use el disparador para la fotografía de ráfaga.
Enfoque manual El enfoque manual puede utilizarse cuando autofoco no produzca los resultados deseados. Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto y gire el anillo de control o de enfoque hasta que el sujeto esté enfocado. Para obtener una mayor precisión, pulse el botón X para acercar el zoom en la vista a través del objetivo. Cuando el sujeto se encuentre enfocado, el punto de enfoque se iluminará en verde y el indicador de enfoque (I) aparecerá en la pantalla.
D Objetivos con selección de modo de enfoque Podrá seleccionar el enfoque manual usando los controles del objetivo. D Posición del plano focal Para determinar la distancia entre su sujeto y la cámara, mida a partir de la marca del plano focal (E) en el cuerpo de la cámara. La distancia entre la pletina de montaje del objetivo y el plano focal es de 16 mm (0,63 pulg.).
Balance de blancos El balance de blancos garantiza que los objetos blancos aparezcan blancos, sin importar el color de la fuente de luz. Se recomienda el ajuste predeterminado (j) con la mayoría de las fuentes de luz. Si no se obtienen los resultados deseados con el balance de blancos automático, seleccione otra opción tal y como se describe a continuación.
Opción 4 K* Automática Mantener blanco (reducir cálidos) Mantener el ambiente general 3.500– 8.000 Mantener colores luz cálida Luz natural automática 4.500– 8.000 H Luz del sol directa 5.200 G Nublado 6.000 M Sombra 8.000 J I Incandescente 3.000 D Fluorescente Lámparas vapor sodio Fluorescentes blancos cálidos Fluorescentes blancos Fluorescentes blancos fríos Fluorescentes día blancos Fluorescentes luz de día Vapor mercurio a alta temp.
Opción K Elegir temperatura color L Preajuste manual K* Descripción Seleccione la temperatura de color de la 2.500– lista de valores o manteniendo pulsado 10.000 el botón Fn1 y girando el dial secundario. Mida el balance de blancos del sujeto o de la fuente de luz (mantenga pulsado el botón Fn1 para acceder al modo de medición directa, 0 104), copie el — balance de blancos de una fotografía existente o seleccione un valor existente manteniendo pulsado el botón Fn1 y girando el dial secundario.
D D (“Luz natural automática”) D (Luz natural automática) podría no producir los resultados deseados con luz artificial. Seleccione 4 (Automático) o una opción que coincida con la fuente de luz. D Iluminación flash de estudio 4 (Automático) podría no producir los resultados deseados con flashes de estudio grandes. Utilice el preajuste de balance de blancos o ajuste el balance de blancos a 5 (Flash) y utilice el ajuste de precisión para configurar el balance de blancos.
Fotografía silenciosa Para activar el obturador electrónico y eliminar el ruido y las vibraciones causados por el accionamiento del obturador mecánico, seleccione Activada para Fotografía silenciosa en el menú disparo foto. Independientemente del ajuste elegido para Opciones de pitido en el menú de configuración, no sonará ningún pitido cuando la cámara enfoque o mientras el disparador automático esté en la cuenta regresiva.
D Fotografía silenciosa La selección de Activada para Fotografía silenciosa silencia el obturador, pero esto no exime a los fotógrafos de la necesidad de respetar la privacidad y los derechos de imagen de sus sujetos. A pesar de que el ruido del obturador mecánico es silenciado, podrían seguir oyéndose otros sonidos, por ejemplo, durante el ajuste del diafragma o autofoco, o si se pulsa el botón G o K al seleccionar una opción distinta de Desactivar para Reducción de la vibración.
Valoración de imágenes Las imágenes seleccionadas pueden valorarse o marcarse como candidatas para su posterior eliminación. También podrá visualizar las valoraciones en NX Studio. Las imágenes protegidas no se pueden valorar. 1 Seleccione una imagen. Pulse el botón K para iniciar la reproducción y visualizar la imagen que desee valorar. 2 Visualice el menú i. Pulse el botón i para regresar al menú i. 3 Seleccione Valoración. Marque Valoración y pulse J. 4 Elija una valoración.
Protección de imágenes contra el borrado Use la opción Proteger en el menú i para proteger las imágenes contra el borrado accidental. Tenga en cuenta que NO evita que las imágenes se borren al formatear la tarjeta de memoria. 1 Seleccione una imagen. Pulse el botón K para iniciar la reproducción y visualizar la imagen que desee proteger. 2 Visualice el menú i. Pulse el botón i para regresar al menú i. 3 Seleccione Proteger. Resalte Proteger y pulse J.
Controles de disparo En este capítulo se describen los controles que pueden usarse durante los disparos. El dial de modo Pulse el botón de bloqueo del Dial de modo dial de modo y gire el dial de modo para seleccionar entre los siguientes modos: • b Automático: Un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara ajusta la exposición Botón de bloqueo del dial de modo y el tono (0 41, 45). • P Automático programado: La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para una exposición óptima.
P: Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Las distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma que producen la misma exposición pueden ser seleccionadas girando el dial de control principal (“programa flexible”). Mientras el programa flexible esté activado, aparecerá un indicador del programa flexible (U).
A: Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Para seleccionar un diafragma entre los valores mínimo y máximo del objetivo, gire el dial secundario. El diafragma puede bloquearse en el ajuste seleccionado (0 148).
M: Manual En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma. La velocidad de obturación puede ajustarse a “×200” o a valores entre 30 seg. y 1/8.000 seg., o la obturación puede permanecer abierta indefinidamente durante una exposición prolongada (0 80). El diafragma puede ajustarse a valores entre los valores mínimo y máximo del objetivo.
D Indicadores de exposición Los indicadores de exposición mostrarán si la fotografía estará sub o sobreexpuesta bajo los ajustes actuales. Dependiendo de la opción seleccionada para la configuración personalizada b1 (Pasos EV para control expos.), la cantidad de sub y sobreexposición aparece indicada en incrementos de 1/3 o 1/2 EV. Si se superan los límites del sistema de medición de exposición, las pantallas parpadearán.
Ajustes de usuario: Modos U1, U2 y U3 Asigne ajustes utilizados frecuentemente a las posiciones U1, U2 y U3 del dial de modo. ❚❚ Guardar ajustes de usuario Siga los pasos indicados a continuación para guardar ajustes: 1 Seleccione un modo. Gire el dial de modo al modo deseado. 2 Realice los ajustes.
5 Guarde los ajustes de usuario. Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes seleccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial de modo seleccionada en el paso 4. ❚❚ Recuperar ajustes de usuario Girar el dial de modo a U1, U2 o U3 recupera la última configuración guardada en dicha posición. ❚❚ Restauración de los ajustes de usuario Para restaurar los ajustes de U1, U2 o U3 a los valores predeterminados: 1 Seleccione Restaurar ajustes de usuario.
D Ajustes de usuario U1, U2 y U3 El modo de disparo no se guarda. Además, no se guardan los siguientes ajustes. Menú disparo foto: Menú disparo vídeo: • Carpeta de almacenamiento • Elegir zona de imagen • Elegir zona de imagen • Gestionar Picture Control • Gestionar Picture Control • Exposición múltiple • Disparo a intervalos • Vídeo time-lapse • Disparo con desplazam.
Exposiciones prolongadas (modo M) Seleccione las siguientes velocidades de obturación para las exposiciones prolongadas de luces en movimiento, estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales. • Bulb: El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador. • Time: La exposición comienza al pulsar el disparador y finaliza al volver a pulsarlo por segunda vez.
3 Elija una velocidad de obturación. Gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de obturación de Bulb o Time. Bulb Time 4 Abra el obturador. Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador hasta el fondo. Mantenga pulsado el disparador hasta que la exposición haya sido completada. Time: Pulse el disparador hasta el fondo. 5 Cierre el obturador. Bulb: Retire su dedo del disparador. Time: Pulse el disparador hasta el fondo.
El botón S (sensibilidad ISO) Mantenga pulsado el botón S y gire el dial de control principal para ajustar la sensibilidad de la cámara a la luz según la cantidad de luz disponible. El ajuste actual se muestra en la pantalla de disparo y en el panel de control.
D Lo 0,3–Lo 1 Lo 0,3 a Lo 1 corresponden a sensibilidades ISO de 0,3–1 EV por debajo del valor numérico más bajo. Lo 0,3 equivale a ISO 50 (Z 7) o 80 (Z 6), Lo 1 a ISO 32 (Z 7) o 50 (Z 6). Utilizar velocidades de obturación lentas o diafragmas más abiertos cuando haya mucha luz. Las altas luces podrían perder algunos detalles; en la mayoría de los casos, se recomiendan sensibilidades ISO de o superiores a el valor numérico más bajo.
Control automático de la sensibilidad ISO En los modos P, S, A y M, el control Dial secundario automático de la sensibilidad ISO puede habilitarse o deshabilitarse manteniendo pulsado el botón S y girando el dial secundario. Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente si la exposición óptima no puede lograrse con el valor seleccionado por el botón S y el dial de control principal.
El botón E (compensación de exposición) En modos que no sean b, la compensación de exposición puede usarse para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Seleccione valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición) en incrementos de 1/3 EV (solamente fotografías; la gama de los vídeos es de –3 a + 3 EV). En resumen, los valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen.
Con valores distintos de ±0,0, la cámara muestra un icono E (modo vídeo) o un icono E y el indicador de exposición (modo foto) después de soltar el botón E. El valor actual para la compensación de la exposición puede confirmarse pulsando el botón E. Pantalla Visor La exposición normal puede volver a restaurarse ajustando la compensación de exposición a ±0. La compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara.
El botón c/E (modo de disparo/disparador automático) El “modo de disparo” determina qué ocurre cuando se pulsa el disparador. Para elegir un modo de disparo, mantenga pulsado el botón c (E) y gire el dial de control principal. Pulse J cuando la opción deseada esté resaltada; la opción seleccionada aparecerá indicada por iconos en la pantalla de disparo y en el panel de control. Pantalla Panel de control Las siguientes opciones están disponibles en el modo foto.
Opción X H continuo (extendido) E Disparador automático Descripción Mientras mantenga pulsado el disparador, la cámara graba hasta aproximadamente 9 fotogramas por segundo (Z 7) o 12 fotogramas por segundo (Z 6). No pueden usarse flashes opcionales. La reducción de parpadeo no tendrá efecto alguno. Tome imágenes con el disparador automático (0 90).
D H continuo (extendido) Dependiendo de la configuración de la cámara, la exposición puede variar erráticamente durante cada ráfaga. Para evitar que esto suceda, bloquee la exposición (0 93). D La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir disparando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria.
En el modo vídeo, podrá seleccionar la operación que se realizará cuando se pulse el disparador (0 45). Opción U Fotograma a fotograma c Continuo Descripción La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador. Independientemente de la opción seleccionada, se puede tomar un máximo de 50 fotos con cada vídeo. La cámara toma las fotografías durante un máximo de 3 (Z 7) o 2 (Z 6) segundos cada vez mientras se mantenga pulsado el disparador.
3 Encuadre la fotografía y enfoque. Si selecciona AF-S para modo de enfoque, el temporizador no comenzará a menos que la cámara sea capaz de enfocar. 4 Inicie el temporizador. Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador. Un icono E aparecerá en la pantalla y la luz del disparador automático empezará a parpadear, deteniéndose dos segundos antes de tomar la fotografía.
El selector secundario Use el selector secundario como palanca de mando para seleccionar el punto de enfoque, o pulse el centro para bloquear el enfoque y/o la exposición. Selección del punto de enfoque Use el selector secundario para seleccionar el punto de enfoque en la pantalla de disparo. La selección del punto de enfoque no está disponible al seleccionar AF de zona automática para el modo de zona AF (0 54).
❚❚ Bloqueo del enfoque y de la exposición Siga los pasos siguientes para utilizar la función de bloqueo de enfoque y de la exposición. 1 Ajuste el enfoque y la exposición. Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. 2 Bloquee el enfoque y la exposición. Disparador Con el disparador pulsado hasta la mitad, pulse el centro del selector secundario para bloquear el enfoque y la exposición (aparecerá un icono AE-L).
3 Recomponga la fotografía y dispare. El enfoque permanecerá bloqueado entre disparos si mantiene pulsado hasta la mitad el disparador (AF-S) o si mantiene pulsado el centro del selector secundario, permitiendo tomar varias fotografías en sucesión con el mismo ajuste de enfoque. No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, vuelva a enfocar a partir de la nueva distancia.
El menú i Pulsar el botón i muestra el menú i: un menú de ajustes utilizados frecuentemente para el modo actual. Uso del menú i Pulse el botón i para visualizar el menú i. Marque los elementos usando el multiselector y pulse J para ver las opciones, a continuación, marque una opción y pulse J para seleccionarla y regresar al menú i (para salir a la pantalla anterior sin cambiar los ajustes, pulse el botón i).
El menú de modo foto i Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes elementos aparecerán en el menú i del modo foto. 1 3 5 7 9 11 2 4 6 8 10 12 1 Fijar Picture Control ..........................97 2 Balance de blancos......................... 101 7 Conexión Wi-Fi................................ 112 8 D-Lighting activo............................ 113 3 Calidad de imagen ......................... 107 9 Modo de disparo............................. 114 4 Tamaño de imagen .....................
Fijar Picture Control Seleccione un Picture Control según el sujeto o tipo de escena. Opción n Automático Q Estándar R Neutro S Intenso T Monocromo o Retrato p Paisaje q k01– k20 Descripción La cámara ajusta automáticamente los tonos y cambios de tono en base al Picture Control Estándar.
Para ver los ajustes del Picture Control, resalte un Picture Control y pulse 3. Los cambios realizados en los ajustes se pueden previsualizar en la pantalla (0 99). El Picture Control actual se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos.
❚❚ Modificación de los Picture Control Los Picture Control se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del fotógrafo. Marque Fijar Picture Control en el menú i y pulse J para visualizar la lista de Picture Control, a continuación, marque un Picture Control y pulse 3 para visualizar los ajustes del Picture Control.
Dispone de los siguientes ajustes: Opción Descripción Disminuya o aumente el efecto del Creative Picture Control (Picture Control creativo). Ajuste rápidamente los niveles para una Nitidez, Nitidez de Definición rango medio y Claridad equilibradas. También puede rápida realizar ajustes individuales para los siguientes parámetros: • Nitidez: Permite controlar la nitidez de los contornos y los Nitidez detalles.
Balance de blancos Ajuste el balance de blancos (para más información, consulte “Balance de blancos”, 0 64). 4 Opción Automático Mantener blanco (reducir cálidos) Mantener el ambiente general Mantener colores luz cálida D H G M J Luz natural automática Luz del sol directa Nublado Sombra Incandescente I Opción Fluorescente Lámparas vapor sodio Fluorescentes blancos cálidos Fluorescentes blancos Fluorescentes blancos fríos Fluorescentes día blancos Fluorescentes luz de día Vapor mercurio a alta temp.
❚❚ Ajuste de precisión del balance de blancos Seleccionar Balance de blancos en el menú i muestra una lista de las opciones de balance de blancos. Si resalta una opción que no sea Elegir temperatura color, podrá ver las opciones del ajuste de precisión pulsando 3. Cualquier cambio en las opciones del ajuste de precisión se puede previsualizar en la pantalla.
❚❚ Selección de una temperatura de color Seleccionar Balance de blancos en el menú i muestra una lista de las opciones de balance de blancos. Al marcar Elegir temperatura color, podrá visualizar las opciones de temperatura de color pulsando 3. Valor para el eje Ámbar– Azul Valor para el eje Verde– Magenta Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje Ámbar–Azul o Verde– Magenta y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú i.
❚❚ Preajuste manual El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar hasta seis ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en las que predomine un tono de color fuerte. Siga los pasos indicados a continuación para medir un valor del balance de blancos para preajuste manual. 1 Visualice los preajustes de balance de blancos.
4 Mida el balance de blancos. Para medir el balance de blancos, toque un objeto de referencia blanco o gris, o utilice el multiselector para cambiar la posición r sobre una zona blanca o gris de la pantalla y pulse J o el disparador hasta el fondo (tenga en cuenta que r no puede reposicionarse al instalar un flash opcional, en cuyo caso deberá medir el balance de blancos con un objeto blanco o gris posicionado en el centro del encuadre).
D Medición del balance de blancos de preajuste manual El balance de blancos de preajuste manual no puede medirse mientras el disparo de exposición múltiple o HDR estén en curso. D Modo de medición directa El modo de medición directa finalizará si no se realizan operaciones durante el tiempo seleccionado en la configuración personalizada c3 (Retardo hasta apagado) > Temporizador de espera.
Calidad de imagen Seleccione un formato de archivo para las fotografías. Opción NEF (RAW) + JPEG buenam NEF (RAW) + JPEG buena NEF (RAW) + JPEG normalm NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG básicam NEF (RAW) + JPEG básica NEF (RAW) JPEG buenam JPEG buena JPEG normalm JPEG normal JPEG básicam JPEG básica TIFF (RGB) Descripción Graba dos copias de cada foto: una imagen NEF (RAW) y una copia JPEG.
A NEF (RAW) • Los archivos NEF (RAW) tienen la extensión “*.nef”. • El proceso de conversión de imágenes NEF (RAW) en otros formatos altamente portátiles, como JPEG, se denomina “Procesamiento NEF (RAW)”. Durante este proceso, los Picture Control y ajustes tales como la compensación de la exposición y el balance de blancos pueden ajustarse libremente.
Tamaño de imagen Seleccione el tamaño en el que se grabarán las fotografías. Opción Grande NEF (RAW) Medio Pequeño Grande JPEG/TIFF Medio Pequeño Descripción Elija el tamaño de las fotos grabadas en formato NEF (RAW). NEF (RAW) solo está disponible cuando se selecciona una opción NEF (RAW) para calidad de imagen. Elija el tamaño de las fotos grabadas en formato JPEG o TIFF. La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
Modo de flash Elija un modo de flash para los flashes opcionales. Las opciones disponibles dependen del modo seleccionado con el dial de modo. I J K L Opción Flash de relleno Disponible en Reducción de ojos rojos Sincronización lenta + ojos rojos Sincronización lenta b, P, S, A, M M s P, A La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos. 110 El menú i Opción Sincr.
Medición La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la exposición. Dispone de las siguientes opciones: Opción L M N t Descripción La cámara mide una amplia zona del encuadre y Medición ajusta la exposición conforme a la distribución del matricial tono, color, composición y la distancia para obtener resultados cercanos a los vistos por el ojo humano.
Conexión Wi-Fi Active o desactive Wi-Fi. Habilite Wi-Fi para establecer conexiones inalámbricas a ordenadores o entre la cámara y teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) que ejecuten la aplicación SnapBridge. La cámara muestra un icono Wi-Fi cuando Wi-Fi está habilitado. Para desactivar Wi-Fi, marque Conexión Wi-Fi en el menú i y pulse J. Si Wi-Fi está actualmente habilitado, se visualizará Cerrar conexión Wi-Fi; pulse J para finalizar la conexión.
D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado. Es especialmente efectivo al usarse con la medición matricial.
Modo de disparo Seleccione la operación que se llevará a cabo al pulsar el disparador hasta el fondo. Para más información, consulte “El botón c/E (modo de disparo/disparador automático)” (0 87). U V W Opción Fotograma a fotograma L continuo X E Opción H continuo (extendido) Disparador automático H continuo Al resaltar L continuo o Disparador automático, podrá visualizar opciones adicionales pulsando 3. Pulsar 3 con L continuo resaltado muestra las opciones de la tasa de avance de los fotogramas.
Reducción de la vibración Seleccione si habilitará la reducción de la vibración. Las opciones disponibles varían dependiendo del objetivo. Opción Activado C Normal D Sport E Desactivar Descripción Seleccione para lograr una reducción de la vibración mejorada al fotografiar sujetos estáticos. Seleccione al fotografiar atletas y otros sujetos que se muevan rápida e impredeciblemente. Reducción de la vibración desactivada.
Modo de zona AF Modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. Para obtener más información, consulte “Modo de zona AF” (0 54). 3 d e Opción AF de zona pequeña AF de punto único AF de zona dinámica f g h Opción AF panorámico (P) AF panorámico (G) AF de zona automática La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla durante los disparos. Modo de enfoque El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara.
El menú de modo vídeo i Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes elementos aparecerán en el menú i del modo vídeo. 1 3 5 7 9 11 2 4 6 8 10 12 1 Fijar Picture Control........................ 118 2 Balance de blancos......................... 118 7 Conexión Wi-Fi ................................ 123 8 D-Lighting activo ............................ 123 3 Tamaño y vel. fotog./ 9 VR electrónica.................................. 123 Cal. imagen.....................................
Fijar Picture Control Elija un Picture Control para la grabación de vídeo. Para obtener más información, consulte “Fijar Picture Control” (0 97). Balance de blancos Ajuste el balance de blancos para la grabación de vídeos. Para obtener más información, consulte “Balance de blancos” (0 64, 101).
Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los vídeos Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la velocidad de fotogramas. También puede seleccionar entre dos opciones de Calidad de los vídeos: Calidad alta (indicada por los iconos de tamaño/velocidad de fotogramas con “m”) y Normal. Conjuntamente, estas opciones determinan la velocidad de bits máxima, tal y como se indica en la siguiente tabla. Velocidad de bits máx. (Mbps) Calidad alta Normal Tam. fotog./veloc. fotog.
La opción actualmente seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla. ❚❚ Vídeos a cámara lenta Para grabar vídeos a cámara lenta mudos, seleccione una opción “cám. lenta” para Tam. fotog./veloc. fotog.. Los vídeos a cámara lenta se graban a 4 o 5 veces la velocidad nominal y se reproducen a la velocidad nominal. Los vídeos filmados a 1.920 × 1.080; 30p ×4 (cám.
Sensibilidad del micrófono Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono externo o ajuste la sensibilidad del micrófono. Seleccione bA para ajustar la sensibilidad automáticamente o Micrófono desactivado para desactivar la grabación de sonido, o ajuste la sensibilidad del micrófono manualmente seleccionando un valor entre b1 y b20 (cuanto mayor sea el valor mayor será la sensibilidad). Con ajustes que no sean bA, la opción actualmente seleccionada aparece indicada por un icono en la pantalla.
Elegir zona de imagen Elija el tamaño de la zona en el sensor de imagen usado para grabar vídeos. Seleccione FX para filmar vídeos en el formato conocido como “formato de vídeo de base FX”, y DX para filmar en el “formato de vídeo de base DX”. Las diferencias entre los dos formatos son las que se indican en la ilustración. FX DX Las dimensiones del área grabada varían con el tamaño de fotograma: Formato Formato de vídeo de base FX Formato de vídeo de base DX Tamaño de fotograma 3.840 × 2.160 1.920 × 1.
Medición Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en el modo vídeo. Para obtener más información, consulte “Medición” (0 111), sin embargo, tenga en cuenta que la medición puntual no está disponible. Conexión Wi-Fi Active o desactive Wi-Fi. Para obtener más información, consulte “Conexión Wi-Fi” (0 112). D-Lighting activo Elija una opción de D-Lighting activo para el modo vídeo. Para obtener más información, consulte “D-Lighting activo” (0 113).
Reducción de la vibración Elija la opción de reducción de la vibración para el modo vídeo. Para obtener más información, consulte “Reducción de la vibración” (0 115). Modo de zona AF Seleccione el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque cuando autofoco está habilitado el modo vídeo. Para obtener más información, consulte “Modo de zona AF” (0 54).
Lista de menús Esta sección indica las opciones disponibles en los menús de la cámara. A Menús de la cámara Encontrará disponible más información sobre los menús de la cámara en un Manual de referencia que podrá descargar desde: Z 7: https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/492/ Z_7.html Z 6: https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/493/ Z_6.html También puede consultar el manual en línea en: https://onlinemanual.nikonimglib.
Opciones visualiz. reproduc.
C El menú de disparo de la foto: Opciones de disparo Restaurar menú disparo foto Sí No Carpeta de almacenamiento Cambiar de nombre Selec. carpeta por número Seleccionar carpeta de lista Nombre de archivo Nombre de archivo Elegir zona de imagen FX (36×24) DX (24×16) 5 : 4 (30×24) 1 : 1 (24×24) 16 : 9 (36×20) Seleccione Sí para restaurar las opciones del menú disparo foto a sus valores predeterminados. Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes.
Calidad de imagen NEF (RAW) + JPEG buenam NEF (RAW) + JPEG buena NEF (RAW) + JPEG normalm NEF (RAW) + JPEG normal NEF (RAW) + JPEG básicam NEF (RAW) + JPEG básica NEF (RAW) JPEG buenam JPEG buena JPEG normalm JPEG normal JPEG básicam JPEG básica TIFF (RGB) Tamaño de imagen JPEG/TIFF NEF (RAW) Grabación NEF (RAW) Compresión NEF (RAW) Profundidad bits NEF (RAW) Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO Control auto. sensibil.
Balance de blancos Automático Luz natural automática Luz del sol directa Nublado Sombra Incandescente Fluorescente Flash Elegir temperatura color Preajuste manual (predeterminado en Automático) Adapte el balance de blancos a la fuente de luz. D Entrada de texto Cuando sea necesario introducir texto, aparecerá visualizado un teclado.
Fijar Picture Control Automático Estándar Neutro Intenso Monocromo Retrato Paisaje Plano Sueño Mañana Pop Domingo Sombrío Dramático Silencio Decolorado Melancólico Pureza Tela vaquera Juguete Sepia Azul Rojo Rosa Gris Grafito Binario Carbón 130 Lista de menús (predeterminado en Automático) Seleccione el modo de procesamiento de las nuevas fotos. Seleccione según el tipo de escena o las intenciones creativas del usuario.
Gestionar Picture Control Guardar/editar Cambiar de nombre Borrar Cargar/guardar Espacio de color sRGB Adobe RGB D-Lighting activo Automático Extra alto Alto Normal Bajo Desactivado RR exposición prolongada Activada Desactivada RR ISO alta Alta Normal Baja Desactivada Control de viñeta Alto Normal Bajo Desactivado Compensación de difracción Activado Desactivado Cree Picture Control personalizados. (predeterminado en sRGB) Seleccione un espacio de color para las fotografías.
Control automático distorsión Activado Desactivado Disparo con reducción parpadeo Activado Desactivado Medición Medición matricial Medición ponderada central Medición puntual Medición ponderada altas luces Control de flash Modo de control de flash Opciones flash inalámbrico Control de flash remoto Información flash remoto radio Modo de flash Flash de relleno Reducción de ojos rojos Sincronización lenta + ojos rojos Sincronización lenta Sincr.
Modo de enfoque AF único AF continuo Enfoque manual Modo de zona AF AF de zona pequeña AF de punto único AF de zona dinámica AF panorámico (P) AF panorámico (G) AF de zona automática Reducción de la vibración Activado Normal Sport Desactivar Horquillado automático Juego de horquillado auto. Número de tomas Incrementar Cantidad Exposición múltiple Modo exposición múltiple Número de tomas Modo superposición Conservar todas las exposiciones Disparo de superposición Selec.
Disparo a intervalos Iniciar Elegir día/hora de inicio Intervalo Nº de interv.×disparos/intervalo Suavizado de exposición Fotografía silenciosa Prioridad al intervalo Carpeta de almacenamiento inicial Vídeo time-lapse Iniciar Intervalo Tiempo de disparos Suavizado de exposición Fotografía silenciosa Elegir zona de imagen Tam. fotog./veloc. fotog. Prioridad al intervalo Disparo con desplazam. de foco Iniciar Nº disparos Amplitud de paso de foco Intervalo hasta siguiente disparo Bloqueo expos.
1 El menú de disparo del vídeo: Opciones de disparo del vídeo Restaurar menú disparo vídeo Sí No Seleccione Sí para restaurar las opciones del menú disparo vídeo a sus valores predeterminados. Nombre de archivo Elegir zona de imagen FX DX Tam. fotog./veloc. fotog. 3.840 × 2.160; 30p 3.840 × 2.160; 25p 3.840 × 2.160; 24p 1.920 × 1.080; 120p 1.920 × 1.080; 100p 1.920 × 1.080; 60p 1.920 × 1.080; 50p 1.920 × 1.080; 30p 1.920 × 1.080; 25p 1.920 × 1.080; 24p 1.920 × 1.080; 30p ×4 (cám. lenta) 1.920 × 1.
Calidad de los vídeos Calidad alta Normal Tipo de archivo de vídeo MOV MP4 Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad máxima Control auto. ISO (modo M) Sensibilidad ISO (modo M) Balance de blancos Igual que ajustes de foto Automático Luz natural automática Luz del sol directa Nublado Sombra Incandescente Fluorescente Elegir temperatura color Preajuste manual 136 Lista de menús (predeterminado en Calidad alta) Seleccione la calidad de los vídeos.
Fijar Picture Control Igual que ajustes de foto Automático Estándar Neutro Intenso Monocromo Retrato Paisaje Plano Sueño Mañana Pop Domingo Sombrío Dramático Silencio Decolorado Melancólico Pureza Tela vaquera Juguete Sepia Azul Rojo Rosa Gris Grafito Binario Carbón (predeterminado en Igual que ajustes de foto) Seleccione un Picture Control para los vídeos. Seleccione Igual que ajustes de foto para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos.
Gestionar Picture Control Guardar/editar Cambiar de nombre Borrar Cargar/guardar D-Lighting activo Igual que ajustes de foto Extra alto Alto Normal Bajo Desactivado RR ISO alta Alta Normal Baja Desactivada Control de viñeta Igual que ajustes de foto Alto Normal Bajo Desactivado Compensación de difracción Activado Desactivado 138 Lista de menús Cree Picture Control personalizados. (predeterminado en Desactivado) Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando vídeos con un contraste natural.
Control automático distorsión Activado Desactivado Reducción de parpadeo Automática 50 Hz 60 Hz Medición Medición matricial Medición ponderada central Medición ponderada altas luces Modo de enfoque AF único AF continuo AF permanente Enfoque manual Modo de zona AF AF de punto único AF panorámico (P) AF panorámico (G) AF de zona automática Reducción de la vibración Igual que ajustes de foto Activado Normal Sport Desactivar (predeterminado en Activado) Reduzca la distorsión de barril al disparar con objetiv
VR electrónica Activar Desactivar Sensibilidad del micrófono Automático Manual Micrófono desactivado Atenuador Activar Desactivar Respuesta de frecuencia Rango amplio Rango de voz Reducción ruido viento Activada Desactivada Volumen de los auriculares 0–30 Código de tiempo Registrar códigos de tiempo Método de recuento Origen del código de tiempo Fotograma eliminado 140 Lista de menús (predeterminado en Desactivar) Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración electrónica en el modo de víde
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión de la configuración de la cámara Restaurar config. personal. Sí No a Autofoco a1 Selección de prioridad AF-C Disparo Enfoque a2 Selección de prioridad AF-S Disparo Enfoque a3 Seguim. enfoque c/Lock-On Respuesta AF a sujeto tapado a4 Detec. cara/ojo AF zona auto. Detección de cara/ojo activada Detección de rostros activada Detección de animales Desactivada a5 Puntos de enfoque utilizados Todos los puntos Puntos alternos a6 Almace.
a7 Activación AF Disparador/AF-ON Sólo AF-ON a8 Limitar selec.
a13 Anillo enfoque manual modo AF Activar Desactivar b Medición/exposición b1 Pasos EV para control expos. 1/3 de paso 1/2 de paso b2 Compens. de exposición fácil Activada (restablecer auto.) Activada Desactivada b3 Zona ponderada central 12 mm Media b4 Ajuste prec. exposic.
c3 Retardo hasta apagado Reproducción Menús Revisión de imagen Temporizador de espera d Disparo/pantalla d1 Velocidad disparo modo CL 5 fps–1 fps d2 Disparos continuos máximos 1–200 d3 Opciones modo disparo sinc. Sinc. No sinc. d4 Modo retardo exposición 3 seg.–0,2 seg., Desactivado d5 Tipo de obturador Automático Obturador mecánico Obtur. electr.
d7 Secuencia núm. de archivo Activada Desactivada Restaurar d8 Aplicar configuración a live view Activado Desactivado d9 Visualizar cuadrícula de encuadre Activado Desactivado d10 Marcar contorno Nivel de contorno Color para marcar contorno d11 Ver todo en modo continuo Activado Desactivado e Horquillado/flash e1 Velocidad sincroniz. flash 1/200 seg. (Auto FP)–1/60 seg. e2 Velocidad obturación flash 1/60 seg.–30 seg. e3 Composic.
e4 Control auto. c sensibilidad ISO Sujeto y fondo Solo sujeto e5 Flash de modelado Activado Desactivado e6 Horquillado auto (modo M) Flash/velocidad Flash/velocidad/diafragma Flash/diafragma Sólo flash e7 Orden de horquillado MTR > Sub > Sobre Sub > MTR > Sobre (predeterminado en Sujeto y fondo) Seleccione si el control automático de la sensibilidad ISO de la fotografía con flash se ajustará para exponer correctamente el sujeto y el fondo o solo el sujeto principal.
f Controles f1 Personalizar menú i Elegir zona de imagen Calidad de imagen Tamaño de imagen Compensación exposición Ajustes de sensibilidad ISO Balance de blancos Fijar Picture Control Espacio de color D-Lighting activo RR exposición prolongada RR ISO alta Medición Modo de flash Compensación de flash Modo de enfoque Modo de zona AF Reducción de la vibración Horquillado automático Exposición múltiple HDR (alto rango dinámico) Fotografía silenciosa Modo de disparo Asignación control personalizado Modo retardo
f2 Asignación control personalizado Botón Fn1 Botón Fn2 Botón AF-ON Selector secundario Centro sel. secundario Botón de grabación de vídeo Botón Fn del objetivo Botón Fn2 del objetivo Anillo de control del objetivo f3 Botón OK Modo disparo Modo reproducción f4 Bloq. vel. obtur. y diafragma Bloqueo velocidad obturación Bloqueo del diafragma f5 Personalizar diales control Rotación inversa Cambiar principal/sec. Menús y reproducción Avance fotogr.
g Vídeo g1 Personalizar menú i Elegir zona de imagen Tamaño y vel. fotog./Cal.
g3 Botón OK Selec. punto enfoque central Zoom activado/desactivado Grabar vídeos Ninguna g4 Velocidad de AF −5 – +5 Cuándo aplicarlo g5 Sensibilidad de seguimiento AF 1–7 g6 Pantalla altas luces Modelo de pantalla Umbral visualización altas luces (predeterminado en Selec. punto enfoque central) Elija la función asignada al botón J en el modo vídeo. Elija la velocidad de enfoque para el modo vídeo. (predeterminado en 4) Elija la velocidad de respuesta del enfoque en el modo vídeo.
Idioma (Language) Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Los idiomas disponibles varían dependiendo del país o región de compra de la cámara.
Ajuste de precisión de AF Ajuste prec. AF (Act./Des.) Valor guardado Predeterminado Mostrar valores guardados Datos objetivos sin CPU Número de objetivo Distancia focal (mm) Diafragma máximo Limpiar sensor de imagen Limpiar ahora Limpieza automática Foto ref. eliminación polvo Iniciar Limpiar sensor e iniciar Comentario de imagen Adjuntar comentario Introducir comentario Info. de derechos de autor Adjuntar info.
HDMI Resolución de salida Avanzada Rango de salida Control de grabación externo Profundidad de datos de salida Ajuste de N-Log Ayuda a la visión Datos de ubicación Temporizador de espera Posición Usar satélite para fijar reloj Opc.
Modo avión Activar Desactivar Conectar con dispos. inteligente Emparejamiento (Bluetooth) Selec. para enviar (Bluetooth) Conexión Wi-Fi Enviar cuando está desactivado Conectar a PC Conexión Wi-Fi Tipo de conexión Ajustes de red Opciones Dirección MAC (predeterminado en Desactivar) Seleccione Activar para desactivar las funciones integradas de Bluetooth y Wi-Fi de la cámara.
Transmisor inalámbrico (WT-7) Transmisor inalámbrico Elegir hardware Ajustes de red Opciones Configure los ajustes para la conexión a ordenadores o servidores FTP mediante redes inalámbricas o Ethernet usando un transmisor inalámbrico WT-7 opcional. Esta opción solamente está disponible al conectar un WT-7. Marcado de conformidad Visualice algunos de los estándares que cumple la cámara. Información de batería Bloqueo disp.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas Procesamiento NEF (RAW) Seleccionar imágenes Seleccionar fecha Seleccionar todas las imágenes Recorte Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. Cambiar tamaño Seleccionar imágenes Elegir tamaño D-Lighting Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Ilumine las sombras. Corrección de ojos rojos Corrija los “ojos rojos” de las fotos tomadas con flash. Enderezar Cree copias enderezadas.
Superposición de imagen Combine dos fotografías NEF (RAW) existentes para crear una sola imagen que será guardada independientemente de los originales. Esta opción se encuentra disponible solamente en la ficha N. Recortar vídeo Recorte metraje para crear copias editadas de vídeos. Comparación en paralelo Compare las copias retocadas con las fotografías originales. Solo se puede acceder a esta opción pulsando el botón i y seleccionando Retoque cuando se muestra una copia u original.
O Mi menú/m Ajustes recientes Agregar elementos MENÚ REPRODUCCIÓN MENÚ DISPARO FOTO MENÚ DISPARO VÍDEO MENÚ CFG. PERSONALIZADA MENÚ CONFIGURACIÓN MENÚ RETOQUE Eliminar elementos Cree un menú personalizado de hasta 20 elementos seleccionados de los menús reproducción, disparo foto, disparo vídeo, configuración personalizada, configuración y retoque. Borre elementos de Mi menú. Orden de los elementos Elegir ficha MI MENÚ AJUSTES RECIENTES 158 Lista de menús Cambie el orden de los elementos en Mi menú.
Solución de problemas Es posible que pueda resolver cualquier problema que tenga con la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. Consulte esta lista antes de acudir a su distribuidor o representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Consulte los problemas más comunes que aparecen en las siguientes secciones: • “Problemas y soluciones” (0 160) • “Indicadores y mensajes de error” (0 166) 2 Apague la cámara y extraiga la batería.
Problemas y soluciones Las soluciones a algunos problemas comunes se enumeran a continuación. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación finalice. Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería o, si está utilizando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA.
Disparo La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. El disparador está desactivado: • La tarjeta de memoria está llena. • Desactivar disparador ha sido seleccionado para Bloqueo disp. ranura vacía en el menú configuración y no hay introducida ninguna tarjeta de memoria. • Modo S seleccionado con Bulb o Time elegidos para la velocidad de obturación. La cámara tarda mucho en responder al disparador: Seleccione Desactivado para la configuración personalizada d4 (Modo retardo exposición).
Las fotografías y los vídeos no parecen tener la misma exposición que la de la previsualización indicada en la pantalla: Para previsualizar los efectos de los cambios en ajustes que afectan a la exposición y el color, seleccione Activado para la configuración personalizada d8 (Aplicar configuración a live view). Tenga en cuenta que los cambios en Brillo de la pantalla y Brillo del visor no tienen efecto en las imágenes grabadas con la cámara.
La cámara no puede medir el balance de blancos: El sujeto es demasiado oscuro o demasiado brillante. No se pueden seleccionar imágenes como fuente para el balance de blancos preajustado: Las imágenes en cuestión fueron creadas con un modelo de cámara diferente. Horquillado del balance de blancos no disponible: • Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF + JPEG para calidad de imagen. • La fotografía de exposición múltiple o HDR (alto rango dinámico) están activados.
Las imágenes no se pueden borrar: Las imágenes están protegidas. Elimine la protección. Las imágenes no se pueden retocar: No puede editar la imagen con esta cámara. La cámara muestra un mensaje indicando que la carpeta no contiene imágenes: Seleccione Todas para Carpeta reproducción. No se pueden imprimir las imágenes: Las fotos NEF (RAW) y TIFF no pueden ser impresas mediante una conexión USB directa. Transfiera las fotos a un ordenador e imprímalas usando NX Studio.
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) Los dispositivos inteligentes no visualizan el SSID de la cámara (nombre de la red): • Confirme que Desactivar esté seleccionado para Modo avión en el menú configuración de la cámara. • Confirme que Activar esté seleccionado para Conectar con dispos. inteligente > Emparejamiento (Bluetooth) > Conexión Bluetooth en el menú configuración de la cámara. • Intente apagar el Wi-Fi del dispositivo inteligente y, a continuación, vuelva a encenderlo.
Indicadores y mensajes de error Este apartado muestra los indicadores y mensajes de error que aparecen en el panel de control y en la pantalla de la cámara. Indicadores Los siguientes indicadores aparecen en el panel de control y/o en la pantalla de la cámara: Indicador Pantalla Panel de de la control cámara H F–– Bulb (parpadea) Time (parpadea) Busy (parpadea) Solución Prepare una batería de repuesto Batería con carga baja. totalmente cargada.
Indicador Pantalla Panel de de la control cámara Problema Se ha disparado el flash a la máxima potencia; es posible que la foto esté subexpuesta. Solución Compruebe la foto en la c pantalla; si está subexpuesta, — (parpadea) ajuste la configuración y vuelva a intentarlo. • Disminuya la sensibilidad ISO. • Utilice un filtro opcional ND. En el modo: Sujeto demasiado brillante; la fotografía S Aumente la velocidad de obturación (Los indicadores de estará sobreexpuesta.
Mensajes de error Los mensajes de error en la pantalla de la cámara a veces van acompañados de indicadores en el panel de control. Mensaje El obturador está desactivado. Recargue la batería. No se puede utilizar esta batería. No se comunica correctamente con esta cámara. Elija la batería que se designó para utilizarla con esta cámara. Sin tarjeta de memoria. Panel de control — — [–E–] No se puede acceder a esta tarjeta de Card, Err memoria. Introduzca (parpadea) otra tarjeta.
Mensaje Esta tarjeta no estáformateada. Formatee la tarjeta. La cámara está demasiado caliente. No se puede usar hasta que se enfríe. Espere por favor. La cámara se apagará sola. Panel de control Problema La tarjeta de memoria no ha sido For (parpadea) formateada para el uso en la cámara. La temperatura interna de la cámara es alta. — Temperatura de la batería muy alta. La carpeta no contiene imágenes. — No se puede mostrar este archivo. — Imposible seleccionar este archivo.
Mensaje Panel de control Compruebe la impresora. — Compruebe el papel. — Atasco de papel. — Sin papel. — Compruebe la tinta. — Sin tinta. — Problema Solución Compruebe la impresora. Para reanudar, seleccione Error de impresión. Continuar (si estuviera disponible) *. El papel de la Introduzca papel del impresora no tamaño correcto y posee el tamaño seleccione Continuar *. seleccionado. El papel se ha Elimine el atasco y atascado en la seleccione Continuar *. impresora.
Notas técnicas Lea este capítulo para obtener información sobre la pantalla de la cámara, los accesorios compatibles, los procesos de limpieza y almacenamiento de la cámara y las especificaciones del dispositivo. La pantalla de la cámara y el panel de control Consulte esta sección para más información sobre los indicadores de la pantalla de la cámara (pantalla y visor) y del panel de control. Con fines ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos.
11 Modo de zona AF ............ 54, 133, 139 24 Indicador de flash listo .................. 185 12 D-Lighting activo .......... 113, 131, 138 25 “k” (aparece cuando en la memoria queda espacio para unas 1.000 13 Picture Control................. 97, 130, 137 exposiciones) ....................................34 14 Balance de 15 16 17 18 19 20 21 22 23 blancos ................... 64, 101, 129, 136 Calidad de imagen................. 107, 128 Zona de imagen ............ 122, 127, 135 Tamaño de imagen .....
D Advertencias de temperatura Si la temperatura de la cámara aumenta, se mostrará una advertencia de temperatura junto con un temporizador de cuenta regresiva (el temporizador se vuelve rojo cuando alcanza la marca de los treinta segundos). En algunos casos, es posible que el temporizador se muestre inmediatamente después de encender la cámara. Cuando el temporizador llegue a cero, la pantalla de disparo se apagará automáticamente para proteger los circuitos internos de la cámara.
❚❚ La pantalla de información 12 3 4 5 6 7 8 19 18 17 16 15 14 9 10 11 12 13 1 Modo disparo..................................... 72 12 Indicador de exposición...................76 Pantalla de compensación de 2 Indicador del programa flexible.... 73 3 Modo de ajustes de usuario ........... 77 4 Icono de bloqueo velocidad obturación ...................................... 148 5 Indicador de sincronización de flash .................................................. 146 6 Velocidad de obturación...........
20 21 22 23 24 25 26 27 28 41 40 39 38 37 36 35 20 Indicador de conexión 21 22 23 24 25 26 27 28 Bluetooth ........................................ 154 Modo avión ...................................... 154 Indicador de conexión Wi-Fi ........ 112 Indicador de reducción de ruido para exposiciones prolongadas.......... 131 Tipo de obturador........................... 144 Fotografía silenciosa .........................68 Modo retardo exposición ............. 144 Indicador del disparo a intervalos ........
La pantalla: Modo vídeo Los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla en el modo vídeo. 1 2 3 4 5 6 13 12 11 10 7 8 9 1 Indicador de grabación ................... 45 2 3 4 5 6 7 Indicador “Sin vídeo” ....................... 46 Control de grabación externo ..... 153 Tamaño y velocidad de fotogramas/ calidad de imagen ...... 119, 135, 136 Tiempo restante ................................ 45 Código de tiempo........................... 140 Nombre de archivo.........................
El visor: Modo foto Los siguientes indicadores aparecerán en el visor en el modo foto. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 45 44 43 14 15 42 41 40 39 38 37 16 17 18 19 20 21 22 36 35 33 31 29 28 27 26 24 23 34 32 30 25 1 Indicador de la batería......................34 12 Tamaño de imagen ............... 109, 128 2 Indicador previsualizar live 13 Zona de imagen............ 122, 127, 135 view..................................................
18 Número de tomas restantes en la 19 20 21 22 23 24 25 26 27 secuencia de horquillado de la exposición y del flash................... 133 Número de tomas restantes en la secuencia de horquillado del balance de blancos....................... 133 Número de tomas restantes en la secuencia de horquillado ADL... 133 Diferencial de exposición HDR .... 133 Número de exposiciones (exposición múltiple) ................... 133 Seguimiento del sujeto ................... 59 Indicador de compensación de flash .....
El visor: Modo vídeo Los siguientes indicadores aparecerán en el visor en el modo vídeo. 1 2 3 4 13 12 11 10 9 8 5 6 7 1 Tamaño y velocidad de fotogramas/ calidad de imagen ...... 119, 135, 136 8 Nivel de sonido ............................... 121 9 Sensibilidad del 2 Nombre de archivo......................... 135 micrófono .............................. 121, 140 3 Control de grabación externo ..... 153 10 Respuesta de frecuencia............... 140 4 Indicador de grabación ....................
El panel de control 1 2 3 4 5 12 11 6 10 7 9 1 Icono de bloqueo de la velocidad de obturación ...................................... 148 8 8 Número de exposiciones restantes ...................................34, 236 2 Velocidad de obturación...........73, 75 9 Modo de disparo................................87 3 Indicador de compensación de 10 Sensibilidad ISO .................................82 exposición..........................................
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon avanzado permite mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash.
SB-R200 ✔ — — ✔5 — — — ✔ ✔ — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ — ✔ — ✔ — — — ✔ — ✔4 — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ — — ✔6 ✔6 — — — — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔7 — — — — — — — — ✔ ✔ ✔ — — — — ✔ — — — — ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔ ✔ ✔ ✔ — — ✔ ✔ 10 ✔ — ✔ — — — ✔ ✔ ✔ ✔ — — — — — — — ✔ — — — — SB-300 — SB-400 ✔ SB-500 ✔ — ✔4 ✔ — — — ✔ — ✔4 — — — — SU-800 ✔ ✔ SB-600 ✔ ✔ SB-700 SB-910 SB-900 SB-800 182 Notas técnicas SB-5000 Remoto Maestro Iluminación
1 2 3 4 5 6 7 8 9 No disponible con la medición puntual. Puede seleccionarse igualmente con flash. Selección de modo qA/A realizada en el flash utilizando las configuraciones personalizadas. Solamente puede seleccionarse usando la opción Control de flash de la cámara. Disponible únicamente durante la fotografía de primer plano. La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro. Es compatible con las mismas funciones que los flashes remotos con AWL óptica.
D Compensación de flash En los modos de control del flash i-TTL y diafragma automático (qA), la compensación de flash seleccionada con el flash opcional o la opción Control de flash de la cámara se añade a la compensación de flash seleccionada con la opción Compensación flash del menú disparo foto. D Otros flashes Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL y manual.
D Notas acerca de los flashes opcionales Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales CLS compatibles. Tenga en cuenta que esta cámara no viene incluida en la categoría “SLR digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX. El control del flash i-TTL se puede usar a sensibilidades ISO entre 64 y 12800 (Z 7) o entre 100 y 12800 (Z 6).
Otros accesorios Su cámara Nikon posee disponible una variedad de accesorios. Fuentes de alimentación Filtros 186 Notas técnicas • Batería recargable de ion de litio EN-EL15b: Se encuentran disponibles baterías EN-EL15b adicionales en distribuidores locales y representantes del servicio técnico autorizado de Nikon. También se pueden utilizar baterías EN-EL15c/ EN-EL15a/EN-EL15.
Adaptadores de Adaptador de montura FTZ (0 228) montura Cables de Cable de control remoto MC-DC2 (longitud 1 m/3 ft 4 pulg.): Al control remoto conectarse al terminal de accesorios de la cámara, podrá usar el MC-DC2 para abrir el obturador remotamente.
Controladores remotos inalámbricos • Controlador remoto inalámbrico WR-R10/Controlador remoto inalámbrico WR-T10: Al instalar un controlador remoto inalámbrico WR-R10 en el terminal de accesorios, podrá controlar la cámara inalámbricamente usando un controlador remoto inalámbrico WR-T10 (al conectar el WR-R10, asegúrese de que la tapa del terminal de accesorios y los conectores USB y HDMI esté completamente abierta). El WR-R10 también puede usarse para controlar flashes controlados por radio.
Micrófonos Software • Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija para micrófonos de la cámara para grabar sonido en estéreo y disminuir las posibilidades de capturar el ruido del equipo (como por ejemplo los sonidos producidos por el objetivo durante el autofoco). • Micrófono inalámbrico ME-W1: Utilice este micrófono inalámbrico Bluetooth para la grabación fuera de la cámara.
D El clip del cable HDMI/USB Para evitar la desconexión accidental, coloque el clip suministrado en los cables HDMI o en el cable USB suministrado tal y como se muestra (la imagen muestra el uso del cable USB; tenga en cuenta que el clip puede no adaptarse a todos los cables HDMI de terceros). Mantenga la pantalla en la posición de almacenamiento cuando utilice el clip del cable.
Instalación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA Apague la cámara antes de instalar un conector a la red eléctrica y el adaptador de CA opcionales. 1 Prepare la cámara. Abra la tapa del compartimiento de la batería (q) y la tapa del conector a la red eléctrica (w). 2 Introduzca el conector a la red eléctrica EP-5B. Asegúrese de introducir el conector en la orientación indicada, utilizando el conector para mantener el bloqueo naranja de la batería pulsado hacia un lado.
4 Conecte el adaptador de CA EH-5c/EH-5b. Conecte el cable de corriente del adaptador de CA a la toma de corriente de CA del adaptador de CA (e) y el cable de corriente en el enchufe de CC (r). Se visualiza un icono P cuando la cámara recibe energía del adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.
Cuidados de la cámara Aprenda a almacenar, limpiar y cuidar su cámara. Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado de tiempo, retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado.
Limpieza del sensor de imagen Si sospecha que la suciedad o el polvo del sensor de imagen aparecen en las fotografías, podrá limpiar el sensor utilizando la opción Limpiar sensor de imagen en el menú configuración. Podrá limpiar el sensor en cualquier momento utilizando la opción Limpiar ahora, o la limpieza podrá realizarse automáticamente al apagar la cámara.
D Limpieza del sensor de imagen Usar los controles de la cámara durante la desactivación interrumpe la limpieza del sensor de imagen. Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara. La limpieza se puede realizar nuevamente después de una breve pausa.
❚❚ “Limpieza automática” Elija de entre las siguientes opciones: 6 Limpiar al apagar Limpieza desactivada El sensor de imagen se limpia automáticamente durante la desconexión cada vez que apaga la cámara. Limpieza automática del sensor de imagen desactivada. 1 Seleccione Limpieza automática. Visualice el menú Limpiar sensor de imagen tal y como se ha descrito en “Limpiar ahora” (0 194). Marque Limpieza automática y pulse 2. 2 Seleccione una opción. Marque una opción y pulse J.
Limpieza manual Si no puede eliminar la materia extraña del sensor de imagen utilizando la limpieza del sensor de imagen, podrá limpiar el sensor manualmente tal como se describe a continuación. Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se daña con facilidad; se recomienda que la limpieza manual la realice solamente un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Extraiga el objetivo. Apague la cámara y extraiga el objetivo o la tapa del cuerpo.
D Materia extraña en el sensor de imagen La materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar objetivos o tapas del cuerpo (o en muy raras circunstancias lubricante o pequeñas partículas de la propia cámara) podría adherirse al sensor de imagen, pudiendo aparecer en las fotografías tomadas bajo ciertas condiciones.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No lo deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Manténgalo seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela a conciencia. En raras situaciones, la electricidad estática podría causar que las pantallas LCD se iluminen o se oscurezcan.
Notas sobre la pantalla y el visor: Estas pantallas se han fabricado con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el dispositivo.
• Extraiga la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y vuelva a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una cantidad mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la batería hasta tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería durante largos períodos de tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela antes de extraerla de la cámara para su almacenamiento.
• La capacidad de la batería podría reducirse temporalmente si la batería es cargada a bajas temperaturas o si se utiliza a una temperatura inferior a la de su carga. Si carga la batería a temperaturas inferiores a los 5 °C (41 °F), el indicador de duración de la batería de la pantalla Información de batería podría visualizar una bajada temporal. • Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento.
Especificaciones Cámara digital Nikon Z 7/Z 6 Tipo Tipo Montura del objetivo Objetivo Objetivos compatibles Píxeles efectivos Píxeles efectivos Sensor de imagen Sensor de imagen Píxeles totales Sistema de reducción del polvo Cámara digital con soporte para objetivos intercambiables Montura Nikon Z • Objetivos NIKKOR de montura Z • Objetivos NIKKOR de montura F con adaptador de montura; podrían aplicarse restricciones • Z 7: 45,7 millones • Z 6: 24,5 millones Sensor CMOS de 35,9 × 23,9 mm (formato FX de Ni
Almacenamiento Tamaño de imagen (píxeles) - Zona de imagen 1 : 1 (24 × 24) 5.504 × 5.504 (Grande: 30,3 M) 4.128 × 4.128 (Medio: 17,0 M) 2.752 × 2.752 (Pequeño: 7,6 M) - Zona de imagen 16 : 9 (36 × 20) 8.256 × 4.640 (Grande: 38,3 M) 6.192 × 3.480 (Medio: 21,5 M) 4.128 × 2.320 (Pequeño: 9,6 M) - Las fotografías tomadas durante la grabación de vídeo con un tamaño de fotograma de 3.840 × 2.160: 3.840 × 2.160 - Las fotografías tomadas durante la grabación de vídeo con otros tamaños de fotograma: 1.920 × 1.
Almacenamiento Formato de archivo Sistema de Picture Control Medios Sistema de archivos Visor Visor Cobertura del encuadre Ampliación Punto de mira Ajuste dióptrico Sensor de movimiento ocular 206 Notas técnicas • NEF (RAW): 12 o 14 bits (comprimido sin pérdidas, comprimido o sin compresión); grande, medio y pequeño disponibles (las imágenes medias y pequeñas se graban con una profundidad de bit de 12 bits usando la compresión sin pérdidas) • TIFF (RGB) • JPEG: JPEG-Baseline compatible con la compresió
Pantalla Pantalla LCD táctil TFT abatible de 8 cm/3,2 pulg, aprox. 2.100k puntos con un ángulo de visión de 170°, una cobertura del encuadre de aproximadamente el 100 % y controles de balance de color y del brillo manual de 11 niveles Obturador Tipo Obturador mecánico de plano focal de desplazamiento vertical controlado electrónicamente; obturador electrónico de cortinilla delantera; obturador electrónico 1/8.000–30 seg.
Exposición Sistema de medición Medición TTL usando el sensor de imagen de la cámara Modo de medición • Medición matricial • Medición ponderada central: Ponderación del 75 % en un círculo de 12 mm en el centro del encuadre; la ponderación puede basarse también en la media del todo el fotograma • Medición puntual: Mide un círculo de 4 mm (aproximadamente 1,5 % del encuadre) centrado en el punto de enfoque seleccionado • Medición ponderada en altas luces Rango (ISO 100, objetivo • Z 7: –3–+17 EV f/2.
Enfoque Autofoco Gama de detección (AF de servo único, modo de disparo de foto, ISO 100, objetivo f/2.
Flash Indicador de flash listo Zapata de accesorios Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) Balance de blancos Balance de blancos Horquillado Tipos de horquillado Vídeo Sistema de medición Modo de medición Tamaño de fotograma (píxeles) y velocidad de fotogramas 210 Notas técnicas Se ilumina cuando el flash opcional esté completamente cargado; parpadea como advertencia de subexposición una vez disparado el flash a máxima potencia Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de datos así como
Vídeo Formato de archivo Compresión de vídeo Formato de grabación de audio Dispositivo de grabación de audio Compensación de exposición Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) D-Lighting activo Otras opciones MOV, MP4 Códec de vídeo avanzado H.
Reproducción Reproducción Interfaz USB Salida HDMI Terminal de accesorios Entrada de audio Salida de audio Wi-Fi/Bluetooth Wi-Fi 212 Notas técnicas Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9 o 72 imágenes) con zoom de reproducción, recorte de zoom de reproducción, reproducción de vídeo, pases de diapositivas de fotos y/o vídeos, pantalla de histogramas, altas luces, información de la foto, pantalla de datos de ubicación, valoración de imágenes y rotación de imagen automática Conector tipo C (
Wi-Fi/Bluetooth Bluetooth Alcance (línea de vista) • Protocolos de comunicación: Especificación Bluetooth versión 4.2 • Frecuencia de funcionamiento: Bluetooth: 2.402–2.480 MHz Bluetooth de baja energía: 2.402–2.
Dimensiones/peso Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 134 × 100,5 × 67,5 mm (5,3 × 4 × 2,7 pulg.) Peso Aprox. 675 g (1 lb. 7,9 oz.) con la batería y la tarjeta de memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 585 g/ 1 lb. 4,7 oz.
❚❚ Cargador con adaptador de CA EH-7P (disponible por separado) Entrada nominal Salida nominal Baterías compatibles Temperatura de funcionamiento Eficiencia media en activo Eficiencia a baja carga (10 %) Consumo eléctrico en vacío Dimensiones (an. × al. × pr.) Peso CA 100–240 V, 50/60 Hz, MÁX. 0,5 A 5,0 V CC/3,0 A, 15,0 W Baterías recargables de ion de litio EN-EL15c/ EN-EL15b de Nikon 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) 81,80 % 72,50 % 0,075 W Aprox. 65,5 × 26,5 × 58,5 mm (2,6 × 1,1 × 2,4 pulg.
A Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando software comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de imágenes personales.
A Información de marcas comerciales CFexpress es una marca comercial de CompactFlash Association en los Estados Unidos y otros países. NVM Express es una marca comercial de NVM Express Inc. en los Estados Unidos y otros países. IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc., en los Estados Unidos y/ o en otros países y es utilizada bajo licencia. Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
A Licencia FreeType (FreeType2) Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Todos los derechos reservados. A Licencia MIT (HarfBuzz) Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S Esta sección se incluye como manual del objetivo para los usuarios que adquieran el kit de objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S. Tenga en cuenta que los kits de objetivo pueden no estar disponibles en algunos países o regiones.
1 Parasol Los parasoles bloquean la luz directa que de otro modo causaría destellos o efecto fantasma. También sirven para proteger el objetivo. Marca de bloqueo del parasol Utilizar al instalar el parasol. Marca de alineación 3 del parasol Marca de montaje del 4 Utilizar al instalar el parasol. parasol Gire para acercar o alejar la imagen. Asegúrese de 5 Anillo del zoom extender el objetivo antes del uso.
❚❚ Instalación y extracción Instalación del objetivo 1 Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa trasera del objetivo. 2 Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara y, a continuación, gire el objetivo en sentido antihorario hasta que haga clic en posición. Extracción del objetivo 1 Apague la cámara.
❚❚ Antes del uso El objetivo es retráctil y debe extenderse antes de su uso. Gire el anillo del zoom tal y como se indica hasta que el objetivo haga clic en la posición extendida. Solamente podrá capturar imágenes cuando la marca de la distancia focal apunte a posiciones entre 24 y 70 en la escala de la distancia focal.
❚❚ Instalación y extracción del parasol Alinee la marca de montaje del parasol (I) con la marca de alineación del parasol (I) y, a continuación, gire el parasol (w) hasta que la marca I quede alineada con la marca de bloqueo del parasol (K). Para retirar el parasol, realice los pasos anteriores en orden inverso. Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo I de su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El parasol puede invertirse y montarse en el objetivo cuando no esté en uso.
Precauciones de uso • No levante ni sujete el objetivo o la cámara usando solo el parasol. • Mantenga limpios los contactos de CPU. • Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, cese el uso inmediatamente y lleve el objetivo a un servicio técnico autorizado de Nikon para su reparación. • Vuelva a colocar las tapas delantera y trasera del objetivo cuando no utilice el objetivo. • Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera del alcance de la luz del sol directa.
Cuidados del objetivo • Retirar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar las superficies de cristal del objetivo. • Las manchas y huellas pueden eliminarse de los elementos del objetivo con revestido de flúor usando un paño de algodón suave y limpio o papel de limpieza para objetivos; limpie desde el centro hacia fuera con movimientos circulares.
Accesorios ❚❚ Accesorios suministrados • Tapa delantera del objetivo de clic de 72 mm LC-72B • Tapa trasera del objetivo LF-N1 • Parasol de bayoneta HB-85 • Estuche para objetivo CL-C1 D Uso del estuche para objetivo • El estuche está diseñado para proteger el objetivo contra arañazos, no contra caídas u otros impactos físicos. • El estuche no es resistente al agua. • El material utilizado en el estuche puede desvanecerse, desteñir, encoger o cambiar de color al frotarlo o mojarlo.
Especificaciones Montura Distancia focal Diafragma máximo Construcción del objetivo Ángulo de visión Escala de la distancia focal Sistema de enfoque Distancia de enfoque mínima Cuchillas del diafragma Alcance de diafragma Tamaño de accesorio del filtro Dimensiones Peso Montura Nikon Z 24–70 mm f/4 14 elementos en 11 grupos (incluyendo 1 elemento ED, 1 elemento ED asférico, 3 elementos asféricos, elementos con revestimiento de nanocristal y un elemento de objetivo delantero con revestimiento de flúor) • F
Manual del usuario del adaptador de montura FTZ Este adaptador de montura permite instalar objetivos NIKKOR de montura F de Nikon en las cámaras sin espejo de montura Z de Nikon. No puede instalarse en cámaras de montura F (Nikon SLR digital) ni en cámaras de montura 1 (cámaras avanzadas de Nikon 1 con objetivos intercambiables) ni usarse con objetivos 1 NIKKOR. Esta sección se incluye como manual del adaptador de montura para los usuarios que hayan adquirido del kit de adaptador de montura.
El adaptador de montura ❚❚ Partes del adaptador Montura del objetivo Montura de la cámara 2 3 6 7 4 8 1 5 1 Montura F de Nikon (se instala en el 2 3 4 5 objetivo) Contactos de señal del objetivo Marca de montaje del objetivo Disparador del objetivo Rosca para el trípode 6 Marca de montaje del adaptador 7 Montura Z de Nikon (se instala en la cámara) 8 Contactos de CPU ❚❚ Instalación y extracción Apague la cámara antes de instalar o desinstalar el adaptador de la cámara o de instalar o desinstalar
Instalación del adaptador y del objetivo 1 Retire la tapa del cuerpo y la tapa trasera del objetivo del adaptador y la tapa del cuerpo de la cámara. 2 Instale el adaptador en la cámara. Manteniendo la marca de montaje del adaptador alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara (q), coloque el adaptador en la cámara y gírelo en sentido antihorario hasta que encaje en su sitio (w). 3 Retire la tapa trasera del objetivo. 4 Coloque el objetivo en el adaptador.
Extracción del objetivo y del adaptador 1 Extraiga el objetivo. Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo del adaptador (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario (w). Coloque las tapas posterior y delantera en el objetivo después de la extracción. 2 Extraiga el adaptador. Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo de la cámara (e) al mismo tiempo que gira el adaptador en sentido horario (r).
D Objetivos y accesorios incompatibles Los siguientes objetivos y accesorios no se pueden utilizar. Intentar instalar a la fuerza cualquiera de estos equipos puede dañar el adaptador o el objetivo. Debido a las diferencias individuales puede que haya objetivos incompatibles distintos a los indicados a continuación; si al instalar un objetivo nota resistencia, no use la fuerza. • Objetivos no AI • PC 35 mm f/2.8 (números de serie • IX-NIKKOR 851001–906200) • Teleconversor TC-16A AF • PC 35 mm f/3.
Uso del adaptador de montura • Autofoco podría no funcionar según lo esperado al usar el adaptador con un objetivo NIKKOR de montura F. Si la cámara tiene problemas al enfocar, ajuste el modo de zona AF en punto único y seleccione la zona de enfoque central o enfoque manualmente. • Con algunos objetivos, la función de reducción de la vibración de la cámara podría no funcionar según lo previsto o podría causar la aparición de viñeteado o una caída en la iluminación periférica.
Cuidados del adaptador • No toque el interior del adaptador de montura. Utilice una perilla o un cepillo suave para eliminar el polvo, teniendo cuidado de no rozar o rayar el interior del adaptador. • Al limpiar el adaptador, utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y, a continuación, limpie el adaptador cuidadosamente con un paño suave y seco. • Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de pintura o benceno para limpiar el adaptador.
Tarjetas de memoria aprobadas Podrá utilizar la cámara con tarjetas de memoria XQD y CFexpress (tipo B). Las tarjetas con velocidades de escritura de 45 MB/s (300×) o superiores se recomiendan para la grabación de vídeos; las velocidades más lentas podrían interrumpir la grabación o la reproducción o hacer que la reproducción sea inestable e irregular. Para más información sobre la compatibilidad y el funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en una tarjeta de 64 GB Sony G-series QD-G64E XQD con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen al seleccionar FX (36 × 24) para Elegir zona de imagen (a partir de julio de 2018).
Z 6: NEF (RAW) Tamaño de Calidad de imagen imagen Grande 12 bits Medio Comprimida sin pérdidas Pequeño 14 bits 12 bits Comprimida 14 bits Grande 12 bits Sin compresión 14 bits Grande TIFF (RGB) Medio Pequeño Grande Buena Medio Pequeño Grande Normal Medio Pequeño Grande Básica Medio Pequeño JPEG 3 Tamaño de archivo 1 22,5 MB 16,1 MB 12,7 MB 28,2 MB 20,4 MB 24,8 MB 38,5 MB 44,1 MB 69,3 MB 39,5 MB 18,4 MB 9,4 MB 6,6 MB 4,0 MB 6,4 MB 3,9 MB 2,1 MB 2,3 MB 1,7 MB 1,2 MB Núm. de imágenes 1 1.300 1.900 2.500 1.
Duración de la batería La duración aproximada del metraje o el número de tomas que se pueden grabar con una EN-EL15b 1 completamente cargada varía según el modo de la pantalla.
Avisos Avisos para los clientes en Europa PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos: • Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de recogida de residuos adecuado.
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica) Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
Seguridad A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada: • Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal.
Índice Símbolos Numéricos b (modo automático)...............41, 45, 72 P (automático programado) ..........72, 73 S (automático con prioridad a la obturación) ........................................72, 73 A (automático con prioridad al diafragma) ..........................................72, 74 M (manual)............................................72, 75 U1/U2/U3 .................................................72, 77 U (fotograma a fotograma) . 87, 90, 114 V (L continuo) ..............................
B Balance de blancos ........................ 64, 101 Batería.................................28, 32, 186, 215 Batería del reloj......................................... 40 Batería recargable de ion de litio ...... 28, 186, 215 Bloqueo AE.......................................... 92, 93 Bloqueo AF.......................................... 92, 93 Bloqueo de enfoque........................ 92, 93 Bloqueo de exposición ................... 92, 93 Bloqueo de exposición automática . 92, 93 Bloqueo FV.............
F J Fecha y hora ...............................................39 Fijar Picture Control .................................97 Flash ..................................................110, 181 Flash (balance de blancos) .......... 65, 101 Flash de relleno i-TTL estándar......... 181 Fluorescente (balance de blancos) ...65, 101 Formato de fecha......................................40 Formato DX.............................................. 122 Fotografía silenciosa................................
NEF (RAW)................................................. 107 Neutro (fijar Picture Control) ............... 97 Nivel de la batería.................................... 34 Nublado (balance de blancos) ... 65, 101 Número de serie del producto............... 4 Número de tomas..................................238 NX Studio.................................................... 70 Reloj........................................................38, 40 Reproducción......................................
Trípode .........................................................80 V Velocidad de fotogramas............. 88, 119 Velocidad de obturación.................73, 75 Vídeos .......................................... 45, 49, 117 Vídeos a cámara lenta .......................... 120 Visor........................................................8, 177 Volumen.......................................................50 VR electrónica ......................................... 123 W WB (balance de blancos)..............
Notas técnicas 247
248 Notas técnicas
Notas técnicas 249
250 Notas técnicas
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon Estimado cliente de Nikon: Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/ Rusia/otros).
2.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el derecho del consumidor contra el comerciante por razones del contrato de venta/compra. Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo este vínculo (URL = https://www.europe-nikon.com/service/ ).
Nikon Z 7 Nikon Z 6 E L P CÁMARA DIGITAL M A S Manual del usuario (con garantía) No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Este manual está destinado a la versión 3.00 del firmware de la cámara y posteriores. La versión más reciente del firmware de la cámara está disponible para su descarga desde el Centro de descargas de Nikon.