CÁMARA DIGITAL Guia de referencia • Lea detenidamente este documento antes de utilizar la cámara. • Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de leer “Por su seguridad” (página 26). • Una vez haya leído este documento, guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
Tabla de contenido Cuando la primera foto no pueda esperar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Preparativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Captura y visualización de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Antes de comenzar. . . . . . . . . . . . . . . .
Navegación por los menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 El botón Fn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Uso de los menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 El botón MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modo de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Modo de zona AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Detección de sujeto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Selección del punto de enfoque. . . . . . . . . . . .
Velocidad de bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Grabación de vídeo: Modo disparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Opciones de la zona de imagen de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos. . . . . . . . . . . . . .
Borrar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Uso del botón Borrar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Borrar múltiples imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Retocar fotografías. . . . . . . . . . . . . . . .
Grabadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 Configuración de los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 YCbCr y profundidad bits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Salida HDMI y modo de tono. . . . . . . . . . . . .
Conexión a otras cámaras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 ¿Qué pueden hacer las conexiones de inter-cámara por usted?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Fotografía remota basada en la cámara (disparo sincronizado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Sincronización de reloj (sincronizar fecha y hora). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zona de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 Modo de tono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392 Calidad de imagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Ajustes de tamaño de imagen. .
Modo de zona AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428 Opciones detección sujeto AF/MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429 Zona de detección de sujeto MF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 Reducción de la vibración. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fijar Picture Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506 Gestionar Picture Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507 Calidad HLG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508 D‑Lighting activo. . . . . . .
a2: Selección de prioridad AF-S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542 a3: Seguim. enfoque c/Lock-On. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543 Respuesta AF a sujeto tapado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543 a4: Puntos de enfoque utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . .
d4: Opciones modo disparo sinc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569 d5: Tipo de obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570 d6: Velocidades obturación ext. (M). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571 d7: Limitar zona imagen seleccion.. . . . . . . . . . . . . .
Diales de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 621 f4: Fn táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623 Activar/desactivar Fn táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623 Asignar Fn táctil. . . . . . . . .
Rango de tono cebra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 654 Patrón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 654 Umbral de altas luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 654 Rango de tonos medios. . . . . . . . . . . .
Brillo de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 688 Balance de color de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 689 Brillo del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 690 Balance de color del visor. . . .
Salida de sonido (reproducción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 716 La cámara suena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717 Activar/desactivar pitido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717 Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opc. remoto inalámbrico (ML-L7). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 743 Conex. remoto inalámbr. (ML‑L7). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 743 Guardar control. remoto inalámb.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 743 Borrar control. remoto inalámb.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 772 Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 772 Problemas y soluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 774 Batería/Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cámara digital Nikon Z f. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 854 Tarjetas de memoria aprobadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 868 Cargadores portátiles (bancos de energía). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 869 Capacidad de la tarjeta de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Z. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuando la primera foto no pueda esperar Preparativos 1 Introduzca la batería y una tarjeta de memoria en la cámara ( 0 82). Para obtener más información sobre la carga de la batería, consulte “Carga de la batería” ( 0 86). 2 Coloque un objetivo ( 0 90). Alinee la marca de montaje en el objetivo con la marca correspondiente en el cuerpo de la cámara (q) y gire el objetivo en la dirección que se muestra (w). Podrá colocar una correa en la cámara.
Captura y visualización de imágenes 1 Gire el selector de modo a AUTO (b). 2 Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (es decir, presione ligeramente el disparador deteniéndose cuando esté pulsado hasta la mitad; 0 95). 3 Sin levantar el dedo del disparador, pulse el botón hasta el fondo para tomar la fotografía. 4 Visualice la imagen ( 0 104).
Antes de comenzar Contenido del paquete Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con su cámara. Cuerpo de la cámara Batería recargable de ion de litio EN-EL15c con tapa de terminales Correa AN-DC27 ( 0 81) Cable USB UC-E25 ( 0 86) Manual del usuario Garantía Tapa de la zapata de accesorios BS-1 (instalada en la cámara; 0 833) Ocular de goma DK-33 (instalado en la cámara; 0 830) Tapa del cuerpo BF-N1 Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Acerca de este documento Símbolos Este documento emplea los siguientes símbolos. Utilícelos para localizar la información que necesite. D Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar este producto. Información detallada Este icono indica sugerencias, información adicional que le resultará útil cuando utilice este producto. 0 Este icono indica las referencias a otras secciones en este documento.
Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Después de leer estas instrucciones de seguridad, guárdelas en un lugar accesible para futuras consultas. PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará probablemente lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios. No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del objetivo. No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual. No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo. No respetar esta precaución puede causar accidentes. Mantenga este producto alejado de los niños.
PRECAUCIÓN No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa. La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio. Apague este producto cuando su uso esté prohibido.
PELIGRO (Baterías) No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías: Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto. No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo. No desmontar. No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros objetos metálicos.
ADVERTENCIA (Baterías) Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías recargables EN‑EL15c si no se cargan en el período especificado. No respetar estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías. Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Avisos No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de la documentación suministrada con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon. Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software descritas en este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
● Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon Las cámaras Nikon cuentan con un sistema de circuitos electrónicos complejo. Solo los accesorios electrónicos de la marca Nikon (incluyendo objetivos, cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios de flash) aprobados por Nikon específicamente para su uso con esta cámara digital Nikon se han diseñado y probado para funcionar dentro de los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
D Antes de tomar fotografías importantes Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
Partes de la cámara Cuerpo de la cámara 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 10 15 1 2 3 4 5 6 7 8 14 12 11 13 Dial selector de sensibilidad ISO ( 0 153) Botón de desbloqueo del dial selector de sensibilidad ISO ( 0 153) Micrófono estéreo ( 0) 100 Botón de desbloqueo del dial selector de velocidad de obturación ( 0 132, 0 135) Dial de velocidad de obturación ( 0 132, 0 135) Interruptor principal ( 0 93) Disparador ( 0 95) Botón de grabación de vídeo ( 0 100) 9 10 11 12 13 14 15 34 Ojal para la correa de la cámar
1 2 6 11 1 2 3 4 3 7 4 8 9 10 5 5 6 7 8 9 10 Luz de ayuda de AF ( 0 98, 0 553) Luz de reducción de ojos rojos ( 0 366) Luz del disparador automático ( 0 152) Botón de modo de pantalla (M; 0 56, 0 693) Tapa de conector USB Tapa para los conectores del micrófono, los auriculares y HDMI 11 35 Marca de montaje del objetivo ( 0 90) Lampara de indicador de carga ( 0 86) Conector USB ( 0 303, 0 725) Conector de auriculares ( 0 529) Conector HDMI ( 0 285) Conector para el micrófono externo ( 0 831) Tap
7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 Pantalla ( 0 60, 0 124) Liberación del ocular ( 0 830) Botón Borrar (O; 0 107, 0 235) 0 104, Botón de reproducción (K; 0 201) 36 Ocular de goma ( 0 830) Visor ( 0 51) Sensor de movimiento ocular ( 0 56) Cuerpo de la cámara
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Control de ajuste de dioptrías ( 0 59) Botón de bloqueo AE/AF (A) ( 0 126, 0 141) Botón Proteger (g; 9 10 11 0 225) Altavoz Botón “i” (i; 0 75, 0 217) Dial de control principal Multiselector ( 0 69) Botón OK (J; 12 0 69) 37 Botón acercar de reproducción (X; 0 128, 0 202, 0 223) Botón DISP (d; 0 44) 0 68) Botón MENU (G; Botón de alejamiento de reproducción/ miniaturas (W; 0 202, 0 223) Botón Ayuda (Q; 0 73) Indicador de acceso a la tarjeta de memori
1 2 9 3 8 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 Botón de liberación del objetivo ( 0 91) Montura del objetivo ( 0 90, 0 130) Contactos de CPU Sensor de imagen ( 0 843) Rosca para el trípode Tapa del compartimento de la batería y de la ranura para tarjeta de memoria 7 8 9 Pestillo de la tapa del compartimento de la batería y de la ranura para tarjeta de memoria Botón Fn ( 0 67) Dial secundario D No toque el sensor de imagen Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer presión sobre el sensor de imagen, hurgarlo con herra
Información detallada: Número de serie del producto Encontrará el número de serie del producto abriendo la pantalla.
El selector de foto/vídeo Elija entre los modos de foto y de vídeo. 1 2 3 Modo de foto en blanco y negro Modo de foto Modo de vídeo 1 2 3 Modo de foto en blanco y negro Gire el selector de foto/vídeo hacia B&W (modo de foto en blanco y negro) para tomar fotos en blanco y negro.
El panel de control El panel de control se ilumina al encender la cámara. Funciona como una pantalla de diafragma ( 0 134, 0 135). Un valor de diafragma de f/0.95 aparece en el panel de control como [.95]. Al seleccionar [ON] para la configuración personalizada d6 [Velocidades obturación ext. (M)], el valor del diafragma es sustituido por un indicador de progreso de exposición a velocidades de obturación de 60 seg. o más lentas.
La pantalla Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla. Para obtener una lista completa de los indicadores que podrían mostrarse, consulte “La pantalla” en la sección “Pantallas de la cámara” ( 0 792) en el capítulo “Observaciones técnicas”.
14 13 12 11 10 1 2 3 9 1 2 3 4 5 6 8 7 6 7 8 9 10 11 Indicador de exposición Exposición ( 0 136) Compensación exposición ( 0 143) Icono i ( 0 75, 0 217) Indicador de la batería ( 0 84) Número de exposiciones restantes ( 0 85, 0 870) Sensibilidad ISO ( 0 153) Indicador de sensibilidad ISO ( 0 153) Indicador de sensibilidad ISO automática ( 0 156) 12 13 14 43 5 4 Diafragma ( 0 134, 0 135) Velocidad de obturación ( 0 132, 0 135) Medición ( 0 421) Disparo táctil ( 0 124) Indicador de reducción de la
Información detallada: Uso de la pantalla con la cámara en orientación vertical En el modo de foto, las pantallas de reproducción, del menú i y de disparo giran para adaptarse a la orientación de la cámara. Información detallada: Selección de una pantalla Pulse el botón DISP para alternar la pantalla de disparo. Elija entre un máximo de cinco pantallas, cada una con una selección personalizable de iconos e indicadores.
Modo de vídeo 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Indicador de grabación Indicador “Sin vídeo” ( 0 102) Indicador de grabación (borde rojo; 0 662) Duración del metraje grabado Tamaño y velocidad de fotogramas ( 0 191) Tiempo de grabación disponible Zona de imagen ( 0 194) Tipo de archivo de vídeo ( 0 189) Nivel de sonido ( 0 524) Sensibilidad del micrófono ( 0 524) Destino ( 0 500) 45 La pantalla
Información detallada: Uso de la pantalla con la cámara en orientación vertical En el modo de vídeo, las pantallas de reproducción y del menú i de reproducción giran para coincidir con la orientación de la cámara.
Inclinación de la pantalla La pantalla puede inclinarse y girarse. 180° 90° 180° Uso normal: La pantalla se usa normalmente en la posición de almacenamiento con la pantalla orientada hacia afuera. Tomas de ángulo bajo: Incline la pantalla hacia arriba para capturar tomas con la cámara baja.
Tomas de ángulo alto: Incline la pantalla hacia abajo para capturar tomas con la cámara alta. Autorretratos: Girar la pantalla de modo que se encuentre en la misma dirección que el objetivo habilita el modo autorretrato (0 49). D Precauciones: Uso de la pantalla Gire suavemente la pantalla dentro de los límites de sus bisagras. El uso de fuerza excesiva podría dañar la cámara o la pantalla.
Modo autorretrato Girar la pantalla hacia la posición de autorretrato activa el modo autorretrato. La pantalla muestra una imagen de espejo de la vista a través del objetivo, pero las imágenes grabadas por la cámara no se reflejan. Si así lo desea, puede tocar el icono del disparador automático (q) en la pantalla para ajustar el disparador automático y seleccionar el número de tomas realizadas al expirar el temporizador.
D Notas sobre el modo autorretrato Tenga en cuenta los siguientes puntos al utilizar la cámara en el modo autorretrato: Seleccionar el modo autorretrato deshabilita todos los controles excepto el interruptor principal, el disparador, el botón de grabación de vídeo, los selectores de foto/vídeo y de la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y los diales de compensación de exposición.
El visor Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores aparecerán en el visor. Para obtener una lista completa de los indicadores que podrían mostrarse, consulte “El visor” en la sección “Pantallas de la cámara” ( 0 801) en el capítulo “Observaciones técnicas”.
12 11 10 9 8 7 1 2 3 4 5 6 5 4 6 7 8 9 Indicador de la batería ( 0 84) Número de exposiciones restantes ( 0 85, 0 870) Sensibilidad ISO ( 0 153) Indicador de sensibilidad ISO ( 0 153) Indicador de sensibilidad ISO automática ( 0 156) Indicador de exposición Exposición ( 0 136) Compensación exposición ( 0 143) 10 11 12 52 3 2 1 Diafragma ( 0 134, 0 135) Velocidad de obturación ( 0 132, 0 135) Modo de disparo ( 0 131) Indicador de reducción de la vibración ( 0 431) Medición ( 0 421) Tipo de obtu
Información detallada: Uso del visor con la cámara en orientación vertical En el modo de foto, las pantallas de reproducción, del menú i y de disparo giran para adaptarse a la orientación de la cámara. Información detallada: Selección de una pantalla Pulse el botón DISP para alternar la pantalla de disparo. Elija entre un máximo de cuatro pantallas, cada una con una selección personalizable de iconos e indicadores.
Modo de vídeo 1 2 3 4 56 7 8 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Indicador de grabación Indicador “Sin vídeo” ( 0 102) Duración del metraje grabado Destino ( 0 500) Tiempo de grabación disponible Tamaño y velocidad de fotogramas ( 0 191) 9 10 54 Zona de imagen ( 0 194) Tipo de archivo de vídeo ( 0 189) Indicador de grabación (borde rojo; 0 662) Nivel de sonido ( 0 524) Sensibilidad del micrófono ( 0 524) El visor
Información detallada: Uso del visor con la cámara en orientación vertical En el modo de vídeo, las pantallas de reproducción y del menú i de reproducción giran para coincidir con la orientación de la cámara.
El botón de modo de pantalla y el sensor de movimiento ocular Al colocar su ojo en el visor activará el sensor de movimiento ocular, cambiando de la visualización de la pantalla a la del visor. Tenga en cuenta que el sensor de movimiento ocular también responde a otros objetos, como sus dedos. El visor se puede usar para los menús y reproducción, si lo desea. Pulse el botón M (modo de pantalla) para alternar entre las visualizaciones del visor y la pantalla.
Pulse el botón M para alternar entre las visualizaciones de la siguiente manera. [Interruptor autom. pantalla]: La cámara cambia automáticamente entre las visualizaciones del visor y la pantalla según la información del sensor de movimiento ocular. [Solamente visor]: La pantalla permanece en blanco. El visor se utiliza para disparar, los menús y la reproducción.
[Prioridad al visor (1)]: En el modo foto, la cámara funciona de manera similar a las cámaras SLR digitales existentes. Colocar su ojo en el visor activa el visor; la pantalla permanece apagada después de que retire su ojo. En el modo de vídeo, la pantalla funciona como en [Interruptor autom. pantalla]. [Prioridad al visor (2)]: En el modo foto, el visor se enciende al mirar a través de él y también durante unos segundos después de encender la cámara o al pulsar el disparador hasta la mitad.
D El control de ajuste de dioptrías Puede enfocar el visor girando el control de ajuste de dioptrías. Tenga cuidado para no meterse los dedos o las uñas en los ojos. Información detallada: Uso prolongado Al usar el visor durante largos períodos, puede seleccionar [Ajustar para facilitar la visualización] para la configuración personalizada d9 [Modo de vista (foto Lv)] para asegurarse de que el brillo y el tono del visor se ajustan para facilitar la visualización.
Controles táctiles La pantalla táctil ofrece numerosos controles que pueden accionarse tocando la pantalla con los dedos. Enfoque y liberación del obturador Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado (toque AF). En el modo de foto, el obturador se liberará al retirar el dedo de la pantalla (toque de obturador). Los ajustes de toque de obturador/AF táctil pueden configurarse tocando el icono W ( 0 124).
Configuración de los ajustes Toque los ajustes marcados en la pantalla. Ahora puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o controles deslizantes. Toque Z o pulse J para seleccionar la opción deseada y regresar a la pantalla anterior. Información detallada: Fn táctil Al seleccionar [ON] para la configuración personalizada f4 [Fn táctil] > [Activar/desactivar Fn táctil], podrá usar los controles táctiles de la pantalla para configurar los ajustes mientras encuadra las imágenes en el visor.
Reproducción Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras imágenes durante la reproducción a pantalla completa. En la reproducción a pantalla completa, tocar la parte inferior de la pantalla visualiza una barra de avance de fotogramas. Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha sobre la barra para desplazarse rápidamente a otras imágenes.
Visualización de vídeos Los vídeos se indican con un icono 1; para iniciar la reproducción, toque el icono a. Toque Z para salir a la reproducción a pantalla completa. El menú i Toque el icono i para visualizar el menú i durante los disparos ( 0 75). Toque elementos para ver y cambiar opciones. Puede seleccionar los elementos visualizados en el menú i ( 0 80).
Entrada de texto Cuando aparezca un teclado podrá introducir texto tocando las teclas. 1 2 3 1 Zona de visualización de texto Zona del teclado Selección de teclado 2 3 Para colocar el cursor, toque e o f o toque directamente en la zona de visualización de texto. Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y símbolos, toque el botón de selección de teclado.
Navegación por los menús Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse. Toque un icono de menú para seleccionar un menú. Toque los elementos del menú para ver las opciones. Ahora puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o controles deslizantes. Para salir sin modificar los ajustes, toque Z.
D Precauciones: La pantalla táctil La pantalla táctil responde a la electricidad estática. Es posible que no responda si la toca con las uñas o con guantes. Para mejorar la respuesta al usar la pantalla táctil con guantes, seleccione [ON] para [Controles táctiles] > [Modo guantes] en el menú de configuración. No toque la pantalla con objetos afilados. No use mucha fuerza. La pantalla podría no responder si la cubre con películas protectoras de terceros.
El botón Fn Utilice el botón Fn para acceder rápidamente a los ajustes utilizados frecuentemente. El papel que desempeña el botón Fn se puede elegir a través de las configuraciones personalizadas. Se pueden asignar diferentes funciones para la fotografía ( 0 602), la grabación de vídeo ( 0 639) y la reproducción ( 0 617). Bajo los ajustes predeterminados, el botón Fn se utiliza para el balance de blancos ( 0 158).
Uso de los menús El botón MENU Pulse el botón G para ver los menús. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 D MENÚ REPRODUCCIÓN ( 0 663) 8 9 Icono d (ayuda) ( 0 73) Ajustes actuales C MENÚ DISPARO FOTO ( 0 377) 1 MENÚ GRABACIÓN VÍDEO ( 0 495) A MENÚ CFG. PERSONALIZADA ( 0 533) B MENÚ CONFIGURACIÓN ( 0 682) F MENÚ RED ( 0 736) O MI MENÚ/m AJUSTES RECIENTES * ( 0 765) * Puede seleccionar el menú visualizado. El ajuste predeterminado es [MI MENÚ].
Uso de los menús Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón J. 1 2 3 4 5 1 Mover el cursor hacia arriba Seleccionar el elemento marcado Visualizar submenú, seleccionar el elemento marcado o mover el cursor hacia la derecha Mover el cursor hacia abajo Cancelar y volver al menú anterior o mover el cursor hacia la izquierda Marque el icono del menú actual. Pulse 4 para situar el cursor en el área de selección de menús. 2 Seleccione un menú. Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
3 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. 4 Marque un elemento de menú. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento del menú. 5 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú seleccionado.
6 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marcar una opción. 7 Seleccione la opción marcada. Pulse J para guardar los cambios y salir. Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G. Para salir de los menús y volver al modo disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
D Elementos en gris Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar disponibles en función del estado de la cámara. Los elementos no disponibles se muestran en gris. En algunos casos, pulsar J cuando se marca un elemento en gris, mostrará un mensaje explicando por qué el elemento no está disponible.
Información detallada: Solo elementos ON/OFF Si las únicas opciones disponibles para el elemento actual son [ON] y [OFF], puede cambiar de [ON] a [OFF] o viceversa simplemente pulsando J, pulsando el multiselector hacia la derecha (2) o tocando en elemento en la pantalla. Información detallada: El icono d (ayuda) Cuando esté disponible, podrá visualizar una descripción del elemento actualmente seleccionado pulsando el botón W (Q). Pulse 1 o 3 para desplazarse.
Información detallada: Entrada de texto Aparece un teclado cuando se requiere introducir texto, por ejemplo, si se le solicita introducir un nombre de archivo o similar. Ingrese el texto como se describe a continuación. 1 2 3 1 Zona de visualización de texto Zona del teclado Selección de teclado 2 3 Ingrese los caracteres en la posición actual del cursor marcándolos con las teclas de flecha del multiselector y luego pulsando J.
El botón i (menú i) Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más frecuencia, pulse el botón i o toque el icono i para ver el menú i. En los modos de foto, vídeo y reproducción se muestran diferentes menús. Las opciones se pueden ver tocando elementos en la pantalla o resaltando elementos y pulsando J; las selecciones se pueden hacer usando el multiselector.
D Elementos en gris Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar disponibles en función del estado de la cámara. Los elementos no disponibles se muestran en gris. Información detallada: Uso del menú i con la cámara en orientación vertical Al girar la cámara para tomar o ver imágenes en la orientación vertical (retrato), las visualizaciones del menú i giran para adaptarse. En el modo de vídeo, solamente gira el menú de reproducción i para coincidir con la orientación de la cámara.
El menú de fotografía fija i Pulsar el botón i en el modo de foto muestra los elementos indicados a continuación. Marque el elemento deseado usando el multiselector y pulse J para ver las opciones.
El menú de vídeo i Pulsar el botón i en el modo de vídeo muestra los elementos indicados a continuación. Marque el elemento deseado usando el multiselector y pulse J para ver las opciones.
El menú de reproducción i Pulsar el botón i durante la reproducción muestra un menú sensible al contexto i con las opciones de reproducción.
Personalización del menú i Los elementos visualizados en el menú i durante los disparos pueden seleccionarse usando la configuración personalizada f1 o g1 [Personalizar menú i]. 1 Marque la configuración personalizada f1 o g1 [Personalizar menú i] y pulse J. Consulte “El botón G” ( 0 68 para obtener información sobre el uso de los menús. 2 Marque la posición que desee cambiar y pulse J. Se mostrará una lista de los elementos disponibles para la posición seleccionada.
Primeros pasos Instalación de la correa Para instalar una correa, siga los pasos que se indican a continuación.
Introducción de la batería y de las tarjetas de memoria La cámara está equipada con dos ranuras para tarjetas de memoria: una ranura que acepta tarjetas de memoria SD (q) y otra que acepta tarjetas de memoria microSD (w), para un total de dos tarjetas, una de cada tipo. Apague la cámara antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria. Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada, deslícela en línea recta en la ranura hasta que haga clic.
D Extracción de la batería Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la batería y de la ranura para tarjeta de memoria. Pulse el bloqueo de la batería en la dirección indicada por la flecha para liberar la batería y, a continuación, extraiga la batería con la mano.
Nivel de la batería El nivel de la batería aparece indicado en la pantalla de disparo mientras la cámara está encendida. La visualización del nivel de la batería cambia a medida que disminuye el nivel de la batería, desde L a K hasta H. Cuando el nivel de la batería disminuya por debajo de H, suspenda los disparos y cargue la batería o prepare una batería de repuesto. Si aparece el mensaje [El obturador está desactivado. Recargue la batería.], cargue o sustituya la batería.
Número de exposiciones restantes Cuando encienda la cámara, la pantalla de disparo mostrará el número de fotografías que se pueden tomar con los ajustes actuales. Los valores superiores a 1000 son redondeados a la baja a la centena más cercana. Por ejemplo, los valores entre 1500 y 1599 se muestran como 1,5 k. Información detallada: El mecanismo de protección de la tarjeta Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un interruptor de protección contra escritura.
Carga de la batería Cargue la batería EN-EL15c suministrada antes de utilizarla. La batería puede cargarse mientras está introducida en la cámara conectando la cámara a un adaptador de CA EH-8P opcional utilizando el cable USB suministrado. D Precauciones: Uso de las baterías Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad” ( 0 26) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” ( 0 847). 1 Introduzca la batería ( 0 82).
2 Después de confirmar que la cámara está apagada, conéctela a un adaptador de CA EH-8P opcional utilizando el cable USB suministrado (q). Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente doméstica. La batería se cargará mientras la cámara esté apagada. Mantenga la clavija recta durante la inserción y extracción. La lámpara de indicador de carga de la cámara (w) se enciende en ámbar durante la carga. La lámpara se apaga cuando se completa la carga.
D Precauciones: Carga Únicamente las baterías EN-EL15c y EN-EL15b pueden cargarse mientras están introducidas en la cámara. Las baterías EN-EL15a pueden cargarse con un cargador de la batería MH-25a opcional. Los errores de carga causados, por ejemplo, por las temperaturas elevadas de la cámara o los intentos de cargar una EN-EL15a se indican mediante el parpadeo rápido de la lampara del indicador de carga durante aproximadamente 30 segundos antes de apagarse.
Información detallada: Cargadores con adaptadores de CA EH-7P opcionales: Carga La batería también se puede cargar con un cargador con adaptador de CA EH-7P opcional. Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el adaptador a la cámara a través de USB y enchúfelo. La batería se cargará mientras la cámara esté apagada. Mantenga la clavija recta durante la inserción y extracción.
Instalación de un objetivo La cámara se puede utilizar con objetivos de montura Z. Si desea más información sobre los objetivos, consulte la documentación del objetivo disponible en el Centro de descargas de Nikon. El objetivo utilizado normalmente en este documento con propósitos ilustrativos es un NIKKOR Z 40mm f/2 (SE). Tenga cuidado para evitar que el polvo penetre en la cámara. Confirme que la cámara esté apagada antes de instalar el objetivo.
- Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar (u). Extraiga la tapa delantera del objetivo antes de hacer fotos. D Objetivos de montura F Asegúrese de instalar en la cámara un adaptador de montura FTZ II o FTZ (disponible por separado) antes de usar objetivos de montura F ( 0 831). Intentar instalar objetivos de montura F directamente en la cámara puede dañar el objetivo o el sensor de imagen.
Apertura de la pantalla Gire la pantalla suavemente; no utilice la fuerza.
Configuración de la cámara Encienda la cámara, seleccione un idioma y ajuste el reloj. Antes de utilizar la cámara por primera vez, siga los pasos indicados a continuación para seleccionar un idioma y una zona horaria y ajuste el reloj de modo que la fecha y la hora correctas se graben con cualquier foto que tome. 1 Pulse G y en el menú de configuración marque [Language] (Idioma) y pulse 2. Para obtener información sobre cómo utilizar los menús, consulte “Uso de los menús” ( 0 69).
5 Active o desactive el horario de verano. Seleccione [Horario de verano] en la pantalla [Zona horaria y fecha]. Seleccione [ON] (horario de verano activado) u [OFF] (horario de verano desactivado). Seleccionar [ON] adelanta el reloj una hora; para deshacer el efecto, seleccione [OFF]. 6 Ajuste el reloj. Seleccione [Fecha y hora] en la pantalla [Zona horaria y fecha].
Fotografía y reproducción básicas Toma de fotografías (modo b) Seleccione el modo b (automático) para la fotografía simple “apuntar y disparar”. D Objetivos con barriles retráctiles Los objetivos con barriles retráctiles deben extenderse antes de su uso. Gire el anillo del zoom tal y como se indica hasta que el objetivo haga clic en la posición extendida. 1 Seleccione el modo de foto girando el selector de foto/ vídeo hacia C. 2 Gire el selector de modo hacia AUTO (b).
3 Gire el dial selector de sensibilidad ISO a C. Con los ajustes predeterminados para el modo AUTO (b), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad ISO para ayudar al control de la exposición mientras se gira el dial selector de sensibilidad ISO a C. 4 Prepare la cámara. Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda apoyando los codos contra los costados.
6 Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (es decir, presione ligeramente el disparador deteniéndose cuando esté pulsado hasta la mitad). El punto de enfoque se iluminará de color verde cuando el sujeto esté enfocado. La luz de ayuda de AF podría encenderse para ayudar durante la operación de enfoque si el sujeto está escasamente iluminado. Si la cámara no puede enfocar, el indicador de desenfoque parpadeará en rojo.
D La luz de ayuda de AF No obstruya la luz de ayuda de AF mientras esté encendida. D Precauciones: Toma de fotografías Puede observar lo siguiente en la pantalla de disparo.
Información detallada: El toque de obturador También puede tomar una fotografía tocando la pantalla. Toque al sujeto para enfocar y levante su dedo para abrir el obturador ( 0 124). Información detallada: El dial de compensación de exposición La exposición puede ajustarse girando el dial de compensación de la exposición ( 0 143).
Grabación de vídeos (modo b) El modo (automático) b se puede utilizar para la grabación de vídeo “apuntar y disparar” simple. 1 Seleccione el modo de vídeo girando el selector de foto/ vídeo hacia 1. Tenga en cuenta que no se pueden utilizar los flashes opcionales cuando la cámara está en el modo de vídeo. 2 Gire el selector de modo hacia AUTO (b).
3 Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación. Se mostrará un indicador de grabación y los bordes de la pantalla de disparo se volverán rojos. La pantalla también mostrará el tiempo restante o, en otras palabras, la cantidad aproximada de metraje nuevo que puede grabarse en la tarjeta de memoria.
D El indicador de acceso a la tarjeta de memoria El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se encenderá durante la grabación del vídeo. No abra la tapa del compartimento de la batería y de la ranura para tarjeta de memoria ni retire la tarjeta de memoria o la batería. D El icono 0 Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos.
D Precauciones: Grabación de vídeo Puede observar lo siguiente en la pantalla de disparo.
Reproducción Pulse el botón K para ver las fotos y los vídeos en la pantalla o en el visor después de tomarlos. Pulse 4 o 2 o pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver más imágenes. Los vídeos se indican mediante un icono 1 en la esquina superior izquierda de la pantalla. Toque el icono a en la pantalla o pulse el botón J para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver al modo de disparo.
Visualización de vídeos La pantalla de reproducción de vídeo y los controles se describen a continuación. La pantalla de reproducción de vídeo Durante la reproducción de vídeo, la pantalla muestra la duración del vídeo, la posición de la reproducción actual y los indicadores que se indican a continuación. También podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo.
Operación Iniciar reproducción a cámara lenta Retroceder/avanzar lentamente Descripción Pulse 3 mientras el vídeo está pausado para iniciar la reproducción a cámara lenta. Pulse 4 o 2 mientras el vídeo esté pausado para retroceder o avanzar un fotograma cada vez. Mantenga pulsado 4 o 2 para retroceder o avanzar continuamente. Omitir 10 seg. Gire el dial secundario una parada para avanzar o retroceder 10 seg.
Borrar imágenes no deseadas Para borrar la imagen actual, pulse el botón O. Tenga en cuenta que las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas. Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón O para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. Vuelva a pulsar el botón O para borrar la imagen y regresar a la reproducción. Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
Ajustes de disparo Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño) Configuración de los ajustes de zona de imagen Los ajustes de la zona de imagen se pueden ver seleccionando [Zona de imagen] en el menú disparo foto.
Elegir zona de imagen Seleccione la zona de imagen. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción [FX (36×24)] Grabe imágenes en formato FX con un ángulo de visión equivalente a una cámara con formato de 35 mm. a [DX (24×16)] Las imágenes son grabadas en formato DX. Para calcular la distancia focal aproximada del objetivo en formato 35 mm, multiplique por 1,5. La selección de zona de imagen se fija en [DX (24×16)] al instalar un objetivo DX.
Ajuste de la calidad de imagen Utilice el elemento [Calidad de imagen] en el menú de disparo de la foto para elegir la opción de calidad de imagen utilizada al grabar fotografías. Opción [RAW + JPEG/HEIF buenam] [RAW + JPEG/HEIF buena] [RAW + JPEG/HEIF normalm] [RAW + JPEG/HEIF normal] [RAW + JPEG/HEIF básicam] [RAW + JPEG/HEIF básica] [RAW] Descripción Graba dos copias de cada foto: una imagen NEF (RAW) y una copia JPEG o HEIF.
Opción Descripción [JPEG/HEIF buenam] [JPEG/HEIF buena] [JPEG/HEIF normalm] [JPEG/HEIF normal] [JPEG/HEIF básicam] Grabe fotos en formato JPEG o HEIF. Las imágenes de mayor calidad se logran mediante las opciones que finalizan en [buena ★], con la calidad disminuyendo progresivamente a [buena], [normal ★], [normal], [básica ★] y [básica]. Las fotos se graban en formato JPEG cuando se selecciona [SDR] para [Modo de tono] en el menú de disparo de foto.
Selección de un tamaño de imagen Utilice [Ajustes de tamaño de imagen] en el menú de disparo de la foto para elegir un tamaño para las nuevas fotografías. Tamaño de imagen Elija un tamaño para las nuevas imágenes JPEG y HEIF. El tamaño de las fotografías grabadas en formatos distintos de NEF (RAW) puede seleccionarse entre [Grande], [Medio] y [Pequeño]. Las imágenes NEF (RAW) se graban con un tamaño de [Grande].
Zona de imagen [16:9 (36×20)] Tamaño de imagen Tamaño cuando se imprime a 300 ppp Grande (6.048 × 3.400 píxeles) Aprox. 51,2 × 28,8 cm/20,2 × 11,3 pulg. Medio (4.528 × 2.544 píxeles) Aprox. 38,3 × 21,5 cm/15,1 × 8,5 pulg. Pequeño (3.024 × 1.696 píxeles) Aprox. 25,6 × 14,4 cm/10,1 × 5,7 pulg. Información detallada: Tamaño de impresión El tamaño de impresión en pulgadas es igual al tamaño de imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada (ppp; 1 pulgada = 2,54 cm).
Enfoque Modo de enfoque Controle el modo en el que la cámara enfoca. Selección de un modo de enfoque El modo de enfoque puede seleccionarse usando el elemento [Modo de enfoque] en el menú i, el menú de disparo de la foto o el menú de grabación de vídeo ( 0 75, 0 427, 0 518). Opción AF‑S [AF único] Descripción Usar con sujetos estacionarios. Cuando pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, el punto de enfoque cambiará de rojo a verde y el enfoque se bloqueará.
D Precauciones: Autofoco Es posible que la cámara no pueda enfocar si: - el sujeto contiene líneas paralelas en el extremo largo del encuadre, - el sujeto no tiene contraste, - el sujeto en el punto de enfoque contiene zonas de gran contraste en el brillo, - el punto de enfoque incluye iluminación nocturna por focos o una señal de neón u otras fuentes de luz cuyo brillo cambia, - aparecen parpadeos o bandas con iluminación fluorescente, de vapor de mercurio, de vapor de sodio o similar, - ha usado un filtro
Modo de zona AF Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. En modos distintos de [AF de zona automática], el punto de enfoque puede colocarse usando el multiselector. Selección de un modo de zona AF El modo de zona AF puede seleccionarse usando el elemento [Modo zona AF/detección sujeto] en el menú i ( 0 75) o los elementos [Modo de zona AF] de los menús de disparo de la foto y de grabación de vídeo ( 0 428, 0 519).
Opción Descripción d [AF de zona dinámica (S)] La cámara enfoca sobre un punto seleccionado por el usuario. Si el sujeto abandona brevemente el e [AF de zona dinámica (M)] f [AF de zona dinámica (L)] punto seleccionado, la cámara enfocará basándose en la información obtenida de los puntos de enfoque circundantes. Esta opción solamente está disponible al seleccionar el modo de foto y al elegir [AF continuo] para el modo de enfoque.
Opción 8 [AF panorámico (C1)] Descripción Elija las dimensiones (medidas en puntos de enfoque) de las zonas de enfoque utilizadas para la zona de AF seleccionada. Puede utilizarse, por ejemplo, si el tamaño y la forma de la zona empleada para el enfoque pueden determinarse por adelantado con un nivel de precisión bueno. Al seleccionar [AF panorámico (C1)] o [AF panorámico (C2)], se le pedirá que elija el tamaño de zona de AF.
Opción Descripción Sigue el enfoque de un sujeto seleccionado. Sitúe el punto de enfoque sobre su sujeto e inicie el n [AF seguimiento sujeto] seguimiento pulsando J o pulsando el disparador hasta la mitad; el enfoque seguirá al sujeto seleccionado mientras se desplaza por el encuadre. Para finalizar el seguimiento y seleccionar el punto de enfoque central, pulse J. Esta opción se encuentra disponible solamente en el modo de vídeo.
Detección de sujeto La clase de sujetos a los que se les da prioridad durante el autofoco y el telémetro electrónico puede seleccionarse con los elementos [Opciones detección sujeto AF/MF] de los menús de disparo de la foto y grabación de vídeo, los cuales le permiten seleccionar entre [Automático], [Personas], [Animal], [Vehículo], [Aviones] y [Detección de sujeto desactivada]. La detección de sujeto por la cámara se indica mediante un punto de enfoque.
Si selecciona [Automático], la cámara detectará a los humanos, a los animales y a los vehículos y elegirá automáticamente un sujeto para el enfoque. Para desactivar la detección de sujeto por completo, elija [Detección de sujeto desactivada].
D Precaución: Detección de sujeto utilizando “Personas” La detección de sujeto podría no funcionar según lo esperado en los casos siguientes: el rostro del sujeto es demasiado grande o demasiado pequeño en relación con el fotograma, el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado, el sujeto tiene gafas de sol o gafas, el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelo u otros objetos, o el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
Selección del punto de enfoque Excepto al seleccionar [AF de zona automática] para el modo de zona AF, el punto de enfoque puede seleccionarse manualmente, permitiendo componer las fotografías con el sujeto ubicado en prácticamente cualquier parte del encuadre. Use el multiselector para seleccionar el punto de enfoque mientras el temporizador de espera esté activado. Pulsar J selecciona un punto de enfoque central.
El toque de obturador Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado. El obturador se abrirá cuando retire el dedo de la pantalla. Toque el icono mostrado en la imagen para seleccionar la operación realizada al tocar la pantalla. Opción W [Obturador táctil/AF táctil] Descripción Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado y retire el dedo para liberar el obturador. Al seleccionar un ojo con los controles táctiles, tenga en cuenta que la cámara podría no enfocar el ojo del lado deseado.
Opción V [Toque AF] Descripción Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado. Retirar el dedo de la pantalla no abre el obturador. Si selecciona [AF seguimiento sujeto] o [AF de zona automática] para el modo de zona AF, la cámara enfocará y seguirá al sujeto en el punto seleccionado. Pulse J para finalizar el seguimiento del sujeto. D Precauciones: Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque Los controles táctiles no se pueden usar para el enfoque manual.
Bloqueo de enfoque Utilice el bloqueo de enfoque en aquellos casos en los que la cámara tenga problemas para enfocar con autofoco. Utilice el bloqueo de enfoque para bloquear el enfoque en el sujeto actual al seleccionar AF-C para el modo de enfoque. Al usar el bloqueo de enfoque, seleccione un modo de zona AF distinto de [AF de zona automática]. 1 2 Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el botón A (g).
3 Manteniendo pulsado el botón A (g), recomponga la fotografía y dispare. No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto. Si cambia la distancia al sujeto, libere el bloqueo y vuelva a enfocar a la nueva distancia. D Bloqueo del enfoque al seleccionar AF-S para el modo de enfoque El enfoque se bloquea mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la mitad. También puede bloquear el enfoque pulsando el botón A (g).
Enfoque manual El enfoque manual está disponible en el modo de enfoque manual. Utilice el enfoque manual cuando, por ejemplo, autofoco no produzca los resultados deseados. Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto y gire el anillo de control o de enfoque hasta que el sujeto esté enfocado. Para obtener una mayor precisión, pulse el botón X para acercar el zoom en la vista a través del objetivo.
El indicador de enfoque (I) de la pantalla de disparo se puede utilizar para confirmar si el sujeto en el punto de enfoque seleccionado está enfocado (telémetro electrónico). El punto de enfoque también se iluminará en verde cuando el sujeto esté enfocado. 1 2 Indicador de distancia de enfoque Indicador de enfoque 1 2 Indicador de enfoque (estable) (estable) (estable) (parpadea) Descripción El sujeto está enfocado. El enfoque está delante del sujeto. El enfoque está detrás del sujeto.
D Objetivos con selección de modo de enfoque El modo de enfoque manual puede seleccionarse utilizando los controles de selección del modo de enfoque del objetivo (cuando esté disponible). D La marca del plano focal y la distancia hasta la pletina La distancia de enfoque se mide desde la marca del plano focal (E) en el cuerpo de la cámara, mostrando la posición del plano focal dentro de la cámara (q). Use esta marca cuando mida la distancia a su sujeto para el enfoque manual o la fotografía macro.
Exposición Selección de un modo de disparo Utilice el selector de modo para seleccionar el modo de disparo. Modo AUTO Descripción Automático ( 0 95, 0 100) Un modo simple “apuntar y disparar” que deja la cámara a cargo de los ajustes. P Automático programado ( 0 132) Usar para instantáneas y en aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo suficiente para realizar los ajustes de la cámara. La cámara elige automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma.
P (automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Las distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma que producen la misma exposición pueden ser seleccionadas girando el dial principal (“programa flexible”). - Mientras el programa flexible esté activado, aparecerá un indicador del programa flexible (U).
Para seleccionar X o T, o para elegir otro ajuste después de seleccionar 1/3 STEP, X, T o B, mantenga pulsado el botón de bloqueo del dial de velocidad de obturación mientras gira el dial. 4 1 2 3 4 ¹⁄₈.₀₀₀ – ¹⁄₂ seg. 1 – 4 seg. (rojo) X (sincronización del flash; 3 2 1 0 589) 1/3 STEP (¹⁄₃ pasos EV) Al seleccionar [Obtur. electr. cortinilla delantera] para la configuración personalizada d5 [Tipo de obturador], girar el dial de velocidad de obturación hacia ¹⁄₈.₀₀₀ o ¹⁄₄.
A (automático con prioridad al diafragma) En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario selecciona el diafragma y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para lograr una exposición óptima. El diafragma se puede ajustar girando el dial secundario. Los valores mínimos y máximos del diafragma varían con los objetivos.
M (manual) El usuario controla tanto la velocidad de obturación como el diafragma. Seleccione este modo para exposiciones prolongadas de sujetos tales como fuegos artificiales o el cielo nocturno (fotografía “Bulb” o “Time”, 0 138). La velocidad de obturación y el diafragma se pueden ajustar con referencia a los indicadores de exposición. Gire el dial de velocidad de obturación para seleccionar la velocidad de obturación.
Para seleccionar la velocidad de obturación usando los controles táctiles o el dial de control principal, gire el dial de velocidad de obturación a 1/3 STEP. La velocidad de obturación puede ajustarse en X, Bulb o Time, o en valores entre ¹⁄₈.₀₀₀ seg y 30 seg. en incrementos de ¹⁄₃ EV. El diafragma se puede ajustar girando el dial secundario. Los valores mínimos y máximos del diafragma varían con los objetivos.
Información detallada: Velocidades de obturación extendidas Para velocidades de obturación tan lentas como 900 seg. (15 minutos), seleccione [ON] para la configuración personalizada d6 [Velocidades obturación ext. (M)] y elija la velocidad de obturación deseada después de girar el dial de velocidad de obturación a 1/3 STEP. Información detallada: Exposiciones prolongadas A velocidades más lentas que 1 seg., la velocidad de obturación visualizada por la cámara podría diferir del tiempo de exposición real.
Exposiciones prolongadas (modo M solamente) La cámara ofrece dos opciones para las exposiciones prolongadas: “Bulb” y “Time”. Las exposiciones prolongadas se pueden usar para fotos de fuegos artificiales, paisajes nocturnos, estrellas o luces en movimiento. Un disparo de exposición de 35 segundos a una velocidad de obturación de “Bulb” y un diafragma de f/25 Velocidad de obturación Descripción Bulb El obturador permanece abierto mientras se mantiene pulsado el disparador.
3 Gire el dial de velocidad de obturación para elegir una velocidad de obturación de B (“Bulb”) o T (“Time”). Bulb Time Si el dial de velocidad de obturación está ajustado en 1/3 STEP, podrá seleccionar una velocidad de obturación de Bulb o Time utilizando el dial de control principal. Tenga en cuenta que los indicadores de exposición no se muestran. 4 Enfoque e inicie la exposición. “Bulb”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la exposición.
D Exposiciones prolongadas Tenga en cuenta que podría aparecer “ruido” (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) en las exposiciones prolongadas. Podrá reducir los puntos brillantes y la niebla seleccionando [ON] para [RR exposición prolongada] en el menú de disparo de foto.
Bloqueo de exposición automática (AE) Utilice el bloqueo de exposición automática para bloquear la exposición, evitando que cámara ajuste la exposición automáticamente. La exposición se bloquea pulsando el botón A (g). Mantener pulsado el botón A (g) bloquea la exposición, impidiendo que cambie en respuesta a los cambios en la composición o en el brillo del sujeto. En la pantalla de disparo aparecerá el icono AE-L.
Información detallada: Bloqueo de la exposición con el disparador Si selecciona [Activado (pulsar hasta la mitad)] para la configuración personalizada c1 [Disparador AE-L], la exposición se bloqueará mientras se pulse el disparador hasta la mitad. Información detallada: Zona medida Con la [Medición puntual], la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo centrado en el punto de enfoque actual.
Compensación de exposición La compensación de exposición se utiliza para alterar la exposición del valor sugerido por la cámara. Se puede usar para aclarar u oscurecer las imágenes. −1 EV Sin compensación de exposición +1 EV Selección de un valor mediante el dial de compensación de exposición Gire el dial de compensación de exposición hacia el ajuste deseado. La exposición puede ajustarse dentro del intervalo de +3 a –3 EV en pasos de ¹⁄₃ EV.
Aparecerá un icono E (y, en el modo de foto, indicadores de exposición; 0 136) en la pantalla de disparo. El valor actual de la compensación de la exposición se puede ver en la pantalla de información (solo modo de foto) y el menú i. Para ver la compensación de la exposición en el menú i, asigne [Compensación exposición] al menú i usando la configuración personalizada f1 o g1 [Personalizar menú i] ( 0 80).
Otros métodos Al girar el dial de compensación de exposición hacia C, la compensación de la exposición podrá ajustarse dentro del intervalo de +5 a –5 EV (o en el modo de vídeo, de +3 a –3 EV) usando: los diales de control (activados mediante la configuración personalizada b2 [Compens.
Modo de disparo Selección de un modo de disparo Utilice el elemento [Modo de disparo] del menú de disparo de la foto para elegir la operación realizada al pulsar el disparador hasta el fondo. Modo U [Fotograma a fotograma] Descripción La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el disparador. La cámara toma fotografías a la velocidad seleccionada mientras se pulse el disparador.
D La pantalla de disparo de la fotografía de ráfaga La pantalla de disparo muestra la vista a través del objetivo en tiempo real durante la fotografía de ráfaga en los modos continuos a baja y alta velocidad. D Velocidad de avance de fotogramas Las velocidades de avance de fotogramas máximas para [H continuo] y [H continuo (extendido)] varían con los ajustes de la cámara. Tipo de obturador Modo de disparo [H continuo] [H continuo (extendido)] Calidad de imagen Obturador mecánico Obtur. electr.
D Precauciones: Fotografía de ráfaga Dependiendo de las condiciones de disparo y del rendimiento de la tarjeta de memoria, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria puede encenderse desde unas decenas de segundos hasta aproximadamente un minuto. No retire la tarjeta de memoria mientras el indicador de acceso a la tarjeta de memoria esté encendido. No solo podrían perderse las imágenes no grabadas, sino que además podría dañar la cámara o la tarjeta de memoria.
Información detallada: La memoria intermedia Mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, la pantalla de recuento de fotogramas mostrará el número de imágenes que pueden guardarse en la memoria intermedia. Cuando la memoria intermedia se llene, la pantalla indicará r000 y la velocidad de grabación disminuirá. El número que se muestra es aproximado. El número real de fotos que se pueden almacenar en la memoria intermedia varía según la configuración de la cámara y las condiciones de disparo.
Captura de fotogramas a alta velocidad (C30) Para la fotografía de ráfaga de alta velocidad a una velocidad de 30 fps, seleccione [C30] para [Modo de disparo] en el menú de disparo de la foto. La duración máxima de las ráfagas capturadas usando captura de fotogramas a alta velocidad es de aproximadamente cuatro segundos.
D Captura de fotogramas a alta velocidad: Restricciones La selección de zonas de imagen está restringida a [FX (36×24)] y [DX (24×16)]. La calidad de imagen está fijada en [JPEG/HEIF normal] y las imágenes son capturadas en formato JPEG. El tamaño de imagen se fija en [Grande]. La velocidad de obturación está limitada a valores de ¹⁄₈.₀₀₀ a ¹⁄₆₀ seg.
Uso del disparador automático (E) En el modo disparador automático, pulsar el disparador hasta el fondo inicia un temporizador y se toma una foto al expirar el temporizador. 1 Seleccione [Disparador automático] para [Modo de disparo] en el menú de disparo de la foto. 2 Ajuste la configuración del disparador automático usando la configuración personalizada c2 [Disparador automático]. [Retardo disparador auto.]: Elija la duración del retardo del disparador automático.
Sensibilidad ISO La sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO) puede ajustarse en conformidad con la cantidad de luz disponible. En general, elegir valores más altos permite velocidades de obturación más rápidas en el mismo diafragma. Ajuste de la sensibilidad ISO El dial selector de sensibilidad ISO La sensibilidad ISO se puede ajustar girando el dial selector de sensibilidad ISO. Su selección se muestra en la pantalla de disparo. Elija entre ajustes de ISO 100 a 64000.
Otros métodos Al girar el dial selector de sensibilidad ISO hacia C, la sensibilidad ISO puede ajustarse usando: - [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Sensibilidad ISO] en el menú de disparo de la foto, - [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Sensibilidad ISO (modo M)] en el menú de grabación de vídeo, - controles táctiles, - el menú i, y - los controles personalizados ( 0 602, 0 639) Los valores que se pueden seleccionar utilizando estos métodos se indican a continuación.
D Sensibilidades ISO altas Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para crear una exposición, permitiendo capturar imágenes con poca luz y ayudando a prevenir borrosidades cuando el sujeto está en movimiento. Sin embargo, tenga en cuenta que cuanto mayor sea la sensibilidad más probable será que la imagen se vea afectada por “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas. El “ruido” se puede reducir activando la reducción de ruido ISO alta.
Control auto. sensibil. ISO El control automático de la sensibilidad ISO ajusta la sensibilidad ISO automáticamente si no puede lograrse la exposición óptima con el valor seleccionado por el usuario. Podrá seleccionar un límite superior para el control automático de la sensibilidad ISO (200–Hi 1,7) para evitar que la sensibilidad ISO aumente excesivamente.
D Precauciones: Control auto. sensibil. ISO Si el valor actualmente seleccionado usando el dial selector de sensibilidad ISO o [Sensibilidad ISO] es superior al seleccionado para [Sensibilidad máxima], el valor más alto se utilizará como el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO. Durante la fotografía con flash, la velocidad de obturación está limitada a la gama definida por los valores seleccionados por las configuraciones personalizadas e1 [Velocidad sincroniz.
Balance de blancos Acerca del balance de blancos El balance de blancos garantiza que los colores parezcan naturales, sin importar el color de la fuente de luz. La configuración predeterminada (4) es apta para su uso con la mayoría de fuentes de luz, sin embargo, si no produce los resultados deseados, podrá seleccionar otros ajustes en función del clima o la fuente de luz.
Las opciones para la configuración seleccionada, si hay alguna, se pueden seleccionar manteniendo pulsado el botón Fn y girando el dial secundario. Opción Temperatura de color * Descripción La cámara ajusta el balance de blancos para obtener resultados óptimos con la mayoría de las fuentes de luz. Al usar un flash opcional, el balance de blancos se ajustará en conformidad con las condiciones vigentes en el momento en el que el flash se dispara.
Opción Temperatura de color * Descripción I [Fluorescente] m [Fluorescentes blancos fríos] Aprox. 4.200 K n [Fluorescentes día blancos] Aprox. 5.000 K o [Fluorescentes luz de día] Aprox. 6.500 K 5 [Flash] K [Elegir temperatura color] Aprox. 5.400 K Aprox. 2.500– 10.000 K Usar bajo iluminación fluorescente; elija el tipo bulb de acuerdo con la fuente de luz. Usar para fotografía con flash. Selección directa de la temperatura de color.
D D “Luz natural automática” D [Luz natural automática] podría no producir los resultados deseados bajo iluminación artificial. Seleccione 4 [Automático] o una opción que coincida con la fuente de luz. D Iluminación de flash de estudio 4 [Automático] podría no producir los resultados deseados con flashes de estudio grandes. Use el balance de blancos de preajuste manual o ajuste el balance de blancos en 5 [Flash] y use el ajuste de precisión para ajustar el balance de blancos.
Información detallada: Temperatura de color El color percibido de una fuente de luz varía con el visor; algunos pueden tener un tinte rojo mientras que otros aparecen azules. La temperatura de color es una medida objetiva del color de una fuente de luz, expresada en Kelvins (K). Cuanto más baja es la temperatura del color, más rojo es el tono (q); cuanto más alta es la temperatura, más azul es el tono (w).
Ajuste de precisión del balance de blancos Cada opción del balance de blancos se puede ajustar con precisión en hasta seis pasos en cualquier dirección desde el centro a lo largo de los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta). Uso de los botones 1 Seleccione una opción de balance de blancos manteniendo pulsado el botón Fn y girando un dial de control. 2 Manteniendo pulsado el botón Fn, ajuste con precisión el balance de blancos utilizando el multiselector.
3 Guarde los cambios. El ajuste seleccionado se aplica al soltar el botón Fn. Si el balance de blancos se ha ajustado con precisión, aparecerá un asterisco (“U”) en el icono de balance de blancos.
Uso de los menús 1 Seleccione [Balance de blancos] en el menú de disparo de la foto o de grabación de vídeo, marque la opción deseada y pulse 2 tanto como sea necesario para ver las opciones del ajuste de precisión. Para obtener más información sobre cómo ajustar con precisión el balance de blancos de [Preajuste manual], consulte “Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual” ( 0 177). 2 Ajuste con precisión el balance de blancos.
Información detallada: El menú i Pulsar J con [Balance de blancos] marcado en el menú i muestra una lista con las opciones del balance de blancos. Si marca una opción que no sea K [Elegir temperatura color], podrá visualizar las opciones del ajuste de precisión pulsando 3. Los cambios en las opciones de ajuste de precisión pueden previsualizarse en la pantalla.
Información detallada: La pantalla de información Para seleccionar un ajuste de balance de blancos usando los diales de control, pulse el botón Fn mientras visualiza la información de disparo. El ajuste seleccionado puede configurarse con precisión utilizando el multiselector mientras se mantiene pulsado el botón Fn. Información detallada: Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Selección de una temperatura de color Elija una temperatura de color ingresando valores para los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta). Uso de los botones 1 Mantenga pulsado el botón Fn y gire el dial principal para seleccionar K [Elegir temperatura color]. 2 Manteniendo pulsado el botón Fn, gire el dial secundario para seleccionar una temperatura de color. La temperatura del color cambiará en incrementos de 1 mired.
3 Manteniendo pulsado el botón Fn, ajuste con precisión el balance de blancos utilizando el multiselector. Use el multiselector para colocar el cursor en la cuadrícula. El valor seleccionado se muestra a la derecha de la cuadrícula. El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de color y está marcado en incrementos de 0,5. Un cambio de 1 es equivalente a aproximadamente 5 mired.
3 Ajuste con precisión el balance de blancos. Después de seleccionar una temperatura de color, pulse el botón W (Q) para visualizar las opciones del ajuste de precisión. Use el multiselector para colocar el cursor en la cuadrícula. El cursor se puede mover hasta seis pasos desde el centro a lo largo de cualquiera de los ejes. El valor seleccionado se muestra a la derecha de la cuadrícula. El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de color y está marcado en incrementos de 0,5.
D Precauciones: Selección de la temperatura de color No use la selección de la temperatura de color con fuentes de luz fluorescente; por el contrario, use la opción I [Fluorescente]. Al usar la selección de temperatura de color con otras fuentes de luz, realice una toma de prueba para determinar si el valor seleccionado es adecuado. Información detallada: El menú i Pulsar J con [Balance de blancos] marcado en el menú i muestra una lista con las opciones del balance de blancos.
Preajuste manual Los ajustes de balance de blancos tales como 4 [Automático], J [Incandescente] y K [Elegir temperatura color] podrían no producir los resultados deseados bajo iluminación mixta o iluminación con un tono de color dominante. En dicho caso, podrá ajustar el balance de blancos a un valor medido bajo una fuente de luz utilizada en la fotografía final.
2 Seleccione un preajuste. Mantenga pulsado el botón Fn y gire el dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos deseado (d-1 a d-6) sea visualizado. 3 Seleccione el modo de medición directa. Suelte brevemente el botón Fn y, a continuación, vuelva a pulsarlo para acceder al modo de medición directa. L parpadeará en la pantalla de disparo. El objetivo del balance de blancos (r) aparecerá en el centro del fotograma.
4 Coloque el objetivo del balance de blancos (r) sobre un objeto blanco o gris y mida un valor para el balance de blancos de preajuste manual. Coloque el objetivo (r) con el multiselector. Para medir el balance de blancos, pulse el disparador hasta el fondo o pulse J. El balance de blancos puede medirse varias veces mientras el modo de medición directa esté activado. También puede colocar el objetivo (r) y medir el balance de blancos tocando la pantalla.
D El menú del balance de blancos de preajuste manual Podrá acceder al menú de balance de blancos de preajuste manual seleccionando [Balance de blancos] > L [Preajuste manual] en el menú de disparo de foto. El menú del balance de blancos de preajuste manual ofrece opciones para copiar valores para el balance de blancos de preajuste manual de una fotografía existente o añadir comentarios o proteger preajustes de balance de blancos.
Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los pasos indicados a continuación para copiar un valor para el balance de blancos de una fotografía existente a un preajuste seleccionado. 1 Seleccione [Balance de blancos] en el menú de disparo de la foto o en el menú de grabación de vídeo, a continuación marque [Preajuste manual] y pulse 2. 2 Seleccione un destino. Usando el multiselector, marque el preajuste de destino (d-1 a d-6).
5 Copie el balance de blancos. Pulse J para copiar el valor del balance de blancos para la fotografía marcada al preajuste seleccionado. Si la fotografía marcada tiene un comentario, el comentario será copiado al comentario del preajuste seleccionado. Información detallada: Ajuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual El preajuste seleccionado se puede ajustar con precisión seleccionando [Ajuste de precisión] en el menú balance de blancos de preajuste manual.
Picture Controls Acerca de los Picture Control Seleccione las opciones de procesamiento de imagen (“Picture Control”) para las nuevas fotos en función de la escena o de sus intenciones creativas. Selección de un Picture Control Los Picture Control pueden seleccionarse usando los elementos de [Fijar Picture Control] del menú i, el menú de disparo de la foto y el menú de grabación de vídeo. La opción seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla de disparo.
Opción Descripción 2 [Monocromo plano] 3 [Monocromo tono profundo] Seleccione para los tonos ligeramente más oscuros en el rango de sobras a tonos medios, con el brillo aumentando rápidamente a medida que los tonos progresan de tonos medios a altas luces. o [Retrato] Suaviza los rostros para lograr retratos naturales. 4 [Retrato tono rico] Produce resultados más intensos que [Retrato] mientras captura los detalles de la complejidad del sujeto y evita la pérdida de detalle en las altas luces.
Modificación de los Picture Control Los Picture Control se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del fotógrafo. 1 Seleccione un Picture Control. Seleccione [Fijar Picture Control] en el menú de disparo de foto o el menú de grabación de vídeo y, a continuación, marque el Picture Control deseado y pulse 2. 2 Realice los ajustes. Pulse 1 o 3 para marcar ajustes y 4 o 2 para seleccionar un valor. Cada pulsación aumenta el valor marcado en 1.
Ajustes de Picture Control Opción Descripción Visualizado únicamente al seleccionar un Creative Picture Control [Nivel de efecto] [Definición rápida] (Picture Control creativo). Silencia o aumenta el efecto del Picture Control seleccionado. Aplique nitidez a las zonas de contraste de la imagen. Ajustar [Definición rápida] simultáneamente ajusta [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] para lograr resultados bien equilibrados. Elija valores más altos para aumentar la nitidez.
Opción Descripción Ajuste el tono. [Tono] No disponible con [Automático], [Monocromo], [Monocromo plano], [Monocromo tono profundo] ni con ciertos Creative Picture Controls (Picture Control creativos). Visualizado únicamente con [Monocromo], [Monocromo plano], [Efectos de filtro] [Cambio de tono] [Monocromo tono profundo] y ciertos Creative Picture Controls (Picture Control creativos). Simule el efecto de los filtros de color en imágenes monocromas.
D El indicador j El indicador j debajo de la visualización del valor en el menú de configuración de Picture Control indica el valor anterior al ajuste. D “A” (Automático) Seleccionar la opción [A] (automático) disponible para algunos ajustes, permite que la cámara configure los ajustes automáticamente. Los resultados varían con la exposición y la posición del sujeto en el fotograma.
Información detallada: El menú i Marcar [Fijar Picture Control] en el menú i y pulsar J muestra una lista con los Picture Control. Marque un Picture Control, pulse 3 para visualizar las opciones y, a continuación, edite los ajustes mientras previsualiza el efecto en la pantalla. Pulse 1 o 3 para marcar los ajustes. Pulse 4 o 2 para seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un valor en incrementos de 0,25.
Picture Control personalizados Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados. Opción Descripción [Guardar/editar] Cree un nuevo Picture Control personalizado basado en un Picture Control personalizado o predefinido existente, o edite Picture Control personalizados existentes. [Cambiar de nombre] Cambie el nombre de los Picture Control personalizados. [Borrar] Borre Picture Control personalizados.
3 Seleccione un Picture Control. Marque un Picture Control existente y pulse 2 para visualizar las opciones de edición. Tenga en cuenta que los únicos Picture Control disponibles en el modo de foto en blanco y negro son [Monocromo], [Monocromo plano] y [Monocromo tono profundo]. Para guardar una copia del Picture Control marcado sin más modificaciones, pulse J. Se mostrarán las opciones de [Guardar como]; vaya al paso 5. 4 Realice los ajustes.
7 Pulse el botón X. La entrada de texto finalizará. El nuevo Picture Control se añadirá a la lista de Picture Control.
D El icono del Picture Control original El Picture Control predefinido original en el que se basa el Picture Control personalizado se indica mediante un icono en la pantalla de edición. D Opciones del Picture Control personalizado Las opciones disponibles con los Picture Control personalizados son las mismas que las de los Picture Control personalizados en los que están basados.
Grabación de vídeos Tipos de archivo de vídeo Utilice [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo para elegir el tipo de archivo de vídeo. Puede elegir entre los formatos MOV y MP4. Opción Descripción YCbCr Esta opción asume que el metraje posteriormente será editado usando un sistema informático profesional de alto rendimiento [H.265 10 bits (MOV)] del tipo empleado normalmente para la edición de vídeos. Puede seleccionar entre tres modos de tono: [SDR], [HLG] y [N-Log].
Modo de tono Para seleccionar el modo de tono, marque [H.265 10 bits (MOV)] y pulse 2. Los vídeos filmados usando [H.265 8 bits (MOV)] y [H.264 8 bits (MP4)] usan [SDR]; la selección del modo de tono no está disponible. Opción [SDR] [HLG] [N-Log] Descripción Este modo es compatible con un rango de brillo normal (rango dinámico). Este modo es compatible con HDR (alto rango dinámico; 0 197). Tiene un rango dinámico mayor que SDR. Este modo utiliza la curva de registros única de Nikon.
Opciones de tamaño y velocidad del fotograma del vídeo El tamaño del fotograma del vídeo (en píxeles) y la velocidad de fotogramas pueden seleccionarse usando [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú de grabación de vídeo. Las opciones disponibles para el tamaño de fotogramas varían con los ajustes seleccionados para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo. Tipo de archivo de vídeo Opción 1 H.265 10 bits/8 bits H.264 8 bits [3.840×2.160; 60p] 2 4 — [3.840×2.160; 50p] 2 4 — [3.
Velocidad de bits La velocidad de bits varía según el tipo de archivo de vídeo. Tipo de archivo de vídeo Opción H.265 10 bits H.265 8 bits Aprox. 340 Mbps Aprox. 300 Mbps [3.840×2.160; 60p] H.264 8 bits — [3.840×2.160; 50p] — [3.840×2.160; 30p] — [3.840×2.160; 25p] — [3.840×2.160; 24p] Aprox. 190 Mbps Aprox. 150 Mbps — [1.920×1.080; 120p] — [1.920×1.080; 100p] — [1.920×1.080; 60p] Aprox. 100 Mbps Aprox. 80 Mbps Aprox. 50 Mbps Aprox. 50 Mbps Aprox. 40 Mbps Aprox. 30 Mbps [1.920×1.
Grabación de vídeo: Modo disparo Los ajustes de exposición que se pueden ajustar durante la filmación varían en función del modo disparo: Diafragma Velocidad de obturación Sensibilidad ISO 1 AUTO (b) — — — P (automático programado) — — —2 S (automático con prioridad a la obturación) — 43 —2 A (automático con prioridad al diafragma) 4 — —2 M (manual) 4 43 44 Modo 1 La sensibilidad ISO máxima para los vídeos grabados con [ON] seleccionado para [VR electrónica] en el menú de grabación
Opciones de la zona de imagen de vídeo La zona de imagen de los vídeos se puede seleccionar usando [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú de grabación de vídeo. El recorte utilizado para filmar vídeos varía en función de la opción seleccionada. Independientemente de la opción seleccionada, la relación de aspecto es 16:9. Seleccione [FX] para filmar vídeos en el formato conocido como “formato de vídeo de base FX”, y [DX] para filmar en el “formato de vídeo de base DX”. Al seleccionar [1.
Los tamaños de los diferentes recortes se muestran a continuación. Formato Tamaño Formato de vídeo de base FX Aprox. 35,9 × 20,2 mm Formato de vídeo de base DX Aprox. 23,7 × 13,3 mm El formato de vídeo basado en DX se selecciona automáticamente al instalar un objetivo DX. Seleccionar [ON] para [VR electrónica] en el menú de grabación de vídeo reduce el tamaño del recorte.
Puntos a tener en cuenta al grabar vídeos Tenga en cuenta los siguientes puntos al grabar vídeos: Cada vídeo puede tener una duración de hasta 125 minutos. Cada vídeo grabado en una tarjeta con una capacidad de 32 GB o inferior puede guardarse en un máximo de 8 archivos. Cada uno de estos archivos tendrá un tamaño máximo de 4 GB. El número de archivos y la duración de cada archivo varían con las opciones seleccionadas para [Tam. fotog./ veloc. fotog.].
Grabación de vídeo HLG Los vídeos grabados en formato Hybrid Log Gamma (HLG) se pueden utilizar para la emisión HDR y similares. Para grabar vídeo HLG, seleccione [H.265 10 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo y elija el modo de tono [HLG]. o aparecerá en la pantalla de disparo. Para obtener una reproducción óptima del color al visualizar metraje HLG, utilice pantallas, ordenadores, sistemas operativos, aplicaciones y otros equipos compatibles con HLG.
D Pantallas de disparo y reproducción de la cámara Al seleccionar [HLG] para el modo de tono, las pantallas de disparo y reproducción de la pantalla de la cámara y del visor pueden incluir “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas o podrían no reproducir con precisión las altas luces y los colores altamente saturados. Para obtener una reproducción precisa del tono, utilice pantallas, ordenadores, sistemas operativos, aplicaciones y otros equipos compatibles con HLG.
Grabación de vídeo N-Log La grabación de registros utiliza niveles de luz digitalizados a través de una función de registro. Para habilitar la grabación de registros utilizando la función de registro “N-Log” exclusiva de Nikon, seleccione [H.265 10 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo y seleccione [N-Log] como el modo de tono. Elija N-Log para preservar los detalles en altas luces y sombras y evitar colores sobresaturados al grabar vídeos.
Ayuda a la visión Es posible que le parezca que la previsualización de la pantalla de disparo durante la grabación N-Log carece de contraste. Seleccionar [ON] para la configuración personalizada g10 [Ayuda a la visión] simplifica los colores para mejorar el contraste. p aparecerá en la pantalla de disparo. Los colores en el metraje grabado real no se ven afectados. El contraste también se mejora al visualizar metraje N-Log en la cámara.
Visualización de imágenes Visualización de imágenes Reproducción a pantalla completa Pulse el botón K para ver la fotografía más reciente a pantalla completa. Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para avanzar al fotograma siguiente. Pulse 1, 3 o el botón DISP para ver más información sobre la imagen actual ( 0 204).
Reproducción de miniaturas Para visualizar múltiples imágenes, pulse el botón W (Q) una vez que la imagen sea visualizada a pantalla completa. El número de imágenes visualizadas aumenta de 4 a 9 a 72 cada vez que pulse el botón W (Q), y se reduce cada vez que pulse el botón X. Marque las imágenes usando 1, 3, 4 o 2.
D Controles táctiles Los controles táctiles pueden usarse al visualizar las imágenes en la pantalla ( 0 62).
Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa. Pulse 1, 3 o el botón DISP para desplazarse por la información de la foto tal y como se muestra a continuación.
Información básica 12 34 5 6 7 8 18 17 16 15 9 14 13 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Indicador de anotaciones de voz ( 0 283) Estado de protección ( 0 225) Indicador de retoques ( 0 240) Marca de carga ( 0 229) Indicador de preajuste IPTC ( 0 710) Punto de enfoque ( 0 123) 1 Primera imagen de ráfaga/número total de imágenes en ráfaga ( 0 672) 2 Número de fotograma/número total de fotogramas Calidad de imagen ( 0 110) 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Tamaño de imagen ( 0 112) Zona de imagen ( 0 108) Icono HLG (
Datos de exposición 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 5 6 Ranura de tarjeta actual Número de carpeta–número de fotograma ( 0 381) Modo de disparo ( 0 131) Velocidad de obturación ( 0 132, 0 135) 7 Diafragma ( 0 134, 0 135) Valor de compensación de exposición ( 0 143) Sensibilidad ISO ( 0 153) * * Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada con el control automático de la sensibilidad ISO activado.
Histograma RGB 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 Balance de blancos ( 0 158) Temperatura de color ( 0 168) Preajuste manual ( 0 172) Ajuste de precisión del balance de blancos ( 0 163) 207 Histograma (canal RGB) Histograma (canal rojo) Histograma (canal verde) Histograma (canal azul) Información de la foto
D Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre la imagen en la pantalla de histogramas, pulse X. El histograma será actualizado para mostrar solamente los datos de la parte de la imagen visible en la pantalla. Use el multiselector para desplazarse por las zonas del encuadre no visibles en la pantalla. Pulse W (Q) para alejar. D Histogramas Los histogramas muestran la distribución de tonos. El brillo de los píxeles (tono) se traza en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
Datos del disparo Consulte los ajustes efectivos en el momento de capturar la imagen. La lista de datos del disparo tiene varias páginas que se pueden ver pulsando 1 o 3. La información visualizada puede seleccionarse usando [Opciones visualiz. reproduc.] > [Datos del disparo detallados] en el menú de reproducción.
Datos del flash Visualizado únicamente si la foto fue realizada con un flash opcional ( 0 361, 0 372).
Otros datos del disparo 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 RR ISO alta ( 0 411) Reducción de ruido de exposición prolongada ( 0 410) D-Lighting activo ( 0 408) Intensidad de HDR ( 0 454) 6 Control de viñeta ( 0 412) Historial de retoques realizados usando la opción [Retoque] en el menú de reproducción i ( 0 240). Los cambios se enumeran en el orden de aplicación. Comentario de imagen ( 0 707) Info. de derechos de autor La información de derechos de autor solamente se muestra si se grabó usando el elemento [Info.
Datos de ubicación Los datos de ubicación deben descargarse desde un dispositivo inteligente y solamente se muestran si se incrustan en la imagen en el momento en que se tomó. Los elementos indicados varían con el dispositivo inteligente en el que se adquirieron los datos. Los datos de ubicación grabados con vídeos son los informados al iniciar la grabación.
Datos IPTC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Caption (Subtítulo) Event ID (ID del evento) Headline (Título) Object name (Nombre del objeto) City (Ciudad) State (Estado) Country (País) 213 Category (Categoría) Supp. Cat.
Información general 1 2 3 13 12 11 10 4 9 1 2 3 4 5 6 7 8 7 8 9 10 11 12 13 Número de fotograma/número total de fotogramas Nombre de la cámara Histograma ( 0 208) Calidad de imagen ( 0 110) Tamaño de imagen ( 0 112) Zona de imagen ( 0 108) Icono HLG ( 0 394) 214 6 5 Hora de grabación ( 0 687) Fecha de grabación ( 0 687) Ranura de tarjeta actual Nombre de carpeta ( 0 381) Nombre de archivo ( 0 385) Valoración ( 0 227) Información de la foto
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 20 19 14 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Indicador de anotaciones de voz ( 0 283) Estado de protección ( 0 225) Indicador de retoques ( 0 240) Marca de carga ( 0 229) Indicador de preajuste IPTC ( 0 710) Indicador de datos de ubicación Indicador de comentario de imagen ( 0 707) Medición ( 0 421) Modo de disparo ( 0 131) Velocidad de obturación ( 0 132, 0 135) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 17 16 15 Diafragma ( 0 134, 0 135) Sensibilidad ISO ( 0 153) 1 Distancia focal D-Lighti
Información del archivo 12 34 5 6 7 9 1 2 3 4 8 Indicador de anotaciones de voz ( 0 283) Estado de protección ( 0 225) Indicador de retoques ( 0 240) Marca de carga ( 0 229) 5 6 7 8 9 Indicador de preajuste IPTC ( 0 710) Punto de enfoque ( 0 123) 1 Número de fotograma/número total de fotogramas Primera imagen de ráfaga/número total de imágenes en ráfaga ( 0 672) 2 Valoración ( 0 227) 1 Visualizado únicamente si seleccionó [Punto de enfoque] para [Opciones visualiz. reproduc.
El botón i (modo reproducción) Pulsar el botón i durante el zoom de reproducción o la reproducción a pantalla completa o de miniaturas muestra el menú i del modo de reproducción. Marque elementos y pulse J o 2 para seleccionar. Vuelva a pulsar el botón i para regresar a la reproducción. Fotos Opción Descripción [Recorte rápido] 1 Guarde una copia de la imagen actualmente recortada en un área visible de la pantalla. Esta opción no está disponible al visualizar histogramas RGB ( 0 207).
Opción Descripción [Selec. para cargar en disp. intelig.] [Selec. para cargar en PC] Seleccione la imagen actual para la carga ( 0 229). La opción visualizada varía en función del destino actualmente seleccionado para la carga. [Seleccionar para cargar (FTP)] [Sel. todo para cargar en PC] [Seleccionar todo para cargar (FTP)] Marque para cargar todas las imágenes que cumplan con los criterios de filtro actuales ( 0 231).
Opción [Proteger] Descripción Añada protección o elimine la protección de la imagen actual ( 0 225). Elimine la protección de todas las imágenes de la carpeta [Desproteger todo] 2 actualmente seleccionada para [Carpeta reproducción] en el menú de reproducción. [IPTC] Incruste un preajuste IPTC seleccionado en la foto actual ( 0 710). [Comparación en paralelo] 3 Compare copias retocadas con los originales.
Información detallada: “Comparación en paralelo” Seleccione [Comparación en paralelo] para comparar copias retocadas con los originales sin retocar. 1 2 3 1 2 Opciones utilizadas para crear copias 3 Copia retocada Imagen de origen La imagen de origen aparece a la izquierda y la copia retocada a la derecha. Las opciones utilizadas para crear la copia se indican en la parte superior de la pantalla. Pulse 4 o 2 para alternar entre la imagen de origen y la copia retocada.
Vídeos Opción [Valoración] [Selec. para cargar en PC] Descripción Valore la imagen actual ( 0 227). Seleccione la imagen actual para la carga ( 0 229). Estas opciones son visualizadas únicamente si la cámara está conectada a un ordenador o [Seleccionar para cargar (FTP)] servidor FTP. [Sel. todo para cargar en PC] Marque para cargar todas las imágenes que cumplan con los criterios de filtro actuales ( 0 231).
Vídeos (reproducción pausada) Opción Descripción 9 [Recortar vídeo] Recorte el metraje no deseado ( 0 275). 4 [Guardar fotograma actual] Guarde un fotograma seleccionado como imagen JPEG fija ( 0 278). 1 [Guardar fotogramas consecutivos] Guarde los fotogramas en una duración de metraje seleccionada como una serie de imágenes JPEG individuales ( 0 279). [Control de volumen] Ajuste el volumen de reproducción.
Zoom de reproducción Para acercar el zoom sobre una foto visualizada en la reproducción a pantalla completa, pulse X o J o toque rápidamente la pantalla dos veces. Las fotos de formato grande, medio y pequeño [FX (36×24)] se pueden ampliar respectivamente a máximos de aproximadamente 24×, 18× y 12×. Los rostros detectados durante el zoom se indican mediante bordes blancos; gire el dial secundario para ver otros rostros.
Funcionamiento Descripción Los rostros detectados durante el zoom se indican mediante bordes blancos en la ventana Seleccionar rostros Ver otras imágenes de navegación. Gire el dial secundario o toque la guía en pantalla para visualizar otros rostros. Gire el dial principal para ver la misma ubicación en otras fotos sin cambiar la relación de zoom (seleccionar un vídeo cancela el zoom). También puede ver otras fotos tocando el icono e o f en la parte inferior de la pantalla.
Protección de imágenes contra el borrado Las imágenes se pueden proteger para evitar que se borren accidentalmente. Sin embargo, las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria ( 0 685). 1 Seleccione una imagen. Visualice la imagen en la reproducción a pantalla completa o el zoom de reproducción. Alternativamente, puede marcar la imagen en la lista de miniaturas usando el multiselector. 2 Pulse el botón A (g). Las imágenes protegidas aparecen marcadas con un icono P.
D Anotaciones de voz Proteger las fotos también protege las anotaciones de voz grabadas con las imágenes. Las anotaciones de voz no se pueden proteger por separado. D Precaución: Carga de imágenes protegidas mediante FTP Las copias del servidor FTP no estarán protegidas, incluso si los originales lo están. Las marcas pueden añadirse usando valoraciones.
Valoración de imágenes Valore las imágenes. 1 Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse 2 Marque [Valoración] y pulse 2. 3 Seleccione una valoración. el botón i. Gire el dial principal para marcar la valoración deseada y pulse J para seleccionar. Seleccione valoraciones de cero a cinco estrellas, o seleccione d para marcar la imagen como candidata para su posterior eliminación.
Información detallada: Valoraciones También podrá visualizar las valoraciones en NX Studio. Información detallada: Valoración de imágenes con los controles de la cámara Si ha asignado [Valoración] a un control usando la configuración personalizada f3 [Controles pers. (reproducción)], las imágenes pueden valorarse manteniendo pulsado el control y girando el dial principal.
Selección de imágenes para la carga Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar la imagen actual para su carga a un dispositivo inteligente, a un ordenador o servidor FTP. Los elementos del menú i utilizados para seleccionar imágenes para la carga varían según el tipo de dispositivo conectado: - [Selec. para cargar en disp. intelig.]: Visualizado cuando la cámara está conectada a un dispositivo inteligente usando [Conectar con dispos. inteligente] del menú de red ( 0 739). - [Selec.
D Eliminación de la marca de carga Repita los pasos 1–2 para eliminar la marca de carga de las imágenes seleccionadas.
Reproducción filtrada Seleccione [Reproducción filtrada] en el menú i para ver solo las imágenes que cumplan los criterios elegidos para [Criterios reproducción filtrada] en el menú reproducción o el menú de reproducción i. “Criterios reproducción filtrada” Marque las opciones y pulse J para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Durante la reproducción filtrada, solo se mostrarán las imágenes que cumplan con todos los criterios marcados con una marca de verificación ( M).
Durante la reproducción filtrada, aparece un borde blanco alrededor de la pantalla. Para finalizar la reproducción filtrada, seleccione [Reproducción filtrada] nuevamente.
Visualización de pases de diapositivas Para ver un pase de diapositivas en el que se reproducen las imágenes de una en una en el orden en que fueron grabadas, seleccione [Pase de diapositivas] en el menú i. También puede elegir durante cuánto tiempo se mostrarán las fotos del pase. 1 Seleccione la imagen de inicio con el multiselector y pulse el botón i. El pase de diapositivas comienza con la imagen seleccionada y continúa a través de todas las imágenes grabadas después de esta.
Durante el pase Durante el pase se pueden realizar las siguientes operaciones: Funcionamiento Retroceder/Avanzar Descripción Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para avanzar al fotograma siguiente. Pulse 1 o 3 para seleccionar la información de la Ver información adicional de la foto foto visualizada. Para ocultar la información de la foto, seleccione [Nada (sólo imagen)]. Ajustar el volumen Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo.
Borrar imágenes Siga los pasos indicados a continuación para borrar imágenes de las tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas. Las imágenes protegidas no se pueden borrar. Uso del botón Borrar Para borrar la imagen actual, pulse el botón O. 1 Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse el botón O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación. Para salir sin borrar la imagen, pulse K. 2 Vuelva a pulsar O. La imagen será borrada.
Información detallada: Borrar copias Si la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción al pulsar el botón O fue grabada con dos tarjetas de memoria introducidas y una opción distinta de [Reserva] seleccionada para [Función de ranura secundaria], se le solicitará que seleccione borrar ambas copias o solamente la copia de la tarjeta de la ranura actual ( 0 387).
Borrar múltiples imágenes Utilice [Borrar] en el menú de reproducción para borrar varias imágenes a la vez. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado. Opción Descripción Q [Imágenes seleccionadas] Borre las imágenes seleccionadas. d [Candidatas para el borrado] Borre las imágenes clasificadas como d (candidata para el [Imgs. tomadas en fechas selec.] Borre todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas.
2 Borre las imágenes. Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque [Sí] y pulse J para borrar las imágenes seleccionadas. Candidatas para el borrado 1 Seleccione imágenes. La cámara indicará todas las imágenes valoradas como d (candidata para el borrado). Las imágenes que no desee borrar pueden ser deseleccionadas marcándolas con el multiselector y pulsando W (Q). Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. 2 Borre las imágenes.
2 Borre las imágenes. Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Marque [Sí] y pulse J para borrar todas las imágenes tomadas en las fechas seleccionadas. Borrar todas las imágenes 1 Seleccione una tarjeta de memoria. Pulse 1 o 3 para marcar la ranura en la que se encuentra la tarjeta de memoria de la que se borrarán las imágenes y pulse J. 2 Borre las imágenes.
Retocar fotografías Retocar fotografías Se pueden crear copias retocadas a partir de las imágenes existentes. Las copias retocadas se guardan en archivos nuevos, independientemente de las imágenes originales. Opción Descripción [Procesam. RAW (imagen actual)] Guarde una copia de la imagen NEF (RAW) actual en otro formato como JPEG ( 0 243). [Procesam. RAW (múltiples imág.)] Seleccione múltiples imágenes NEF (RAW) existentes para la conversión a JPEG u otros formatos ( 0 243).
Opción [Superposición (añadir)] [Aclarar] Descripción Superponga dos imágenes para crear una nueva imagen en formato JPEG ( 0 267). Compare los píxeles de cada punto en varias imágenes y seleccione el más brillante para crear una nueva imagen en formato JPEG ( 0 269). Compare los píxeles de cada punto en varias imágenes y [Oscurecer] [Combinación de movimiento] 1 seleccione el más oscuro para crear una nueva imagen en formato JPEG ( 0 269).
D Precauciones: Retoque Es posible que la cámara no pueda mostrar o retocar imágenes que fueron tomadas o retocadas usando otras cámaras o que fueron retocadas en un ordenador. Si no realiza ninguna acción durante un breve período, la pantalla se apagará y los cambios que no se hayan guardado se perderán. Para aumentar el tiempo en el que la pantalla permanecerá encendida, seleccione un período de visualización de menús mayor usando la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado] > [Menús].
Procesamiento RAW El procesamiento RAW se utiliza para guardar imágenes NEF (RAW) en otros formatos, como por ejemplo JPEG. Dependiendo del modo de tono seleccionado cuando se tomó la imagen, las copias se pueden guardar en formato JPEG o HEIF. D Precaución: Procesamiento RAW El procesamiento RAW solamente está disponible con las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara. Las imágenes en otros formatos y las fotos NEF (RAW) capturadas con otras cámaras o NX Tether no pueden seleccionarse.
3 Seleccione un destino. Pulse 1 o 3 para marcar una ranura de tarjeta y pulse J. No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria. 4 Seleccione los ajustes de la copia JPEG en la pantalla [Procesamiento RAW].
Procesamiento de múltiples imágenes 1 Visualice una imagen NEF (RAW) tomada con [SDR] seleccionado para el modo de tono y, a continuación, pulse el botón i. 2 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Procesam. RAW (múltiples imág.)] y pulse 2. 3 Seleccione el modo en el que se seleccionarán las imágenes y dónde se guardarán las copias. Opción Descripción [Seleccionar imágenes] Cree copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) seleccionadas.
4 Seleccione la ranura de origen. Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes NEF (RAW) y pulse 2. No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria. 5 Seleccione fotografías. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: Marque imágenes usando el multiselector. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
6 Seleccione los ajustes de las copias JPEG en la pantalla [Procesamiento RAW].
Procesamiento de fotos capturadas usando el modo de tono “HLG” Aplicar el procesamiento RAW a las fotos tomadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono crea copias HEIF. Las imágenes NEF (RAW) capturadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono también se pueden guardar en formato JPEG ( 0 250).
4 Seleccione los ajustes de la copia HEIF en la pantalla [Procesamiento RAW (HEIF)].
Información detallada: Crear copias JPEG a partir de fotografías RAW capturadas usando el modo de tono HLG Seleccionar [A procesamiento RAW (JPEG)] en el paso 4 muestra el cuadro de diálogo [Procesamiento RAW (JPEG)], donde puede configurar los ajustes para guardar la copia en formato JPEG. Para guardar la copia JPEG, marque [EXE (guardar en formato JPEG)] y pulse J.
Procesamiento de múltiples imágenes 1 Visualice una imagen NEF (RAW) tomada con [HLG] seleccionado para el modo de tono y, a continuación, pulse el botón i. Seleccione una imagen marcada con el icono HLG. 2 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Procesam. RAW (múltiples imág.)] y pulse 2.
3 Seleccione el modo en el que se seleccionarán las imágenes y dónde se guardarán las copias. Opción Descripción [Seleccionar imágenes] Cree copias HEIF de las imágenes NEF (RAW) seleccionadas. Se pueden seleccionar múltiples imágenes NEF (RAW). [Seleccionar fecha] Cree copias HEIF de todas las imágenes NEF (RAW) capturadas en las fechas seleccionadas. [Seleccionar carpeta] Cree copias HEIF de todas las imágenes NEF (RAW) de una carpeta seleccionada.
5 Seleccione fotografías. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: Marque imágenes usando el multiselector. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las imágenes seleccionadas son marcadas con una marca de verificación ( ). Para eliminar la marca de verificación ( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q). Todas las imágenes se procesarán usando los mismos ajustes.
6 Seleccione los ajustes de las copias HEIF en la pantalla [Procesamiento RAW (HEIF)].
Información detallada: Crear copias JPEG a partir de fotografías RAW capturadas usando el modo de tono HLG Seleccionar [A procesamiento RAW (JPEG)] en el paso 6 muestra el cuadro de diálogo [Procesamiento RAW (JPEG)], donde puede configurar los ajustes para guardar las copias en formato JPEG. Para guardar las copias JPEG, marque [EXE (guardar en formato JPEG)] y pulse J.
Recorte Cree una copia recortada de la fotografía actual. La fotografía será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe a continuación. Funcionamiento Descripción Cambiar el tamaño del recorte Pulse X o W (Q) para elegir el tamaño del recorte. Cambie la relación de aspecto del recorte Gire el dial principal para seleccionar la relación de aspecto del recorte. Posicione el recorte Use el multiselector para colocar el recorte.
Cambiar tamaño Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas. Utilice [Cambiar tamaño (imagen actual)] para cambiar el tamaño de la imagen actual, o [Cambiar tamaño (múltiples imág.)] para cambiar el tamaño de varias imágenes. D Precaución: Cambiar tamaño Dependiendo del tamaño de la copia, es posible que el zoom de reproducción no esté disponible cuando se visualizan copias redimensionadas.
3 Marque el tamaño deseado y pulse J. Se guardará una copia con el tamaño seleccionado.
Cambiar el tamaño de múltiples imágenes 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Cambiar tamaño (múltiples imág.)] y pulse 2. 2 Seleccione un tamaño. Marque [Elegir tamaño] y pulse 2. Marque el tamaño deseado (longitud en píxeles) con 1 y 3 y pulse J.
3 Seleccione el modo en el que las imágenes son seleccionadas. Opción Descripción [Seleccionar imágenes] Cambie el tamaño de las imágenes seleccionadas. Se pueden seleccionar múltiples imágenes. [Seleccionar fecha] Cambie el tamaño de todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas. [Seleccionar carpeta] Cambie el tamaño de todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Si elige [Seleccionar imágenes], vaya al paso 5. 4 Seleccione la ranura de origen.
5 Elija las imágenes. Si selecciona [Seleccionar imágenes]: Marque imágenes usando el multiselector. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las imágenes seleccionadas son marcadas con una marca de verificación ( ). Para eliminar la marca de verificación ( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q).
D-Lighting D-Lighting ilumina las sombras. Es ideal para fotografías oscuras o a contraluz. Antes Después El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP. Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Pulse J para guardar la copia retocada.
Enderezar Gire las imágenes hasta ±5° en incrementos de aproximadamente 0,25°. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP. Cuanto mayor sea la rotación, más se recortarán los bordes. Pulse 1 o 3 para seleccionar la cantidad de enderezamiento a aplicar. Pulse J para guardar la copia retocada.
Control de distorsión Cree copias con distorsión periférica reducida, reduciendo la distorsión de barril en las imágenes tomadas con objetivos gran angular o la distorsión de cojín de las imágenes capturadas con teleobjetivos. Si la cámara detecta distorsión, ofrecerá una selección de [Automático] y [Manual]. Seleccione [Automático] para permitir que la cámara corrija la distorsión automáticamente. Si la cámara no puede detectar distorsión, la única opción disponible será [Manual].
Control de perspectiva Cree copias que reduzcan los efectos horizontal y vertical de perspectiva en las fotos tomadas mirando hacia arriba desde la base de un objeto alto. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP. Tenga en cuenta que grandes cantidades de control de perspectiva aumentan el recorte de los bordes. Para la corrección horizontal, marque J y pulse 2.
Monocromo Copie fotografías con un tinte monocromo seleccionado. Opción Descripción [Blanco y negro] Copie fotografías en blanco y negro. [Sepia] Copie fotografías en sepia. [Cianotipo] Copie fotografías en monocromo azul y blanco. El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición. Para ver la imagen no editada, mantenga pulsado el botón DISP.
Superposición (añadir) Combine dos fotografías existentes para crear una sola imagen que se guarda independientemente de los originales. 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque 2 Seleccione fotografías. [Superposición (añadir)] y pulse 2. Marque imágenes usando el multiselector. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
3 Ajuste el balance. La superposición se puede previsualizar en la pantalla. Pulse 1 o 3 para ajustar el balance entre las dos imágenes. Pulse 1 para que la primera imagen sea más visible y la segunda menos, 3 para lograr el efecto opuesto. 4 Guarde la superposición. Pulse J para guardar la superposición. D Precauciones: “Superposición (añadir)” Los colores y el brillo de la previsualización pueden diferir de la imagen final. Solo se pueden seleccionar las imágenes creadas con esta cámara.
“Aclarar” y “Oscurecer” La cámara compara varias imágenes seleccionadas y selecciona solo los píxeles más brillantes u oscuros en cada punto de la imagen para crear una sola copia JPEG nueva. 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Aclarar] u [Oscurecer] y pulse 2. [Aclarar]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa solamente el más brillante. [Oscurecer]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa solamente el más oscuro.
3 Seleccione la ranura de origen. Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes deseadas y pulse 2. No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria. 4 Seleccione las imágenes. Si selecciona [Selecc. imágenes individuales]: Marque imágenes usando el multiselector. Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q).
D Precauciones: “Aclarar” y “Oscurecer” Solo se pueden seleccionar las imágenes creadas con esta cámara. Las imágenes creadas con otros modelos no se pueden seleccionar. La superposición solamente incluirá las imágenes creadas con las mismas opciones seleccionadas para [Zona de imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú de disparo de foto. El ajuste de calidad de imagen de la superposición completada será el de la imagen con la calidad más alta que contenga.
Combinación de movimiento La cámara examina una ráfaga de imágenes seleccionada para detectar sujetos en movimiento y los superpone para crear una sola imagen JPEG. 1 Seleccione [Retoque] en el menú i, a continuación marque [Combinación de movimiento] y pulse 2. 2 Seleccione la ranura de origen. Marque la ranura con la tarjeta que contiene las imágenes deseadas y pulse 2. No se le pedirá que seleccione la ranura si solo hay introducida una tarjeta de memoria. 3 Seleccione las imágenes.
5 Guarde la superposición. Marque [Sí] en el cuadro de diálogo de confirmación y pulse J para guardar la superposición. D Precauciones: “Combinación de movimiento” La imagen final puede diferir de la vista previa tanto en el aspecto (incluido el color y el brillo) como en el modo en que se combinan las imágenes. Solo se pueden seleccionar las imágenes creadas con esta cámara. Las imágenes creadas con otros modelos no se pueden seleccionar.
Edición de vídeos Edición de vídeos Los vídeos pueden editarse usando las siguientes opciones: Opción Descripción 9 [Recortar vídeo] Recorte el metraje no deseado. 4 [Guardar fotograma actual] Guarda una copia del fotograma seleccionado como imagen estática JPEG. 1 [Guardar fotogramas consecutivos] Guarde los fotogramas en una duración de metraje seleccionada como una serie de imágenes JPEG individuales.
Recorte de vídeos Recorte el metraje no deseado. 1 Visualice un vídeo a pantalla completa. 2 Pause el vídeo en el nuevo fotograma de apertura. Pulse J para iniciar la reproducción. Pulse 3 para pausar. Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo. Pulse 4 o 2 o gire los diales de control para ubicar el fotograma deseado. 3 Pulse el botón i, marque [Recortar vídeo] y pulse 2.
4 Seleccione el punto de inicio. Para crear una copia que comience desde el fotograma actual, marque [P. inicio] y pulse J. 5 Confirme el nuevo punto de inicio. Si el fotograma deseado no aparece en pantalla, pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder un fotograma cada vez. Gire el dial principal una parada para avanzar o retroceder 10 fotogramas. Gire el dial secundario una parada para avanzar o retroceder 10 seg. 6 Seleccione el punto de finalización.
8 Previsualice la copia. Para previsualizar la copia, marque [Previsualizar] y pulse J (para interrumpir la previsualización y regresar al menú de opciones de guardado, pulse 1). Para abandonar la copia actual y volver al paso 5, marque [Cancelar] y pulse J. 9 Seleccione una opción de guardado. Elija [Guardar como archivo nuevo] para guardar la copia editada como un archivo nuevo. Para reemplazar el vídeo original por la copia editada, elija [Sobrescribir archivo existente]. 10 Guarde la copia.
Guardar el fotograma actual como imagen estática JPEG Se pueden crear imágenes estáticas a partir de fotogramas individuales de vídeos existentes. Puede crear una sola imagen estática a partir del fotograma actual o una serie de imágenes estáticas a partir de una duración de metraje seleccionada. 1 Pause el vídeo en el fotograma deseado. Pulse 3 para pausar la reproducción. Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo.
Creación de imágenes estáticas a partir de una duración de metraje seleccionada Los fotogramas en una duración de metraje seleccionada pueden guardarse como una serie de imágenes JPEG individuales. 1 Pause el vídeo en el fotograma deseado. Pulse 3 para pausar la reproducción. Podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo. Pulse 4 o 2 o gire los diales de control para ubicar el fotograma deseado.
5 Pulse J. El metraje seleccionado se guardará como una serie de imágenes estáticas JPEG. El número varía con la velocidad de fotogramas del vídeo. D “Guardar fotogramas consecutivos” Las imágenes estáticas se guardan con las dimensiones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú de grabación de vídeo cuando el vídeo fue grabado. No se pueden retocar.
Anotaciones de voz Grabar anotación de voz Se pueden agregar a las fotografías anotaciones de voz de hasta 60 segundos de duración. 1 Seleccione la fotografía. Solo se puede grabar una anotación de voz por imagen; no se pueden grabar anotaciones de voz adicionales para las imágenes que ya están marcadas con un icono h. La anotación de voz existente debe borrarse antes de poder grabar otra ( 0 284). 2 Seleccione [Grabar anotación de voz] en el menú i.
D Grabación no disponible No se pueden añadir anotaciones de voz a los vídeos ni a los datos de referencia de eliminación de polvo. D Restricciones de grabación Las anotaciones de voz no se pueden grabar en los casos siguientes: el selector de foto/vídeo se gira a 1 o hay una exposición múltiple en curso. D Precaución: Grabar anotación de voz Los controles táctiles están desactivados y no podrá visualizar otras imágenes durante el curso de la grabación.
Reproducción de anotaciones de voz Para reproducir anotaciones de voz al ver las fotografías marcadas con los iconos h, pulse el botón i, marque [Reproducir anotación de voz], y pulse J. D Interrupción de la reproducción Pulsar el disparador u operar otros controles de la cámara puede finalizar la reproducción. La reproducción finaliza automáticamente al seleccionar otra imagen o al apagar la cámara.
Borrar anotaciones de voz Para borrar la anotación de voz de la foto actual, pulse el botón O; aparecerá un diálogo de confirmación tal y como se indica. Para borrar la foto y la anotación de voz, marque [Imagen y anotación de voz] y pulse O. Para borrar solamente la anotación de voz, marque [Solamente anotación de voz] y pulse O. Para salir sin borrar la foto o la anotación de voz, pulse D.
Conexión a televisores HDMI y grabadoras Conexión a dispositivos HDMI La cámara se puede conectar a televisores, grabadoras y otros dispositivos con conectores HDMI. Utilice un cable HDMI tipo D de terceros. Este cable debe adquirirse por separado. Apague primero la cámara antes de conectar o desconectar un cable. 1 2 1 2 Conector HDMI para conexión a cámara Conector HDMI para la conexión a un dispositivo externo * * Seleccione un cable con un conector que coincida con el conector del dispositivo HDMI.
Televisores Después de sintonizar el televisor en el canal de entrada HDMI, encienda la cámara y pulse el botón K para ver las imágenes en la pantalla de la televisión. El volumen de reproducción del audio se puede ajustar con los controles del televisor. No se pueden usar los controles de la cámara.
Grabadoras En el modo de vídeo, la cámara puede grabar directamente en las grabadoras HDMI conectadas. Si introduce una tarjeta de memoria en la cámara cuando está conectada una grabadora, el vídeo se grabará tanto en la grabadora como en la tarjeta de memoria. Si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida, el metraje será grabado únicamente en el dispositivo externo.
Configuración de los ajustes Use el elemento [HDMI] en el menú de configuración para ajustar la configuración de salida HDMI. Opción Descripción El formato de salida a dispositivos HDMI puede seleccionarse entre [Resolución de salida] [Automática], [2.160p (progresivo)], [1.080p (progresivo)], [1.080i (entrelazado)] * y [720p (progresivo)]. [Rango de salida] El rango de entrada de la señal de vídeo RGB varía con el dispositivo HDMI.
“Resolución de salida” Al seleccionar [Automática] para [HDMI] > [Resolución de salida] en el menú de configuración, la cámara detecta automáticamente si la grabadora externa es compatible con el tamaño y la velocidad de fotogramas seleccionados en la cámara. Si no lo hace, la cámara buscará una resolución y velocidad de fotogramas compatibles en el orden siguiente. Si no encuentra una resolución y velocidad de fotogramas compatibles, la emisión se suspenderá. Tam. fotog./veloc. fotog.
D Velocidades de fotogramas para opciones de “Resolución de salida” distintas de “Automática” Las velocidades de grabación de vídeo de 120p, 100p, 60p o 50p se ajustarán de la siguiente manera si no son compatibles con la velocidad de fotogramas de la grabadora externa. 120p: La velocidad de fotogramas se reducirá primero a 60p. Si tampoco es compatible con 60p, disminuirá a 30p. 100p: La velocidad de fotogramas se reducirá primero a 50p. Si tampoco es compatible con 50p, disminuirá a 25p.
YCbCr y profundidad bits El valor de YCbCr y la profundidad de bit para la emisión de metraje a dispositivos HDMI externos varía con las opciones seleccionadas para [Tipo de archivo de vídeo] y [Tam. fotog./veloc. fotog.] del menú de grabación de vídeo. Tipo de archivo de vídeo H.265 10 bits (MOV) Tam. fotog./veloc. fotog. 3.840×2.160 60p/50p/30p/ 25p/24p YCbCr y profundidad de bits 4 : 2 : 2 10 bits 1.920×1.080 H.265 8 bits (MOV) 3.840×2.160 60p/50p/30p/ 25p/24p 4 : 2 : 2 8 bits 1.920×1.080 H.
Salida HDMI y modo de tono El modo de tono seleccionado mediante [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo se aplica a la salida de vídeo a través de HDMI. Es necesario equipo compatible con HDR (HLG) cuando se selecciona [HLG]. Control de grabación externo Elegir [ON] para [Cntrl. grabación externo (HDMI)] en el menú de grabación de vídeo permite utilizar los controles de la cámara para iniciar y detener la grabación en la grabadora externa.
Conexión a dispositivos inteligentes La aplicación SnapBridge Use la aplicación SnapBridge para realizar conexiones inalámbricas entre la cámara y su teléfono inteligente o tableta (“dispositivo inteligente”). La aplicación SnapBridge puede descargarse en Apple App Store® o Google Play™. Visite el sitio web de Nikon para consultar las últimas noticias sobre SnapBridge.
¿Qué puede hacer SnapBridge por usted? Las tareas que se pueden realizar con la aplicación SnapBridge se detallan a continuación. Para obtener más detalles, consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge: https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html Descargar imágenes desde la cámara Descargue imágenes existentes en su dispositivo inteligente. También se pueden descargar automáticamente a medida que se toman.
Conexiones inalámbricas Use la aplicación SnapBridge para realizar conexiones inalámbricas entre la cámara y su dispositivo inteligente. Puede conectarse mediante Bluetooth ( 0 295) o Wi-Fi ( 0 299). La conexión mediante Bluetooth permite que las imágenes se carguen automáticamente según se van tomando. Conexión a través de Bluetooth (emparejamiento) Antes de conectarse mediante Bluetooth por primera vez, deberá emparejar la cámara y el dispositivo inteligente.
Emparejamiento Empareje la cámara y el dispositivo inteligente tal y como se indica a continuación. Algunas operaciones se realizan usando la cámara, otras en el dispositivo inteligente. Se encuentran disponibles instrucciones adicionales a través de la ayuda en línea de SnapBridge. 1 Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] en el menú de red, a continuación marque [Iniciar emparejamiento] y pulse J. El nombre de la cámara se mostrará en la pantalla.
4 Cámara/dispositivo inteligente: Después de confirmar que la cámara y el dispositivo inteligente muestren el mismo código de autenticación, siga las instrucciones en pantalla de ambos dispositivos para completar el emparejamiento. Toque el botón de emparejamiento en el dispositivo inteligente y pulse el botón J de la cámara. La cámara y el dispositivo inteligente mostrarán un mensaje cuando se complete el emparejamiento. La cámara saldrá automáticamente a los menús.
D Error de emparejamiento Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y el toque del botón en el dispositivo inteligente en el paso 4, el dispositivo mostrará un mensaje de error y el emparejamiento fallará. Si utiliza un dispositivo Android, toque [OK] y regrese al paso 1. Si está utilizando un dispositivo iOS, salga de la aplicación SnapBridge y compruebe que no se esté ejecutando en segundo plano, a continuación solicite a iOS que “olvide” la cámara antes de regresar al paso 1.
Conexión mediante Wi-Fi (modo Wi-Fi) En el modo Wi-Fi, la cámara se conecta directamente al dispositivo inteligente mediante Wi-Fi, sin necesidad de emparejamiento Bluetooth. D Antes de conectar (modo Wi-Fi) Active el Wi-Fi en el dispositivo inteligente. Para más detalles, consulte la documentación proporcionada con el dispositivo. Asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente estén completamente cargadas para evitar que los dispositivos se apaguen inesperadamente.
3 Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión Wi-Fi] en el menú de red y, a continuación, marque [Establecer conexión Wi-Fi] y pulse J. Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara. 4 Dispositivo inteligente: Siga las instrucciones en pantalla para establecer una conexión Wi-Fi. En dispositivos iOS, se iniciará la aplicación “Ajustes”.
5 Dispositivo inteligente: Después de configurar los ajustes del dispositivo tal y como se ha descrito en el paso 4, regrese a la aplicación SnapBridge. Después de establecer una conexión Wi-Fi con la cámara, el dispositivo inteligente mostrará las opciones del modo Wi-Fi. La cámara mostrará un mensaje indicando que la conexión ha finalizado. La cámara y el dispositivo inteligente ahora están conectados mediante Wi-Fi.
Conexión a PC o servidores FTP Realizar la conexión La cámara se puede conectar a un ordenador o servidor FTP usando cualquiera de los siguientes métodos. Ordenadores: Conexión mediante USB Instale el software NX Studio de Nikon en su ordenador para descargar imágenes desde las cámaras conectadas a través de USB ( 0 303). Type-C También puede controlar la cámara utilizando el software NX Tether.
Ordenadores: Conexión mediante USB Conecte la cámara con el cable USB suministrado. A continuación, podrá usar el software NX Studio para copiar imágenes al ordenador para verlas y editarlas. Instalación de NX Studio Para instalar NX Studio necesitará una conexión a Internet. Visite el sitio web de Nikon para obtener la información más reciente, incluyendo los requisitos del sistema.
Copiar imágenes a un ordenador usando NX Studio Consulte la ayuda en línea para obtener instrucciones detalladas. 1 Conecte la cámara al ordenador. Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB suministrado como se muestra. Información detallada: Uso de un lector de tarjetas Las imágenes también se pueden copiar desde las tarjetas de memoria introducidas en los lectores de tarjetas de terceros proveedores conectados al ordenador.
3 Haga clic en [Iniciar transferencia]. Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas en el ordenador. 4 Apague la cámara. Desconecte el cable USB cuando se complete la transferencia.
D Windows Algunos ordenadores pueden estar configurados para mostrar una solicitud de reproducción automática al conectar la cámara. Haga clic en el cuadro de diálogo y luego haga clic en [Nikon Transfer 2] para seleccionar Nikon Transfer 2. D macOS Si Nikon Transfer 2 no inicia automáticamente, compruebe que la cámara esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una aplicación suministrada con macOS) y seleccione Nikon Transfer 2 como la aplicación a abrir al detectar la cámara.
Ordenadores: Conexión a través de LAN inalámbrica La cámara puede conectarse a ordenadores mediante Wi-Fi (LAN inalámbrica integrada). D Conexión a múltiples dispositivos La cámara puede conectarse al mismo tiempo a un solo tipo de dispositivo (ordenador, servidor FTP o dispositivo inteligente). Finalice la conexión actual antes de intentar conectarse a un dispositivo diferente.
Conexión a PC mediante LAN inalámbrica La cámara puede conectarse a ordenadores mediante un enlace inalámbrico directo (modo de punto de acceso) o mediante un enrutador inalámbrico en una red existente, incluyendo las redes domésticas (modo de infraestructura). Conexión inalámbrica directa (modo de punto de acceso) La cámara y el ordenador se conectan mediante un enlace inalámbrico directo.
3 Asigne un nombre al nuevo perfil. Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a PC] > [Ajustes de red] del menú de red. Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” ( 0 74). Pulse X para proceder después de introducir un nombre. 4 Marque [Conexión directa a PC] y pulse J. Se mostrarán el SSID y la clave de encriptado de la cámara.
5 Establezca una conexión a la cámara. Windows: Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de tareas. Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 4. Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red, introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en el paso 4. El ordenador iniciará una conexión con la cámara. macOS: Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de menús. Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 4.
8 En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. La cámara mostrará un código de autenticación. Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente]. 9 Complete el proceso de emparejamiento. Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J.
10 Compruebe la conexión. Cuando se establezca una conexión, el nombre del perfil se mostrará en verde en el menú [Conectar a PC] de la cámara. Si el nombre de perfil de la cámara no se muestra en verde, conéctese a la cámara a través de la lista de redes inalámbricas de su ordenador. Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
Conexión en el modo de infraestructura La cámara se conecta a un ordenador de una red existente (incluyendo las redes domésticas) a través de un enrutador inalámbrico. El ordenador puede conectarse a Internet mientras esté conectado a la cámara. Antes de proceder, compruebe que Wireless Transmitter Utility ( 0 307) esté instalado en el ordenador. D Modo de infraestructura No admite la conexión a ordenadores más allá de la red de área local. Solo puede conectarse a ordenadores en la misma red.
3 Asigne un nombre al nuevo perfil. Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar a PC] > [Ajustes de red] del menú de red. Para cambiar el nombre del perfil, pulse J. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” ( 0 74). Pulse X para proceder después de introducir un nombre. 4 Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J.
5 Seleccione una red. Marque el SSID de red y pulse J. La banda en la que opera cada SSID se indica mediante un icono. Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h. Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 7. Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente. D SSID ocultos Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en blanco en la lista de redes.
6 Introduzca la clave de encriptado. Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. Pulse X cuando haya finalizado la entrada. Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión.
7 Obtenga o seleccione una dirección IP. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para [Obtener automáticamente] proporcionar la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente. Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP. Gire el dial principal para marcar segmentos.
10 Seleccione la cámara en Wireless Transmitter Utility. Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 9 y haga clic en [Siguiente]. 11 En Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de autenticación indicado por la cámara. La cámara mostrará un código de autenticación. Ingrese el código de autenticación en el cuadro de diálogo que muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente].
12 Complete el proceso de emparejamiento. Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el emparejamiento ha finalizado, pulse J. En Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se le solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter Utility. Cuando finalice el emparejamiento, se establecerá una conexión inalámbrica entre la cámara y el ordenador. 13 Compruebe la conexión.
Finalización de la conexión al ordenador Puede finalizar la conexión de los siguientes modos: apagando la cámara o seleccionando [Terminar conexión actual] para [Conectar a PC] > [Ajustes de red] en el menú de red. D Modo de punto de acceso Se producirá un error si la conexión inalámbrica al ordenador se desactiva antes que la de la cámara. Desactive primero la conexión de la cámara.
Servidores FTP: Conexión a través de LAN inalámbrica La cámara puede conectarse a servidores FTP mediante Wi-Fi (LAN inalámbrica integrada). D Conexión a múltiples dispositivos La cámara puede conectarse al mismo tiempo a un solo tipo de dispositivo (ordenador, servidor FTP o dispositivo inteligente). Finalice la conexión actual antes de intentar conectarse a un dispositivo diferente.
Conexión a servidores FTP a través de LAN inalámbrica La cámara puede conectarse a servidores FTP mediante un enlace inalámbrico directo (modo de punto de acceso) o mediante un enrutador inalámbrico en una red existente, incluyendo las redes domésticas (modo de infraestructura). D Servidores FTP Los servidores se pueden configurar utilizando servicios FTP estándar, incluyendo IIS (Internet Information Services), disponibles con Windows 11 y Windows 10.
2 Marque [Crear perfil] y pulse J. 3 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. El asistente de conexión se abrirá. D Configuración manual Seleccione [Configurar manualmente] para configurar los ajustes manualmente. 4 Asigne un nombre al nuevo perfil. Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red] del menú de red. Para cambiar el nombre del perfil, pulse J.
5 Marque [Conexión directa a PC] y pulse J. Se mostrarán el SSID y la clave de encriptado de la cámara. 6 Establezca una conexión a la cámara. Windows: Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de tareas. Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 5. Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red, introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en el paso 5. El ordenador iniciará una conexión con la cámara.
7 Elija el tipo de servidor. Marque [FTP], [SFTP] (SSH FTP) o [FTPS] (FTP-SSL) y pulse J para mostrar un cuadro de diálogo en el que pueda seleccionar un método de inicio de sesión. 8 Inicie sesión. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Inicio de sesión anónimo] Descripción Seleccione esta opción si el servidor no requiere una identidad de usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de sesión anónimo.
9 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Carpeta principal] [Introducir nombre de carpeta] Descripción Seleccione esta opción para elegir la carpeta principal del servidor como destino para las imágenes cargadas desde la cámara. Se mostrará un cuadro de diálogo “configuración completada” si la operación se realiza correctamente. Introduzca el nombre de la carpeta de destino manualmente. La carpeta debe existir en el servidor.
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el servidor FTP tal como se describe en “Cargar imágenes” ( 0 339) en el capítulo titulado “Qué puede hacer cuando la cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP”.
Conexión en el modo de infraestructura La cámara se conecta a un servidor FTP de una red existente (incluyendo las redes domésticas) a través de un enrutador inalámbrico. FTP Información detallada: Modo de infraestructura El modo de infraestructura es compatible con la conexión a servidores FTP en diferentes redes. 1 Seleccione [Conectar al servidor FTP] en el menú de red, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. 2 Marque [Crear perfil] y pulse J.
3 Marque [Asistente de conexión] y pulse 2. El asistente de conexión se abrirá. D Configuración manual Seleccione [Configurar manualmente] para configurar los ajustes manualmente. 4 Asigne un nombre al nuevo perfil. Para proceder al siguiente paso sin cambiar el nombre predeterminado, pulse X. El nombre que elija aparecerá en la lista [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red] del menú de red. Para cambiar el nombre del perfil, pulse J.
5 Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J. La cámara buscará redes actualmente activas en las proximidades y las mostrará por nombre (SSID). D “Conexión fácil” Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptado, pulse X en el paso 5. A continuación, pulse J y elija entre las siguientes opciones. Después de conectarse, continúe con el paso 8. Opción Descripción Para enrutadores compatibles con el botón WPS.
6 Seleccione una red. Marque el SSID de red y pulse J. La banda en la que opera cada SSID se indica mediante un icono. Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h. Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 8. Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente. D SSID ocultos Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en blanco en la lista de redes.
7 Introduzca la clave de encriptado. Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. Pulse X cuando haya finalizado la entrada. Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión.
8 Obtenga o seleccione una dirección IP. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para [Obtener automáticamente] proporcionar la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente. Pulse J; se le solicitará que introduzca la dirección IP. Gire el dial principal para marcar segmentos.
11 Ingrese la dirección del servidor. Pulse J para introducir la dirección URL del servidor o la dirección IP. Pulse X cuando haya finalizado la entrada. Pulse X nuevamente para conectarse al servidor FTP. Se le pedirá que elija un método de inicio de sesión.
12 Inicie sesión. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Inicio de sesión anónimo] Descripción Seleccione esta opción si el servidor no requiere una identidad de usuario o contraseña. Esta opción solo se puede utilizar con servidores configurados para el inicio de sesión anónimo. Si el inicio de sesión tiene éxito, la cámara le pedirá que elija un destino. Ingrese una identidad de usuario y contraseña.
13 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción [Carpeta principal] [Introducir nombre de carpeta] Descripción Seleccione esta opción para elegir la carpeta principal del servidor como destino para las imágenes cargadas desde la cámara. Se mostrará un cuadro de diálogo “configuración completada” si la operación se realiza correctamente. Introduzca el nombre de la carpeta de destino manualmente. La carpeta debe existir en el servidor.
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el servidor FTP tal como se describe en “Cargar imágenes” ( 0 339) en el capítulo titulado “Qué puede hacer cuando la cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP”.
Finalizar la conexión al servidor FTP Puede finalizar la conexión de los siguientes modos: apagando la cámara o seleccionando [Terminar conexión actual] para [Conectar al servidor FTP] > [Ajustes de red] en el menú de red. D Modo de punto de acceso Se producirá un error si la conexión inalámbrica al servidor FTP se desactiva antes que la de la cámara. Desactive primero la conexión de la cámara.
Qué puede hacer cuando la cámara está conectada a un ordenador o servidor FTP Las conexiones LAN inalámbrica se pueden utilizar para cargar imágenes o controlar la cámara de forma remota. Cargar imágenes Se pueden seleccionar imágenes para la carga durante la reproducción. También se pueden cargar automáticamente a medida que se toman. Antes de cargar imágenes, conecte la cámara al destino mediante LAN inalámbrica ( 0 307, 0 321).
Selección de imágenes para la carga 1 Pulse el botón K en la cámara y seleccione la reproducción a pantalla completa o de miniaturas. 2 Seleccione una imagen y pulse el botón i. Los elementos del menú i utilizados para seleccionar imágenes para la carga varían según el tipo de dispositivo conectado. 3 Marque [Selec. para cargar en PC] o [Seleccionar para cargar (FTP)] y pulse J. Un icono blanco “carga prioritaria” aparecerá en la imagen.
Carga de fotos según se toman Para cargar las nuevas fotos según se toman, seleccione [Conectar a PC] o [Conectar al servidor FTP] en el menú de red y seleccione [ON] para [Opciones] > [Carga automática]. La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. Los vídeos no se cargan automáticamente. Deben cargarse manualmente desde la pantalla de reproducción.
La pantalla de estado de carga “Conectar a PC”/“Conectar al servidor FTP” Las pantallas [Conectar a PC] y [Conectar al servidor FTP] muestran lo siguiente: 1 4 1 2 3 4 3 2 Estado: El estado de la conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del perfil se muestra en verde. Durante la transferencia de archivos, la pantalla de estado muestra “Cargando” precedido del nombre del archivo que está siendo enviado. Los errores también se muestran aquí.
D Pérdida de señal La transmisión inalámbrica podría interrumpirse si se pierde la señal. La carga de imágenes con la marca de carga puede reanudarse apagando y volviendo a encender la cámara una vez restablecida la señal. D Precaución: Durante la carga No retire la tarjeta de memoria durante la carga. D Anotaciones de voz Las anotaciones de voz se incluirán cuando se transmitan las imágenes asociadas. Sin embargo, no se pueden cargar por separado.
Control de cámara La cámara puede controlarse desde un ordenador en el que se esté ejecutando el software NX Tether. Las fotos pueden guardarse directamente en el ordenador en lugar de en la tarjeta de memoria y pueden volver a tomarse incluso si no hay una tarjeta de memoria introducida en la cámara. Tenga en cuenta que el temporizador de espera de la cámara no expira en el modo de control de cámara. Antes de utilizar NX Tether, conecte la cámara y el ordenador a través de LAN inalámbrica ( 0 307).
La pantalla de control de cámara de “Conectar a PC” La pantalla [Conectar a PC] muestra lo siguiente: 1 3 2 1 2 3 Estado: El estado de la conexión al host. Una vez establecida la conexión, el nombre del perfil se muestra en verde. Los errores también se muestran aquí ( 0 346). Fuerza de la señal: La fuerza de la señal inalámbrica. Banda: La banda utilizada por la red inalámbrica a la que la cámara está conectada en el modo de infraestructura.
Solución de problemas de las conexiones de LAN inalámbrica Consulte esta sección para obtener información sobre los errores relacionados con las conexiones LAN inalámbrica. Para obtener información sobre Wireless Transmitter Utility, consulte la ayuda en línea de la utilidad. Problemas y soluciones A continuación se indican las soluciones a algunos de los problemas más frecuentes. Problema La cámara muestra un error inalámbrico. La cámara muestra un error de TCP/IP.
Códigos de error Los siguientes mensajes y códigos de error podrían aparecer si se produce un error mientras la cámara está conectada a un servidor FTP a través de LAN inalámbrica. ● [Error de inalámbrico.] Código de error Err. 11 Solución Confirme que el dispositivo al que está intentando conectarse está encendido. Compruebe el SSID ( 0 750). Confirme que está utilizando la contraseña correcta para el SSID seleccionado. Err. 12 Confirme que está utilizando el método de autenticación correcto ( 0 750).
● [Error de FTP.] Código de error Solución Err. 31 Compruebe que la dirección del servidor FTP es correcta ( 0 750). Err. 32 Compruebe que el nombre de inicio de sesión y la contraseña son correctos ( 0 750). Err. 34 Compruebe que el nombre de la carpeta de destino es correcto ( 0 750). Err. 35 Confirme que la carpeta de destino no está protegida contra escritura. Err. 36 Compruebe el DNS ( 0 750). Compruebe los ajustes del cortafuegos ( 0 325). Err.
Conexión a otras cámaras ¿Qué pueden hacer las conexiones de inter-cámara por usted? Fotografía remota basada en la cámara (disparo sincronizado) Se puede utilizar una cámara maestra para abrir los obturadores de hasta diez cámaras remotas en el mismo grupo ( 0 350). Sincronización de reloj (sincronizar fecha y hora) Sincronice los relojes de múltiples cámaras a través de una red ( 0 360).
Disparo sincronizado Configuración y uso del disparo sincronizado Siga los pasos indicados a continuación para crear perfiles de host para el disparo sincronizado. Cada cámara guarda las imágenes que toma en su propia tarjeta de memoria. Repita el proceso para crear perfiles idénticos para cada cámara. 1 Seleccione [Conectar a otras cámaras] en el menú de red, luego marque [Ajustes de red] y pulse 2. 2 Marque [Crear perfil] y pulse J. 3 Asigne un nombre al nuevo perfil.
4 Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J. La cámara buscará redes actualmente activas en las proximidades y las mostrará por nombre (SSID). D “Conexión fácil” Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptado, pulse X en el paso 4. A continuación, pulse J y elija entre las siguientes opciones. Opción Descripción Para enrutadores compatibles con el botón WPS. Pulse el botón [Botón WPS] [Entrada PIN WPS] WPS en el enrutador y luego pulse el botón J de la cámara para conectarse.
5 Seleccione una red. Marque el SSID de red y pulse J. La banda en la que opera cada SSID se indica mediante un icono. Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h. Si la red seleccionada está encriptada (h), se le solicitará que introduzca la clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el paso 7. Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente. D SSID ocultos Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en blanco en la lista de redes.
6 Introduzca la clave de encriptado. Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador inalámbrico. Para obtener más información, consulte la documentación del enrutador inalámbrico. Pulse X cuando haya finalizado la entrada. Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Se mostrará un mensaje durante unos segundos cuando se establezca la conexión.
7 Obtenga o seleccione una dirección IP. Marque una de las siguientes opciones y pulse J. Opción Descripción Seleccione esta opción si la red está configurada para [Obtener automáticamente] proporcionar la dirección IP automáticamente. Se mostrará un mensaje de “configuración completada” una vez se haya asignado una dirección IP. Se recomienda anotar la dirección IP de la cámara remota, ya que la necesitará en los siguientes pasos. Introduzca la dirección IP y la máscara de subred manualmente.
10 Marque [Maestra/remota] y pulse 2. Elija un rol para las cámaras “maestra” y “remota”. [Cámara maestra]: Pulsar el disparador de la cámara maestra abre los obturadores de las cámaras remotas. Cada grupo puede tener solo una cámara maestra. Si el grupo tiene varias cámaras maestras, solamente la primera que se conecte a la red actuará como tal. [Cámara remota]: Los obturadores de las cámaras remotas se sincronizan con el obturador de la cámara maestra.
15 Introduzca la dirección IP de la cámara remota. Introduzca la dirección IP de la cámara remota que ha indicado en el paso 7. Gire el dial principal para marcar segmentos. Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento marcado y, a continuación, pulse J para guardar los cambios. Pulse X para añadir la cámara remota a la lista de cámaras remotas de la cámara maestra y establecer una conexión.
16 Añada el resto de cámaras remotas. Al conectarse a redes inalámbricas, las cámaras mostrarán la banda utilizada por el SSID seleccionado. La cámara maestra muestra el número de cámaras del grupo actualmente conectadas o no conectadas. La pantalla de disparo de la cámara maestra muestra un icono k junto con el número de cámaras remotas conectadas.
Información detallada: Suspensión del disparo sincronizado Para deshabilitar temporalmente el disparo sincronizado sin finalizar la conexión de la cámara a la red, seleccione [OFF] para [Conectar a otras cámaras] > [Disparo sincronizado] en el menú de red. Información detallada: Visualización del estado de la cámara remota Para ver el estado de la cámara remota, marque [Lista de cámaras remotas] en la cámara maestra y pulse 2. Las cámaras remotas se identifican mediante la dirección IP.
Para editar los ajustes de la cámara remota desde la cámara maestra, marque la cámara en la lista de cámaras remotas y pulse 2. - Para suspender temporalmente la conexión a la cámara seleccionada, seleccione [OFF] para [Conectar a cámara remota]. - Para suspender temporalmente el disparo sincronizado en la cámara seleccionada, seleccione [OFF] para [Disparo sincronizado]. - Si lo desea, podrá editar la dirección IP de la cámara marcando [Dirección] y pulsando 2.
Sincronización de los relojes de las cámaras Cuando las cámaras están conectadas a la red usando [Conectar a otras cámaras] en el menú de red, los relojes de todas las cámaras del grupo actual conectado pueden ajustarse a la hora y fecha indicadas por la cámara maestra. La sincronización se aplica a todas las opciones en el la pantalla [Zona horaria y fecha] del menú de configuración. 1 Conecte las cámaras a la red usando [Conectar a otras cámaras] > [Ajustes de red] en el menú de red.
Fotografía con flash “En la cámara” contra “Remoto” Podrá capturar imágenes usando un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara o uno o varios flashes remotos. Cuando utilice un flash, seleccione [OFF] para [Modo silencioso] en el menú de configuración. Flashes montados en la cámara Tome imágenes utilizando un flash montado en la cámara. Consulte las páginas siguientes para obtener más información ( 0 362).
Uso de un flash que está en la cámara 1 Monte un flash en la zapata de accesorios de la cámara. Consulte la documentación suministrada con cada flash para más información sobre el montaje de la unidad en la cámara. 2 Encienda la cámara y el flash. El flash comenzará a cargarse; el indicador de flash listo (c) será visualizado en la pantalla de disparo una vez completada la carga. 3 Seleccione el modo de control de flash ( 0 365) y el modo de flash ( 0 366).
D Velocidad de obturación La velocidad de obturación puede ajustarse de la siguiente manera al utilizar un flash opcional: Modo disparo Velocidad de obturación b Ajustado automáticamente por la cámara (¹⁄₂₀₀ seg.–¹⁄₆₀ seg.) P, A Ajustado automáticamente por la cámara (¹⁄₂₀₀ seg.–¹⁄₆₀ seg.) * S ¹⁄₂₀₀ seg.–30 seg. M ¹⁄₂₀₀ seg.–30 seg., Bulb, Time * La velocidad de obturación puede ser ajustada a velocidades tan lentas como 30 seg.
D Control de flash i‑TTL Al instalar un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon y ajustarlo en TTL, la cámara usará predestellos de pantalla para lograr un control de flash de relleno i‑TTL estándar o equilibrado. El control de flash i‑TTL no está disponible con flashes no compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon.
Modo de control de flash Al montar un flash SB‑500, SB‑400 o SB‑300 opcional en la cámara, el modo de control de flash, el nivel de flash y otros ajustes de flash pueden configurarse usando el elemento [Control de flash] > [Modo de control de flash] en el menú de disparo de la foto. La configuración de flashes distintos de SB‑500, SB‑400 y SB‑300 solamente puede ajustarse usando los controles del flash.
Modos de flash El modo de flash se puede seleccionar mediante el elemento [Modo de flash] del menú de disparo de la foto. Las opciones disponibles varían en función del modo disparo. Opción I J [Flash de relleno] (sincronización a la cortinilla delantera) [Reducción de ojos rojos] 366 Descripción Disponible en Se recomienda este modo para la mayoría de las situaciones. En los modos P y A, la velocidad de obturación se ajusta automáticamente a valores entre ¹⁄₂₀₀ seg. (o ¹⁄₈.₀₀₀ seg.
Opción Descripción Disponible en Igual que “flash de relleno”, excepto que la L K velocidad de obturación se ralentiza automáticamente para capturar la iluminación del fondo en la noche o en condiciones de poca luz. Tenga en cuenta que las fotos podrían difuminarse a causa de las sacudidas de la cámara con velocidades de obturación lentas. Se recomienda el uso de un trípode. [Sincronización lenta] Se usa para incluir iluminación de fondo en los retratos.
Opción Descripción Disponible en El flash se dispara justo M s antes de que el obturador se cierre, creando el efecto de una estela de luz detrás de las fuentes de luz en movimiento. Seleccionar el modo P o A después de elegir esta opción ajusta el modo de flash en sincronización lenta. Tenga en cuenta que las fotos podrían difuminarse a causa de las sacudidas de la cámara con velocidades de obturación lentas. Se recomienda el uso de un trípode. [Sincr.
Compensación de flash La compensación de flash se utiliza para alterar deliberadamente el destello del flash para, por ejemplo, cambiar la luminosidad del sujeto en relación al fondo. El destello del flash se puede aumentar para que el sujeto principal sea más brillante, reducir para evitar reflejos o ajustarse con precisión para lograr los resultados deseados. Ajuste de la compensación de flash Puede ajustar el destello del flash usando el elemento [Compensación de flash] del menú de disparo de foto.
Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash de los flashes compatibles con CLS opcionales, permitiéndole tomar múltiples fotos o recomponer tomas sin cambiar el nivel del flash. Su sujeto no necesita estar en el centro del encuadre, dándole más libertad al componer tomas. El destello del flash se ajusta automáticamente a cualquier cambio de sensibilidad ISO y diafragma. El bloqueo FV no está disponible en el modo b.
5 Bloquee el nivel del flash. Después de confirmar que el indicador de flash listo (c) aparece en la pantalla de disparo, pulse el control [Bloqueo FV]; el flash emitirá un predestello de pantalla para determinar el nivel apropiado del flash. El destello del flash se bloqueará y aparecerá un icono de bloqueo del valor del flash (r) en la pantalla de disparo. 6 Recomponga la toma. 7 Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
Fotografía con flash remoto ¿Qué es la fotografía con flash remoto? Tome imágenes con uno o varios flashes remotos usando el control de flash inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada, o AWL). Para obtener información sobre el uso de un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara, consulte “Uso de un flash que está en la cámara” ( 0 362).
Control de los flashes remotos Los flashes remotos pueden controlarse mediante señales ópticas desde un flash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara y operando como flash maestro (AWL óptica). Para obtener información sobre los flashes compatibles, consulte “Funciones disponibles con los flashes compatibles con CLS” ( 0 805). Si el flash en cuestión es un SB‑500, podrá configurar los ajustes desde la cámara. Para obtener más información, consulte “Uso de AWL óptica con el SB‑500” ( 0 374).
Uso de AWL óptica con el SB‑500 Monte el flash en la zapata de accesorios de la cámara. Seleccione [AWL óptica] para [Control de flash] > [Opciones flash inalámbrico] en el menú de disparo de la foto y tome imágenes usando el control de flash de grupo. Los ajustes de los flashes de cada grupo pueden ajustarse por separado. 1 C: Marque [Opciones grupo flashes] en la pantalla [Control de flash] y pulse 2.
2 C: Configure el destello del flash y seleccione el canal y el modo de control de flash. Seleccione el modo de control de flash y el nivel del flash del flash maestro y de los flashes remotos de cada grupo. Dispone de las siguientes opciones: Opción Descripción TTL Control de flash i-TTL. qA Diafragma automático. Disponible solo con flashes compatibles. M –– (apagado) Seleccione el nivel del flash manualmente. Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se puede ajustar. Elija Canal [3].
6 C/f: Tome la fotografía después de confirmar que las luces de flash listo de todos los flashes se iluminen.
El menú de disparo de la foto Elementos de menú y predeterminados Para visualizar el menú disparo foto, seleccione la ficha C en los menús de la cámara. Las opciones del menú de disparo de foto se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados. [Restaurar menú disparo foto]: — [Carpeta de almacenamiento] - [Cambiar de nombre]: NCZ_F - [Selec.
[Gestionar Picture Control]: — [Fijar Picture Control (HLG)]: Estándar [Espacio de color]: sRGB [D-Lighting activo]: Desactivado [RR exposición prolongada]: OFF [RR ISO alta]: Normal [Control de viñeta]: Normal [Compensación de difracción]: ON [Control automático distorsión]: ON [Suavizado de piel]: Desactivada [Balance de impresión de retrato]: Desactivado [Reducción de parpadeo de foto]: OFF [Medición]: Medición matricial [Control de flash] - [Modo de control de flash]: TTL - [Opciones flash inalámbrico]:
- - [Intervalo]: 1 min. [Nº de interv.×disparos/intervalo]: 0001×1 [Suavizado de exposición]: ON [Opciones obturador electrónico] - [Obturador electrónico]: ON - [Volumen]: 0 [Prioridad al intervalo]: OFF [Enfocar antes de cada toma]: OFF [Opciones]: Desactivado [Carpeta de almacenamiento inicial] - [Carpeta nueva]: U - [Restaurar numeración de archivos]: U [Vídeo time-lapse] - [Intervalo]: 5 seg. - [Tiempo de disparos]: 25 min.
Restaurar menú disparo foto Botón G U C menú de disparo de foto Restaure todos los ajustes del menú de disparo de la foto a sus valores predeterminados. Los ajustes del menú de disparo de la foto no puede restaurarse mientras una exposición múltiple esté en curso.
Carpeta de almacenamiento Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes. 1 2 3 1 2 Carpeta Número de carpeta Nombre de carpeta 3 D “Carpeta de almacenamiento” Los cambios en [Carpeta de almacenamiento] realizados en el menú de disparo de la foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa. Cambiar de nombre a las carpetas El nombre de carpeta predeterminado, que aparece indicado después del número de la carpeta, es “NCZ_F”.
“Selec. carpeta por número” La carpeta en la que se almacenarán las siguientes imágenes puede seleccionarse por número. Si no existe una carpeta con el número especificado, se creará una nueva carpeta. 1 Elija [Selec. carpeta por número]. Marque [Selec. carpeta por número] y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Selec. carpeta por número].
“Seleccionar carpeta de lista” Para elegir entre una lista de carpetas existentes: 1 Elija [Seleccionar carpeta de lista]. Marque [Seleccionar carpeta de lista] y pulse 2 para visualizar el cuadro de diálogo [Seleccionar carpeta de lista]. 2 Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. 3 Seleccione la carpeta marcada. Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú principal. Las siguientes fotografías serán almacenadas en la carpeta seleccionada.
D Precauciones: Números de archivo y carpeta Si el número de la carpeta actual es 999, la cámara no podrá crear carpetas nuevas y la apertura del obturador se desactivará si: - la carpeta actual tiene 5.000 imágenes (además, la grabación de vídeo podría deshabilitarse si la cámara calcula que el número de archivos necesario para grabar un vídeo de máxima duración resultaría en una carpeta con más de 5.000 archivos), o - la carpeta actual contiene una imagen con el número 9.
Nombre de archivo Botón G U C menú de disparo de foto Las imágenes se guardan usando nombres de archivo compuestos por “DSC_” seguido de un número de cuatro dígitos y una extensión de tres letras. [Nombre de archivo] se utiliza para seleccionar tres letras que reemplazarán la parte “DSC” del nombre del archivo. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” ( 0 74). D Nombres de archivo Los nombres de archivo tienen el formato “DDSC_nnnn.
Selección de ranura primaria Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione cuál de las ranuras para tarjeta de memoria SD y microSD funciona como ranura primaria al introducir dos tarjetas de memoria. Opción [Ranura de tarjeta SD] [Ranura de tarjeta microSD] Descripción La ranura para tarjeta de memoria SD funciona como ranura primaria. La ranura para tarjeta de memoria microSD funciona como ranura primaria.
Función de ranura secundaria Botón G U C menú de disparo de foto Elija el papel que desempeña la tarjeta en la ranura secundaria cuando se introducen dos tarjetas de memoria en la cámara. Opción P [Reserva] Q [Copia de seguridad] R [RAW primaria - JPEG secundaria] Descripción La tarjeta de la ranura secundaria se utiliza solamente cuando la tarjeta de la ranura primaria está llena. Cada imagen se graba dos veces, una en la tarjeta de la ranura primaria y otra en la tarjeta de la ranura secundaria.
Opción a b [RAW primaria - HEIF secundaria] [HEIF primaria - HEIF secundaria] Descripción Esta opción está disponible cuando se selecciona [HLG] para el modo de tono. Las copias NEF (RAW) de las fotos tomadas en la configuración de RAW + HEIF se graban solo en la tarjeta de la ranura primaria, las copias HEIF solo en la tarjeta de la ranura secundaria.
D Precaución: “RAW primaria - JPEG secundaria” Si selecciona [ON] para [Exposición múltiple] > [Guardar imágenes indiv. (RAW)] en el menú de disparo de foto, o si selecciona [ON] para [Superposición HDR] > [Guardar imágenes indiv.
Borrar copias Al borrar imágenes grabadas usando [Copia de seguridad], [RAW primaria - JPEG secundaria], [JPEG primaria - JPEG secundaria], [RAW primaria - HEIF secundaria] o [HEIF primaria - HEIF secundaria], podrá elegir entre borrar ambas copias o solamente la copia en la tarjeta de la ranura actual. Pulsar O cuando una imagen creada usando cualquiera de estas opciones es marcada durante la reproducción muestra un mensaje de confirmación.
Zona de imagen Botón G U C menú de disparo de foto Configure los ajustes de zona de imagen. Para obtener más información, consulte “Configuración de los ajustes de zona de imagen” ( 0 108), parte de la sección “Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño)” en el capítulo “Configuración del disparo”.
Modo de tono Botón G U C menú de disparo de foto La cámara ofrece dos modos de tono: [SDR] y [HLG]. Opción [SDR] Descripción Este modo es compatible con un rango de brillo normal (rango dinámico). Las imágenes tomadas mientras esta opción está seleccionada se guardan en formato JPEG (extensión “*.JPG”). [HLG] Este modo es compatible con HDR (alto rango dinámico). Las imágenes tomadas mientras esta opción está seleccionada se guardan en formato HIF (extensión “*.HEIF”).
D Tomar fotos en HLG Las imágenes tomadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono muestran más “ruido” (en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla y líneas) que las tomadas con [SDR]. Seleccionar valores entre ISO 100 y 320 en el dial selector de sensibilidad ISO ajusta la sensibilidad ISO en ISO 400. El valor más bajo disponible para el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Sensibilidad máxima] en el menú de disparo de foto es ISO 800.
Información detallada: HLG La tecnología Hybrid Log-Gamma (HLG) fue desarrollada para la transmisión de televisión y otras aplicaciones de alta definición. En comparación con Standard Dynamic Range (SDR), aumenta la cantidad de detalles que se pueden expresar en la mitad superior del rango de tonos para un mayor potencial de conversión. Coincide con SDR en el nivel de detalles que se pueden expresar en la parte inferior del rango de tonos para garantizar la compatibilidad con pantallas no HDR.
Calidad de imagen Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione un formato de archivo para las fotografías. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la calidad de imagen” ( 0 110), parte de la sección “Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño)” en el capítulo “Ajustes de disparo”.
Ajustes de tamaño de imagen Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione el tamaño, en píxeles, de las imágenes grabadas con la cámara. Para obtener más información, consulte “Selección de un tamaño de imagen” ( 0 112), parte de la sección “Opciones de grabación de imágenes (zona de imagen, calidad y tamaño)” en el capítulo “Ajustes de disparo”.
Grabación RAW Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione un tipo de compresión para las fotografías NEF (RAW). En orden descendente por tamaño de los archivos producidos, las opciones son: [Compresión sin pérdidas], [Eficiencia altam] y [Eficiencia alta]. [Eficiencia altam] produce imágenes comparables favorablemente en calidad a las producidas por [Compresión sin pérdidas] y cuya calidad es superior a las producidas por [Eficiencia alta].
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G U C menú de disparo de foto Ajuste la sensibilidad ISO para las fotografías. Opción Descripción Visualice la sensibilidad ISO seleccionada con el dial selector de sensibilidad ISO. Cuando se gira el dial hacia C, también se puede utilizar esta opción para [Sensibilidad ISO] ajustar la sensibilidad ISO.
Opción Descripción Elija la velocidad de obturación por debajo de la cual se activará el control automático de la sensibilidad ISO para evitar la subexposición [Velocidad obturación mín.] en los modos P y A; las opciones van de ¹⁄₄.₀₀₀ a 30 seg. Si selecciona [Automática] la cámara seleccionará la velocidad de obturación mínima en base a la distancia focal del objetivo.
Balance de blancos Botón G U C menú de disparo de foto Ajuste el balance de blancos para que coincida con el color de la fuente de luz. Para obtener más información, consulte “Balance de blancos” ( 0 158) en el capítulo “Ajustes de disparo”.
Fijar Picture Control Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione las opciones de procesamiento de imagen (“Picture Control”) para las nuevas fotos en función de la escena o de sus intenciones creativas. Para obtener más información, consulte “Picture Controls” ( 0 178) en el capítulo “Ajustes de disparo”.
Gestionar Picture Control Botón G U C menú de disparo de foto Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados. Para obtener más información, consulte “Picture Control personalizados” ( 0 185) en la sección “Picture Controls” del capítulo “Ajustes de disparo”.
Fijar Picture Control (HLG) Botón G U C menú de disparo de foto Elija las opciones de procesamiento de imagen (“Picture Control”) para las fotos capturadas con [HLG] seleccionado para el modo de tono. Opción Descripción c [Estándar] Procesamiento estándar para resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría de las situaciones. d [Monocromo] Para tomar fotografías monocromas. e [Plano] Elegir para fotografías que luego serán muy procesadas o retocadas.
3 Realice los ajustes. Pulse 1 o 3 para marcar ajustes y 4 o 2 para seleccionar un valor. Cada pulsación aumenta el valor marcado en 1. Las opciones disponibles varían con el Picture Control seleccionado. Para ajustar rápidamente los niveles para una [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] equilibrados, marque [Definición rápida] y pulse 4 o 2. Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes predeterminados, pulse el botón O.
Ajustes de Picture Control HLG Opción Descripción Aplique nitidez a las zonas de contraste de la imagen. Ajustar [Definición rápida] simultáneamente ajusta [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] para lograr resultados bien [Definición rápida] equilibrados. Elija valores más altos para aumentar la nitidez. Elija valores más bajos para obtener mayor suavidad. [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad] se aplican a distintas áreas de la imagen. Cada uno puede ajustarse individualmente.
D El indicador j El indicador j debajo de la visualización del valor en el menú de configuración de Picture Control indica el valor anterior al ajuste. D “Efectos de filtro” Elija entre los siguientes [Efectos de filtro]: Opción Descripción [Y] (amarillo) * [O] (naranja) * [R] (rojo) * [G] (verde) * Estas opciones mejoran el contraste y se pueden usar para reducir el brillo de cielo en fotografías de paisajes.
Espacio de color Botón G U C menú de disparo de foto El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la reproducción de colores. [sRGB] se recomienda para la impresión y visualización de uso general. Con una gama de colores más amplia que [sRGB], [Adobe RGB] es una opción mejor para la publicación profesional y la impresión comercial. D Precaución: Espacio de color El espacio de color seleccionado podría sobrescribirse al abrir las imágenes en un software de terceros.
D‑Lighting activo Botón G U C menú de disparo de foto Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando imágenes con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado. D-Lighting activo es especialmente efectivo al usarse con la medición matricial.
La opción seleccionada se indica mediante un icono en la pantalla de disparo. D Precauciones: D-Lighting activo En función del sujeto, podría aparecer “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas en las fotos realizadas con D-Lighting activo. En el modo M, [Y Automático] equivale a [Q Normal]. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
RR exposición prolongada Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione [ON] para reducir el “ruido” (puntos brillantes o niebla) en las fotografías capturadas a velocidades de obturación inferiores a 1 seg. La reducción de ruido de exposición prolongada se realiza después de tomar la foto. Durante el proceso, aparecerá el mensaje “[Realizando reducción de ruido]” en la pantalla de disparo. No podrá capturar imágenes hasta que el mensaje haya desaparecido de la pantalla.
RR ISO alta Botón G U C menú de disparo de foto Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden procesarse para reducir el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios). Opción Descripción [Alta] [Normal] Reduzca el ruido de las fotografías tomadas en todas las sensibilidades ISO. Cuanto mayor sea la sensibilidad, mayor será el efecto. Seleccione la cantidad de reducción de ruido aplicada de (en orden de alto a bajo) [Alta], [Normal] y [Baja].
Control de viñeta Botón G U C menú de disparo de foto El control de viñeta reduce el “viñeteado” (caída del brillo en los bordes de una fotografía) por una cantidad que varía de objetivo a objetivo. Sus efectos son más notables en el diafragma máximo. Opción e [Alto] g [Normal] f [Bajo] [Desactivado] Descripción Seleccione la cantidad de control de viñeta aplicado de (en orden de alto a bajo) [Alto], [Normal] y [Bajo]. Control de viñeta desactivado.
Compensación de difracción Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione [ON] para reducir la difracción con diafragmas pequeños (números f altos). D Compensación de difracción Los cambios en [Compensación de difracción] en el menú de disparo de la foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Control automático distorsión Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione [ON] según sea necesario para reducir la distorsión de barril al disparar con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín al disparar con objetivos largos. Tenga en cuenta que [ON] puede seleccionarse automáticamente con algunos objetivos, en cuyo caso, este elemento estará en color gris y no estará disponible.
Suavizado de piel Botón G U C menú de disparo de foto Las imágenes capturadas al detectarse un sujeto de retrato humano se procesarán automáticamente para suavizar los rasgos del sujeto. Opción [Alta] [Normal] [Baja] Descripción Seleccione la cantidad de suavizado de piel aplicada de entre (en orden de alto a bajo) [Alta], [Normal] y [Baja]. La cámara puede suavizar la piel de un máximo de tres sujetos simultáneamente.
Balance de impresión de retrato Botón G U C menú de disparo de foto Ajuste con precisión la configuración del tono y brillo para sujetos de retrato humano y guarde los resultados para su aplicación durante los disparos como [Modo 1], [Modo 2] o [Modo 3]. Creación de modos de balance de impresión de retrato 1 Seleccione [Balance de impresión de retrato] en el menú de disparo de foto. 2 Marque un modo de entre [Modo 1] a [Modo 3] y pulse 2. Se visualizarán las opciones del modo seleccionado.
3 Ajuste el tono y el brillo. Pulse 4 o 2 para ajustar el tono en el eje M (magenta)– Y (amarillo). El magenta aumenta a medida que se mueve hacia M, y el ámbar (amarillo) a medida que se mueve hacia Y. Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo. El brillo aumenta conforme aumentan los valores y disminuye a medida que bajan. Los valores seleccionados se muestran a la derecha de la cuadrícula. Para restablecer los ajustes predeterminados, pulse el botón O. 4 Guarde los cambios.
Información detallada: Previsualización de los resultados Si ha asignado a [Balance de impresión de retrato] un lugar en el menú i usando la configuración personalizada f1 [Personalizar menú i], podrá seleccionar esta opción, girar el dial principal para seleccionar un modo y, a continuación, ajustar el tono y el brillo usando el multiselector mientras previsualiza los efectos en el sujeto encuadrado en la pantalla.
Reducción de parpadeo de foto Botón G U C menú de disparo de foto Seleccionar [ON] reduce los efectos del parpadeo de fuentes de luz tales como lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio. El parpadeo podría causar una exposición irregular o, en las fotografías capturadas en los modos de disparo continuo, una exposición o coloración inconsistente. Si la reducción de parpadeo no produce los resultados deseados, apague la cámara y apunte hacia el sujeto o hacia la fuente de luz antes de volver a encenderla.
D “Reducción de parpadeo de foto” La reducción de parpadeo podría retardar ligeramente la respuesta del obturador. La reducción de parpadeo puede detectar parpadeos a 100 y 120 Hz (asociados respectivamente con suministros de alimentación de CA de 50 y 60 Hz). Los resultados deseados podrían no lograrse si la frecuencia del suministro de alimentación cambia durante la fotografía de ráfaga.
Medición Botón G U C menú de disparo de foto La medición determina cómo la cámara ajusta la exposición. Opción L M [Medición matricial] [Medición ponderada central] Descripción La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta la exposición conforme a la distribución de tonos, color, composición y distancia para obtener resultados cercanos a los vistos por el ojo humano. La cámara asigna mayor peso al centro del encuadre.
Control de flash Botón G U C menú de disparo de foto Configure los ajustes para los flashes remotos inalámbricos o los flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara. Para obtener información sobre la configuración de los ajustes de los flashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara, consulte “Uso de un flash que está en la cámara” ( 0 362).
Opciones flash inalámbrico Configure los ajustes para el control inalámbrico simultáneo de múltiples flashes remotos. Esta opción solamente está disponible al montar un flash SB‑500 en la cámara. Opción Y [AWL óptica] [Desactivado] Descripción Los flashes remotos se controlan usando flashes de baja intensidad emitidos por el flash maestro ( 0 373). Fotografía con flash remoto desactivada. Opciones grupo flashes Configure los ajustes de las unidades de cada grupo al usar flashes remotos opcionales.
Modo de flash Botón G U C menú de disparo de foto Elija un modo de flash para los flashes montados en la cámara o los flashes remotos opcionales. Para obtener más información, consulte “Modos de flash” ( 0 366) en “Fotografía con flash”.
Compensación de flash Botón G U C menú de disparo de foto La compensación de flash se utiliza para alterar deliberadamente el destello de los flashes opcionales para, por ejemplo, cambiar la luminosidad del sujeto en relación al fondo. El destello del flash se puede aumentar para que el sujeto principal sea más brillante, reducir para evitar reflejos o ajustarse con precisión para lograr los resultados deseados ( 0 369).
Modo de disparo Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione la operación realizada cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo. Para obtener más información, consulte “Modo de disparo” ( 0 146) en el capítulo “Ajustes de disparo”.
Modo de enfoque Botón G U C menú de disparo de foto Controle el modo en el que la cámara enfoca. Para obtener más información, consulte “Modo de enfoque” ( 0 114) en la sección “Enfoque” del capítulo “Ajustes de disparo”.
Modo de zona AF Botón G U C menú de disparo de foto Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para autofoco. Para obtener más información, consulte “Modo de zona AF” ( 0 116) en la sección “Enfoque” del capítulo “Ajustes de disparo”.
Opciones detección sujeto AF/MF Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione el tipo de sujeto al que la cámara da prioridad al enfocar. Para obtener más información, consulte “Detección de sujeto” ( 0 120) en la sección “Enfoque” del capítulo “Ajustes de disparo”.
Zona de detección de sujeto MF Botón G U C menú de disparo de foto Elija la zona de detección del sujeto del enfoque manual. Para obtener más información, consulte “Uso de la detección de sujeto con enfoque manual” ( 0 121) en la parte “Detección de sujeto” de la sección “Enfoque”.
Reducción de la vibración Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione si activará o no la reducción de la vibración. Las opciones disponibles varían en función del objetivo. Opción C [Normal] D [Sport] [Desactivar] Descripción Elija esta opción para la reducción de la vibración mejorada al fotografiar sujetos estáticos. Seleccionar al fotografiar atletas y otros sujetos que se muevan rápida e impredeciblemente. Reducción de la vibración deshabilitada.
Vincular VR con punto de enfoque Botón G U C menú de disparo de foto Seleccione si la reducción de la vibración se optimiza para reducir el desenfoque en el punto de enfoque actual. Opción Descripción [ON] Optimice la reducción de la vibración para reducir el desenfoque en el punto de enfoque actual. [OFF] Optimice la reducción de la vibración para reducir el desenfoque en el centro del fotograma.
Horquillado automático Botón G U C menú de disparo de foto El horquillado modifica automáticamente la exposición, el nivel de flash, D-Lighting activo (ADL) o el balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el valor actual. El horquillado puede usarse en situaciones en las cuales lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o para experimentar con distintos ajustes para el mismo sujeto.
Horquillado de la exposición y del flash Sin compensación de exposición −1 EV 1 Marque [Horquillado automático] en el menú de disparo de la foto y pulse 2. 2 Seleccione [AE y horquillado del flash], [Horquillado AE] o [Horquillado del flash] para [Juego de horquillado auto.]. +1 EV Se visualizarán las opciones [Número de tomas] e [Incrementar]. 3 Seleccione el número de tomas en la secuencia de horquillado. Marque [Número de tomas] y pulse 4 o 2 para seleccionar el número de tomas.
4 Elija el incremento del horquillado. Marque [Incrementar] y pulse 4 o 2 para elegir el incremento del horquillado. El tamaño del incremento puede elegirse de entre 0,3 (¹⁄₃ EV), 0,7 (²⁄₃ EV), 1,0 (1 EV), 2,0 (2 EV) y 3,0 (3 EV). Los programas de horquillado con un incremento de 2,0 o 3,0 EV ofrecen un máximo de 5 disparos. Si seleccionó un valor de 7 o 9 en el paso 3, el número de tomas se ajustará automáticamente a 5.
6 Capture imágenes. Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado. Los valores modificados para la velocidad de obturación y el diafragma se muestran en la pantalla. Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla de disparo mostrará un icono de horquillado, un indicador de progreso del horquillado y el número de tomas restantes en la secuencia de horquillado. Después de cada disparo, desaparecerá un segmento del indicador y el número de tomas restantes disminuirá en uno. N.
Información detallada: Opciones de horquillado Al seleccionar [AE y horquillado del flash], la cámara modifica la exposición y el nivel del flash. Seleccione [Horquillado AE] para variar solamente la exposición, [Horquillado del flash] para variar solamente el nivel del flash. Tenga en cuenta que el horquillado del flash está disponible en i-TTL y, cuando sea compatible, solamente con los modos de control del flash de diafragma automático (qA) ( 0 364, 0 805).
Información detallada: Horquillado de la exposición Los ajustes (velocidad de obturación y/o diafragma) alterados durante el horquillado de la exposición varían según el modo de disparo. Modo Configuración P Velocidad de obturación y diafragma 1 S Diafragma 1 A Velocidad de obturación 1 M Velocidad de obturación 2, 3, 4 1 Si se selecciona [ON] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil.
Horquillado del balance de blancos 1 Marque [Horquillado automático] en el menú de disparo de la foto y pulse 2. 2 Seleccione [Horq. balance blancos] para [Juego de horquillado auto.]. Se visualizarán las opciones [Número de tomas] e [Incrementar]. 3 Seleccione el número de tomas en la secuencia de horquillado. Marque [Número de tomas] y pulse 4 o 2 para seleccionar el número de tomas.
4 Elija el incremento del horquillado. Marque [Incrementar] y pulse 4 o 2 para elegir el incremento del horquillado. El tamaño del incremento se puede elegir entre 1 (1 paso), 2 (2 pasos) o 3 (3 pasos). Cada paso es equivalente a 5 mired. Los valores “A” más altos corresponden a mayores cantidades de ámbar. Los valores “B” más altos corresponden a mayores cantidades de azul. Los programas de horquillado con un incremento de 1 aparecen indicados a continuación.
6 Capture imágenes. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las modificaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del balance de blancos. Si el número de tomas especificado en el programa de horquillado es superior al número de exposiciones restantes, el disparador se deshabilitará.
Horq. D‑Lighting activo 1 Marque [Horquillado automático] en el menú de disparo de la foto y pulse 2. 2 Seleccione [Horq. D‑Lighting activo] para [Juego de horquillado auto.]. Se visualizarán las opciones [Número de tomas] y [Cantidad]. 3 Seleccione el número de tomas en la secuencia de horquillado. Marque [Número de tomas] y pulse 4 o 2 para seleccionar el número de tomas.
El número de tomas determina la secuencia de horquillado: Nº disparos Secuencia de horquillado 2 Desactivado → Valor seleccionado en el paso 4 3 Desactivado → Bajo → Normal 4 Desactivado → Bajo → Normal → Alto 5 Desactivado → Bajo → Normal → Alto → Extra alto Si selecciona más de 2 tomas, vaya al paso 5. 4 Elija la cantidad de D-Lighting activo.
5 Seleccione [ON] para [Horquillado autom. act./desact.]. Al seleccionar [ON] se activa el horquillado y aparece un icono en la pantalla de disparo. 6 Capture imágenes. Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado. Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla de disparo mostrará un icono de horquillado D-Lighting activo y el número de tomas restantes en la secuencia de horquillado. Después de cada disparo, el número de tomas restantes se reducirá en uno.
D Horq. D‑Lighting activo En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez que el número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el disparador. Si apaga la cámara antes de realizar todos los disparos de la secuencia, el horquillado se reanudará desde el primer disparo de la secuencia al encender la cámara.
Exposición múltiple Botón G U C menú de disparo de foto Grabe de 2 a 10 exposiciones NEF (RAW) como una sola fotografía. Opción [Modo exposición múltiple] [Número de tomas] Descripción [Activado (serie)]: Tome una serie de exposiciones múltiples. Para finalizar la fotografía de exposición múltiple, seleccione [Modo exposición múltiple] una vez más y elija [Desactivado]. [Activado (foto única)]: Finalice la fotografía de exposición múltiple después de crear una exposición múltiple única.
Opción Descripción [Añadir]: Las exposiciones se superponen sin modificación; la ganancia no se ajusta. [Media]: La ganancia se ajusta antes de superponer las exposiciones. La ganancia de cada exposición es igual a 1 dividido por el número total de exposiciones tomadas. Por [Modo superposición] ejemplo, en una foto realizada combinando dos exposiciones, la ganancia para cada exposición se establecerá en ¹⁄₂, mientras que en una foto que combine tres exposiciones, la ganancia se establecerá en ¹⁄₃.
Creación de una exposición múltiple 1 Marque [Exposición múltiple] en el menú de disparo de foto y pulse 2. 2 Elija una opción para [Modo exposición múltiple]. Marque [Modo exposición múltiple] y pulse 2. Marque un modo de exposición múltiple con 1 o 3 y pulse J. Si selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)], aparecerá un icono en la pantalla. 3 Elija un valor para [Número de tomas] (número de exposiciones). Marque [Número de tomas] y pulse 2.
5 Elija un ajuste para [Guardar imágenes indiv. (RAW)]. Para guardar tanto la exposición múltiple como las tomas que la componen, seleccione [ON]; los disparos individuales se guardan en formato NEF (RAW). Para guardar solo la exposición múltiple, seleccione [OFF]. 6 Elija una opción para [Disparo de superposición]. Seleccione [ON] para superponer exposiciones anteriores en la vista a través del objetivo.
8 Comience los disparos. Realice el número seleccionado de tomas. Si utilizó [Selec. primera exposición (RAW)] para seleccionar una imagen NEF (RAW) como la primera exposición en el paso 7, los disparos comenzarán desde la segunda exposición. Una vez que haya tomado el número de tomas seleccionado, las imágenes se superpondrán para crear una exposición múltiple. Las exposiciones múltiples se graban en formato JPEG, independientemente de la opción seleccionada para la calidad de imagen.
El menú i Las imágenes se pueden ver pulsando el botón K durante una exposición múltiple. El disparo más reciente de la exposición múltiple actual se indica mediante un icono $; pulsar el botón i cuando este icono está presente, muestra el menú de exposición múltiple i. Marque elementos y pulse J para seleccionar. También puede usar los controles táctiles después de pulsar el botón i.
D Precauciones: Exposición múltiple Si usa los menús o visualiza imágenes en la pantalla mientras dispara una exposición múltiple, recuerde que los disparos finalizarán y la exposición múltiple se grabará si no realiza ninguna operación durante aproximadamente 40 segundos (o aproximadamente 90 segundos en el caso de los menús).
Finalización de exposiciones múltiples Para finalizar una exposición múltiple antes de que se haya tomado el número especificado de exposiciones, seleccione [Desactivado] para el modo exposición múltiple. Se creará una exposición múltiple a partir de las exposiciones que se hayan registrado hasta ese punto (si se selecciona [Media] para [Modo superposición], la ganancia se ajustará para reflejar el número de exposiciones realmente grabadas).
Superposición HDR Botón G U C menú de disparo de foto Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y sombras combinando 2 disparos realizados con distintas exposiciones. Usar con escenas de alto contraste y otros sujetos para preservar una amplia gama de detalles, desde altas luces hasta sombras. Opción [Modo HDR] Descripción [Activado (serie)]: Tome una serie de fotografías HDR.
Capturar fotografías HDR Recomendamos que utilice la medición matricial al disparar con HDR. 1 Marque [Superposición HDR] en el menú de disparo de foto y pulse 2. 2 Seleccione un [Modo HDR]. Marque [Modo HDR] y pulse 2. Marque una de las siguientes opciones usando 1 o 3 y pulse J. Si selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)], aparecerá un icono en la pantalla.
3 Elija una [Intensidad de HDR]. Marque [Intensidad de HDR] y pulse 2. Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J. Si selecciona [Automática], la cámara ajustará automáticamente la intensidad de HDR para adaptarse a la escena. 4 Elija un ajuste para [Guardar imágenes indiv. (RAW)]. Seleccione [ON] para guardar cada una de las tomas individuales utilizadas para crear la imagen HDR; las tomas se guardan en formato NEF (RAW). 5 Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
D Precauciones: Fotografía HDR Los bordes de la imagen se recortarán. Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Se recomienda el uso de un trípode. Dependiendo de la escena, puede observar sombras alrededor de objetos brillantes o halos alrededor de objetos oscuros. En otros casos, el efecto producido por HDR podría no ser especialmente notable. Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
Disparo a intervalos Botón G U C menú de disparo de foto Capture fotografías con el intervalo seleccionado hasta que haya grabado el número de tomas especificado. Cuando use el disparo a intervalos, seleccione un modo de disparo distinto del disparador automático o captura de fotogramas a alta velocidad. Opción Descripción Inicie el disparo a intervalos. Los disparos comenzarán después de aproximadamente 3 seg.
Opción [Prioridad al intervalo] Descripción [ON]: Habilite la prioridad al intervalo para asegurarse de que las tomas capturadas en los modos P y A se realicen en los intervalos seleccionados. - Se desactiva la fotografía con flash. - La prioridad al disparo se habilita sin importar las opciones seleccionadas para la configuración personalizada a1 [Selección de prioridad AF-C] y a2 [Selección de prioridad AF-S]. - Si selecciona [ON] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil.
Opción Descripción Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la [Carpeta de almacenamiento inicial] selección (U). [Carpeta nueva]: Se crea una nueva carpeta para cada secuencia nueva. [Restaurar numeración de archivos]: La numeración de archivos se restaura a 0001 cada vez que se crea una carpeta nueva.
Fotografía con disparo a intervalos D Antes de disparar Tome una foto de prueba con los ajustes actuales. Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú de configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté configurado con la hora y fecha correctas.
Seleccione el intervalo entre tomas. Marque [Intervalo] y pulse 2. Seleccione un intervalo (en horas, minutos y segundos) y pulse J. Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo. Marque [Nº de interv.×disparos/intervalo] y pulse 2. Seleccione el número de intervalos y el número de tomas en cada intervalo y pulse J.
Seleccione si desea utilizar el obturador electrónico. Marque [Opciones obturador electrónico] y pulse 2. Marque [Obturador electrónico] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF]. - El volumen del sonido que se emite cuando se suelta el obturador electrónico puede seleccionarse usando [Volumen]. Seleccione una opción de prioridad al intervalo. Marque [Prioridad al intervalo] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF]. Elija si la cámara enfoca entre disparos.
Elija opciones adicionales. Marque [Opciones] y pulse 2. Marque [Horquillado AE] o [Vídeo time-lapse] y pulse J. - Si seleccionó [Horquillado AE], elija valores para [Número de tomas] e [Incrementar]; si seleccionó [Vídeo time-lapse], elija la configuración para [Tipo de archivo de vídeo], [Tam. fotog./veloc. fotog.] y [Destino]. Elija las opciones de la carpeta de inicio. Marque [Carpeta de almacenamiento inicial] y pulse 2.
D Durante los disparos El indicador de acceso a la tarjeta de memoria parpadea entre tomas. Si enciende la pantalla pulsando el disparador hasta la mitad, se visualizará el mensaje [Disparo a intervalos] y el icono 7 parpadeará. Si selecciona [Vídeo time-lapse] para [Opciones], también se visualizará un icono 8.
Reanudación de la fotografía con disparo a intervalos El disparo a intervalos se puede reanudar como se describe a continuación. Para reanudar el disparo de inmediato: Marque [Reiniciar] y pulse J. Para reanudar los disparos a una hora especificada: - Marque [Opción de reinicio] y pulse 2, a continuación marque [Elegir día/hora] y pulse 2. - Elija una fecha y hora de inicio y pulse J. - Marque [Reiniciar] y pulse J.
Finalización de la fotografía con disparo a intervalos Para finalizar la fotografía con disparo a intervalos antes de capturar todas las fotos, seleccione [Disparo a intervalos] en el menú de disparo de foto, marque [Desactivado] y pulse J. Tenga en cuenta que los menús podrían no aparecer al pulsar el botón G si el período seleccionado para [Intervalo] es muy breve.
D Precauciones: Fotografía con disparo a intervalos Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el número de tomas seleccionado a la velocidad de obturación prevista. Tenga en cuenta que durante la fotografía con disparo a intervalos, la cámara no solo debe tomar fotografías en el intervalo seleccionado sino que también debe tener tiempo suficiente para completar las exposiciones y realizar tareas tales como el procesamiento de las fotografías.
D Modo de disparo Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará el número especificado de tomas en cada intervalo. D Configuración de los ajustes entre tomas Se pueden ver las imágenes y configurar los ajustes del disparo y de los menús entre tomas. Sin embargo, tenga en cuenta que la pantalla se apagará y los disparos se reanudarán unos segundos antes de que se capture la siguiente toma.
Vídeo time-lapse Botón G U C menú de disparo de foto La cámara captura fotos automáticamente en los intervalos seleccionados para crear un vídeo timelapse. Opción [Iniciar] Descripción Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan transcurridos aproximadamente 3 seg. y continúan en el intervalo seleccionado para [Intervalo] durante el tiempo seleccionado en [Tiempo de disparos]. [Intervalo] Seleccione el intervalo entre tomas en minutos y segundos.
Opción Descripción Elija el tamaño de fotograma y la velocidad de fotogramas para [Tam. fotog./veloc. fotog.] el vídeo final. Las opciones disponibles varían con el ajuste seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo]. [ON]: Habilite la prioridad al intervalo para asegurarse de que las [Prioridad al intervalo] tomas capturadas en los modos P y A se realicen en los intervalos seleccionados.
Grabación de vídeos time-lapse D Antes de disparar Los vídeos time-lapse se capturan usando el recorte de vídeo. Realice tomas de prueba y compruebe los resultados en la pantalla. Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú de configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté configurado con la hora y fecha correctas.
Seleccione el tiempo de disparos total. Marque [Tiempo de disparos] y pulse 2. Elija un tiempo de disparos (en horas y minutos) y pulse J. - El tiempo de disparos máximo es de 23 horas y 59 minutos. Active o desactive el suavizado de exposición. Marque [Suavizado de exposición] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF]. - Seleccionar [ON] suaviza los cambios abruptos en la exposición. Seleccione si desea utilizar el obturador electrónico. Marque [Opciones obturador electrónico] y pulse 2.
Seleccione la zona de imagen. Marque [Elegir zona de imagen] y pulse 2. Marque una opción y pulse J. Seleccione un tipo de archivo de vídeo. Marque [Tipo de archivo de Marque una opción y pulse J. vídeo] y pulse 2. Elija el tamaño y la velocidad de fotogramas. Marque [Tam. fotog./veloc. Marque una opción y pulse J. fotog.] y pulse 2.
Seleccione una opción de prioridad al intervalo. Marque [Prioridad al intervalo] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF]. Elija si la cámara enfoca entre disparos. Marque [Enfocar antes de cada toma] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF]. - Si selecciona [ON] para [Enfocar antes de cada toma], la cámara enfocará antes de cada toma en conformidad con la opción actualmente seleccionada para el modo de enfoque. Seleccione un destino. Marque [Destino] y pulse 2.
3 Marque [Iniciar] y pulse J. La filmación comenzará en aproximadamente 3 seg. La pantalla se apaga durante los disparos. La cámara toma imágenes en el intervalo seleccionado para [Intervalo] durante el tiempo seleccionado para [Tiempo de disparos] en el paso 2. D Durante los disparos El indicador de acceso a la tarjeta de memoria parpadea entre tomas. Si enciende la pantalla pulsando el disparador hasta la mitad, se visualizará el mensaje [Disparo a intervalos] y el icono 8 parpadeará.
D Cálculo de la duración del vídeo final El número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse dividiendo el tiempo de disparos seleccionado en el paso 2 entre el intervalo, redondeándolo al alza y agregando 1. La duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas entre la velocidad de fotogramas seleccionada para [Tam. fotog./veloc. fotog.] (por ejemplo, un vídeo de 48 fotogramas grabado con [1.920×1.080; 24p] seleccionado para [Tam. fotog./veloc. fotog.
D Precauciones: Vídeos time-lapse El audio no se graba con los vídeos time-lapse. La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen en la tarjeta de memoria pueden variar de un disparo a otro. Como resultado, es posible que la cámara no pueda tomar fotografías en el intervalo seleccionado.
D Configuración de los ajustes entre tomas Los ajustes del disparo y del menú se pueden configurar entre disparos. Sin embargo, tenga en cuenta que la pantalla se apagará aproximadamente 2 seg. antes de que se capture la siguiente toma.
Disparo con desplazam. de foco Botón G U C menú de disparo de foto El desplazamiento de foco modifica automáticamente el enfoque en una serie de disparos. Úselo para capturar fotos que posteriormente serán combinadas usando el apilamiento del enfoque para crear una sola imagen con la profundidad de campo aumentada. Antes de usar el desplazamiento de foco, seleccione un modo de enfoque de AF-S o AF-C y un modo de disparo que no sea disparador automático o captura de fotogramas a alta velocidad.
Opción Descripción [ON]: El enfoque volverá a la posición inicial una vez que [Rest. autom. pos. enfoque] se hayan realizado todas las tomas de la secuencia actual. Esto le ahorra tener que volver a enfocar cada vez que fotografíe sujetos a la misma distancia de enfoque varias veces consecutivas. [OFF]: El enfoque permanece fijo en la posición del disparo final en la secuencia. Esto le permite comenzar desde la posición de enfoque más reciente al fotografiar un solo sujeto en varias series consecutivas.
Fotografía con desplazamiento de foco D Antes de disparar Tome una foto de prueba con los ajustes actuales. Se recomienda utilizar una de las siguientes fuentes de alimentación para evitar la pérdida de energía durante los disparos: - Una batería completamente cargada - Un cargador con adaptador de CA EH‑7P opcional - Un adaptador de CA EH-8P opcional conectado usando el cable USB UC‑E25 suministrado (con conectores de tipo C en ambos extremos) 1 Enfoque.
3 Configure los ajustes de desplazamiento de foco. Seleccione el número de tomas. Marque [Nº disparos] y pulse Elija el número de tomas y 2. pulse J. - El número máximo de tomas es 300. - Recomendamos capturar más tomas de las que cree que necesitará. Puede descartarlas durante el apilamiento de enfoque. - Las fotografías de insectos u otros objetos pequeños pueden necesitar más de 100 tomas. Por otro lado, fotografiar un paisaje completo con un objetivo gran angular solamente necesitará unas pocas.
Elija el intervalo hasta siguiente disparo. Marque [Intervalo hasta siguiente disparo] y pulse 2. Elija el intervalo entre tomas y pulse J. - Seleccione el intervalo entre tomas en segundos. - Para asegurar la exposición correcta al usar un flash, seleccione un intervalo suficientemente largo para permitir que el flash se cargue. Se recomienda un ajuste de [00] al disparar sin flash. Active o desactive el bloqueo de la exposición del primer fotograma. Marque [Bloqueo expos.
Seleccione si desea utilizar el obturador electrónico. Marque [Opciones obturador electrónico] y pulse 2. Marque [Obturador electrónico] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF]. - El volumen del sonido que se emite cuando se suelta el obturador electrónico puede seleccionarse usando [Volumen]. Seleccione si la posición de enfoque volverá a la posición inicial al final de cada secuencia. Marque [Rest. autom. pos. enfoque] y pulse 2 para seleccionar [ON] u [OFF].
Elija las opciones de la carpeta de inicio. Marque [Carpeta de almacenamiento inicial] y pulse 2. Después de marcar las opciones deseadas y pulsar J para activarlas (M) o desactivarlas (U), pulse 4. 4 Marque [Iniciar] y pulse J. La filmación comenzará en aproximadamente 3 seg. La pantalla se apaga durante los disparos.
D Durante los disparos El indicador de acceso a la tarjeta de memoria parpadea entre tomas. D Precauciones: Fotografía con desplazamiento de foco La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen pueden variar de un disparo a otro. Como resultado, es posible que la cámara no pueda tomar fotografías en el intervalo seleccionado.
Información detallada: Diafragma Dado que las imágenes tomadas con diafragmas muy pequeños (números f altos) podrían carecer de definición, le recomendamos que elija diafragmas más grandes (números f más bajos) que f/8–f/11. Información detallada: Primeros planos Debido a que la profundidad del enfoque disminuye a distancias de enfoque cortas, se recomienda seleccionar pasos de enfoque más bajos y aumentar el número de tomas al fotografiar sujetos cercanos a la cámara. 488 Disparo con desplazam.
Disparo con desplazam. de píxel Botón G U C menú de disparo de foto La cámara dispara automáticamente una serie de fotos NEF (RAW), cambiando la posición del sensor de imagen en cada una. Las fotos se pueden combinar con el software NX Studio de Nikon para crear una única imagen de alta resolución. Opción [Modo disp. con desplaz. píxel] [Número de tomas] [Retardo] [Intervalo hasta siguiente disparo] Descripción [Activado (serie)]: Capture múltiples series de fotos con desplazamiento de píxel.
Toma de fotos usando el desplazamiento de píxel D Antes de disparar El desplazamiento de píxel está diseñado para imágenes de paisajes, edificios y otros sujetos estáticos capturados con la cámara sobre un trípode. En consecuencia, podrían no obtenerse los resultados deseados con sujetos en movimiento o en tomas capturadas sin un trípode.
3 Seleccione un [Modo disp. con desplaz. píxel]. Marque [Modo disp. con desplaz. píxel] y pulse 2. Marque la opción deseada usando 1 o 3 y pulse J. Si selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)], aparecerá un icono en la pantalla. - La calidad de imagen se fijará en [RAW]. - El obturador electrónico se utilizará independientemente de la opción seleccionada para la configuración personalizada d5 [Tipo de obturador]. 4 Seleccione el [Número de tomas]. Marque [Número de tomas] y pulse 2.
5 Elija un valor para [Retardo]. Marque [Retardo] y pulse 2. Ahora puede seleccionar el retardo entre la pulsación del disparador hasta el fondo y el inicio de la fotografía con desplazamiento de píxel. Elija un retardo (en segundos) usando 1 o 3 y pulse J. 6 Elija un valor para [Intervalo hasta siguiente disparo]. Marque [Intervalo hasta siguiente disparo] y pulse 2. Ahora puede seleccionar el intervalo entre tomas en segundos. Elija un intervalo (en segundos) usando 1 o 3 y pulse J.
8 Combine las fotos NEF (RAW) usando NX Studio. Consulte la ayuda en línea de NX Studio para obtener instrucciones detalladas. Podrían no obtenerse los resultados deseados si el sujeto se movió o si la iluminación cambió durante los disparos. Fin del desplazamiento de píxel Para finalizar la fotografía de desplazamiento de píxel antes de que se hayan capturado todas las fotos de la serie actual, pulse el botón J entre disparos. 493 Disparo con desplazam.
D Durante los disparos El indicador de acceso a la tarjeta de memoria parpadea entre tomas. D Precauciones: Desplazamiento de píxel Los flashes opcionales no dispararán. En los modos de disparo continuo, la cámara no disparará continuamente mientras el disparador esté pulsado hasta el fondo. Cambiar los ajustes de la cámara mientras el desplazamiento de píxel está en curso podría ocasionar que el disparo finalice. Las exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”) no son compatibles.
El menú de grabación de vídeo Elementos de menú y predeterminados Para ver el menú de grabación de vídeo, seleccione la ficha 1 en los menús de la cámara. Las opciones del menú de grabación de vídeo se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados. [Restaurar menú grabación vídeo]: — [Carpeta de almacenamiento] - [Cambiar de nombre]: NCZ_F - [Selec.
[Control de viñeta]: Normal [Compensación de difracción]: ON [Control automático distorsión]: ON [Suavizado de piel]: Igual que ajustes de foto [Balance de impresión de retrato]: Desactivado [Reducción de parpadeo de vídeo]: Automática [Medición]: Medición matricial [Modo de enfoque]: AF permanente [Modo de zona AF]: AF de punto único [Opciones detección sujeto AF/MF] - [Detección de sujeto]: Automático - [AF cuando no se detecta el sujeto]: ON [Zona de detección de sujeto MF]: Detec.
Restaurar menú grabación vídeo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Restaurar todos los ajustes del menú de grabación de vídeo a sus valores predeterminados.
Carpeta de almacenamiento Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes. Encontrará más información en la sección dedicada al elemento [Carpeta de almacenamiento] del menú de disparo de foto ( 0 381). D “Carpeta de almacenamiento” Los cambios en [Carpeta de almacenamiento] realizados en el menú de disparo de la foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Nombre de archivo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el prefijo de 3 letras usado al nombrar los archivos en los cuales se guardan los vídeos; el prefijo predeterminado es “DSC” ( 0 385).
Destino Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija la ranura en la que se graban los vídeos cuando hay introducidas dos tarjetas de memoria. El menú indica el tiempo disponible en cada tarjeta. La grabación finaliza automáticamente cuando no queda tiempo en la tarjeta actual.
Tipo de archivo de vídeo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija el tipo de archivo de vídeo. Para obtener más información, consulte la sección “Tipos de archivo de vídeo” ( 0 189) en el capítulo “Grabación de vídeos”.
Tam. fotog./veloc. fotog. Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la velocidad de fotogramas. Para obtener más información, consulte la sección “Opciones de tamaño y velocidad del fotograma del vídeo” ( 0 191) en el capítulo “Grabación de vídeos”. 502 Tam. fotog./veloc. fotog.
Zona de imagen Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija un recorte de vídeo. Para obtener más información, consulte la sección “Opciones de la zona de imagen de vídeo” ( 0 194) en el capítulo “Grabación de vídeos”.
Ajustes de sensibilidad ISO Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Configure los siguientes ajustes de sensibilidad ISO a usar en el modo vídeo. Opción Descripción Seleccione el límite superior del control automático de la sensibilidad ISO entre ISO 200 y Hi 2,0. [Sensibilidad máxima] [Control auto. ISO (modo M)] [Sensibilidad ISO (modo M)] El valor seleccionado sirve como límite superior para la sensibilidad ISO en los modos P, S y A y al seleccionar [ON] para [Control auto.
Balance de blancos Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el balance de blancos de los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos ( 0 158).
Fijar Picture Control Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione un Picture Control para los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos ( 0 178).
Gestionar Picture Control Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Guarde los Picture Control modificados como Picture Control personalizados ( 0 185).
Calidad HLG Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Ajuste las opciones de procesamiento de imágenes de los vídeos HLG para su uso al seleccionar [HLG] como el modo de tono para [Tipo de archivo de vídeo] > [H.265 10 bits (MOV)] en el menú de grabación de vídeo. Opción Descripción Aplique nitidez a las zonas de contraste de la imagen. Ajustar [Definición rápida] simultáneamente ajusta [Nitidez], [Definición rápida] [Nitidez de rango medio] y [Claridad] para lograr resultados bien equilibrados.
D‑Lighting activo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando vídeos con un contraste natural. Opción Z [Extra alto] P [Alto] Q [Normal] R [Bajo] [Desactivado] Descripción Seleccione la cantidad de D-Lighting activo aplicada entre (de alto a bajo) [Extra alto], [Alto], [Normal] y [Bajo]. D-Lighting activo desactivado.
RR ISO alta Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Reduce el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios) en los vídeos grabados a sensibilidades ISO altas ( 0 411).
Control de viñeta Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Reduzca el viñeteado en los vídeos ( 0 412). D Control de viñeta Los cambios realizados en [Control de viñeta] en el menú de disparo de la foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Compensación de difracción Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione si desea reducir la difracción en los vídeos ( 0 413). D Compensación de difracción Los cambios en [Compensación de difracción] en el menú de disparo de la foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Control automático distorsión Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione si desea reducir la distorsión de barril y de cojín en los vídeos ( 0 414). D Control automático distorsión Los cambios en [Control automático distorsión] en el menú de disparo de la foto se aplican en el menú de grabación de vídeo y viceversa.
Suavizado de piel Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Configure los ajustes del suavizado de piel para la grabación de vídeo. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos ( 0 415). D Restricciones del suavizado de piel en el modo de vídeo El suavizado de la piel no será realizado si [N-Log] es seleccionado para el modo de tono al elegir [H.265 10 bits (MOV)] para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo.
Balance de impresión de retrato Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Configure los ajustes del balance de impresión de retrato para la grabación de vídeo ( 0 416).
Reducción de parpadeo de vídeo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas en la pantalla de disparo y en el metraje grabado con iluminación fluorescente o de vapor de mercurio. Seleccione [Automática] para permitir que la cámara seleccione automáticamente la frecuencia correcta. Si [Automática] no produce los resultados deseados, seleccione [50 Hz] o [60 Hz] según la frecuencia de la fuente de alimentación local.
Medición Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición en el modo vídeo. [Medición puntual] no está disponible en el menú de grabación de vídeo ( 0 421).
Modo de enfoque Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija un modo de enfoque para la grabación de vídeos ( 0 114).
Modo de zona AF Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija un modo de zona AF para la grabación de vídeos ( 0 116).
Opciones detección sujeto AF/MF Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Detección de sujeto Seleccione el tipo de sujeto al que la cámara da prioridad al enfocar en el modo de vídeo ( 0 120). AF cuando no se detecta el sujeto Seleccione si la cámara enfocará si no puede detectar un sujeto del tipo seleccionado para [Detección de sujeto] al seleccionar [AF permanente] para el modo de enfoque.
Zona de detección de sujeto MF Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Elija la zona de detección del sujeto del enfoque manual. Para obtener más información, consulte “Uso de la detección de sujeto con enfoque manual” ( 0 121) en la parte “Detección de sujeto” de la sección “Enfoque”.
Reducción de la vibración Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Configure los ajustes de reducción de la vibración para el modo de vídeo. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para usar la opción actualmente seleccionada para las fotos ( 0 431).
VR electrónica Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración electrónica en el modo de vídeo. D Precaución: Reducción de la vibración electrónica A velocidades de fotogramas de 120p y 100p, se deshabilita la reducción de la vibración electrónica, fijando [VR electrónica] en [OFF].
Sensibilidad del micrófono Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono externo o ajuste la sensibilidad del micrófono. Opción [Automático] [Manual] [Micrófono desactivado] Descripción La sensibilidad del micrófono se ajusta automáticamente. Ajuste la sensibilidad del micrófono manualmente. Elija entre los valores de [1] a [20]. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la sensibilidad; cuanto más bajo sea el valor, menor será la sensibilidad.
Atenuador Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione [ON] para reducir la ganancia del micrófono y evitar la distorsión del audio al grabar vídeos en entornos ruidosos.
Respuesta de frecuencia Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione el intervalo de frecuencias a las que responderán los micrófonos integrado y externo. Opción Descripción S [Rango amplio] Grabe un rango amplio de frecuencias. Seleccionar para todo, desde música hasta el bullicioso ajetreo de las calles. T [Rango de voz] Seleccionar para voces humanas.
Reducción ruido viento Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione [ON] para habilitar el filtro low-cut, reduciendo el ruido producido por el viento que sopla sobre el micrófono integrado. Tenga en cuenta que otros sonidos también pueden verse afectados. Seleccionar [ON] para [Reducción ruido viento] no tiene efecto en los micrófonos estéreo opcionales.
Conexión por toma de micrófono Botón G U 1 menú de grabación de vídeo La cámara no proporciona alimentación a los micrófonos externos al seleccionar [OFF]. Para evitar el ruido producido por la interferencia generada por el suministro de alimentación, se recomienda ajustar la conexión de la toma en [OFF] al usar micrófonos que no requieran conexión de la toma. Para obtener más información sobre si su micrófono necesita conexión de la toma, consulte con el fabricante.
Volumen de los auriculares Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Pulse 1 o 3 para ajustar el volumen de los auriculares.
Código de tiempo Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccione si grabará los códigos de tiempo indicando la hora, minutos, segundos y número de fotograma de cada fotograma al filmar vídeos. Los códigos de tiempo no se incluyen en los vídeos grabados con [H.264 8 bits (MP4)] seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo. Opción Descripción [Registrar códigos de tiempo] [Activado]: Graba códigos de tiempo. El código de tiempo aparece en la pantalla de disparo.
D Precaución: Dispositivos HDMI Seleccionar [Activado (con salida HDMI)] para [Registrar códigos de tiempo] podría interrumpir la emisión del metraje a dispositivos HDMI.
Cntrl. grabación externo (HDMI) Botón G U 1 menú de grabación de vídeo Seleccionar [ON] permite usar los controles de la cámara para iniciar y detener la grabación en la grabadora externa. Para obtener más información, consulte la sección “Grabadoras” ( 0 287) en el capítulo “Conexión a televisores HDMI y grabadoras”. 532 Cntrl.
El menú de configuraciones personalizadas Elementos de menú y predeterminados Para ver las configuraciones personalizadas, seleccione la ficha A en los menús de la cámara. Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias individuales. El menú de configuraciones personalizadas se divide en dos niveles.
Las opciones del menú de configuraciones personalizadas se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados. 1 [Restaurar config. personal.]: — a [Enfoque] - a1: [Selección de prioridad AF-C]: Disparo - a2: [Selección de prioridad AF-S]: Enfoque - a3: [Seguim. enfoque c/Lock-On] - [Respuesta AF a sujeto tapado]: 3 - a4: [Puntos de enfoque utilizados]: Todos los puntos - a5: [Almace.
- b4: [Zona ponderada central]: Estándar - b5: [Ajuste prec. exposic. óptima] - [Medición matricial]: 0 - [Medición ponderada central]: 0 - [Medición puntual]: 0 - [Medición ponderada altas luces]: 0 c [Temporizador/Bloqueo AE] - c1: [Disparador AE-L]: Desactivado - c2: [Disparador automático] - [Retardo disparador auto.]: 10 seg. - [Número de tomas]: 1 - [Intervalo entre tomas]: 0,5 seg. - c3: [Retardo hasta apagado] - [Reproducción]: 10 seg. - [Menús]: 1 min. - [Revisión de imagen]: 4 seg.
- d16: [Tipo de horizonte virtual]: Type A - d17: [Pantalla disparo monitor pers.] - [Pantalla 1]: L (no se puede deseleccionar) - [Pantalla 2]: M - [Pantalla 3]: M - [Pantalla 4]: M - [Pantalla 5]: M - d18: [Pantalla disparo visor person.] - [Pantalla 1]: L (no se puede deseleccionar) - [Pantalla 2]: M - [Pantalla 3]: M - [Pantalla 4]: M e [Horquillado/flash] - e1: [Velocidad sincroniz. flash]: 1/200 seg. - e2: [Velocidad obturación flash]: 1/60 seg. - e3: [Composic.
- f3: [Controles pers. (reproducción)] - [Botón Fn]: Ninguna - [Botón AE-L/AF-L]: Proteger - [Botón Reproducir]: Reanudar disparo - [Botón DISP]: Cambiar visualización info - [Botón OK]: Zoom activado/desactivado - [Botón de grabación de vídeo]: Ninguna - [Dial principal] - [Avance de fotograma]: 1 fotograma - [Reproducción de vídeo]: 10 fotogramas - [Dial secundario] - [Avance de fotograma]: 1 fotograma - [Reproducción de vídeo]: 10 seg.
- g2: [Controles personalizados] - [Botón Fn]: Balance de blancos - [Botón AE-L/AF-L]: Bloqueo AE/AF [Botón Reproducir]: Reproducción [Botón DISP]: Cambiar visual. info live view [Botón OK]: Selec.
- - [Rango de tonos medios]: Valor: 160; Rango: ±10 g12: [Limit. rango tonos patrón cebra]: Sin restricciones g13: [Tipo de cuadrícula]: 3×3 g14: [Pantalla de información de brillo]: Histograma g15: [Pantalla disparo monitor pers.] - [Pantalla 1]: L (no se puede deseleccionar) - [Pantalla 2]: M - [Pantalla 3]: M - [Pantalla 4]: M - g16: [Pantalla disparo visor person.
Restaurar config. personal. Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Restablezca la configuración personalizada a sus valores predeterminados. 540 Restaurar config. personal.
a1: Selección de prioridad AF-C Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF-C. Opción Descripción [Disparo] Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo).
a2: Selección de prioridad AF-S Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque al seleccionar AF-S. Opción G [Disparo] F [Enfoque] Descripción Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo). Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara está enfocada (prioridad al enfoque).
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad a la que responderá el enfoque si algo se cruza entre el sujeto y la cámara cuando AF-C es seleccionado para el modo de enfoque. Respuesta AF a sujeto tapado Seleccione [5] ([Retardada]) para ayudar a mantener el enfoque sobre el sujeto original. Seleccione [1] ([Rápida]) para facilitar el cambio del enfoque a sujetos que crucen su cambio de visión.
a4: Puntos de enfoque utilizados Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual al elegir una opción distinta de [AF de zona automática] para el modo de zona AF. Opción Descripción Puede seleccionarse cualquier punto de enfoque disponible en el 4 5 [Todos los puntos] [Puntos alternantes] modo de zona AF actual. El número de puntos disponibles varía dependiendo del modo de zona AF.
a5: Almace. puntos por orientación Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en sentido horario y en la orientación “vertical” con la cámara girada 90° en sentido antihorario. Seleccione [Desactivado] para utilizar el mismo punto de enfoque sin importar la orientación de la cámara.
Seleccione [Punto de enfoque] para activar la selección del punto de enfoque independiente. Para habilitar la selección independiente del punto de enfoque y del modo de zona AF, seleccione [Punto enfoque y modo de zona AF]. Cámara girada 90° en sentido antihorario Orientación de paisaje (horizontal) 546 Cámara girada 90° en sentido horario a5: Almace.
a6: Activación AF Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar. Opción Descripción [Disparador/AF-ON] La cámara enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad. [Sólo AF-ON] La cámara no enfoca al pulsar el disparador hasta la mitad. Marcar [Sólo AF-ON] y pulsar 2 muestra las opciones de [Disparo sin enfocar]. Opción [Activar] [Desactivar] Descripción Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el disparador (prioridad al disparo).
a7: Persistencia punto de enfoque Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si el punto de enfoque seleccionado por la cámara continuará en uso después de cambiar los modos de zona AF usando un control al cual se haya asignado [Modo de zona AF] o [Modo de zona AF + AF-ON] a través de la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)]. Solamente es aplicable si cambia los modos de zona AF mientras enfoca con el disparador pulsado hasta la mitad.
a8: Limitar selec.modo zona AF Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los modos de zona AF que pueden seleccionarse girando el dial secundario mientras pulsa un control al cual se haya asignado [Modo enfoque/modo zona AF] usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)]. Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de verificación (M) pueden seleccionarse con el dial secundario.
a9: Avanzar puntos enfoque Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará en bucle” de un extremo de la pantalla al otro.
a10: Indicador punto enfoque Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione entre las siguientes opciones de indicador de punto de enfoque. Modo enfoque manual Opción Descripción [ON] El punto de enfoque siempre se ve en el modo de enfoque manual. [OFF] El punto de enfoque se visualiza solamente durante la selección del punto de enfoque.
Indicador de enfoque AF-C Seleccione si el punto de enfoque cambia de color cuando el sujeto está enfocado en el modo de enfoque AF‑C. Opción Descripción [ON] El punto de enfoque se muestra en verde cuando la cámara considera que el sujeto está enfocado. [OFF] El punto de enfoque activo se muestra siempre en rojo o amarillo, independientemente de si la cámara está enfocada o no. Color punto enfoque seguim.
a11: Luz ayuda AF integrada Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se enciende para ayudar en la operación de enfoque en el modo de foto cuando hay poca luz. Opción Descripción [ON] En el modo de foto, la luz de ayuda se encenderá cuando sea necesario al seleccionar AF-S para el modo de enfoque. [OFF] La luz de ayuda no se enciende para ayudar en la operación de enfoque. Es posible que la cámara no enfoque si la iluminación es escasa.
a12: Contorno de enfoque Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Cuando el contorno del enfoque esté habilitado en el modo enfoque manual, los objetos enfocados aparecerán indicados por contornos de colores en la pantalla. Puede elegir el color. Indicador de contorno de enfoque Seleccione [ON] para activar el contorno del enfoque. Sensibilidad contorno enfoque Elija la sensibilidad del contorno del enfoque entre [3 (sensibilidad alta)], [2 (estándar)] y [1 (sensibilidad baja)].
a13: Velocidad selec. punto de enfoque Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas La velocidad a la que la cámara recorre los puntos de enfoque mientras el multiselector está pulsado se puede elegir entre [Baja], [Normal] y [Alta]. 555 a13: Velocidad selec.
a14: Anillo enfoque manual modo AF Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Este elemento está disponible únicamente con objetivos compatibles. Utilizar para seleccionar si el anillo de enfoque del objetivo podrá usarse para el enfoque manual en el modo autofoco. Opción [ON] [OFF] Descripción Autofoco puede ser anulado girando el anillo de enfoque del objetivo (autofoco con anulación manual).
b1: Valor paso sensibilidad ISO Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los ajustes en la sensibilidad ISO realizados con el dial selector de sensibilidad ISO girado a C se realizan en incrementos de ¹⁄₃ o 1 EV. Si el valor actualmente seleccionado para la sensibilidad ISO no está disponible con el ajuste seleccionado, la sensibilidad ISO se establecerá en el valor más cercano.
b2: Compens. de exposición fácil Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la compensación de la exposición puede ajustarse usando un dial de control al girar el dial de compensación de la exposición hacia C. Opción Descripción [Activada (restablecer auto.)] La compensación de la exposición puede ajustarse con un dial de control. La compensación de la exposición se restaura al apagar la cámara o expirar el temporizador de espera.
b3: Detec. rostros medición matricial Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la cámara ajustará la exposición para los rostros de los sujetos de retrato humanos detectados al seleccionar [Medición matricial]. Opción Descripción [ON] La cámara ajusta la exposición de los rostros. [OFF] La exposición no se ajusta en función de si se han detectado rostros. 559 b3: Detec.
b4: Zona ponderada central Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Al seleccionar [Medición ponderada central], la cámara asigna mayor prioridad a una zona en el centro de la pantalla de disparo al ajustar la exposición. Opción Descripción La cámara asigna mayor prioridad a un área equivalente a un círculo de R [Pequeño] S [Estándar] La cámara asigna mayor prioridad a un área equivalente a un círculo de 12 mm de diámetro. [Media] La ponderación se basa en la media del fotograma completo.
b5: Ajuste prec. exposic. óptima Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Use esta opción para ajustar con precisión el valor de exposición seleccionado por la cámara; la exposición se puede ajustar con precisión independientemente para cada método de medición. La exposición puede subirse para exposiciones más brillantes o bajarse para exposiciones más oscuras dentro de la gama de +1 a –1 EV en pasos de ¹⁄₆ EV. El valor predeterminado es 0.
c1: Disparador AE-L Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador. Opción O [Activado (pulsar hasta la mitad)] P [Activado (modo ráfaga)] [Desactivado] Descripción Pulsar el disparador hasta la mitad bloquea la exposición. La exposición solamente se bloquea al pulsar el disparador hasta el fondo. Pulsar el disparador no bloquea la exposición.
c2: Disparador automático Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la duración del retardo del disparador, el número de tomas realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador automático. Opción [Retardo disparador auto.] [Número de tomas] [Intervalo entre tomas] Descripción Elija la duración del retardo del disparador. Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas que se realizarán cada vez que se pulse el disparador; seleccione valores de 1 a 9.
c3: Retardo hasta apagado Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione durante cuánto tiempo las pantallas permanecerán activadas y durante cuánto tiempo la cámara esperará antes de regresar de la revisión de imagen al modo de disparo cuando no se realiza ninguna operación. Los retardos de apagado más grandes reducen la duración de la batería.
d1: Velocidad disparo modo CL Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de avance de fotogramas para el modo de disparo continuo a baja velocidad de entre las opciones de 1 a 7 fps.
d2: Disparos máximos por ráfaga Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga en los modos de disparo continuo puede establecerse en cualquier valor que se encuentre entre 1 y 200. El número de tomas que pueden tomarse en una sola ráfaga es ilimitado en los casos siguientes: - la velocidad de obturación está ajustada en 1 seg. o más lenta en el modo S o M, o - [ON] ha sido seleccionado para [Modo silencioso] en el menú de configuración.
d3: Opciones de Captura Pre-Disparo Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Elija la duración de la ráfaga grabada a partir del final de la memoria intermedia y la duración máxima de la ráfaga grabada cuando se pulsa el disparador hasta el fondo en el modo de captura de fotogramas a alta velocidad. 1 2 3 4 1 2 3 4 Captura Pre-Disparo en espera (máximo 90 seg.
Opción Descripción Si selecciona opciones distintas de [Ninguna], la cámara [Ráfaga previa al disparo] [Ráfaga posterior al disparo] almacenará los fotogramas en la memoria intermedia mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, pero únicamente los fotogramas añadidos a la memoria intermedia en los últimos n segundos, donde n es el valor seleccionado para [Ráfaga previa al disparo], serán grabados en la tarjeta de memoria al pulsar el disparador hasta el fondo (“Captura Pre-Disparo”).
d4: Opciones modo disparo sinc. Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los obturadores de las cámaras remotas se sincronizan con el obturador de la cámara maestra al usar el elemento [Conectar a otras cámaras] del menú de red. Para obtener información sobre el disparo sincronizado usando [Conectar a otras cámaras] en el menú de red, consulte la sección “Disparo sincronizado” ( 0 350) en el capítulo “Conexión a otras cámaras”. 569 d4: Opciones modo disparo sinc.
d5: Tipo de obturador Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Elija el tipo de obturador utilizado para las fotografías. Opción Descripción 6 [Automático] La cámara elige el tipo de obturador automáticamente en función de la velocidad de obturación. El obturador electrónico de cortinilla delantera se utiliza para reducir las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara a velocidades de obturación lentas.
d6: Velocidades obturación ext. (M) Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Amplíe la gama de velocidades de obturación disponibles en el modo M; la velocidad de obturación más lenta disponible al seleccionar [ON] es 900 seg. (15 minutos). Las velocidades de obturación extendidas se pueden utilizar para imágenes del cielo nocturno y otras exposiciones largas. Cuando se selecciona [ON] y la velocidad de obturación se ajusta a 60 seg.
d7: Limitar zona imagen seleccion. Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las opciones a las que se puede acceder girando un dial de control en el menú i o mientras pulsa un control al cual se ha asignado la zona de imagen. Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de verificación (M) pueden seleccionarse con los diales de control. Para completar la operación, pulse G. 572 d7: Limitar zona imagen seleccion.
d8: Secuencia núm. de archivo Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione una opción de numeración de archivos. Opción Descripción Al crear una carpeta nueva o al introducir una tarjeta de memoria nueva en la [Activada] [Desactivada] cámara, la numeración de archivos continuará desde el último número utilizado. Esto simplifica la gestión de archivos, reduciendo al mínimo la aparición de nombres de archivo duplicados al usar múltiples tarjetas.
D Secuencia núm. de archivo Si toma una imagen cuando la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999, se creará una nueva carpeta y la numeración de los archivos comenzará de nuevo desde 0001. Si el número de la carpeta actual es 999, la cámara no podrá crear carpetas nuevas y la apertura del obturador se desactivará si: - la carpeta actual tiene 5.
d9: Modo de vista (foto Lv) Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si la cámara ajusta la vista previa en el visor o en la pantalla para reflejar el modo en el que los ajustes de disparo afectarán al tono y al brillo de la imagen final. Sin importar la opción seleccionada, los efectos de los ajustes de la cámara son siempre visibles en el modo vídeo.
Opción Descripción Los efectos de los cambios en ajustes tales como el balance de blancos, los Picture Control y la compensación de exposición no son visibles en la pantalla de disparo. Pulsar 2 cuando [Ajustar para facilitar la visualización] está marcado muestra las opciones [Automático] y [Personalizado]. [Automático]: Se ajusta el color, el brillo y otros ajustes para facilitar la visualización, lo que facilita el encuadre de las imágenes y la realización de otras tareas.
d10: Vista luz de estrellas (foto Lv) Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para aclarar la pantalla para facilitar la visualización en entornos oscuros (vista de estrellas). Tenga en cuenta que la pantalla puede entrecortarse ligeramente cuando la vista de estrellas está activada.
d11: Colores de pantalla cálidos Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Use colores más cálidos con brillo reducido en las pantallas de disparo, menú y/o reproducción. Esto facilita la visualización de las pantallas al adaptar la visión a entornos oscuros durante la fotografía astronómica y similares. Opción Descripción Elija entre las opciones siguientes.
d12: Ver todo en modo continuo Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Si [OFF] está seleccionado, la pantalla se quedará en blanco durante la fotografía de ráfaga.
d13: Indicador obturación de apertura Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Elija cómo responderá la pantalla a la apertura del obturador en el modo de captura de fotogramas a alta velocidad. Opción Descripción [Type A] La pantalla se oscurece al abrir el obturador. [Type B] Los bordes aparecen en la parte superior, inferior y en los lados del fotograma al abrir el obturador. [Type C] Los bordes aparecen en los lados del fotograma al abrir el obturador.
d14: Encuadre de imagen Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [OFF] para ocultar el borde blanco alrededor de las pantallas de disparo en la pantalla y en el visor.
d15: Tipo de cuadrícula Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione una cuadrícula para la pantalla de disparo. La cuadrícula seleccionada puede visualizarse colocando una marca de verificación (M) junto a b en la lista de la configuración personalizada d17 [Pantalla disparo monitor pers.] ( 0 586) o d18 [Pantalla disparo visor person.] ( 0 588).
d16: Tipo de horizonte virtual Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione un horizonte virtual para la pantalla de disparo. El horizonte virtual seleccionado puede visualizarse colocando una marca de verificación (M) junto a D en la lista de la configuración personalizada d17 [Pantalla disparo monitor pers.] ( 0 586) o d18 [Pantalla disparo visor person.] ( 0 588). [Type A]: Aparece un indicador grande que muestra el giro y la inclinación cubriendo la pantalla.
Giro Cámara girada en sentido horario Cámara girada en sentido antihorario Opción [Type A] [Type B] 584 d16: Tipo de horizonte virtual
Tono Cámara inclinada hacia delante Cámara inclinada hacia atrás Opción [Type A] [Type B] D La pantalla horizonte virtual Tenga en cuenta que la pantalla podría no ser precisa si la cámara está excesivamente inclinada hacia delante o hacia atrás. La cámara no mostrará los indicadores del horizonte virtual ni de la inclinación y giro si se sostiene en ángulos en los que no se puede medir la inclinación.
d17: Pantalla disparo monitor pers. Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las visualizaciones de la pantalla accesibles pulsando el botón DISP durante los disparos. Marque los elementos (de [Pantalla 2] a [Pantalla 5]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
Opción F [Indicador central] Descripción Visualice el retículo en el centro del fotograma. Agregue un círculo de 8 o 12 mm al centro de la pantalla de disparo cada vez que seleccione [Medición ponderada central] G [Zona ponderada central] para [Medición] en el menú de disparo de la foto. El tamaño del círculo varía con la opción seleccionada para la configuración personalizada b4 [Zona ponderada central].
d18: Pantalla disparo visor person. Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las pantallas del visor accesibles pulsando el botón DISP durante los disparos. Marque los elementos (de [Pantalla 2] a [Pantalla 4]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de sincronización del flash. Opción Descripción [1/200 seg. (Auto FP)] La velocidad de la sincronización del flash está ajustada en ¹⁄₂₀₀ seg. Con flashes compatibles, la sincronización de alta velocidad auto FP se activará automáticamente a velocidades de obturación más rápidas que ¹⁄₂₀₀ seg.
D Precaución: Sincronización de alta velocidad auto FP Dependiendo de la velocidad de obturación, podrían aparecer líneas horizontales en las imágenes capturadas con la sincronización de alta velocidad auto FP cuando se selecciona [1/200 seg. (Auto FP)]. Este efecto se puede mitigar mediante una de las acciones siguientes: Eligiendo una velocidad de obturación más lenta Ajustando la potencia del flash.
e2: Velocidad obturación flash Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la velocidad de obturación más lenta disponible con un flash en el modo P o A. Independientemente del ajuste seleccionado para la configuración personalizada e2 [Velocidad obturación flash], las velocidades de obturación pueden ser tan lentas como 30 seg. en los modos S y M o en ajustes de flash de sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera o reducción de ojos rojos con sincronización lenta.
e3: Composic. exposición flash Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del flash al utilizar la compensación de exposición. Opción YE E Descripción [Fotograma completo] La cámara ajusta tanto el nivel del flash como la exposición. Cambia la exposición para el fotograma completo. [Sólo al fondo] La compensación de exposición se ajusta solo al fondo. 592 e3: Composic.
e4: Control auto. c sensibilidad ISO Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo en el que la cámara ajusta el nivel del flash al activar el control automático de la sensibilidad ISO. Opción e [Sujeto y fondo] f [Solo sujeto] Descripción La cámara considera tanto la iluminación del sujeto principal como la del fondo al ajustar la sensibilidad ISO. La sensibilidad ISO se ajusta solamente para asegurarse de que el sujeto principal está correctamente expuesto.
e5: Flash de modelado Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Si [ON] es seleccionado al usar la cámara con un flash opcional compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon, pulsar un control al cual se ha asignado [Previsualizar] usando al configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] emitirá un flash de modelado.
e6: Horquillado auto (modo M) Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Los ajustes afectados al activar el horquillado en el modo M y cuando [OFF] es seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil. ISO] en el menú de disparo de foto están determinados por las opciones seleccionadas para [Horquillado automático] > [Juego de horquillado auto.] en el menú de disparo de foto y la opción seleccionada para la configuración personalizada e6 [Horquillado auto (modo M)].
e7: Orden de horquillado Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Elija el orden en el que se capturan las tomas en el programa de horquillado. Opción Descripción H [MTR > Sub > Sobre] Primero se captura la toma no modificada, seguida por la toma con el valor más bajo y seguida por la toma con el valor más alto. I [Sub > MTR > Sobre] El disparo se realiza en orden desde el valor más bajo al más alto.
e8: Prioridad de ráfaga de flash Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los flashes opcionales emitirán predestellos de pantalla antes de cada toma durante la fotografía de ráfaga en el modo de disparo continuo a alta o baja velocidad. Opción Descripción El flash emite un predestello de pantalla antes de la primera toma de cada secuencia y bloquea el destello en el valor medido para las tomas c [Prioridad a vel. avance fotogr.] restantes.
f1: Personalizar menú i Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i en el modo de foto. Marque una posición en el menú i, pulse J y seleccione el elemento deseado. Los siguientes elementos se pueden asignar al menú i. 0 Opción J [Elegir zona de imagen] 0 108 f [Modo de tono] 0 392 8 [Calidad de imagen] 0 110 o [Tamaño de imagen] 0 112 N [Ver inform.
0 Opción [Medición] 0 421 [Modo de flash] 0 424 [Compensación de flash] 0 425 s [Modo de enfoque] 0 114 7 [Modo zona AF/detección sujeto] w c Y 0 116, 0 120 u [Reducción de la vibración] 0 431 t [Horquillado automático] 0 433 $ [Exposición múltiple] 0 446 2 [Superposición HDR] 0 454 7 [Disparo a intervalos] 0 458 8 [Vídeo time-lapse] 0 470 9 [Disparo con desplazam. de foco] 0 480 5 [Disparo con desplazam. de píxel] 0 489 F [Seguim.
0 Opción W [Contorno de enfoque] 3 [Brillo de la pantalla/visor] 0 554 0 688, 0 690 v [Colores de pantalla cálidos] 0 578 u [Modo avión] 0 738 W [Conex. remoto inalámbr. (ML-L7)] 0 743 Ver inform. tarjeta memoria Vea la ranura actualmente seleccionada como el destino de las nuevas imágenes y las opciones usadas para grabar imágenes cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas. Esta opción se puede usar para ver, pero no cambiar, la opción seleccionada.
Zoom pantalla dividida Si asigna [Zoom pantalla dividida] al menú i, podrá seleccionar [Zoom pantalla dividida] para acercar simultáneamente sobre dos zonas alineadas horizontalmente pero en distintas partes del fotograma (zoom de visualización con pantalla dividida). Las ubicaciones de las zonas se indican mediante los dos marcos (r) en la ventana de navegación de la esquina inferior derecha de la pantalla.
f2: Controles pers. (disparo) Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las operaciones realizadas en el modo de foto usando los anillos del objetivo y los botones de la cámara así como los diales de control. Elija los roles que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J.
Los roles que pueden asignarse se indican a continuación. Los roles disponibles varían en función del control. Rol K F H Descripción [Selec. punto enfoque central] Pulsar el control selecciona el punto de enfoque central. [Guardar posición de enfoque] Mantener pulsado el control guarda la posición de enfoque actual. La posición guardada puede restaurarse usando un control al cual se ha asignado [Recuperar posición de enfoque] (“recuperar memoria”).
Rol A F Descripción [AF‑ON] Pulse el control para enfocar usando el autofoco. [Sólo bloqueo AF] El enfoque se bloquea mientras se pulse el control. La exposición se bloquea cuando se pulse el control. El E [Bloqueo AE (mantener)] bloqueo de exposición no finaliza al liberar el obturador. La exposición permanece bloqueada hasta que se vuelve a pulsar por segunda vez el botón o cuando se agote el temporizador de espera.
Rol h [c Desactivar/ activar] Descripción Si el flash está actualmente activado, se desactivará mientras el control esté pulsado. Si el flash está actualmente desactivado, la sincronización a la cortinilla delantera será seleccionada mientras el control esté pulsado. Pulse el control para cambiar a [DX (24×16)] al seleccionar [FX K [Cambiar FX/DX] (36×24)] para la zona de imagen. Pulsar el control cuando se selecciona una opción distinta de [FX (36×24)] para la zona de imagen selecciona [FX (36×24)].
Rol Descripción Si pulsa el control al seleccionar una opción distinta de 1 [Ráfaga de horquillado] [Horq. balance blancos] para [Horquillado automático] > [Juego de horquillado auto.] en el menú de disparo de foto en el modo de disparo continuo, la cámara capturará todas las tomas del programa de horquillado actual y repetirá la ráfaga de horquillado mientras el disparador esté pulsado. En el modo de disparo fotograma a fotograma, los disparos finalizarán después de la primera ráfaga de horquillado.
Rol Descripción Si hay actualmente seleccionada una opción JPEG o HEIF 4 [+ RAW] para calidad de imagen, “RAW” aparecerá en la pantalla de disparo y se grabará una copia NEF (RAW) con la siguiente imagen capturada después de pulsar el control. El ajuste de calidad de imagen original se restaurará al retirar el dedo del disparador o al volver a pulsar el control, cancelando [+ RAW]. Las copias NEF (RAW) se graban con los ajustes actualmente seleccionados para [Grabación RAW] en el menú disparo foto.
Rol m W [Modo de vista (foto Lv)] [Indicador de contorno de enfoque] Descripción Pulse el control para cambiar la opción seleccionada para la configuración personalizada d10 [Modo de vista (foto Lv)] de [Mostrar efectos de ajustes] a [Ajustar para facilitar la visualización] o viceversa. Pulse el control una vez para habilitar el contorno del enfoque al seleccionar MF para el modo de enfoque. Pulse nuevamente para finalizar el contorno de enfoque.
Rol Descripción Al girar el dial selector de sensibilidad ISO hacia C, la sensibilidad ISO puede ajustarse sosteniendo el control y 9 [Sensibilidad ISO] girando el dial de control principal o girando el anillo de control del objetivo. Mantenga pulsado el control y gire el dial secundario para seleccionar entre ISO AUTO (control automático de la sensibilidad ISO activado) e ISO (control automático de la sensibilidad ISO desactivado).
Rol Descripción z [Modo enfoque/ modo zona AF] Mantenga pulsado el control y gire el dial principal para elegir el modo de enfoque, y el dial secundario para seleccionar el modo de zona AF. t [Horquillado automático] Pulse el control y gire el dial principal para seleccionar el número de tomas y el dial secundario para seleccionar el incremento del horquillado o la cantidad de D-Lighting activo.
Rol q [Diafragmas] Descripción Gire el anillo de control del objetivo para ajustar el diafragma. Gire el anillo Fn del objetivo en sentido antihorario t q [Diafragma (abrir)] [Diafragma (cerrar)] [Ninguna] para ensanchar el diafragma. Esta opción se habilita automáticamente al seleccionar [Diafragma (cerrar)] para [Anillo Fn del objetivo (derecha)]. Gire el anillo Fn del objetivo en sentido horario para estrechar el diafragma.
Diales de control Se pueden asignar las siguientes funciones a los diales de control. Para ver las opciones, marque los elementos y pulse 2. Rol [Ajuste de exposición] Descripción Invierta los roles de los diales principal y secundario en los modos seleccionados. Pulse 4 o 2 para marcar un modo y 1 o 3 para cambiar el rol.
Guardar y recuperar posiciones de enfoque Puede guardar la posición actual del enfoque manteniendo pulsado un control personalizado al cual haya asignado [Guardar posición de enfoque]. La posición del enfoque guardada puede restaurarse instantáneamente pulsando un control personalizado asignado a [Recuperar posición de enfoque] (“recuperar memoria”). Esto puede resultarle útil si vuelve con frecuencia a sujetos a una distancia de enfoque fija.
2 Seleccione otro control en la lista de controles personalizados y, cuando se le solicite seleccionar una función, marque [Guardar posición de enfoque] y pulse 2. Se visualizarán las opciones de guardado. 3 Marque [Guardar en todo] y pulse J. 4 Enfoque al sujeto deseado en la pantalla de disparo y mantenga pulsado el control al cual haya asignado [Guardar posición de enfoque]. Si la operación se realiza con éxito, aparecerá un icono F en la pantalla de disparo.
“Guardar individualmente” 1 Asigne [Recuperar posición de enfoque] a múltiples controles. 2 Seleccione otro control en la lista de controles personalizados y, cuando se le solicite seleccionar una función, marque [Guardar posición de enfoque] y pulse 2. Se visualizarán las opciones de guardado. 3 Marque [Guardar individualmente] y pulse J. 4 Enfoque al sujeto deseado en la pantalla de disparo y mantenga pulsado el control al cual haya asignado [Guardar posición de enfoque].
5 Pulse el botón que desea utilizar para recuperar la posición de enfoque guardada en el paso 4. De entre los controles a los cuales se haya asignado [Recuperar posición de enfoque] en el paso 1, pulse el control que desea usar para recuperar la posición de enfoque guardada en el paso 4. Si la operación se realiza con éxito, aparecerá un mensaje en la pantalla de disparo.
f3: Controles pers. (reproducción) Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las operaciones realizadas durante la reproducción utilizando los botones y los diales de control de la cámara. Elija los roles que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J.
Los roles que pueden asignarse a estos controles se indican a continuación. Los roles disponibles varían en función del control. g Rol Descripción [Proteger] Pulse el control para activar o desactivar la protección de la imagen actual. Pulse el control para acercar la visualización en la zona circundante al punto de enfoque actual (la relación del zoom se selecciona por p [Zoom activado/ desactivado] adelantado). Pulse nuevamente para cancelar el zoom.
Rol K [Selec. para cargar en PC] Descripción Pulse el control para cargar la imagen actual en un ordenador o servidor FTP actualmente conectado a la cámara. Para ver las opciones de carga, marque [Selec. para cargar en PC] o [Seleccionar para cargar (FTP)] y pulse 2. Marque las opciones y pulse J para seleccionar (M) o eliminar la selección (U).
Rol Descripción Para valorar la imagen actual en el modo reproducción, pulse el control y gire el dial principal. c [Valoración] Para ver las opciones de valoración, marque [Valoración] y pulse 2. Si selecciona una opción distinta de [Ninguna], podrá asignar la valoración seleccionada a las imágenes simplemente pulsando el control seleccionado. Volver a pulsar el control selecciona una valoración “sin estrella”. [Ninguna] El control no tiene efecto alguno. 620 f3: Controles pers.
Diales de control Se pueden asignar las siguientes funciones a los diales de control. Para ver las opciones, marque los elementos y pulse 2. Avance de fotograma Elija el número de fotogramas que se pueden omitir girando los diales de control durante la reproducción a pantalla completa. Opción Descripción [1 fotograma] Avance o retroceda un fotograma cada vez. [10 fotogramas] Avance o retroceda 10 fotogramas cada vez. [50 fotogramas] Avance o retroceda 50 fotogramas cada vez.
Reproducción de vídeo Seleccione los roles que desempeñan los diales de control durante la reproducción de vídeo. Opción Descripción [1 fotograma] Avance o retroceda 1 fotograma cada vez. [5 fotogramas] Avance o retroceda 5 fotogramas cada vez. [10 fotogramas] Avance o retroceda 10 fotogramas cada vez. [2 seg.] Avance o retroceda 2 seg. cada vez. [5 seg.] Avance o retroceda 5 seg. cada vez. [10 seg.] Avance o retroceda 10 seg. cada vez.
f4: Fn táctil Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Utilice los controles táctiles de la pantalla para configurar los ajustes mientras encuadra las imágenes en el visor. Fn táctil solo está disponible cuando la pantalla está en la posición de almacenamiento con la pantalla hacia fuera. Activar/desactivar Fn táctil Seleccione [ON] para activar Fn táctil.
Asignar Fn táctil Los roles que pueden asignarse a Fn táctil se indican a continuación. Rol Descripción [Mover punto de enfoque] El punto de enfoque puede situarse deslizando un dedo sobre la zona Fn táctil. También puede colocar el punto de enfoque tocando dos veces sobre la ubicación deseada en la pantalla. [Cambiar de ojo] Cuando la cámara detecta los ojos de personas o animales de un retrato, podrá seleccionar el ojo usado para el enfoque tocando la zona Fn táctil en la pantalla.
f5: Bloqueo de punto de enfoque Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para bloquear la selección del punto de enfoque en el punto de enfoque actualmente seleccionado. El bloqueo del punto de enfoque no es aplicable al seleccionar [AF de zona automática] para el modo de zona AF. Al seleccionar [Seguimiento 3D], el punto de enfoque seguirá el movimiento del sujeto mientras se pulse el disparador hasta la mitad.
f6: Rotación de dial inversa Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Invierte la dirección de la rotación de los diales de control para las operaciones seleccionadas. Marque [Compensación exposición] o [Vel. obturación/diafragma] y pulse 2 para seleccionar (M) o anular la selección (U). Pulse G para guardar los cambios y salir.
f7: Soltar botón para usar dial Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccionar [ON] permite que los ajustes que normalmente se realizan manteniendo pulsado un botón y girando un dial de control sean realizados girando el dial de control después de soltar el botón. Esto finalizará cuando se pulse de nuevo el botón, al pulsar el disparador hasta la mitad o cuando se agote el temporizador de espera. [Soltar botón para usar dial] se aplica al botón Fn.
f8: Invertir indicadores Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Elija si ciertos indicadores horizontales de las pantallas de disparo y otras pantallas se muestran con los valores negativos a la izquierda y los valores positivos a la derecha, o con los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la derecha. Opción Descripción V Los indicadores se muestran con los valores positivos a la izquierda y los valores negativos a la derecha.
f9: Invertir anillo para enfoque Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para invertir la dirección de rotación del enfoque o los anillos de control en los objetivos de montura Z durante el enfoque manual. Esta opción no es compatible con: - ciertos objetivos con montura Z que solamente pueden enfocarse manualmente, o - objetivos de montura F conectados mediante un adaptador de montura FTZ II/FTZ.
f10: Rango de giro del anillo de enfoque Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione la distancia a la que deben girarse los anillos de enfoque o de control en los objetivos de montura Z de modo que pasen desde la distancia de enfoque mínima hasta el infinito. Opción Descripción [No lineal] La distancia de enfoque cambia mucho al girar rápidamente el anillo y poco al girarlo lentamente, independientemente de cuánto se gire.
f11: Respuesta del anillo de control Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo de respuesta del anillo de control del objetivo al asignar [Diafragmas], [Diafragma motorizado], [Compensación exposición] o [Sensibilidad ISO] usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] o g2 [Controles personalizados].
f12: Camb.func.anillo enfoque/control Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Si selecciona [ON], el anillo de enfoque realizará la función actualmente asignada al anillo de control usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] o g2 [Controles personalizados]. El anillo de control solo funciona en la función [Enfoque (M/A)] cuando se selecciona [ON]. Esta opción se aplica únicamente a los objetivos compatibles. 632 f12: Camb.func.
f13: Opciones botón zoom motor (PZ) Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los botones X y W (Q) pueden usarse para el zoom motorizado durante la fotografía estática al instalar un objetivo con zoom motorizado. Opción Descripción [Usar botones x/w] Seleccionar [ON] permite usar los botones X y W (Q) para el zoom motorizado. [Velocidad Zoom motorizado] Seleccione la velocidad a la que los objetivos con zoom motorizado pueden acercar y alejar utilizando los botones.
f14: Pasar dedo repr. pant. completa Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el rol asignado a los gestos de pasar el dedo hacia arriba y hacia abajo o pasar el dedo hacia la izquierda y hacia la derecha durante la reproducción a pantalla completa. Pasar el dedo hacia arriba/Pasar el dedo hacia abajo Seleccione la operación realizada al pasar el dedo hacia arriba o hacia abajo. Opción c [Valoración] Descripción Asigne a la imagen actual una valoración preseleccionada.
Dirección de avance del dedo Seleccione el gesto utilizado para el avance de los fotogramas. Opción Descripción S [Izquierda←derecha] Pase el dedo de derecha a izquierda para ver la imagen siguiente. T [Izquierda→derecha] Pase el dedo de izquierda a derecha para ver la imagen siguiente. 635 f14: Pasar dedo repr. pant.
g1: Personalizar menú i Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Elija los elementos enumerados en el menú i que se muestra al pulsar el botón i en el modo de vídeo. Marque una posición en el menú i, pulse J y seleccione el elemento deseado. Los siguientes elementos se pueden asignar al menú i. 0 Opción [Tam. fotog./veloc. fotog.
0 Opción 4 [VR electrónica] 0 523 H [Sensibilidad del micrófono] 0 524 5 [Atenuador] 0 525 6 [Respuesta de frecuencia] 0 526 7 [Reducción ruido viento] 0 527 8 [Volumen de los auriculares] 0 529 L [Modo silencioso] 0 718 w [Controles personalizados] 0 639 W [Contorno de enfoque] 0 554 9 [Patrón cebra] 0 654 3 [Brillo de la pantalla/visor] 8 [Diafragma motor. multiselec.] 0 638 9 [Comp.
Diafragma motor. multiselec. Seleccione si se puede utilizar el multiselector para el diafragma motorizado. Cuando se selecciona [Activar], mantener 1 pulsado ensancha el diafragma. Mantener pulsado 3 estrecha el diafragma. Comp. exposición multiselector Seleccione si se puede utilizar el multiselector para ajustar la compensación de la exposición. Seleccionar [Activar] permite ajustar la compensación de la exposición pulsando 1 o 3 al girar el dial de compensación de exposición a C.
g2: Controles personalizados Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las operaciones realizadas en el modo de vídeo usando los anillos del objetivo y los botones de la cámara así como los diales de control. Elija los roles que desempeñan los controles siguientes. Marque el control deseado y pulse J.
Opción l [Anillo de control del objetivo] Los roles que pueden asignarse se indican a continuación. Los roles disponibles varían en función del control. Rol K F H Descripción [Selec. punto enfoque central] Pulsar el control selecciona el punto de enfoque central. [Guardar posición de enfoque] Mantener pulsado el control guarda la posición de enfoque actual. La posición guardada puede restaurarse usando un control al cual se ha asignado [Recuperar posición de enfoque] (“recuperar memoria”).
Rol G [AF-ON rápido] Descripción Pulse el control para enfocar usando el autofoco. Al seleccionar AF-C para el modo de enfoque, la cámara enfocará a la velocidad máxima, independientemente de la opción seleccionada para la configuración personalizada g5 [Velocidad de AF]. F [Sólo bloqueo AF] El enfoque se bloquea mientras se pulse el control. La exposición se bloquea cuando se pulse el control. El bloqueo E [Bloqueo AE (mantener)] de la exposición no finaliza cuando comienza la grabación.
Rol L [Modo silencioso] Descripción Pulse el control para activar el modo silencioso. Pulse de nuevo para desactivar. Pulse el control para alternar la pantalla de disparo. El tipo y M [Cambiar visual. info live view] el contenido de las visualizaciones disponibles se puede elegir utilizando la configuración personalizada g15 [Pantalla disparo monitor pers.] y g16 [Pantalla disparo visor person.]. b [Visualización info live view desact.
Rol Descripción Pulse el control para ver solamente las imágenes que satisfagan l [Reproducción filtrada] N [Reprod. filtrada (selec. criterios)] Pulse el control para ir a [Criterios reproducción filtrada] en el menú de reproducción. 9 [Rango de tono cebra] Pulse el control para desplazarse por las opciones del intervalo de tonos de patrón de cebra ( 0 654). 1 [Grabar vídeos] J [Elegir zona de imagen] Pulse el control y gire un dial de control para elegir la zona de imagen para los vídeos.
Rol Descripción [Balance de impresión de retrato] Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar un modo de balance de impresión de retrato. w [Medición] Pulse el control y gire un dial de control para seleccionar una opción de medición que se usará durante la grabación de vídeo. z [Modo enfoque/ modo zona AF] Mantenga pulsado el control y gire el dial principal para elegir el modo de enfoque, y el dial secundario para seleccionar el modo de zona AF.
Diales de control Se pueden asignar las siguientes funciones a los diales de control. Para ver las opciones, marque los elementos y pulse 2. Rol [Ajuste de exposición] Descripción Invierta los roles de los diales principal y secundario en los modos seleccionados. Pulse 4 o 2 para marcar un modo y 1 o 3 para cambiar el rol.
g3: Bloqueo de punto de enfoque Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para bloquear la selección del punto de enfoque en el punto de enfoque actualmente seleccionado. El bloqueo del punto de enfoque no es aplicable al seleccionar [AF de zona automática] para el modo de zona AF. Al seleccionar [AF seguimiento sujeto], el punto de enfoque seguirá el movimiento del sujeto.
g4: Limitar selec.modo zona AF Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los modos de zona AF que pueden seleccionarse girando el dial secundario mientras pulsa un control al cual se ha asignado [Modo enfoque/modo zona AF] usando la configuración personalizada g2 [Controles personalizados]. Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Los modos marcados con una marca de verificación (M) pueden seleccionarse con el dial secundario.
g5: Velocidad de AF Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Elija la velocidad de enfoque para el modo de vídeo. Utilice [Cuándo aplicarlo] para elegir cuándo se aplica la opción seleccionada. Opción Descripción D [Siempre] La cámara enfoca siempre a la velocidad seleccionada en el modo de vídeo. E [Solo durante la grabación] El enfoque se ajusta a la velocidad seleccionada solo mientras la grabación de vídeo esté en curso.
g6: Sensibilidad de seguimiento AF Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas La sensibilidad de seguimiento AF del modo de vídeo puede ajustarse a valores de entre 1 a 7. Seleccione [7] ([Baja]) para ayudar a mantener el enfoque sobre el sujeto original. Si el sujeto abandona el punto de enfoque seleccionado al seleccionar [1] ([Alta]), la cámara responderá cambiando el enfoque rápidamente a un nuevo sujeto de la misma zona.
g7: Opciones botón zoom motor (PZ) Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione si los botones X y W (Q) pueden usarse para el zoom motorizado durante la grabación de vídeo al instalar un objetivo con zoom motorizado. Opción Descripción [Usar botones x/w] Seleccionar [ON] permite usar los botones X y W (Q) para el zoom motorizado.
g8: Control ISO de precisión (modo M) Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccionar [Activado (1/6 EV)] permite que la sensibilidad ISO de los vídeos sea ajustada en incrementos de ¹⁄₆ EV en el modo M. Esta opción es efectiva únicamente al ajustar la sensibilidad ISO mediante [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Sensibilidad ISO (modo M)] en el menú de grabación de vídeo con el dial selector de sensibilidad ISO girado a C.
g9: Velocidades obtur. ext. (S/M) Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para acceder a un intervalo de velocidades de obturación más lentas en los modos S y M. Cuando se selecciona [OFF], la velocidad de obturación mínima varía con la velocidad de fotogramas de la siguiente manera. - 120p: ¹⁄₁₂₅ seg. - 100p: ¹⁄₁₀₀ seg. - 60p: ¹⁄₆₀ seg. - 50p: ¹⁄₅₀ seg. - 30p: ¹⁄₃₀ seg. - 25p: ¹⁄₂₅ seg. - 24p: ¹⁄₂₅ seg.
g10: Ayuda a la visión Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione [ON] para una vista previa en directo del metraje de vídeo grabado con [N-Log] seleccionado para el modo de tono del vídeo, sin embargo, tenga en cuenta que los colores de la vista previa son simplificados para mejorar el contraste. Los colores en el metraje grabado real no se ven afectados. El contraste también se mejora al visualizar metraje N-Log en la cámara.
g11: Patrón cebra Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Elija si usará un patrón cebra para indicar los intervalos del tono seleccionado en el modo de vídeo. Rango de tono cebra Elija el intervalo de tonos mostrado por el patrón de cebra entre [Altas luces] o [Tonos medios], o seleccione [Patrón cebra desactivado] para desactivar el patrón de cebra. Las altas luces y los medios tonos se pueden definir usando [Umbral de altas luces] y [Rango de tonos medios], respectivamente.
Rango de tonos medios Elija el brillo necesario para activar la visualización de cebra al seleccionar [Tonos medios] para [Rango de tono cebra]. El rango de tonos medios se define como el [Valor] y [Rango] de los brillos centrados alrededor del valor seleccionado. Pulse 4 o 2 para marcar elementos y pulse 1 o 3 para cambiar. D Patrón cebra Si tanto la pantalla de cebra como el contorno de enfoque están habilitados en el modo de enfoque manual, solo será efectivo el contorno de enfoque.
g12: Limit. rango tonos patrón cebra Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione los intervalos del tono accesibles a través de los controles a los que se ha asignado [Rango de tono cebra]. Opción [Altas luces] [Tonos medios] [Sin restricciones] Descripción El control puede usarse para alternar entre [Altas luces] y [Patrón cebra desactivado]. El control puede usarse para alternar entre [Tonos medios] y [Patrón cebra desactivado].
g13: Tipo de cuadrícula Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Elija una cuadrícula para el modo de vídeo. La cuadrícula seleccionada puede visualizarse colocando una marca de verificación (M) junto a b en la lista de la configuración personalizada g15 [Pantalla disparo monitor pers.] o g16 [Pantalla disparo visor person.].
g14: Pantalla de información de brillo Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione el modo en el que la cámara muestra información de brillo en el modo de vídeo. La información de brillo del tipo seleccionado puede visualizarse colocando una marca de verificación (M) junto a E en la lista de la configuración personalizada g15 [Pantalla disparo monitor pers.] o g16 [Pantalla disparo visor person.]. Opción Descripción Active el histograma RGB.
g15: Pantalla disparo monitor pers. Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las visualizaciones de la pantalla accesibles pulsando el botón DISP en el modo de vídeo. Marque los elementos (de [Pantalla 2] a [Pantalla 4]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
Opción b [Cuadrícula] Descripción Active la cuadrícula. El tipo de visualización puede seleccionarse utilizando la configuración personalizada g13 [Tipo de cuadrícula]. F [Indicador central] Visualice el retículo en el centro del fotograma. Para completar la operación, pulse G. 660 g15: Pantalla disparo monitor pers.
g16: Pantalla disparo visor person. Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Seleccione las pantallas del visor accesibles pulsando el botón DISP en el modo de vídeo. Marque los elementos ([Pantalla 2] o [Pantalla 3]) y pulse J para seleccionar (M) o anular la selección (U). Únicamente se puede acceder a las pantallas marcadas con una marca de verificación (M) pulsando el botón DISP durante los disparos. [Pantalla 1] no se puede deseleccionar.
g17: Indicador de fotograma REC rojo Botón G UA Menú de configuraciones personalizadas Si selecciona [ON], aparecerá un borde rojo alrededor de la pantalla de disparo mientras la grabación de vídeo está en curso. Esto ayuda a evitar las tomas perdidas alertando cuando la grabación está en curso.
El menú de reproducción Elementos de menú y predeterminados Para visualizar el menú de reproducción, seleccione la ficha D (menú de reproducción) en los menús de la cámara. Las opciones del menú de reproducción se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados. [Borrar]: — [Carpeta reproducción]: Todas [Opciones visualiz. reproduc.
- [Valoración]: U - [Selec. para cargar en PC]: U - [Seleccionar para cargar (FTP)]: U - [Anotación de voz]: U - [Imágenes retocadas]: U [Reproducción de serie] - [Reproducción de serie automática]: OFF - [Mostrar serie como miniat.
Borrar Botón G U D menú de reproducción Borre múltiples imágenes. Para obtener más información, consulte “Borrar múltiples imágenes” ( 0 237). Opción Descripción Q [Imágenes seleccionadas] Borre las imágenes seleccionadas. d [Candidatas para el borrado] Borre las imágenes clasificadas como d (candidata para el borrado). [Imgs. tomadas en fechas selec.] Borre todas las imágenes capturadas en las fechas seleccionadas.
Carpeta reproducción Botón G U D menú de reproducción Seleccione una carpeta para la reproducción. Opción (Nombre de carpeta) Descripción Las imágenes de todas las carpetas con el nombre seleccionado serán visualizadas durante la reproducción. Podrá cambiar el nombre de las carpetas usando la opción [Carpeta de almacenamiento] > [Cambiar de nombre] del menú de disparo de foto. [Todas] Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas durante la reproducción.
Opciones visualiz. reproduc. Botón G U D menú de reproducción Elija las opciones de visualización para la reproducción a pantalla completa. Marque las opciones y pulse 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Para completar la operación, pulse G. Opción [Punto de enfoque] Descripción Seleccione (M) esta opción para ver la ubicación del punto de enfoque utilizado al tomar la imagen.
Opción Descripción [Datos del disparo básicos] [Datos del flash] [Picture Control/ datos HLG] [Otros datos del disparo] Las opciones seleccionadas (M) se incluyen en la pantalla de reproducción a pantalla completa [Datos del disparo]. [Info. de derechos de autor] [Datos de ubicación] [Datos IPTC] 668 Opciones visualiz. reproduc.
Borrar imágenes ambas ranuras Botón G U D menú de reproducción Seleccione si borrar una copia de una imagen grabada en ambas tarjetas de memoria con una opción distinta de [Reserva] seleccionada para [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de la foto también borrará la copia restante. Opción [Sí (se requiere confirmación)] [Sí] [No] Descripción Antes de borrar una copia, se le pedirá que elija si borrará la otra. Para seleccionar la opción resaltada de forma predeterminada, pulse 2.
Ranura repr. grab. formato dual Botón G U D menú de reproducción Elija la ranura desde la que se reproducirán las imágenes de formato dual grabadas con [RAW primaria - JPEG secundaria], [JPEG primaria - JPEG secundaria], [RAW primaria - HEIF secundaria] o [HEIF primaria - HEIF secundaria] seleccionado para [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de la foto. 670 Ranura repr. grab.
Criterios reproducción filtrada Botón G U D menú de reproducción Seleccione los criterios utilizados para seleccionar las imágenes visualizadas durante la reproducción filtrada ( 0 231).
Reproducción de serie Botón G U D menú de reproducción Elija las opciones de visualización de las ráfagas. Reproducción de serie automática Si selecciona [ON], las imágenes restantes se reproducirán automáticamente después de que la primera imagen de la ráfaga haya sido visualizada a pantalla completa durante unos segundos. La reproducción finaliza cuando se muestra la última imagen de la ráfaga. Mostrar serie como miniat.
Revisión de imagen Botón G U D menú de reproducción Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente inmediatamente después de los disparos. Opción Descripción [Activada] Las imágenes aparecen en la pantalla actualmente seleccionada (monitor o visor) a medida que se toman. Al seleccionar [Prioridad al visor (2)] para el modo de pantalla, al retirar su ojo del visor la imagen más reciente se muestra en la pantalla.
Después de borrar Botón G U D menú de reproducción Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen. Opción Descripción S [Mostrar siguiente] Se muestra la siguiente imagen. Si la imagen borrada era la última imagen, se mostrará la imagen anterior. T [Mostrar anterior] Se muestra la imagen anterior. Si la imagen borrada era la primera imagen, se mostrará la siguiente imagen.
Tras ráfaga, mostrar Botón G U D menú de reproducción Seleccione si la foto visualizada inmediatamente después de realizar una ráfaga de disparos en el modo continuo será la primera o la última toma de la ráfaga. Esta opción solo se aplica cuando [Desactivada] es seleccionado para [Revisión de imagen] en el menú de reproducción. 1 DSC_0001.jpg DSC_0002.jpg DSC_0003.jpg DSC_0004.jpg DSC_0014.jpg 2 1 2 3 DSC_0015.
Girar imágenes automáticamente Botón G U D menú de reproducción Si selecciona [ON], la pantalla de reproducción girará automáticamente para que coincida con la orientación de la cámara, con el resultado de que las imágenes “altas” serán giradas para visualizarse en orientación vertical al mantener la cámara en orientación horizontal, y las imágenes “amplias” girarán para mostrarse en orientación horizontal al mantener la cámara en orientación vertical.
Copiar imágenes Botón G U D menú de reproducción Copie imágenes de una tarjeta de memoria a otra cuando haya dos tarjetas de memoria introducidas. Opción Descripción [Seleccionar fuente] Elija la tarjeta desde la cual se copiarán las imágenes. [Seleccionar imágenes] Seleccione las imágenes a copiar. [Selec. carpeta de destino] Seleccione la carpeta de destino en la tarjeta restante (la tarjeta no seleccionada para [Seleccionar fuente]). [¿Copiar imágenes?] Copie las imágenes.
3 Elija [Seleccionar imágenes]. Marque [Seleccionar imágenes] y pulse 2 para ver la pantalla [Seleccionar imágenes]. 4 Seleccione la carpeta de origen. Marque la carpeta que contenga las imágenes que se van a copiar y pulse 2 para visualizar el menú [Imágenes seleccionadas predet.]. Para copiar todas las imágenes de la tarjeta en la ranura seleccionada, marque [Todas las imágenes en ranura], pulse J y vaya al paso 10. 5 Realice la selección inicial. Elija las imágenes que se seleccionarán por defecto.
6 Seleccione imágenes adicionales. Marque las imágenes y pulse el botón W (Q) para seleccionar; las imágenes seleccionadas están marcadas con una marca de verificación ( ). Para eliminar la marca de verificación ( ) y anular la selección de la imagen actual, vuelva a pulsar el botón W (Q). Para visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X. Después de confirmar que todas las imágenes que desea copiar tienen la marca [Copiar imágenes].
8 Elija una carpeta de destino. Marque una de las siguientes opciones y pulse 2. Opción [Selec. carpeta por número] Descripción Introduzca el número de la carpeta de destino ( 0 382). Si no existe una carpeta con el número seleccionado, se creará una carpeta nueva. Elija la carpeta de destino de una lista de carpetas existentes. [Seleccionar carpeta de lista] 9 Seleccione la carpeta.
11 Seleccione [Sí]. La cámara mostrará el mensaje “¿Copiar?” junto con el número de imágenes a copiar. Marque [Sí] y pulse J para copiar las imágenes seleccionadas. Vuelva a pulsar J para salir una vez completada la copia. D Precauciones: Copiar imágenes Las imágenes no se copiarán si no hay espacio suficiente en la tarjeta de destino. Si la carpeta de destino contiene un archivo con el mismo nombre que el de una de las imágenes a copiar, se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
El menú de configuración Elementos de menú y predeterminados Para ver el menú de configuración, seleccione la ficha B en los menús de la cámara. Las opciones del menú de configuración se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados.
[Datos objetivos sin CPU] - [Número de objetivo]: 1 - [Distancia focal (mm)]: – – - [Diafragma máximo]: – – [Guardar posición de enfoque]: OFF [Guardar pos. zoom (obj. PZ)]: OFF [Corte de temperatura automático]: Estándar [Limpiar sensor de imagen] - [Limpieza automática]: Limpiar al apagar [Foto ref. eliminación polvo]: — [Mapeo de píxeles]: — [Comentario de imagen] - [Adjuntar comentario]: OFF [Info. de derechos de autor] - [Adjuntar info.
[Guardar/cargar ajustes del menú]: — [Restaurar todos los ajustes]: — [Versión del firmware]: — 684 Elementos de menú y predeterminados
Formatear tarjeta de memoria Botón G U B menú de configuración Formatee tarjetas de memoria. Las tarjetas de memoria que hayan sido formateadas en un ordenador o en otra cámara deberán volver a formatearse utilizando esta opción antes del uso. Para comenzar a formatear, elija una ranura para tarjeta de memoria y seleccione [Sí]. Tenga en cuenta que el formateo borra permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta.
Idioma (Language) Botón G U B menú de configuración Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Los idiomas disponibles varían dependiendo del país o región de adquisición de la cámara.
Zona horaria y fecha Botón G U B menú de configuración Cambie las zonas horarias y ajuste el reloj de la cámara. Recomendamos que el reloj de la cámara se ajuste regularmente. Opción [Zona horaria] Descripción Elija una zona horaria. La hora seleccionada para [Fecha y hora] se ajusta automáticamente para la nueva zona horaria. [Fecha y hora] Ajuste el reloj de la cámara a la hora actual de la [Zona horaria] seleccionada. [Formato de fecha] Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Brillo de la pantalla Botón G U B menú de configuración Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla. Elija valores más altos para aumentar el brillo o más bajos para reducirlo. [Brillo de la pantalla] solamente puede ajustarse cuando la pantalla es la visualización activa. No se puede ajustar al seleccionar [Solamente visor] para el modo de pantalla o cuando tenga su ojo en el visor. Los valores más altos aumentan el agotamiento de la batería.
Balance de color de la pantalla Botón G U B menú de configuración Ajuste el balance de color de la pantalla a su gusto. [Balance de color de la pantalla] solamente puede ajustarse cuando la pantalla es la visualización activa. No se puede ajustar al seleccionar [Solamente visor] para el modo de pantalla o cuando tenga su ojo en el visor. El balance de color se ajusta usando el multiselector. Pulse 1, 3, 4 o 2 para ajustar el balance de color como se muestra a continuación. Pulse J para guardar los cambios.
Brillo del visor Botón G U B menú de configuración Ajuste el brillo del visor. [Brillo del visor] solamente puede ajustarse cuando el visor es la visualización activa. No se puede ajustar cuando la pantalla está encendida o cuando [Solamente monitor] está seleccionado para el modo de pantalla. Opción [Automático] [Manual] Descripción El brillo del visor se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de iluminación. Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo manualmente.
Balance de color del visor Botón G U B menú de configuración Ajuste el balance de color del visor a su gusto. [Balance de color del visor] solamente puede ajustarse cuando el visor es la visualización activa. No se puede ajustar cuando la pantalla está encendida o cuando [Solamente monitor] está seleccionado para el modo de pantalla. De lo contrario, el procedimiento es el mismo que para [Balance de color de la pantalla] ( 0 689).
Tam. pantalla buscador (foto Lv) Botón G U B menú de configuración Elija una ampliación para la pantalla del visor entre [Estándar] y [Pequeño]. Seleccionar [Pequeño] facilita la visualización del sujeto completo. 692 Tam.
Limitar selección modo monitor Botón G U B menú de configuración Elija los modos de pantalla seleccionables usando el botón M. Marque las opciones y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección (U). Las opciones marcadas con una marca (M) están disponibles para la selección. Para completar la operación, pulse G.
Pantalla inform. rotación autom. Botón G U B menú de configuración Al seleccionar [ON], los indicadores de las pantallas de disparo y de reproducción se girarán automáticamente para coincidir con la orientación de la cámara. 694 Pantalla inform. rotación autom.
Opciones ajuste precisión AF Botón G U B menú de configuración Ajuste con precisión el enfoque para el objetivo actual. Usar únicamente cuando sea necesario. Se recomienda realizar el ajuste de precisión a una distancia de enfoque de uso frecuente. Si realiza el enfoque de precisión a distancias de enfoque cortas, por ejemplo, puede que le resulte menos efectivo a distancias largas. Opción [Ajuste de precisión de AF] Descripción Seleccione [ON] para activar el ajuste de precisión.
Opción Descripción Visualice los valores guardados usando [Ajuste prec. y guardar objetivo]. Marque un objetivo de la lista y pulse 2 para visualizar el [Mostrar valores guardados] [Elegir valor para objetivo actual] cuadro de diálogo [Elija un número de objetivo]. El cuadro de diálogo [Elija un número de objetivo] se utiliza para introducir el identificador del objetivo. En el caso de objetivos de montura Z y algunos objetivos de montura F, el número de serie del objetivo se introduce automáticamente.
Crear y guardar valores de ajuste de precisión 1 Instale el objetivo en la cámara. 2 Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú de configuración, a continuación marque [Ajuste prec. y guardar objetivo] y pulse 2. Aparecerá un cuadro de diálogo de ajuste de precisión de AF. 3 Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco. Seleccione valores entre +20 y −20. El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente con o.
Seleccione un valor de ajuste de precisión predeterminado 1 Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú de configuración, a continuación marque [Predeterminado] y pulse 2. 2 Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco. Seleccione valores entre +20 y −20. El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente con o. Cuanto mayor sea el valor del ajuste de precisión, más lejos estará el punto focal del objetivo; cuanto menor sea el valor, más cerca estará el punto focal.
Datos objetivos sin CPU Botón G U B menú de configuración Guarde los datos de los objetivos sin CPU conectados mediante un adaptador de montura opcional. La grabación de la distancia focal y el diafragma máximo de los objetivos sin CPU permite utilizarlos con algunas funciones de cámara normalmente reservadas para los objetivos con CPU, como por ejemplo la reducción de la vibración a bordo. Opción Descripción [Número de objetivo] Seleccione un identificador de objetivo.
Guardar posición de enfoque Botón G U B menú de configuración Al seleccionar [ON], la cámara guardará la posición del enfoque actual al apagarse y la restaurará la próxima vez que la encienda. Tenga en cuenta que esto aumenta el tiempo de inicio de la cámara. Tenga en cuenta que al seleccionar [ON], si la temperatura, la posición del zoom u otras condiciones cambian mientras la cámara está apagada, el enfoque podría reanudarse desde una posición diferente al encender la cámara.
Guardar pos. zoom (obj. PZ) Botón G U B menú de configuración Si selecciona [ON] al instalar un objetivo con zoom motorizado (PZ), la cámara guardará la posición actual del zoom al apagarse y la restaurará la próxima vez que la encienda. 701 Guardar pos. zoom (obj.
Corte de temperatura automático Botón G U B menú de configuración El nivel en el que la cámara se apaga automáticamente a medida que aumenta la temperatura interna puede seleccionarse entre [Estándar] y [Alta]. Al seleccionar [Estándar], la cámara mostrará primero J y, a continuación, un icono K a medida que su temperatura interna aumenta, cambiando a un temporizador de cuenta regresiva si la temperatura sigue aumentando.
Limpiar sensor de imagen Botón G U B menú de configuración La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar objetivos o al extraer la tapa del cuerpo podría adherirse al sensor de imagen y afectar a las fotografías. La opción “limpiar sensor de imagen” hace vibrar el sensor para eliminar el polvo. Opción [Iniciar] Descripción Realice inmediatamente la limpieza del sensor de imagen.
Foto ref. eliminación polvo Botón G U B menú de configuración Adquiera datos de referencia para la opción de eliminación de polvo en NX Studio. La eliminación de polvo procesa las imágenes NEF (RAW) para mitigar los efectos causados por la adhesión de polvo en la parte delantera del sensor de imagen de la cámara. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de NX Studio.
3 Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de referencia de eliminación de polvo. La pantalla se apaga al pulsar el disparador. Si el objeto de referencia es demasiado brillante o demasiado oscuro, la cámara podría no ser capaz de obtener los datos de referencia de eliminación de polvo y, en dicho caso, aparecerá un mensaje y la cámara regresará a la pantalla mostrada en el paso 1. Elija otro objeto de referencia y pulse nuevamente el disparador.
Mapeo de píxeles Botón G U B menú de configuración El mapeo de píxeles verifica y optimiza el sensor de imagen de la cámara. Si nota manchas brillantes inesperadas en las imágenes capturadas con la cámara, realice el mapeo de píxeles tal y como se describe a continuación. El mapeo de píxeles solamente está disponible al instalar un objetivo de montura Z o un adaptador de montura FTZ II/FTZ opcional.
Comentario de imagen Botón G U B menú de configuración Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientras se realizan. Los comentarios se pueden ver en la ficha [Información] de NX Studio. Introducir comentario Introduzca un comentario de hasta 36 caracteres. Marque [Introducir comentario] y pulse 2 para ver el cuadro de diálogo de entrada de texto. Para obtener más información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” ( 0 74).
Info. de derechos de autor Botón G U B menú de configuración Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías mientras se realizan. La información de derechos de autor se puede ver en la ficha [Información] de NX Studio. Fotógrafo/Derechos de autor Introduzca los nombres del fotógrafo (con un máximo de 36 caracteres) y del portador de derechos de autor (con un máximo de 54 caracteres).
D Precauciones: Info. de derechos de autor Para prevenir el uso no autorizado de los nombres del propietario de los derechos de autor o del fotógrafo, asegúrese de que [OFF] esté seleccionado para [Adjuntar info. derechos autor] antes de prestar o transferir la cámara a otra persona. También deberá asegurarse de que los campos del fotógrafo y de derechos de autor estén en blanco. Nikon no se hace responsable de los daños o disputas surgidos del uso de la opción [Info. de derechos de autor].
IPTC Botón G U B menú de configuración Se pueden crear o editar preajustes IPTC en la cámara e incrustarlos en nuevas fotografías como se describe a continuación. También puede cargar preajustes IPTC creados en un ordenador. Para crear preajustes IPTC y guardarlos en tarjetas de memoria para su posterior importación, use IPTC Preset Manager ( 0 714). Crear, cambiar de nombre, editar y copiar preajustes Marque [Editar/guardar] y pulse 2 para visualizar la lista de preajustes existentes [Selec. preaj.
Incrustar preajustes Marcar [Autoincrustar en disparo] y pulsar 2 muestra una lista de preajustes. Marque un preajuste y pulse J; el preajuste seleccionado será incrustado en todas las fotografías siguientes. Para deshabilitar la incrustación, seleccione [Desactivado]. D Ver datos IPTC Los preajustes incrustados pueden verse en la página [Datos IPTC] de la pantalla de información de la foto.
Copiar preajustes en la cámara La cámara puede almacenar hasta diez preajustes; para copiar los preajustes IPTC de una tarjeta de memoria al destino seleccionado en la cámara, elija [Cargar/guardar] > [Ranura de tarjeta SD] o [Ranura de tarjeta microSD], a continuación marque [Copiar a la cámara] y pulse 2. Marque un preajuste y pulse J para proceder a la lista [Seleccionar destino]. Para previsualizar el preajuste marcado, pulse W (Q) en lugar de pulsar J.
D Precauciones: Información de IPTC La cámara solo admite caracteres alfanuméricos romanos estándar. Los otros caracteres no se mostrarán correctamente, excepto en un ordenador. Los nombres de los preajustes ( 0 710) pueden tener una longitud máxima de 18 caracteres. Si crea un preajuste en el ordenador con un nombre más largo, todos los caracteres posteriores al decimoctavo serán eliminados. El número de caracteres que pueden aparecer en cada campo se proporciona a continuación.
D IPTC IPTC es un estándar establecido por el International Press Telecommunications Council (IPTC) con la intención de aclarar y simplificar la información requerida al compartir fotografías con varias publicaciones. D IPTC Preset Manager Los preajustes IPTC pueden crearse en un ordenador y guardarse en tarjetas de memoria usando el software IPTC Preset Manager. Puede descargar gratuitamente IPTC Preset Manager desde la siguiente URL. https://downloadcenter.nikonimglib.
Opciones de anotación de voz Botón G U B menú de configuración Configure los ajustes para las anotaciones de voz ( 0 281, 0 283). Control de anotación de voz Elija el comportamiento de los controles a los que se ha asignado [Anotación de voz] mediante la configuración personalizada f3 [Controles pers. (reproducción)]. Opción Descripción 3 [Mantener pulsado] Se pueden grabar anotaciones de voz de hasta 60 segundos de duración mientras se pulse el control.
Salida de sonido (reproducción) Elija el dispositivo utilizado para la reproducción de la anotación de voz. Opción Descripción Las anotaciones de voz se reproducen a través de auriculares 5 [Altavoz/ auriculares] (si están conectados) o del altavoz incorporado de la cámara. Pulse 1 o 3 para elegir un volumen entre [1] y [15]. Pulse J para guardar los cambios y salir. 7 [HDMI] Las anotaciones de voz se emiten al terminal HDMI a un volumen fijo.
La cámara suena Botón G U B menú de configuración Activar/desactivar pitido Active o desactive el altavoz del pitido.
Modo silencioso Botón G U B menú de configuración Seleccione [ON] para activar el obturador electrónico, eliminando el ruido y la vibración causados por el movimiento del obturador mecánico (“sacudida del obturador”). Activar el modo silencioso también suprime otros sonidos de la cámara. Sin embargo, no silencia completamente la cámara.
Controles táctiles Botón G U B menú de configuración Ajuste la configuración de los controles táctiles de la pantalla. Act./desact. controles táctiles Active o desactive los controles táctiles. Seleccione [Solo para reproducción] para activar los controles táctiles solamente en el modo reproducción. Modo guantes Seleccionar [ON] aumenta la sensibilidad de la pantalla táctil, facilitando su uso con guantes.
Modo autorretrato Botón G U B menú de configuración Seleccione [OFF] para evitar que la cámara entre en el modo autorretrato cuando la pantalla esté en la posición de autorretrato.
HDMI Botón G U B menú de configuración Configure los ajustes para la conexión a dispositivos HDMI ( 0 288).
Prioridad a la conexión USB Botón G U B menú de configuración Seleccione la función que tiene asignada la prioridad al conectar la cámara a un ordenador a través de USB. Opción Descripción La pantalla permanece en blanco mientras la cámara está conectada a un ordenador. [Carga] [Disparo] La pantalla se enciende al pulsar el disparador hasta la mitad pero las velocidades de carga podrían disminuir. La pantalla permanece encendida mientras la cámara está conectada a un ordenador.
Marcado de conformidad Botón G U B menú de configuración Visualice algunos de los estándares que cumple la cámara.
Información de batería Botón G U B menú de configuración Visualice información sobre la batería actualmente introducida en la cámara. Opción Descripción [Carga] El nivel de carga actual de la batería expresado en porcentaje. [Nº disparos] El número de imágenes tomadas desde que se cargó la batería por última vez. Una pantalla de cinco niveles que muestra la vida de la batería. [Vida batería] Un valor de “0” (k) indica que el rendimiento de la batería no está dañado.
Suministro de energía USB Botón G U B menú de configuración Seleccione si la cámara consume energía de los dispositivos conectados mediante USB. El suministro de energía USB permite el uso de la cámara al tiempo que se limita el agotamiento de la batería. Opción [ON] [OFF] Descripción La cámara toma energía de los dispositivos conectados mientras está activada.
D Suministro de energía USB del ordenador Antes de usar un ordenador para suministrar energía a la cámara, asegúrese de que el ordenador está equipado con un conector USB tipo C. Utilice el cable USB UC-E25 suministrado (con conectores tipo C en ambos extremos) para conectar la cámara al ordenador. Dependiendo del modelo y de las especificaciones del producto, algunos ordenadores no suministrarán energía a la cámara.
Ahorro energético (modo foto) Botón G U B menú de configuración En el modo de foto, la pantalla de disparo se atenuará para ahorrar energía aproximadamente 15 segundos antes de que expire el temporizador de espera. Opción Descripción [ON] Active el ahorro energético. La tasa de actualización de la pantalla podría disminuir. [OFF] Desactive el ahorro energético.
Bloqueo disp. ranura vacía Botón G U B menú de configuración Elija si el obturador puede abrirse si no hay ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara. Opción a b Descripción [Desactivar disparador] El obturador no se abrirá si no hay una tarjeta de memoria introducida. [Activar disparador] El obturador puede abrirse si no hay una tarjeta de memoria introducida. No se grabarán imágenes; durante la reproducción, la cámara muestra [Demo]. 728 Bloqueo disp.
Guardar/cargar ajustes del menú Botón G U B menú de configuración Guarde los ajustes actuales del menú de la cámara en una tarjeta de memoria. También puede cargar los ajustes guardados, lo que permite compartir ajustes del menú entre cámaras del mismo modelo. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los ajustes serán guardados en la tarjeta seleccionada para [Selección de ranura primaria] en el menú de disparo de foto.
- [Modo de disparo] [Modo de enfoque] [Modo de zona AF] [Opciones detección sujeto AF/MF] [Zona de detección de sujeto MF] [Reducción de la vibración] (las opciones disponibles varían con el objetivo) [Vincular VR con punto de enfoque] [Horquillado automático] 730 Guardar/cargar ajustes del menú
MENÚ GRABACIÓN VÍDEO - [Nombre de archivo] - [Destino] - [Tipo de archivo de vídeo] - [Tam. fotog./veloc. fotog.
MENÚ CFG. PERSONALIZADA: Todos los elementos MENÚ REPRODUCCIÓN - [Opciones visualiz. reproduc.] - [Borrar imágenes ambas ranuras] - [Ranura repr. grab. formato dual] - [Criterios reproducción filtrada] - [Reproducción de serie] - [Revisión de imagen] - [Después de borrar] - [Tras ráfaga, mostrar] - [Girar imágenes automáticamente] MENÚ CONFIGURACIÓN - [Idioma (Language)] - [Zona horaria y fecha] (excepto [Fecha y hora]) - [Tam.
MI MENÚ - El contenido actual de “Mi menú” - [Elegir ficha] AJUSTES RECIENTES - El contenido actual del menú de ajustes recientes (hasta 20 elementos) - [Elegir ficha] Guardar ajustes del menú Guarde los ajustes en una tarjeta de memoria. Si la tarjeta está llena, se mostrará un error y los ajustes no se guardarán. Los ajustes guardados solamente pueden usarse con otras cámaras del mismo modelo. Cargar ajustes del menú Cargue los ajustes guardados desde una tarjeta de memoria.
Restaurar todos los ajustes Botón G U B menú de configuración Restaure todos los ajustes excepto [Idioma (Language)] y [Zona horaria y fecha] a sus valores predeterminados. La información sobre los derechos de autor y otras entradas generadas por el usuario también se restauran. Una vez restaurados, los ajustes no pueden restablecerse. Se recomienda guardar los ajustes utilizando el elemento [Guardar/cargar ajustes del menú] en el menú de configuración antes de realizar una restauración.
Versión del firmware Botón G U B menú de configuración Muestra la versión actual del firmware de la cámara. Podrá actualizar el firmware si la tarjeta de memoria contiene nuevo firmware. La cámara muestra las versiones del firmware de la cámara y de los accesorios instalados de la siguiente manera. Únicamente se indican los accesorios actualmente conectados a la cámara.
El menú de red Elementos de menú y predeterminados Para ver el menú de red, seleccione la ficha F en los menús de la cámara. Las opciones del menú de red se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados. [Modo avión]: OFF [Conectar con dispos.
- [Cargar RAW + HEIF como] - [Reserva/copia de seguridad]: RAW + HEIF - [RAW primaria - HEIF secundaria]: RAW + HEIF - [JPEG+Selección de ranura JPEG]: Ranura primaria - [HEIF+Selección de ranura HEIF]: Ranura primaria - [Cargar carpeta]: — - [¿Deseleccionar todas?]: — [Conectar al servidor FTP] - [Ajustes de red]: — - [Opciones] - [Carga automática]: OFF - [Borrar tras cargar]: OFF - [Cargar RAW + JPEG como] - [Reserva/copia de seguridad]: RAW + JPEG - [RAW primaria - JPEG secundaria]: RAW + JPEG - [Cargar
Modo avión Botón G U F menú de red Seleccione [ON] para desactivar las funciones integradas de Bluetooth y Wi-Fi de la cámara.
Conectar con dispos. inteligente Botón G U F menú de red Conéctese a teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) a través de Bluetooth o Wi-Fi. Emparejamiento (Bluetooth) Empareje o conéctese con dispositivos inteligentes usando Bluetooth. Opción Descripción [Iniciar emparejamiento] Empareje la cámara y el dispositivo inteligente ( 0 295). [Dispositivos emparejados] Lista de dispositivos inteligentes emparejados. Para conectarse, seleccione un dispositivo de la lista.
Seleccionar imágenes para cargar Seleccione imágenes para la carga a un dispositivo inteligente. También puede optar por cargar imágenes a medida que se toman. Opción [Selección automática para cargar] Descripción Seleccione [ON] para cargar las imágenes según se toman. [Selección manual para cargar] Cargue las imágenes seleccionadas. La marca de transferencia aparece en las imágenes seleccionadas.
Ajustes de conexión Wi-Fi Acceda a los siguientes ajustes de Wi-Fi: Opción Descripción [SSID] Elija el SSID de la cámara. [Autenticación/cifrado] Elija [ABRIR], [WPA2-PSK], [WPA3-SAE] o [WPA2-PSK/WPA3-SAE]. [Contraseña] Elija la contraseña de la cámara. [Canal] Elija un canal. Seleccione [Automático] para que la cámara seleccione el canal automáticamente. Seleccione [Manual] para seleccionar el canal manualmente. [Ajustes actuales] Consulte los ajustes de Wi-Fi actuales.
Cargar cuando está desactivado Si selecciona [ON], la carga de imágenes a dispositivos inteligentes mediante conexiones inalámbricas continuará incluso si la cámara está apagada. Datos ubicación (disp. intelig.) Visualice los datos de latitud, longitud, altitud y UTC (Tiempo universal coordinado) descargados desde un dispositivo inteligente. Para más información sobre la descarga de datos de ubicación desde dispositivos inteligentes, consulte la ayuda en línea de SnapBridge.
Opc. remoto inalámbrico (ML-L7) Botón G U F menú de red Conecte controles remotos ML‑L7 opcionales a través de Bluetooth. También puede seleccionar las funciones que desempeñarán los botones Fn1 y Fn2 del ML‑L7. Para obtener información sobre la conexión al control remoto y sobre las funciones compatibles, consulte “Controles remotos ML‑L7” en la sección “Otros accesorios compatibles” ( 0 834). Conex. remoto inalámbr.
Borrar control. remoto inalámb. Finalice el emparejamiento entre la cámara y el control remoto. Asignar botón Fn1/Asignar botón Fn2 Seleccione las funciones de los botones Fn1 y Fn2 en el ML‑L7. Opción Descripción Pulse el botón para comenzar la reproducción. Pulsar el botón [Reproducción] mientras la reproducción está en curso finaliza la reproducción y regresa a la pantalla de disparo. [Mismo que el botón y cámara] El botón realiza la misma función que el botón G de la cámara.
Conectar a PC Botón G U F menú de red Conéctese a ordenadores a través de LAN inalámbrica. Ajustes de red Añada perfiles de red de la cámara. Este elemento también puede usarse para seleccionar entre los perfiles de red existentes. Crear perfil Cree perfiles de red nuevos ( 0 308). Si ya existe más de un perfil, puede pulsar J para seleccionar un perfil y conectar a la red seleccionada. Para editar un perfil existente, márquelo y pulse 2.
Opción Descripción Visualice los ajustes de conexión para conectarse a redes inalámbricas. [Inalámbrico] Modo de infraestructura: Ajuste la configuración para la conexión a una red a través de un enrutador. - [SSID]: Introduzca el SSID de la red. - [Canal]: Seleccionado automáticamente. - [Autenticación/cifrado]: Seleccione el tipo de cifrado utilizado en la red inalámbrica. - [Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red.
Copiar a/desde tarjeta Compartir perfiles de red. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los perfiles serán copiados a y desde la tarjeta en la ranura seleccionada para [Selección de ranura primaria] en el menú de disparo de foto. Opción [Copiar perfil desde tarjeta] [Copiar perfil a tarjeta] Descripción Copie los perfiles del directorio raíz de la tarjeta de memoria a la lista de perfiles de la cámara. Copie perfiles desde la cámara a la tarjeta de memoria.
Opciones Configure los ajustes de carga. Carga automática Seleccione [ON] para marcar las fotos nuevas para cargarlas a medida que se toman. La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. Los vídeos no se cargan automáticamente. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción ( 0 229).
JPEG+Selección de ranura JPEG Elija una ranura de origen para la carga automática al tomar imágenes con [JPEG primaria - JPEG secundaria] seleccionado para [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de foto. HEIF+Selección de ranura HEIF Elija una ranura de origen para la carga automática al tomar imágenes con [HEIF primaria - HEIF secundaria] seleccionado para [Función de ranura secundaria] en el menú de disparo de foto.
Conectar al servidor FTP Botón G U F menú de red Conéctese a servidores FTP a través de LAN inalámbrica. Ajustes de red Añada perfiles de red de la cámara. Este elemento también puede usarse para seleccionar entre los perfiles de red existentes. Crear perfil Cree perfiles de red nuevos ( 0 322). Si ya existe más de un perfil, puede pulsar J para seleccionar un perfil y conectar a la red seleccionada. Para editar un perfil existente, márquelo y pulse 2.
Opción Descripción Visualice los ajustes de conexión para conectarse a redes inalámbricas. [Inalámbrico] Modo de infraestructura: Ajuste la configuración para la conexión a una red a través de un enrutador. - [SSID]: Introduzca el SSID de la red. - [Canal]: Seleccionado automáticamente. - [Autenticación/cifrado]: Seleccione el tipo de cifrado utilizado en la red inalámbrica. - [Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red.
Copiar a/desde tarjeta Compartir perfiles de red. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los perfiles serán copiados a y desde la tarjeta en la ranura seleccionada para [Selección de ranura primaria] en el menú de disparo de foto. Opción [Copiar perfil desde tarjeta] [Copiar perfil a tarjeta] Descripción Copie los perfiles del directorio raíz de la tarjeta de memoria a la lista de perfiles de la cámara. Copie perfiles desde la cámara a la tarjeta de memoria.
Opciones Configure los ajustes de carga. Carga automática Seleccione [ON] para marcar las fotos nuevas para cargarlas a medida que se toman. La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en la cámara. Los vídeos no se cargan automáticamente. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción ( 0 229).
Cargar RAW + HEIF como Al cargar imágenes RAW + HEIF, seleccione si cargará los archivos NEF (RAW) y HEIF o solamente la copia NEF (RAW) o HEIF. Pueden seleccionarse opciones independientes para [Reserva/copia de seguridad] y [RAW primaria - HEIF secundaria]. La opción seleccionada para [Reserva/copia de seguridad] tiene efecto durante la carga automática y manual. La opción seleccionada para [RAW primaria - HEIF secundaria] se aplica solamente durante la carga automática.
Marca de carga Seleccione [ON] para añadir una marca de tiempo a las imágenes de la tarjeta de memoria de la cámara indicando la hora de carga. Cargar carpeta Marque todas las fotos de una carpeta seleccionada para la carga. La marca se aplicará a todas las fotos, independientemente de si se han cargado previamente. Los vídeos no se marcarán para la carga. En su lugar, se deben cargar desde la pantalla de reproducción. ¿Deseleccionar todas? Elimine la marca de carga de todas las imágenes.
Gestionar certificado raíz Cargue o gestione certificados raíz utilizados para la conexión a servidores FTPS. Póngase en contacto con el administrador de la red del servidor FTPS en cuestión para obtener información sobre los certificados raíz. Opción Descripción [Importar certificado raíz] Importe un certificado raíz a la cámara desde una tarjeta de memoria. El certificado debe estar en el directorio raíz de la tarjeta (arriba). La cámara puede importar archivos de certificado raíz con el nombre “ROOT.
Conectar a otras cámaras Botón G U F menú de red Conéctese a otras cámaras para la sincronización del obturador o del reloj. Disparo sincronizado Seleccione [ON] para sincronizar el disparador con los de las cámaras de la misma red. Ajustes de red Añada perfiles de red de la cámara. Este elemento también puede usarse para seleccionar entre los perfiles de red existentes. Crear perfil Cree perfiles de red nuevos ( 0 350).
Copiar a/desde tarjeta Compartir perfiles de red. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, los perfiles serán copiados a y desde la tarjeta en la ranura seleccionada para [Selección de ranura primaria] en el menú de disparo de foto. Opción [Copiar perfil desde tarjeta] [Copiar perfil a tarjeta] Descripción Copie los perfiles del directorio raíz de la tarjeta de memoria a la lista de perfiles de la cámara. Copie perfiles desde la cámara a la tarjeta de memoria.
Lista de cámaras remotas La cámara maestra enumera las cámaras remotas conectadas. Sincronizar fecha y hora Ajuste los relojes de las cámaras remotas a la fecha y hora indicadas por la cámara maestra ( 0 360).
Opciones de ATOMOS AirGlu BT Botón G U F menú de red Gestione las conexiones Bluetooth inalámbricas entre la cámara y los accesorios Atomos UltraSync BLUE AirGlu. UltraSync BLUE se puede utilizar para conexiones inalámbricas simultáneas a varias cámaras o grabadoras de audio compatibles. Los códigos de tiempo se transmiten a los dispositivos conectados desde UltraSync BLUE, sincronizando códigos de tiempo incluso a través de dispositivos de distintos fabricantes.
D Precauciones: Uso de UltraSync BLUE Los códigos de tiempo no se grabarán si [H.264 8 bits (MP4)] es seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo. UltraSync BLUE permite a los usuarios elegir la velocidad de grabación. Si el valor no coincide con el seleccionado con la cámara, los códigos de tiempo no serán grabados ni emitidos a través de HDMI.
USB Botón G U F menú de red Ajuste la configuración para la conexión a otros dispositivos mediante USB. Seleccione [MTP/PTP] al conectar a ordenadores o dispositivos Android mediante USB. Seleccione [iPhone] cuando se conecte a iPhones a través de un cable USB‑C a Lightning de terceros con el fin de utilizar NX MobileAir (para obtener información sobre los cables USB‑C a Lightning compatibles, consulte la ayuda en línea de NX MobileAir).
Banda de frecuencia del rúter Botón G U F menú de red Seleccione la banda del SSID seleccionado al conectarse a una red inalámbrica en el modo de infraestructura. Seleccione [2,4 GHz/ 5 GHz] para conectarse a redes que funcionen en cualquier banda. Cuando la cámara busca redes activas en las cercanías, solo enumerará las que funcionan en la banda o bandas seleccionadas. La banda aparece a la izquierda del SSID de la red.
Dirección MAC Botón G U F menú de red Visualice la dirección MAC.
Mi menú/Ajustes recientes Elementos de menú y predeterminados Para ver [MI MENÚ], seleccione la ficha O en los menús de la cámara. Las opciones de “Mi menú” se enumeran a continuación, junto con sus ajustes predeterminados.
Mi menú: Creación de un menú personalizado Botón G U O mi menú Mi menú puede utilizarse para crear y editar una lista personalizada de hasta 20 elementos de los menús de disparo de foto, grabación de vídeo, configuraciones personalizadas, reproducción, configuración y red. Podrá añadir, eliminar y reordenar elementos tal y como se describe a continuación. Incorporación de elementos a Mi Menú 1 Seleccione [Agregar elementos] en [O MI MENÚ]. Marque [Agregar elementos] y pulse 2. 2 Seleccione un menú.
4 Coloque el elemento nuevo. Pulse 1 o 3 para colocar el nuevo elemento y pulse J para añadirlo a Mi menú. 5 Agregue más elementos. Los elementos actualmente visualizados en Mi menú tendrán una marca de verificación (L). Los elementos indicados por el icono V no pueden ser seleccionados. Repita los pasos 1–4 para seleccionar elementos adicionales.
Eliminación de elementos de Mi Menú 1 Seleccione [Eliminar elementos] en [O MI MENÚ]. Marque [Eliminar elementos] y pulse 2. 2 Seleccione los elementos. Marque los elementos y pulse J o 2 para seleccionar (M) o eliminar la selección. Continúe hasta haber seleccionado todos los elementos que desee eliminar (L). 3 Elimine los elementos seleccionados. Pulse O; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse J para eliminar los elementos seleccionados.
Reordenación de los elementos de Mi menú 1 Seleccione [Orden de los elementos] en [O MI MENÚ]. Marque [Orden de los elementos] y pulse 2. 2 Seleccione un elemento. Marque el elemento que desee desplazar y pulse J. 3 Posicione el elemento. Pulse 1 o 3 para mover el elemento hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y pulse J. Repita los pasos 2–3 para recolocar elementos adicionales. 4 Salga a [O MI MENÚ]. Pulse el botón G para regresar a [O MI MENÚ].
Visualización de “AJUSTES RECIENTES” 1 Seleccione [Elegir ficha] en [O MI MENÚ]. Marque [Elegir ficha] y pulse 2. 2 Seleccione [m AJUSTES RECIENTES]. Marque [m AJUSTES RECIENTES] en el menú [Elegir ficha] y pulse J. El nombre del menú cambiará de [MI MENÚ] a [AJUSTES RECIENTES] y el icono de la ficha cambiará de O a m.
Ajustes recientes: Acceso a los ajustes utilizados recientemente Botón G U m ajustes recientes Cómo añadir elementos a “AJUSTES RECIENTES” Los elementos de menú se agregarán a la parte superior del menú [AJUSTES RECIENTES] según se usan. Los veinte ajustes más utilizados recientemente se muestran en la lista. D Cómo eliminar elementos del menú de ajustes recientes Para eliminar un elemento del menú [AJUSTES RECIENTES], márquelo y pulse el botón O; se mostrará un cuadro de diálogo de confirmación.
Solución de problemas Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente Es posible que pueda resolver cualquier problema que tenga con la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. Compruebe esta lista antes de ponerse en contacto con su proveedor o con el representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Consulte la lista de problemas comunes.
D Restauración de los ajustes predeterminados Dependiendo de los ajustes actuales, algunos elementos de menú y otras funciones podrían no estar disponibles. Para acceder a los elementos de menú que se muestran en gris o a funciones que no están disponibles, intente restaurar los ajustes predeterminados utilizando el elemento [Restaurar todos los ajustes] del menú de configuración.
Problemas y soluciones A continuación se indican las soluciones a algunos de los problemas más frecuentes. Batería/Pantalla ● La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación o cualquier otra operación finalicen. Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería. Si está usando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA. - Se perderán los datos que se estén grabando actualmente.
● La visualización del panel de control, el visor o la pantalla se apaga sin aviso: Seleccione retardos más largos para la configuración personalizada c3 [Retardo hasta apagado]. ● El panel de control no responde y se atenúa: El tiempo de respuesta del panel de control y el brillo varían en función de la temperatura. ● El visor no responde: La tasa de actualización de la pantalla puede disminuir unos 20 segundos antes de que se apague el temporizador de espera.
Disparo ● La cámara tarda en encenderse: Encontrar archivos llevará más tiempo si la tarjeta de memoria contiene un gran número de archivos o carpetas. ● El obturador no puede abrirse: ¿Hay introducida una tarjeta de memoria y tiene espacio disponible? Si seleccionó el modo S después de seleccionar una velocidad de obturación de “Bulb” o “Time” en el modo M, seleccione otra velocidad de obturación. ¿Ha seleccionado [Desactivar disparador] para [Bloqueo disp.
● No suena el pitido: ¿Ha seleccionado [ON] para [Modo silencioso] en el menú de configuración? No suena un pitido cuando la cámara enfoca con AF‑C seleccionado para el modo de enfoque. Seleccione una opción distinta de [Desactivar] para [La cámara suena] > [Activar/desactivar pitido] en el menú de configuración. No suena el pitido en el modo de vídeo. ● No está disponible el rango completo de velocidades de obturación: Usar el flash restringe el rango de velocidades de obturación disponibles.
● Parpadeo o bandas aparecen en el modo de vídeo: Seleccione [Reducción de parpadeo de vídeo] en el menú de grabación de vídeo y elija una opción que coincida con la frecuencia del suministro de alimentación de CA. ● Aparecen zonas o bandas brillantes: Pueden aparecer zonas o bandas brillantes si el sujeto está iluminado por una señal parpadeante, un flash u otra fuente de luz de breve duración.
● Aparecen artefactos de imagen en la pantalla durante los disparos: Para reducir el ruido, configure ajustes tales como la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación o D-Lighting activo. Con sensibilidades ISO altas, el ruido podría ser más notable en las exposiciones prolongadas o en las imágenes grabadas cuando la temperatura de la cámara es elevada.
● La compensación de exposición no está disponible: Los cambios en la compensación de exposición en el modo M solamente son aplicables al indicador de exposición y no tienen efecto sobre la velocidad de obturación o el diafragma. ● Aparecen sombras desiguales en las exposiciones prolongadas: Podrían aparecer sombras desiguales en las exposiciones prolongadas capturadas a velocidades de obturación de “Bulb” o “Time”.
Reproducción ● Las imágenes NEF (RAW) no aparecen durante la reproducción: La cámara solamente muestra las copias JPEG o HEIF de las imágenes capturadas con [RAW + JPEG/HEIF buenam], [RAW + JPEG/HEIF buena], [RAW + JPEG/HEIF normalm], [RAW + JPEG/ HEIF normal], [RAW + JPEG/HEIF básicam] o [RAW + JPEG/HEIF básica] seleccionado para [Calidad de imagen]. ● No se muestran las imágenes capturadas con otras cámaras: Las imágenes grabadas con otro tipo de cámaras podrían no mostrarse correctamente.
● La cámara muestra el mensaje “La carpeta no contiene imágenes”: Seleccione [Todas] para [Carpeta reproducción] en el menú de reproducción. ● Las imágenes NEF (RAW) no se pueden imprimir: Imprima copias JPEG o HEIF de las imágenes creadas con una herramienta como los elementos [Procesam. RAW (imagen actual)] o [Procesam. RAW (múltiples imág.)] accesibles desde [Retoque] en el menú de reproducción i.
● Los efectos de [Fijar Picture Control], [Fijar Picture Control (HLG)], [D-Lighting activo] o [Control de viñeta] no son visibles: En el caso de las imágenes NEF (RAW), los efectos solamente pueden visualizarse usando software de Nikon. Visualice las imágenes NEF (RAW) usando NX Studio. ● No se pueden copiar imágenes a un ordenador: En función del sistema operativo, es posible que no pueda cargar imágenes si la cámara está conectada a un ordenador.
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) ● Los dispositivos inteligentes no visualizan el SSID de la cámara (nombre de la red): Navegue al menú de red y confirme que [OFF] esté seleccionado para [Modo avión] y que [ON] esté seleccionado para [Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] > [Conexión Bluetooth]. Confirme que [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión Wi-Fi] esté habilitado en el menú de red.
Varios ● La fecha de grabación no es correcta: ¿Ha ajustado correctamente el reloj de la cámara? El reloj es menos preciso que la mayoría de relojes de pulsera y domésticos; compárelo regularmente con otros relojes más precisos y reajuste según sea necesario. ● No pueden seleccionarse elementos de menú: Algunos elementos no están disponibles con ciertas combinaciones de ajustes. ● [Opc.
Alertas y mensajes de error Este apartado muestra las alertas y mensajes de error que aparecen en la pantalla de la cámara. Alertas Las siguientes alertas aparecen en la pantalla de la cámara: Alerta H l Problema/solución Batería con carga baja. Tenga a mano una batería de repuesto. El objetivo no está correctamente instalado. Asegúrese de que el objetivo esté correctamente instalado. Asegúrese de que los objetivos retráctiles estén extendidos.
Alerta (Los indicadores de exposición y la velocidad de obturación o el diafragma visualizados parpadean) Problema/solución Sujeto demasiado brillante; se han excedido los límites del sistema de medición de la cámara. Baje la sensibilidad ISO. Modo P: Use un filtro ND (densidad neutra) de terceros (también puede usarse el filtro si la alerta sigue apareciendo después de ajustar los siguientes ajustes en el modo S o A). Modo S: Seleccione una velocidad de obturación más rápida.
Mensajes de error Los siguientes mensajes de error podrían aparecer en la pantalla de la cámara: Mensaje El obturador está desactivado. Recargue la batería. Esta batería no proporciona datos a la cámara y no se puede usar. Por seguridad, elija una batería designada para usarse con esta cámara. Sin tarjeta de memoria. Problema/solución Batería agotada. Sustituya por una batería de repuesto. Cargue la batería. Información de la batería no disponible. La batería no se puede utilizar.
Mensaje Esta tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta. Ver. firmware del adaptador de montura FTZ incompatible. Actualizar firmware de FTZ. Grabación interrumpida. Espere por favor. La cámara está demasiado caliente. No se puede usar hasta que se enfríe. Espere por favor. La cámara se apagará sola. Problema/solución La tarjeta de memoria no se ha formateado correctamente. Formatee la tarjeta memoria. Introduzca una tarjeta de memoria formateada correctamente.
Mensaje Imposible seleccionar este archivo. Problema/solución La imagen seleccionada no puede retocarse. Las opciones de retoque solamente están disponibles con imágenes capturadas por la cámara o retocadas previamente en ella. El vídeo seleccionado no puede editarse. Los vídeos creados con otros dispositivos no pueden Este vídeo no se puede editar. Este archivo no se puede guardar en la tarjeta memoria de destino. Para obtener más información, consulte el manual de la cámara. editarse.
Observaciones técnicas Accesorios y objetivos compatibles La cámara se puede utilizar con todos los objetivos de montura Z. Confirme que el nombre del objetivo incluye “NIKKOR Z”. Asegúrese de actualizar el firmware de la cámara y del objetivo a las versiones más recientes. Con versiones anteriores, es posible que algunas funciones no estén disponibles o que la cámara no detecte correctamente el objetivo. El firmware más reciente está disponible desde el Centro de descargas de Nikon.
Pantallas de la cámara Las pantallas muestran información sobre los ajustes actuales. Otros iconos o advertencias podrían visualizarse ocasionalmente, por ejemplo, al cambiar los ajustes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Modo de disparo ( 0 131) Indicador del programa flexible ( 0 132) Indicador de desenfoque (AF de zona automática; 0 95) Advertencia de temperatura ( 0 702) Modo de disparo ( 0 146) Indicador de fotografía con disparo a intervalos ( 0 458) Icono t ( 0 94) Indicador “Sin tarjeta de memoria” ( 0 82, 0 796) Modo de enfoque ( 0 114) Indicador de vídeo time-lapse ( 0 470) Modo de zona AF ( 0 116) Detección de sujeto ( 0 120) Modo de flash ( 0 366) Estado de conexión FTP ( 0 321
27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 1 2 3 4 5 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 794 7 6 Pantallas de la cámara
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Indicador de exposición Exposición ( 0 136) Compensación exposición ( 0 143) Horquillado automático ( 0 433) Estado de conexión de la cámara remota ( 0 350) Icono i ( 0 75) Indicador de la batería ( 0 84) Suministro de energía USB ( 0 725) Indicador de flash listo ( 0 362) Número de exposiciones restantes ( 0 85, 0 870) Pantalla del modo de control de cámara ( 0 344) Indicador de conexión Wi-Fi ( 0 299, 0 308, 0 322) Indicador de conexión Bluetooth ( 0 739) Modo avión ( 0 738
D Advertencias de temperatura Si la temperatura de la cámara aumenta excesivamente, aparecerá una advertencia de temperatura y un temporizador de cuenta regresiva. Cuando el temporizador llegue a cero, la pantalla de disparo se apagará. La temperatura a partir de la cual el temporizador comienza la cuenta regresiva puede seleccionarse de entre [Estándar] y [Alta] usando [Corte de temperatura automático] en el menú de configuración. El temporizador se vuelve rojo cuando alcanza los treinta segundos.
La pantalla de información 1 2 3 4 5 1 2 3 Modo de disparo ( 0 131) Indicador del programa flexible ( 0 132) Velocidad de obturación ( 0 132, 0 135) 797 4 5 Diafragma ( 0 134, 0 135) Indicador de exposición Exposición ( 0 136) Compensación exposición ( 0 143) Horquillado automático ( 0 433) Pantallas de la cámara
1 10 2 9 8 7 3 6 5 4 1 2 3 Indicador de conexión Wi-Fi ( 0 299, 0 308, 0 322) Indicador de conexión Bluetooth ( 0 739) Indicador de horquillado de la exposición y del flash ( 0 434) Indicador de horq.
1 2 3 4 5 6 7 8 21 20 19 18 9 10 11 17 16 15 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Icono t ( 0 94) Indicador de fotografía con disparo a intervalos ( 0 458) Indicador de vídeo time-lapse ( 0 470) Modo de control de flash ( 0 365) Modo silencioso ( 0 718) Indicador de reducción de ruido de exposición prolongada ( 0 410) Tipo de obturador ( 0 570) Indicador del “Pitido” ( 0 717) Indicador de la batería ( 0 84) Suministro de energía USB ( 0 725) Tamaño de imagen ( 0 112) Mo
Modo de vídeo 1 2 3 4 5 6 15 7 8 9 14 10 13 12 1 2 3 4 5 6 7 11 8 9 10 Indicador de grabación Indicador “Sin vídeo” ( 0 102) Control de grabación externo ( 0 287) Duración del metraje grabado Código de tiempo ( 0 530) Tamaño y velocidad de fotogramas ( 0 191) 11 12 13 14 15 Destino ( 0 500) Tiempo de grabación disponible Picture Control ( 0 178) Modo de tono ( 0 190) 800 Zona de imagen ( 0 194) Tipo de archivo de vídeo ( 0 189) Indicador de grabación (borde rojo; 0 662) Nivel de sonido (
El visor Modo de foto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 801 Pantallas de la cámara
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Indicador “teleconversor integrado del objetivo activado” Modo de vista ( 0 575) Modo de disparo ( 0 146) Modo de enfoque ( 0 114) Modo de zona AF ( 0 116) Detección de sujeto ( 0 120) Modo de flash ( 0 366) Balance de blancos ( 0 158) D-Lighting activo ( 0 408) Picture Control ( 0 178) Calidad de imagen ( 0 110) Tamaño de imagen ( 0 112) Zona de imagen ( 0 108) Indicador de desenfoque (AF de zona automática; 0 95) Punto de enfoque ( 0 123) Indicador de horquillado de
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 9 8 76 5 12 13 14 15 Suministro de energía USB ( 0 725) Indicador de la batería ( 0 84) Indicador de flash listo ( 0 362) Número de exposiciones restantes ( 0 85, 0 870) Pantalla del modo de control de cámara ( 0 344) Sensibilidad ISO ( 0 153) Indicador de sensibilidad ISO ( 0 153) Indicador de sensibilidad ISO automática ( 0 156) Indicador de compensación de exposición ( 0 143) Indicador de exposición Exposición ( 0 136) Compensac
Modo de vídeo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 15 14 10 13 12 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Volumen de los auriculares ( 0 529) Patrón de cebra ( 0 654) Picture Control ( 0 178) Modo de tono ( 0 190) Tamaño y velocidad de fotogramas ( 0 191) Zona de imagen ( 0 194) 10 11 12 13 14 15 Tipo de archivo de vídeo ( 0 189) Tiempo de grabación disponible 804 Destino ( 0 500) Duración del metraje grabado Código de tiempo ( 0 530) Indicador de grabación (borde rojo; 0 662) Indicador de VR electrónica ( 0 523) Sensibilidad del m
Flashes compatibles El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) El avanzado Sistema de Iluminación Creativa (CLS, por sus siglas en inglés) de Nikon es compatible con una variedad de funciones gracias a la comunicación mejorada entre la cámara y los flashes compatibles.
El SB‑5000 Funciones compatibles Independiente Flash de relleno equilibrado i-TTL 41 Flash de relleno i‑TTL estándar 42 i‑TTL Diafragma automático 4 Automático sin TTL — GN Manual con prioridad a distancia 4 M Manual 4 Flash de repetición 4 qA A RPT 806 Flashes compatibles
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 4 i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 Diafragma automático 4 A Automático sin TTL — M Manual 4 RPT Flash de repetición 4 i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL qA Remoto M RPT 43 Manual 4 Flash de repetición 4 Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la infor
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara 4 1 No disponible con la medición puntual. 2 También se puede seleccionar mediante el flash. 3 La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro. 4 Disponible solo en los modos de control de flash i‑TTL, qA, A, GN y M.
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 4 i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — Diafragma automático 4 A Automático sin TTL — M Manual 4 RPT Flash de repetición 4 i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL qA Remoto M RPT 44 Manual 4 Flash de repetición 4 Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la infor
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara 47 1 No disponible con la medición puntual. 2 También se puede seleccionar mediante el flash. 3 La selección de modo qA/A se realiza en el flash usando las configuraciones personalizadas. 4 La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro. 5 Disponible solo en los modos de control de flash i‑TTL, qA, A, GN y M.
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 4 i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual 4 RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual 4 Flash de repetición 4 qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la inform
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara 4 1 No disponible con la medición puntual. 2 Disponible únicamente en los modos de control de flash i‑TTL, GN y M. 3 Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual — RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual 4 Flash de repetición 4 qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la inform
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara — 1 2 3 4 No disponible con la medición puntual. También se puede seleccionar mediante el flash. Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL y M. Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro 42 Control de flash remoto i‑TTL i‑TTL 42 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual 42 RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual 4 Flash de repetición 4 qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la info
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara 4 1 2 3 4 No disponible con la medición puntual. Se puede seleccionar usando el elemento [Control de flash] de los menús de la cámara. Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL y M. Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual — RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL 4 [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 4 qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual 4 Flash de repetición — qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la inform
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara — 1 Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL y M. 2 Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual — RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual — Flash de repetición — qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la inform
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara — Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara — 1 No disponible con la medición puntual. 2 Se puede seleccionar usando el elemento [Control de flash] de los menús de la cámara. 3 Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual — RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual — Flash de repetición — qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la inform
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara — Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara 4 1 No disponible con la medición puntual. 2 Se puede seleccionar usando el elemento [Control de flash] de los menús de la cámara. 3 Disponible únicamente en el modo de control de flash i-TTL.
Funciones compatibles Iluminación inalámbrica avanzada óptica Maestro Control de flash remoto 4 i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido 41 Diafragma automático — A Automático sin TTL — M Manual — RPT Flash de repetición — i‑TTL i‑TTL — [A : B] Control de flash inalámbrico rápido — qA/A Diafragma automático/automático sin TTL — Manual — Flash de repetición — qA Remoto M RPT Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio — Comunicación de la infor
Funciones compatibles Luz de modelado de la cámara 4 Control de flash unificado — Actualización del firmware del flash de la cámara — 1 Disponible solo durante fotografía de primer plano. 2 No disponible al seleccionar RPT como el modo de control de flash para el flash remoto. 3 Disponible únicamente al seleccionar i-TTL como el modo de control de flash para el flash remoto o al configurar el flash para emitir predestellos de pantalla en el modo qA.
Notas sobre los flashes opcionales Asegúrese también de consultar la documentación del flash opcional antes de usarlo. Si el flash es compatible con el sistema CLS, consulte la sección de cámaras SLR digitales compatibles con CLS. Esta cámara no viene incluida en la categoría “SLR digital” en la documentación del SB‑80DX, SB‑28DX ni SB‑50DX.
D Fotografía con flash La fotografía con flash no puede combinarse con algunas de las funciones de la cámara, incluyendo: modo silencioso, grabación de vídeos, captura de fotogramas a alta velocidad, superposición HDR y desplazamiento de píxel.
D Zonas de medición para el bloqueo FV Las zonas medidas al usar el bloqueo FV con flashes opcionales son las siguientes: Independiente Modo de control de flash Zona medida i‑TTL Círculo de 6 mm en el centro del fotograma Diafragma automático (qA) Área medida por el exposímetro del flash Remoto Modo de control de flash Zona medida i‑TTL Fotograma completo Diafragma automático (qA) Área medida por el exposímetro del flash Automático sin TTL (A) D Compensación de flash para los flashes opcionales E
Información detallada: Luz de modelado Pulsar el control al cual se le ha asignado [Previsualizar] usando la configuración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] hará que los flashes compatibles con CLS emitan un flash de modelado. Esta función podrá utilizarse con la Iluminación inalámbrica avanzada para previsualizar el efecto de iluminación total logrado con múltiples flashes. Los efectos de las sombras proyectadas por el flash se ven mejor directamente en lugar de en la pantalla de disparo.
Otros accesorios compatibles Hay disponibles numerosos accesorios para su cámara Nikon. D Accesorios compatibles La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región. Consulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más reciente. ● Fuentes de alimentación Batería recargable de ion de litio EN‑EL15c: Con las cámaras digitales de Nikon Z f se pueden utilizar baterías EN‑EL15c. - También se pueden utilizar las baterías EN‑EL15b y EN‑EL15a.
● Cables USB Cable USB UC-E24: Un cable USB con un conector de tipo C para la conexión a la cámara y un conector de tipo A para la conexión al dispositivo USB. Cable USB UC-E25: Un cable USB con dos conectores de tipo C. ● Adaptadores de terminal de sincronización Adaptador de terminal de sincronización AS-15: Un adaptador para la zapata de accesorios que permite conectar equipos de flash de estudio y similares a través de un terminal de sincronización.
● Flashes Flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500, SB-400 y SB-300: Estas unidades se pueden montar en la cámara para la fotografía con flash. Algunos también son compatibles con el control remoto inalámbrico para las fotografías con flash que no está en la cámara con múltiples flashes. - Consulte la documentación suministrada con cada flash para más información sobre el montaje de la unidad en la cámara.
● Controles remotos Control remoto ML‑L7: Empareje el ML‑L7 con la cámara para la fotografía y la grabación de vídeo remotas. ● Empuñaduras inalámbricas Empuñadura inalámbrica MC-N10: Al conectarse a la cámara, el MC-N10 puede utilizarse para tareas tales como la grabación de vídeo, la toma de fotografías y la configuración de los ajustes de la cámara. Viene equipado con una roseta para su instalación en equipo fotográfico de terceros proveedores.
D Carga de las baterías Las baterías compatibles se pueden cargar utilizando los siguientes dispositivos. Batería Cargador de la batería MH‑25a Cargador con adaptador de CA EH-7P/ Adaptador de CA EH-8P EN‑EL15c 4 4 EN‑EL15b 4 4 EN‑EL15a 4 — D Instalación y extracción de la tapa de la zapata de accesorios La tapa de la zapata de accesorios BS-1 se desliza en la zapata como se muestra.
Controles remotos ML‑L7 Al emparejarse con la cámara mediante Bluetooth, podrá utilizar controles remotos opcionales ML‑L7 para controlar la cámara remotamente durante la fotografía estática, la grabación de vídeo y similares. El control remoto ML‑L7 debe emparejarse con la cámara antes del uso. La cámara puede emparejarse con un solo control remoto a la vez. Si se empareja sucesivamente con más de un control remoto, la cámara responderá únicamente al control remoto con el que se emparejó por última vez.
Partes del control remoto ML‑L7: Nombres y funciones Control Función 1 Botón “−” Realiza la misma función que el botón W (Q) de la cámara. 2 Botón “+” Realiza la misma función que el botón X de la cámara. 3 Botón de grabación de vídeo 4 Botón de encendido 5 Indicador de estado Pulse una vez para iniciar la grabación de vídeo y vuelva a pulsarlo para detenerla. Pulse el botón para encender el control remoto.
Control Función 6 Disparador Pulse el botón para abrir el obturador. El disparador del control remoto no puede pulsarse hasta la mitad. El disparador del control remoto no puede mantenerse pulsado para la fotografía de ráfaga. El procedimiento para tomar fotografías con una velocidad de obturación de “Bulb” es el mismo que para “Time”. 7 Multiselector Desempeña la misma función que el multiselector de la cámara. 8 Botón J (seleccionar) Desempeña la misma función que el botón J de la cámara.
Información detallada: El indicador de estado del control remoto (Z f) Color Comportamiento Estado Verde Parpadea aproximadamente una vez por segundo Buscando la cámara emparejada. Verde Parpadeo rápido (aproximadamente dos veces por segundo) Emparejamiento. Verde Parpadea aproximadamente una vez cada tres segundos Conectado a la cámara. Naranja Parpadea una vez La fotografía ha comenzado. Naranja Parpadea dos veces Finaliza la fotografía “Bulb” o “Time”.
Conexión por primera vez (emparejamiento) El control remoto debe ser emparejado con la cámara antes del uso. 1 Vaya a [Opc. remoto inalámbrico (ML‑L7)] en el menú de red de la cámara, marque [Guardar control. remoto inalámb.] y pulse J. La cámara entrará en el modo de emparejamiento. Cualquier conexión inalámbrica existente con un dispositivo inteligente u ordenador finalizará. 2 Mantenga pulsado el botón de encendido del control remoto durante más de tres segundos.
Conexión a un control emparejado 1 Vaya a [Opc. remoto inalámbrico (ML‑L7)] en el menú de red de la cámara y seleccione [ON] para [Conex. remoto inalámbr. (ML-L7)]. 2 Pulse el botón de encendido del control remoto. La cámara y el control remoto se conectarán automáticamente.
Software Con la cámara, podrá utilizar el siguiente software de Nikon. Para obtener más información, visite el sitio web de Nikon de su país o región. ● Software de ordenador El software de ordenador está disponible desde el Centro de descargas de Nikon. Compruebe la versión y los requisitos del sistema y asegúrese de descargar la versión más reciente. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ NX Tether: Use esta opción para la fotografía anclada al conectar la cámara a un ordenador.
● Aplicaciones para teléfonos inteligentes (tabletas) Las aplicaciones para teléfonos inteligentes (tabletas) están disponibles en Apple App Store® y en Google Play™. Para obtener la información más reciente sobre nuestras aplicaciones, visite el sitio web de Nikon. SnapBridge: Descargue fotos y vídeos desde la cámara a su dispositivo inteligente a través de una conexión inalámbrica.
Cuidados de la cámara Almacenamiento prolongado Retire la batería si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado. Antes de extraer la batería, confirme que la cámara está apagada.
La pantalla Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las manchas, las huellas digitales y cualquier otra mancha de aceite, limpie ligeramente la superficie con un paño suave o una gamuza de cuero. No ejerza presión, ya que podría causar daños o funcionamientos incorrectos. Limpieza del sensor de imagen La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar objetivos o al retirar la tapa del cuerpo podrían adherirse al sensor de imagen y afectar a sus fotografías.
Limpieza del sensor de imagen al apagar Opción 6 [Limpiar al apagar] [Limpieza desactivada] 1 Descripción El sensor de imagen se limpia automáticamente durante la desconexión cada vez que apaga la cámara. Limpieza automática del sensor de imagen desactivada. Seleccione [Limpieza automática] para [Limpiar sensor de imagen]. Presionar 2 cuando [Limpieza automática] está resaltado muestra las opciones de [Limpieza automática]. 2 Marque una opción. Pulse J para seleccionar la opción marcada.
Limpieza manual Si no puede eliminar la materia extraña del sensor de imagen utilizando la limpieza del sensor de imagen, podrá limpiar el sensor manualmente tal como se describe a continuación. Sin embargo, tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se daña con facilidad; se recomienda que la limpieza manual la realice solamente un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. 1 Apague la cámara y extraiga el objetivo.
D Materia extraña en el sensor de imagen La materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar objetivos o tapas del cuerpo (o en muy raras circunstancias lubricante o pequeñas partículas de la propia cámara) podría adherirse al sensor de imagen, pudiendo aparecer en las fotografías tomadas bajo ciertas condiciones.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones Precauciones: Uso de la cámara ● No dejar caer No deje caer la cámara o el objetivo y no los someta a golpes. El producto no funcionará correctamente si lo somete a impactos o vibraciones fuertes. ● Mantener seco Mantenga la cámara seca. El óxido en el mecanismo interno causado por el agua en el interior de la cámara no solamente será caro de reparar sino que además puede causar daños irreparables.
● Láseres y otras fuentes de luz brillante No dirija láseres u otras fuentes de luz extremadamente brillante hacia el objetivo, ya que podría dañar el sensor de imagen de la cámara. ● Limpieza Al limpiar el cuerpo de la cámara, use una perilla para eliminar con cuidado el polvo y la pelusilla y, a continuación, limpie con un paño suave y seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al mar, limpie la arena o la sal con un paño ligeramente humedecido en agua fresca y seque la cámara completamente.
● Guardar en una zona bien ventilada Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor, cerca de equipo que produzca fuertes campos electromagnéticos o donde esté expuesta a temperaturas extremadamente altas, por ejemplo, cerca de un calefactor o dentro de un vehículo cerrado en un día caluroso. No respetar estas precauciones puede causar que el producto no funcione correctamente.
● Pantalla/Visor La pantalla y el visor han sido fabricados con alta precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están encendidos con no más de un 0,01 % desaparecidos o defectuosos. Aunque estas pantallas puedan contener píxeles que estén siempre iluminados (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros) no es indicativo de un mal funcionamiento. Las imágenes grabadas con el dispositivo no se verán afectadas. Se solicita su comprensión.
● Luces brillantes y sujetos a contraluz En raras ocasiones, ruido en forma de líneas puede aparecer en imágenes que incluyen luces brillantes o sujetos a contra luz. ● Pantallas de disparo y reproducción de la cámara Al seleccionar [HLG] para el modo de tono, las pantallas de disparo y reproducción de la pantalla de la cámara y del visor pueden incluir “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas o podrían no reproducir con precisión las altas luces y colores altamente saturados.
Precauciones: Uso de las baterías ● Precauciones de uso Si no se manipulan correctamente, las baterías podrían romperse o fugarse corroyendo el producto. Respete las siguientes precauciones al manipular baterías: - Antes de sustituir la batería, apague el producto. - Las baterías podrían estar calientes después de períodos de uso prolongados. - Mantenga limpios los terminales de la batería. - Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
Las baterías podrían estar calientes después del uso. Tenga cuidado al extraer las baterías de la cámara. ● Carga de las baterías antes del uso Cargue la batería antes de utilizarla. La batería suministrada no sale completamente cargada de fábrica. ● Tenga a mano baterías de repuesto Antes de hacer fotografías, prepare una batería de repuesto y téngala completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir baterías de repuesto al momento.
Especificaciones Cámara digital Nikon Z f Tipo Tipo Cámara digital con soporte para objetivos intercambiables Montura del objetivo Montura Nikon Z Objetivo Objetivos compatibles Objetivos NIKKOR de montura Z Objetivos NIKKOR de montura F (adaptador de montura necesario; podrían aplicarse restricciones) Píxeles efectivos Píxeles efectivos 24,5 millones Sensor de imagen Tipo Sensor CMOS de 35,9 × 23,9 mm (pantalla completa/formato FX) Píxeles totales 25,28 millones Sistema de reducción del polvo
Almacenamiento Tamaño de imagen (píxeles) [FX (36 × 24)] seleccionado para zona de imagen: - 6.048 × 4.032 (Grande: 24,4 M) - 4.528 × 3.024 (Medio: 13,7 M) - 3.024 × 2.016 (Pequeño: 6,1 M) [DX (24 × 16)] seleccionado para zona de imagen: - 3.984 × 2.656 (Grande: 10,6 M) - 2.976 × 1.992 (Medio: 5,9 M) - 1.984 × 1.328 (Pequeño: 2,6 M) [1:1 (24 × 24)] seleccionado para zona de imagen: - 4.032 × 4.032 (Grande: 16,3 M) - 3.024 × 3.024 (Medio: 9,1 M) - 2.016 × 2.
Almacenamiento Automático, Estándar, Neutro, Intenso, Monocromo, Monocromo plano, Monocromo tono profundo, Retrato, Retrato tono rico, Sistema de Picture Control Paisaje, Plano, Creative Picture Control (Picture Control creativo) (Sueño, Mañana, Pop, Domingo, Sombrío, Dramático, Silencio, Decolorado, Melancólico, Pureza, Tela vaquera, Juguete, Sepia, Azul, Rojo, Rosa, Gris, Grafito, Binario, Carbón); el Picture Control seleccionado puede modificarse; almacenamiento para Picture Control personalizados Nota
Visor Visor Visor electrónico OLED de 1,27 cm/0,5 pulg. aprox. 3.690k puntos (Quad VGA) con balance de color y controles de brillo automático y manual de 13 niveles Cobertura del encuadre Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical Ampliación Aprox.
Obturador Tipo Obturador mecánico de plano focal y desplazamiento vertical controlado electrónicamente; obturador electrónico de cortinilla delantera; obturador electrónico Velocidad Velocidad de sincronización del flash Accesible por medio del dial de velocidad de obturación: ¹⁄₈.₀₀₀ – 4 seg. en pasos de 1 EV, Bulb, Time, X (sincronización del flash) Accesible a través del dial de control principal: ¹⁄₈.₀₀₀ – 30 seg. en pasos de ¹⁄₃ EV (ampliable a 900 seg.
Exposición Sistema de medición Medición TTL usando el sensor de imagen de la cámara Medición matricial Medición ponderada central: Ponderación del 75 % en un círculo de 12 u 8 mm en el centro del encuadre o la ponderación Modo de medición Rango* puede basarse en la media del fotograma completo Medición puntual: Mide un círculo con un diámetro de aproximadamente 4 mm centrado en el punto de enfoque seleccionado Medición ponderada en altas luces −4 – +17 EV * Las cifras son para objetivos ISO 100 y f/2.
Autofoco Tipo Rango de detección* Servo del objetivo AF híbrido de detección de fase/contraste con asistente de AF −10 – +19 EV * Medido en el modo de foto con ISO 100 y a una temperatura de 20 °C/68 °F utilizando AF de servo único (AF-S) y un objetivo con un diafragma máximo de f/1.
Flash Control de flash TTL: Control de flash i-TTL; flash de relleno equilibrado i-TTL usado con la medición matricial, central ponderada y ponderada en altas luces, flash de relleno i-TTL estándar con medición puntual Modo de flash Sincronización a la cortinilla delantera, sincronización lenta, sincronización a la cortinilla trasera, reducción de ojos rojos, reducción de ojos rojos con sincronización lenta, desactivado Compensación de flash −3 – +1 EV en pasos de ¹⁄₃ EV Indicador de flash listo Se
Vídeo Sistema de medición Medición TTL usando el sensor de imagen de la cámara Modo de medición Matricial, central ponderado o ponderada altas luces Tamaño de fotograma (píxeles) y velocidad de fotogramas 3.840 × 2.160 (4K UHD): 60p/50p/30p/25p/24p 1.920 × 1.080: 120p/100p/60p/50p/30p/25p/24p Nota: Las velocidades de fotogramas reales para 120p, 100p, 60p, 50p, 30p, 25p y 24p son 119,88, 100, 59,94, 50, 29,97, 25 y 23,976 fps respectivamente. Formato de archivo MOV, MP4 Compresión de vídeo H.
Vídeo D‑Lighting activo Extra alto, Alto, Normal, Bajo y Desactivado Grabación de vídeo time-lapse, reducción de la vibración electrónica, códigos de tiempo, vídeo N-Log y HDR (HLG), pantalla Otras opciones de forma de onda, indicador de fotograma REC rojo, zoom de pantalla de grabación de vídeo (50 %, 100 % y 200 %) y velocidades de obturación extendidas (modos S y M); opción para ver información de grabación de vídeo disponible mediante el menú i Reproducción Reproducción Reproducción a pantalla com
Wi-Fi/Bluetooth Estándares: - IEEE 802.11b/g/n (África, Asia y Oceanía) - IEEE 802.11b/g/n/a/ac (Europa, América) Wi-Fi Bluetooth Frecuencia de funcionamiento: - 2.412–2.462 MHz (canal 11; África, Asia y Oceanía) - 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.825 MHz (5.180–5.580 MHz, 5.660–5.700 MHz y 5.745–5.825 MHz) (EE. UU., Canadá y México) - 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.805 MHz (5.180–5.320 MHz y 5.745–5.805 MHz) (otros países en América) - 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.745–5.
Fuente de alimentación Una batería recargable de ion de litio EN‑EL15c * * Las baterías EN‑EL15b y EN‑EL15a pueden utilizarse en lugar de Batería Adaptador de CA la EN ‑EL15c. Sin embargo, tenga en cuenta que podrá capturar menos tomas con una sola carga que con la EN‑EL15c. Los adaptadores de CA EH-8P pueden utilizarse únicamente para cargar las baterías EN‑EL15c y EN‑EL15b.
Dimensiones/peso Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 144 × 103 × 49 mm/5,7 × 4,1 × 2 pulg. Peso Aprox. 710 g (1 lb. 9,1 oz.) con batería y tarjeta de memoria pero sin la tapa del cuerpo ni la tapa de la zapata de accesorios; aprox. 630 g/1 lb. 6,3 oz.
Batería recargable de ion de litio EN‑EL15c Tipo Batería recargable de ion de litio Capacidad nominal 7,0 V, 2.280 mAh Temperatura de funcionamiento 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F) con la Z f Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 40 × 56 × 20,5 mm/1,6 × 2,3 × 0,9 pulg. Peso Aprox.
Tarjetas de memoria aprobadas La cámara puede utilizarse con tarjetas de memoria SD, SDHC, SDXC, microSD, microSDHC y microSDXC. Las tarjetas de memoria SD UHS‑I y UHS‑II son compatibles. Las tarjetas de memoria microSDHC y microSDXC son compatibles con UHS‑I. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD UHS Speed Class 3 o superior para la grabación y reproducción de vídeo.
Cargadores portátiles (bancos de energía) Se pueden utilizar cargadores portátiles para alimentar la cámara o cargar la batería de la cámara. En la tabla siguiente se indican los cargadores portátiles que han sido probados y aprobados para su uso, junto con número aproximado de tomas que pueden realizarse y el número aproximado de veces que la batería de la cámara puede cargarse usando cada dispositivo.
Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra la capacidad de la memoria intermedia y el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en una tarjeta de 32 GB 1 con diferentes calidades de imagen ( 0 110) y tamaños ( 0 112) con [FX (36 × 24)] seleccionado para [Elegir zona de imagen] y [SDR] seleccionado para [Modo de tono]. La capacidad real varía con las condiciones de disparo y el tipo de tarjeta.
Calidad de imagen JPEG/HEIF básica 4 Tamaño de imagen Tamaño de archivo Número de exposiciones restantes 2 Grande Aprox. 2,8 MB 7.000 fotogramas Medio Pequeño Aprox. 2,0 MB 11.300 fotogramas Aprox. 1,1 MB 19.900 fotogramas Capacidad de la memoria intermedia 2, 3 Más de 200 fotogramas 1 Las cifras son para una tarjeta de memoria SanDisk SD (SDSDXPK-032G-JNJIP, medición realizada en junio del 2023) con un objetivo NIKKOR Z 50mm f/1.8 S montado en la cámara.
Capacidad de la tarjeta de memoria (vídeos) La siguiente tabla muestra la duración aproximada del metraje que puede almacenarse en una tarjeta de 256 GB * con distintas opciones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc. fotog.] ( 0 191) en el menú de grabación de vídeo cuando [H.265 8 bits (MOV)] es seleccionado para [Tipo de archivo de vídeo]. Cada toma puede tener una duración de hasta 125 minutos. La capacidad real varía con las condiciones de disparo y el tipo de tarjeta.
* Las cifras son para una tarjeta de memoria SanDisk SD (SDSDXEP-256G-JNJIP, medición realizada en junio de 2023).
Duración de la batería El metraje de vídeo o el número de tomas que pueden grabarse con una batería recargable de ion de litio EN‑EL15c 1 totalmente cargada se indica a continuación. 2 La vida real varía en función de factores tales como el estado de la batería, el intervalo entre tomas y las opciones seleccionadas en los menús de la cámara.
Para garantizar el máximo provecho de las baterías recargables EN‑EL15c de Nikon: Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería. Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las baterías se descargan cuando no se utilizan. 1 Las baterías EN‑EL15b y EN‑EL15a pueden utilizarse en lugar de la EN ‑EL15c. Sin embargo, tenga en cuenta que podrá capturar menos tomas con una sola carga que con la EN‑EL15c.
Marcas comerciales y licencias Los logotipos de SD, SDHC, SDXC, microSD, microSDHC y microSDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Apple®, App Store®, los logotipos de Apple, iPhone®, iPad®, Mac y macOS son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los EE. UU. y/o en otros países. Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
D Licencia FreeType (FreeType2) Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Todos los derechos reservados. D Licencia MIT (HarfBuzz) Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project (https://www.freedesktop.org/wiki/ Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
D Licencia de base de datos de caracteres Unicode® (Base de datos de caracteres Unicode®) El software de este producto usa software de fuente abierta de la licencia de la base de datos de caracteres Unicode®. Los términos de la licencia de software son los siguientes: COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE Copyright © 1991–2023 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in https://www.unicode.org/copyright.html.
D AVC Patent Portfolio License ESTE PRODUCTO ESTÁ AUTORIZADO BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR PARA (i) (ii) CODIFICAR VÍDEO EN CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”) Y/O DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/O OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO CON LICENCIA PARA PROPORCIONAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO.
Avisos ● Avisos para los clientes de EE.UU. Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Zf Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la sección 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en un entorno residencial.
PRECAUCIONES Modificaciones La FCC exige que se notifique al usuario que la realización de cambios o modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Cables de interfaz Utilice los cables de interfaz vendidos o suministrados por Nikon para este equipo. El uso de otros cables de interfaz puede exceder los límites para un dispositivo clase B establecidos en la sección 15 del Reglamento de la FCC. Nikon Inc.
● Avisos para los clientes en Europa PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES. Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países europeos: Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalambrica) Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Cumplimiento con RSS-247 edición 2 §6.4 La transmisión de datos se inicia siempre por software, la cual pasa posteriormente a través del MAC, luego por la banda base digital y analógica y finalmente al chip RF. Distintos paquetes especiales son iniciados por el MAC. Estos son los únicos modos en los que la parte de la banda base digital activará el transmisor RF, que a su vez se desactivará en el extremo del paquete.
● Aviso para los clientes de Europa y de los países que cumplen con la Directiva de Equipos de Radio Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio Z f está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://imaging.nikon.com/imaging/support/pdf/DoC_N2137.pdf En el caso de este equipo de radio, el uso de la banda de 5.150-5.
Bluetooth Frecuencia de funcionamiento: - Bluetooth: 2.402–2.480 MHz - Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz Potencia de salida máxima (EIRP): - Bluetooth: 0,6 dBm - Bluetooth de baja energía: −0,9 dBm ● Aviso para los clientes de Europa Consumo de energía en modo de espera Modo Consumo de energía Modo apagado Menos de 0,5 W Modo de espera en red (conexiones Bluetooth) Menos de 2 W ● Aviso para los clientes en Chile El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
● Aviso para los clientes de Paraguay ● Seguridad A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada: Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal.
Índice Índice Símbolos, numéricos A b(Automático) (0 95, 0 100) P (automático programado) (0 132) S (automático con prioridad a la obturación) (0 132) A (automático con prioridad al diafragma) (0 134) M (manual) (0 135) U (fotograma a fotograma) (0 146) V (L continuo) (0 146) W (H continuo) (0 146) X (H continuo (extendido)) (0 146) A (C30) (0 146) E (disparador automático) (0 146, 0 152) 3 (AF de zona pequeña) (0 116) d (AF de punto único) (0 116) d (AF de zona dinámica (S)) (0 117) Aclarar (0 269) Acti
Automático con prioridad a la obturación (0 132) Automático con prioridad al diafragma (0 134) Automático programado (0 132) Avanzar puntos enfoque (0 550) Ayuda a la visión (0 653) B Balance de blancos (0 158) Balance de color de la pantalla (0 689) Balance de color del visor (0 691) Balance de impresión de retrato (0 416, 0 515) Banda de frecuencia del rúter (0 763) Batería (0 82) Batería recargable de ion de litio (0 86) Bloqueo de enfoque (0 126) Bloqueo de exposición automática (0 141) Bloqueo de punt
Criterios reproducción filtrada (0 231) Exposiciones prolongadas (0 138) Extracción de objetivos (0 91) D Datos del disparo (0 209) Datos objetivos sin CPU (0 699) Después de borrar (0 674) Destino (0 500) Detec.
H L H continuo (0 146) H continuo (extendido) (0 146) HDMI (0 285) Hi (sensibilidad ISO) (0 155) Histograma RGB (0 207) HLG (0 197) Horq. balance blancos (0 439) Horq. D-Lighting activo ( juego de horquillado auto.) (0 442) Horquillado AE ( juego de horquillado auto.) (0 434) Horquillado auto (modo M) (0 595) Horquillado automático (0 433) Horquillado del flash (0 434) L continuo (0 146) I La cámara suena (0 717) LAN inalámbrica (0 307) Limit. rango tonos patrón cebra (0 656) Limitar selec.
Modo de infraestructura (0 313, 0 328) Modo de punto de acceso (0 308, 0 322) Modo de tono (0 392) Modo de vista (foto Lv) (0 575) Modo de zona AF (0 116) Modo disparo (0 131) Modo silencioso (0 718) Modo Wi-Fi (0 299) Monocromo (0 266) Monocromo (fijar Picture Control) (0 178) Monocromo plano (fijar Picture Control) (0 179) Monocromo tono profundo (fijar Picture Control) (0 179) N Neutro (fijar Picture Control) (0 178) N‑Log (0 199) Nombre de archivo (0 385, 0 499) Nublado (balance de blancos) (0 159) NX
Reproducción de serie (0 672) Reproducción filtrada (0 231) Respuesta de frecuencia (0 526) Respuesta del anillo de control (0 631) Restaurar config. personal.
Vídeo time-lapse (0 470) Vincular VR con punto de enfoque (0 432) Vista luz de estrellas (foto Lv) (0 577) Volumen de los auriculares (0 529) VR electrónica (0 523) Z Zona de imagen (0 108, 0 194) Zona horaria y fecha (0 93, 0 687) Zona ponderada central (0 560) Zoom de reproducción (0 223) W Wireless Transmitter Utility (0 307) 895 Índice
Queda prohibida toda reproducción total o parcial de este documento (excepto para breves menciones en artículos o reseñas) sin la autorización por escrito de NIKON CORPORATION.