Operating instructions AUTO BOOSTER 107319253 b (03.
Operating Instructions ........................................................................ 3 - 31 Betriebsanleitung.............................................................................. 32 - 60 Notice d’utilisation ............................................................................ 61 - 90 Gebruiksaanwijzing .......................................................................... 91 - 120 Instrucciones de manejo ................................................................
AUTO BOOSTER Sommaire 1 Consignes de sécurité ..................................................................................................62 2 Description .....................................................................................................................64 2.1 Application .............................................................................................................................64 2.2 Éléments de fonctionnement ....................................................
AUTO BOOSTER 1 Consignes de sécurité Symboles utilisés pour mettre en évidence les consignes Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant la première mise en service du nettoyeur à haute pression et eau chaude. Gardez ces instructions pour toute utilisation ultérieure. Les consignes de sécurité marquées par ce symbole sont à respecter scrupuleusement pour écarter tout risque de lésions corporelles.
AUTO BOOSTER Ne tentez jamais de nettoyer les vêtements ou les chaussures portés par une personne ou par vous-même. Il est conseillé à l’utilisateur et à toute personne se trouvant à proximité immédiate de la machine de se protéger contre la projection des particules délogées pendant le nettoyage. Assurez-vous que l’opération de nettoyage ne sépare pas de l’objet nettoyé des substances dangereuses (par exemple, de l’amiante ou de l’huile) nuisibles à l’environnement.
AUTO BOOSTER la machine sur une source de courant munie d’un dispositif à courant résiduel (HPFI, type B )qui coupera l’alimentation électrique si le courant de fuite excède 30 mA! Ce disjoncteur différentiel est nécessaire à cause d'un onduleur dans la machine. Reportez-vous à la section « 3.5 Branchement électrique » pour obtenir les instructions supplémentaires. La maintenance de l’installation électrique ne doit être réalisée que par un électricien qualifié.
AUTO BOOSTER 3 Installation 3.1 Conditions de température La machine a été conçue pour un emplacement à l’extérieur. La température ambiante minimale pour la machine est de –20°C et la température ambiante maximale est de 40°C. Jusqu’à -20°C, la protection antigel du tuyau flexible, du pis- tolet et de la lance est assurée par la circulation d’eau préchauffée dans le système.
AUTO BOOSTER 3.4 Connexion à l’eau Le raccordement à l’eau est assuré par un tuyau flexible raccordé au réservoir d’eau (7) de la machine ou à l’adoucisseur d’eau (11) optionnel. Le tuyau peut passer par : 1. La plaque inférieure 2. Les perforations dans la plaque arrière (Voir encart en fin du manuel.) Assurez-vous que le cable d’alimentation est adapté à l’utilisation (temperature et debit). En cas de doute, contactez votre représentant Nilfisk-ALTO.
AUTO BOOSTER Le câble électrique peut passer par : 1. La plaque inférieure 2. Les perforations dans la plaque arrière et la bague de sécurité dans la boîte de jonction (Voir encart en fin du manuel.) • • à la borne de terre. Vérifiez et mesurez le raccordement à la terre de protection conformément à la legislation. Branchez l’autre extrémité du câble sur une prise homologuée présentant une alimentation correctement dimensionnée. Toutes les bornes sont placées dans le boîtier de raccordement X2.
AUTO BOOSTER • Ouvrez le coffret de branchement (6) et réglez tous les commutateurs froid/chaud (S1, S2, S3, S4, S5) sur « Hot » (= ON). • Positionner le commutateur (19) sur “ON” (COINER FREE). • Fermez le coffret de branchement. Ouvert = OFF Fermé = ON 1. Positionnez l’interrupteur principal (2) sur « ON ». 2. Enclenchez la gâchette de la poignée de pulvérisation sur le tuyau haute pression, puis réglez le sélecteur de programme (3) sur 1. L’unité AUTO BOOSTER démarrera. 3.
AUTO BOOSTER 3.7 Raccordement à l’alimentation en combustible externe L’unité AUTO BOOSTER peut être raccordée à une source d’alimentation en combustible externe. Par défaut, la machine est livrée avec un bidon de 33 litres. Vous avez le choix entre une mono-tube ou bi-tube : la première est pourvue d’un simple tuyau d’alimentation (a) tandis que la deuxième possède également d’un tuyau de retour (b) – voir illustration. À noter que certains pays n’autorisent que le système mono-tube.
AUTO BOOSTER 4 Utilisation 4.1 Installation de l’unité AUTO BOOSTER 4.1.1 Utilisation payante AUTO BOOSTER est un produit convivial conçu pour le libre service, où l’utilisateur achète du temps d’utilisation pour laver son véhicule. Plusieurs fonctions sont réglables par le propriétaire afin qu’il puisse proposer certaines offres à certains prix.
AUTO BOOSTER l’étiquette située sur le côté de l’accepteur de pièces. Pour faciliter l’accès à l’étiquette Étiquette du modèle européen et aux boutons de l’accepteur de pièces, il est possible de détacher ce dernier du panneau de contrôle. À sa livraison, l’unité AUTO BOOSTER accepte des pièces de monnaie de toutes les devises listées sur l’étiquette.
AUTO BOOSTER 1 2 possibilité d’interdire les devises qui sont invalides dans son pays, à l’aide des « boutons de blocage » situés sur le côté du sélecteur de pièces de monnaie.
AUTO BOOSTER canal d’apprentissage sélectionné est le 13). • Réglez le bouton d’apprentissage 8 du sélecteur de pièces sur « ON » pour activer le mode d’apprentissage. • Réglez le bouton de blocage 13 (TK13 C) du sélecteur de pièces sur « ON ». Apprentissage • Introduisez un jeton à minimum dix reprises. (Utilisez plusieurs jetons ou pièces de monnaie pour obtenir une meilleure acceptation.) • Repositionnez le bouton de blocage 13 d'accepteur de pièces sur « OFF ».
AUTO BOOSTER Réglage du prix minimum : Servez-vous des boutons pour définir le prix minimum exigé pour activer la machine. Voir tableau des pièces de monnaie et l’exemple qui suit.
AUTO BOOSTER Dans le cas d’un faible utilisation avec un air peu vicié, un nettoyage annuel peu être suffisant. Ouvrez le volet d’insertion des pièces, et nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon propre alcoolisé. Les sondes de lumière peuvent être nettoyés à l’aide d’une brosse douce ou d’une bombe soufflante à air. 4.1.
AUTO BOOSTER Pour une eau douce (<10°dH), nous recommandons d’utiliser les cinq étapes de programme avec les produits de nettoyage conseillés par Nilfisk-ALTO. Pour une dureté de l’eau de 10 à 20°dH, vous pouvez utiliser soit quatre, soit cinq étapes de programme avec les produits de nettoyage recommandés par Nilfisk-ALTO. Si vous choisissez d’utiliser cinq étapes de programme, nous conseillons toutefois d’installer l’adoucisseur d’eau optionnel pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage.
AUTO BOOSTER Ouvert = OFF Fermé = ON Un commutateur ouvert commande l’eau froide. Un commutateur fermé commande l’eau chaude. 4.1.8 Produits de nettoyage A, B et C Recommandations de Nilfisk-Alto pour l’utilisation de produits de nettoyage lors des différentes étapes de programme : 4 programmes, dureté de l’eau >20°dH Programme Description Débit Temp.
AUTO BOOSTER 4.2 Fonctionnement de l’unité AUTO BOOSTER 4.2.1 Procédure de démarrage Avant de mettre en service l’unité AUTO BOOSTER, la machine entière doit être correctement purgée (voir section 3.7) et le paramétrage du système de paiement doit être effectué (voir sections 4.1.1 à 4.1.4). 1. Positionnez l’interrupteur principal (2) situé sur la face avant du coffret de branchement sur « ON ». 2.
AUTO BOOSTER 4.2.2 Arrêt de l’unité AUTO BOOSTER !! REMARQUE : en cas d’urgence, positionnez le sélecteur de programme (3) sur « STOP » ou enfoncez l’interrupteur d’urgence (proposé en option) ! Lorsque le temps d’utilisation s’est écoulé (et l’affichage indique 00:00), l’unité AUTO BOOSTER s’arrêtera automatiquement et la pression présente dans le tuyau/la poignée de pulvérisation sera évacuée, quelle que soit la position du sélecteur de programme.
AUTO BOOSTER Si la quantité de sable, boue ou sel est importante, il convient d'utiliser la touche d'intensité. En appuyant sur cette touche, le volume et la pression d'eau augmentent. Aucun détergent La fonction peut être désactivée en rappuyant sur la touche d'intensité. Programme 2 (durée environ 6 min) - Eau chaude (ou froide), nettoyage à basse pression avec brosse à mousse et produit de nettoyage A. Fixez la brosse à mousse sur le raccord à baïonnette de la lance (voir 4.2.
AUTO BOOSTER Programme 5 (durée environ 2 min) - Eau chaude (ou froide), rinçage à haute pression sans produit de nettoyage. Rincez pour éliminer tout reste de cire. STOP - Lorsque le nettoyage est terminé, il faut impérativement positionner le sélecteur de programme sur « STOP ». REMARQUE : le propriétaire a la possibilité de choisir entre eau chaude et eau froide pour chacune des étapes de programme (voir section 4.1.7).
AUTO BOOSTER 4.2.4 Brosse à mousse, montage et démontage Nous proposons une brosse à mousse souple pour l’étape de programme 2 de l’unité AUTO BOOSTER. Le support situé sur le côté gauche de l’unité AUTO BOOSTER permet de ranger la brosse à mousse souple après usage. La brosse à mousse souple est pourvue d’un raccord à baïonnette femelle destiné à recevoir le raccord à baïonnette mâle situé à l’extrémité de lance de pulvérisation.
AUTO BOOSTER A: Réglage de la température dans le capot. B: Réglage de la température pour démarrer la circulation d'eau dans le flexible, la lance et la poignée (E seulement). C: Réglage de la température pour démarrer la circulation d'eau dans le flexible, la lance et la poignée (D seulement). C B A Réglez la température en appuyant sur la toche d'intensité pendant 4 secondes. La valeur peut maintenant être définie sur le potentiomètre. La valeur est indiquée à l'affichage.
AUTO BOOSTER Jour Réservoir à eau Videz le réservoir et éliminez toute impureté. Récipients de produit de nettoyage / combustible Videz les récipients et éliminez toute impureté. Nettoyez également les filtres dans les récipients de produit de nettoyage. Adoucisseur d’eau (en option) Vérifiez le niveau de tablettes de sel. Si nécessaire, remplissez le bac à saumure de tablettes jusqu’au dessus du niveau d’eau. Adoucisseur d’eau (en option) Videz le bac à saumure et nettoyez-le.
AUTO BOOSTER 5.3 Huile Votre unité est équipée d’un « capteur d’huile » électronique qui surveille le niveau d’huile de graissage dans la pompe haute pression. Si (- à cause d’une défaillance ou d’une usure excessive -) le niveau d’huile descend trop bas, la pompe s’arrêtera et le message « Pump oil level low ».
AUTO BOOSTER 5.5 Nettoyage de la buse haute pression Si la buse est bouchée, la pression de la pompe sera trop élevée et vous devrez procéder au nettoyage de la buse immédiatement. 1. Arrêtez la laveuse et détachez la lance de pulvérisation en dévissant la vis sur le connecteur rapide. 2. Nettoyez la buse à l’aide de l’outil de nettoyage prévu à cet effet. IMPORTANT : l’outil de nettoyage doit être utilisé UNIQUEMENT lorsque la lance de pulvérisation est détachée. 3.
AUTO BOOSTER 6 Diagnostic des pannes Vous avez choisi un produit de la meilleure qualité et méritez donc le meilleur service possible. L’unité AUTO BOOSTER possède une « système de détection d’erreurs » qui commande l’arrêt de l’unité en cas d’erreurs sévères nécessitant une attention immédiate. La nature de l’erreur sera indiquée dans l’affichage de la fenêtre d’inspection (12).
AUTO BOOSTER 6.2 Messages d’erreur Si votre unité AUTO BOOSTER ne chauffe pas l’eau correctement lorsque l’eau chaude a été demandée pour l’étape de programme en cours, il est possible que le récipient de combustible soit vide ou qu’un fusible soit grillé à cause d’une surchauffe. Le remplacement des deux fusibles situés sur le dessus de la chaudière doit IMPÉRATIVEMENT être confié à un réparateur Nilfisk-ALTO. Message d’erreur "Illegal sensor comb.
AUTO BOOSTER 7 Données techniques Modèle Tension Nombre de phases Fréquence Consom. totale de courant Consommation d’énergie AUTO BOOSTER 5M-10/500 D NA5 NP2 coil V Hz A kW Connexion à l’eau Pression max. de l’eau à l’aspiration bars Pression min. de l’eau à l’aspiration bars Temp. max.
AUTO BOOSTER 8 Garantie Votre produit Nilfisk-ALTO est garanti pendant 12 mois à compter de la date d’achat (sur présentation du justificatif d’achat). Cette garantie s’applique : • • • si les défauts sont attribuables à des vices ou des défauts de matériels ou de fabrication; (l’usure et la déchirure normales, ainsi que la mauvaise utilisation, ne sont pas couvertes par la garantie).
+ - (A) (B) 1 2 3 4 5 6 DC 7 INPUT 8 9 10 11 12 13 14 15 ESC + MITS UBIS OK HI
HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfisk-advance.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk-Advance srl. Herrera 1855, 6 floor, Of. A-604 ZC 1293 – Ciudad Autónoma de Buenos Aires – Argentina www.nilfisk-alto.com AUSTRALIA Nilfisk-ALTO Unit 1, 13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Australia www.nilfisk-alto.com.au AUSTRIA Nilfisk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfisk-Advance GmbH Metzgerstraße 68 A-5101 Bergheim/Salzburg www.nilfisk-alto.