www.nilfisk-alto.
Conformity certificate Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Megfelelősségi nyilatkozat Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Atbilstības deklarācija Konformitetssertifisering Conformiteitsverklaring Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model : SCRUBBER-DRYER SCRUBTEC 233 MI Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG .................................................................................................................................................................... 2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................................................................................................................................. 2 ADRESSATEN ......................................................................................................
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG HINWEIS Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. Vielen Dank, dass Sie sich für einen Nilfisk Alto Schrubbautomaten entschieden haben. Der Nilfisk Alto Schrubbautomat Scrubtec 233 ist ein effektives und hochwertiges Gerät zur Bodenreinigung. Der Schrubbautomat verfügt über zwei rotierende Bürsten und eine Arbeitsbreite von 330 mm.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ANDERE REFERENZANLEITUNGEN – – Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten) Service-Anleitung (beim Nilfisk-Alto-Kundendienst einsehbar) ERSATZTEILE UND WARTUNG Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen Nilfisk-Alto-Kundendienst. Immer originale Ersatz- und Zubehörteile verwenden.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BENUTZTE SYMBOLE GEFAHR! Bezeichnet eine für die Bedienperson, auch potenziell tödliche, Gefahr. ACHTUNG! Bezeichnet die Gefahr von Personenschäden. HINWEIS! Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit. HINWEIS Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen oder nützlichen Funktionen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ACHTUNG! – Die rotierenden Bürsten dürfen nicht mit dem Netzkabel in Berührung kommen. – Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. – Zur Verringerung der Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr das unbeaufsichtigte Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen lassen. Bei Nichtbenutzung und vor Wartungsarbeiten das Gerät vom Stromnetz trennen. – Das unbeaufsichtigte Gerät gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEAUFBAU 1. 2. 3. 4. 5. 5a. 5b. 5c. 5d. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifischer Geräteverwendung folgende Zubehörteile/ Sonderausstattungen lieferbar: – Bürsten/Pads aus verschiedenen Werkstoffen – Waschen Teppichboden und Saugfuß Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderaustattungen mit einem Händler Ihrer Wahl in Verbindung.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHALTPLAN Legende Farbcodes C1 Kondensator Bürstenmotor BK Schwarz C2 Filterkondensator BU Hellblau D1 Pumpendiode BN Braun ES1 Relais (nur 115 V) GN Grün M1 Bürsten-/Padhaltermotor GY Grau M2 Ansauganlagenmotor OG Orange P Wasserpumpe PK Rosa PL Netzstecker RD Rot SW1 Hauptschalter VT Violett SW2 Programmwahlknopf WH Weiß YE Gelb 230 V 100 V 115 V P100312 8 SCRUBTEC 233 9097883000(1)2008-06 A
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BETRIEB ACHTUNG! An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen. Die Schilder keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen. VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS 2 3 18 14 1 9 12 9 P100308 Montage der Bürste bzw.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Anleitung zur Bürsten-/Padanwendung (Vorschläge) Erhältliche Bürstentypen Prolite Prolene Weißes Pad Rotes Pad Braunes Pad Beton Terrassenboden Allgemeine Reinigung: Keramik-/Bruchfliesen Marmor Vinylplatten Gummiplatten Terrassenboden Keramik-/Bruchfliesen Marmor Polieren: Vinylplatten Gummiplatten Befüllen des Reinigungslösungstanks 4. Durch den Einfülldeckel (18) Tank (14) mit einer für die auszuführende Arbeit geeigneten Reinigungslösung befüllen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN 15 28 2 17 11 25 3 4 1 26 15 18 14 7 10 5 5a 5b 6 19 5d 5c 24 16 24a 24b P100309 Gerät einschalten 1. 2. 3. 4. Gerät wie in vorstehendem Abschnitt erläutert vorbereiten. Parkhebel (24, falls erforderlich) durch Schalten in Stellung (24a) deaktivieren. Gerät mit den Händen am Schubbügel (2) vorwärts schieben und zum Arbeitsplatz gehen. Das Netzkabel (10) ans Stromnetz anschließen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS Zum Transport/Parken des Geräts wie folgt vorgehen. 1. Gerät durch Betätigen des Schalters (6) ausschalten. 2. Netzkabel (10) vom Stromnetz lösen und auf den Halter (7) wickeln. 3. Das Gerät mit dem Schubbügel (2) schieben und Bürstenhalter-/Sauglippenkopf dabei etwas über dem Boden halten. 4. Gerät anheben und Parkhebel (24, falls erforderlich) in Stellung (24b) schalten.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS Wird das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet, Gerät wie folgt vorbereiten: 1. Wie im Abschnitt „Nach der Gerätebenutzung“ erläutert vorgehen. 2. Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen. ERSTE BETRIEBSZEIT Nach den ersten 8 Betriebsstunden die Spannung der Befestigungs- und Verbindungselemente des Geräts überprüfen. Alle sichtbaren Teile auf Unversehrtheit und Dichtigkeit prüfen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SAUGLIPPEN REINIGEN; ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN HINWEIS Damit der Boden gut abtrocknet, müssen die Sauglippen sauber und die Sauglippengummis unversehrt sein. HINWEIS! Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfiehlt es sich, bei der Reinigung der Sauglippen und des Bürsten-/Padhalterkopfes Arbeitshandschuhe zu tragen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Überprüfen, ob das Netzkabel (10) vom Stromnetz getrennt ist.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ANSAUGGITTER, REINIGUNGSLÖSUNGS- UND SCHMUTZWASSERTANK REINIGEN 1. 2. 3. 4. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben. Überprüfen, ob das Netzkabel (10) vom Stromnetz getrennt ist. Durchsichtigen Deckel (A, Abb. 3) anheben und sorgfältig reinigen. Ansauggitter (B) sorgfältig abspülen und reinigen. Falls erforderlich, Leitungen (20 und 21) trennen. Überprüfen, ob die Dichtung (C) des durchsichtigen Deckels unversehrt ist.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Netzkabel (10) ist defekt oder nicht an die Kabel ersetzen oder anschließen. Steckdose angeschlossen. Die Motoren starten nicht. Das Schmutzwasser wird nicht richtig oder gar nicht angesaugt. Der Schmutzwassertank (16) ist voll. Entleeren. Das Ansauggitter (15) ist verstopft. Reinigen. Das Saugrohr (21) hat sich vom Kopf (9) gelöst oder ist defekt. Anschließen bzw. austauschen.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................................................................................................... 2 DESTINATAIRES ......................................................................................................
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. Merci pour avoir choisi un produit de la ligne laveuse Nilfisk Alto. La laveuse Scrubtec 233 de la ligne Nilfisk Alto est une machine performante qui assure un nettoyage de haute qualité des sols. La machine utilise une double brosse rotative pour nettoyer une bande de 330 mm de large.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS AUTRES MANUELS DE REFERENCE – – Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine) Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Nilfisk Alto) PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Nilfisk Alto. N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR SYMBOLES UTILISES DANGER ! Indique une situation dangereuse exposant l’opérateur au risque de blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Indique une situation exposant les personnes au risque de blessures. AVERTISSEMENT ! Indique un avertissement ou une remarque sur des fonctions clé ou utiles. Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole. REMARQUE Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ATTENTION ! – Ne pas permettre que les brosses en rotation entrent en contact avec le câble d’alimentation. – Tenir le câble d’alimentation loin des surfaces chaudes. – Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée au réseau électrique. Débrancher la machine du réseau électrique lorsqu’on n’utilise pas la machine et avant d’effectuer toute opération d’entretien.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE 1. 2. 3. 4. 5. 5a. 5b. 5c. 5d. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Embouchure avant 13. Embouchure arrière 14. Réservoir solution 15. Couvercle transparent et grille d’aspiration 16. Réservoir eau de récupération 17. Tube d’immersion solution 18. Bouchon de remplissage réservoir solution 19. Bouchon de vidange réservoir eau de récupération 20. Tuyau d’aspiration moteur système d’aspiration 21. Tuyau d’aspiration embouchure 22.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : – Brosses / disques de matériaux différents – Lavage de moquette et embouchure (en option) Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR SCHEMA ELECTRIQUE Légende Codes des couleurs C1 Condensateur moteur brosses BK Noir C2 Condensateur de filtrage BU Bleu D1 Diode pour pompe BN Marron ES1 Relais (uniquement 115 V) GN Vert M1 Moteur brosse / plateau support disque GY Gris M2 Moteur système d’aspiration OG Orange P Pompe à eau PK Rose PL Fiche RD Rouge SW1 Interrupteur principal VT Violet SW2 Poignée de sélection programme WH Blanc YE Jaune 230 V 100 V 115 V P100312 8
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Suggestions pour le choix des brosses / disques Types de brosses disponibles Prolite Prolene Disque blanc Disque rouge Disque marron Béton Pavage terrasse Nettoyage général : Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Polissage : Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Remplissage du réservoir de solution 4.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE 15 28 2 17 11 25 3 4 1 26 15 18 14 7 10 5 5a 5b 6 19 5d 5c 24 16 24a 24b P100309 Mise en marche de la machine 1. 2. 3. 4. Préparer la machine comme indiqué au paragraphe précédent. Desserrer le levier de stationnement (24, si équipé) en position (24a). Se porter sur le lieu de travail en poussant la machine les mains sur le guidon (2). Brancher le câble d’alimentation (10) au réseau électrique.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE Pour le transport / stationnement de la machine, procéder comme suit. 1. Eteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur (6). 2. Débrancher le câble d’alimentation (10) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement correspondant (7). 3. Pousser la machine avec le guidon (2) en soulevant légèrement la tête porte-brosses / embouchures. 4. Soulever la machine et amener le levier de stationnement (24, si équipé) en position (24b).
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes : 1. Effectuer les opérations indiquées au paragraphe Après l’utilisation de la machine. 2. Garder la machine dans un endroit propre et sec. PREMIERE PERIODE D’UTILISATION Après les 8 premières heures d’utilisation, contrôler le serrage des éléments de fixation et de connexion de la machine.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE, CONTROLE ET REMPLACEMENT DES EMBOUCHURES REMARQUE Pour un bon assèchement, les embouchures doivent être propres et les lamelles en bon état. AVERTISSEMENT ! Il est conseillé d’utiliser des gants de travail durant le nettoyage des embouchures et de la tête porte-brosses / plateaux support disque, en raison de la présence possible de détritus coupants. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Amener la machine sur un sol plat.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA GRILLE D’ASPIRATION, DU RESERVOIR DE LA SOLUTION ET DU RESERVOIR DE L’EAU DE RECUPERATION 1. 2. 3. 4. Pousser la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Vérifier que le câble d’alimentation (10) est branché au réseau électrique. Soulever le couvercle transparente (A, Fig. 3) et le nettoyer minutieusement. Nettoyer soigneusement la grille d’aspiration (B). Si besoin est, déconnecter les tuyaux (20 et 21).
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Le câble d’alimentation (10) est défectueux ou Remplacer ou brancher le câble. n’est pas branché au réseau électrique. Les moteurs ne démarrent pas. Le réservoir de l’eau de récupération (16) est plein Vider. La grille d’aspiration (15) est encrassée. Nettoyer. Le tube d’aspiration (21) est déconnecté de la Connecter ou remplacer. tête (9) ou est abîmé. L’aspiration d’eau sale est insuffisante ou nulle.
USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS .......................................................................................................................................... 2 TARGET...........................................................................................................................
ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. Thank you for choosing a Nilfisk Alto scrubber-dryer. Nilfisk Alto Scrubtec 233 scrubber-dryer is an efficient and superior quality machine for floor cleaning. The machine is equipped with two turning brushes for a cleaning width of 330 mm. Front and rear squeegees clean out the floor, while a vacuum system collects the dirty water, all in one wipe.
USER MANUAL ENGLISH OTHER REFERENCE MANUALS – – Spare Parts List (supplied with the machine) Service Manual (that can be consulted at Nilfisk Alto Service Centers) SPARE PARTS AND MAINTENANCE All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualified personnel or by Alto Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk Alto for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number.
ENGLISH USER MANUAL SYMBOLS DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol. NOTE It indicates a remark related to important or useful functions. CONSULTATION It indicates the necessity to refer to the User Manual before performing any procedure.
USER MANUAL ENGLISH WARNING! – The brushes must not come into contact with the power supply cable. – Keep the power supply cable away from heated surfaces. – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, do not leave the machine unattended when it is plugged in. Disconnect the machine from the electrical mains when not in use and before performing maintenance procedures. – Do not leave the machine unattended without being sure that it cannot move independently.
ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE 1. 2. 3. 4. 5. 5a. 5b. 5c. 5d. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
USER MANUAL ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – Brushes/pads of different materials – Fitted carpet cleaning and floor wiping For further information concerning the optional accessories, contact an authorised Retailer.
ENGLISH USER MANUAL WIRING DIAGRAM Key Colour codes C1 Brush motor condenser BK Black C2 Filtering condenser BU Blue D1 Pump diode BN Brown ES1 Relay (115 V only) GN Green M1 Brush/pad-holder motor GY Grey M2 Vacuum system motor OG Orange P Water pump PK Pink PL Plug RD Red SW1 Main switch VT Violet SW2 Program selection knob WH White YE Yellow 230 V 100 V 115 V P100312 8 SCRUBTEC 233 9097883000(1)2008-06 A
USER MANUAL ENGLISH USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged. BEFORE MACHINE START-UP 2 3 18 14 1 9 12 9 P100308 Brush or pad-holder installation NOTE The machine is supplied with two brushes (A, Fig. 1) installed.
ENGLISH USER MANUAL Brush/pad application guide (suggestions only) Types of brushes available Prolite Prolene White Pad Red Pad Brown Pad Concrete Terrazzo floor General cleaning: Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones Marble Polishing: Vinyl tiles Rubber tiles Solution tank filling 4. Use the filler plug (18) to fill the tank (14) with a solution suitable for the work to be performed.
USER MANUAL ENGLISH MACHINE START AND STOP 15 28 2 17 11 25 3 4 1 26 15 18 14 7 10 5 5a 5b 6 19 5d 5c 24 16 24a 24b P100309 Starting the machine 1. 2. 3. 4. Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Turn the parking lever (24, if equipped) to position (24a). Drive the machine to the working place by pushing it with the hands on the handlebar (2). Connect the power supply cable (10) to the electrical mains.
ENGLISH USER MANUAL MACHINE TRANSPORT/PARKING To transport/park the machine, proceed as follows. 1. Turn off the machine by pressing the switch (6). 2. Disconnect the power supply cable (10) from the electrical mains and place it on the holder (7). 3. Push the machine with the handlebar (2) and keep the brush/squeegee-holder deck slightly lifted. 4. Lift the machine and turn the parking lever (24, if equipped) to position (24b).
USER MANUAL ENGLISH MACHINE LONG INACTIVITY If the machine is not going to be used for more than 30 days, proceed as follows: 1. Perform the procedures shown in After Machine Use paragraph. 2. Store the machine in a clean and dry place. FIRST PERIOD OF USE After the first 8 hours, check the machine fastening and connecting parts for proper tightening. Check the visible parts for integrity and leakage.
ENGLISH USER MANUAL SQUEEGEE CLEANING, CHECK AND REPLACEMENT NOTE The squeegees must be clean and the blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegees and the brush/pad-holder deck because there may be sharp debris. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Drive the machine on a level floor. Make sure that the power supply cable (10) is disconnected from the electrical mains.
USER MANUAL ENGLISH VACUUM GRID, DETERGENT TANK AND RECOVERY TANK CLEANING 1. 2. 3. 4. Drive the machine to the appointed disposal area. Make sure that the power supply cable (10) is disconnected from the electrical mains. Open the transparent cover (A, Fig. 3) and clean it with care. Clean the vacuum grid (B) with care. If necessary disconnect the hoses (20 and 21). Check the transparent cover gasket (C) for integrity.
ENGLISH USER MANUAL TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause The motors do not turn on. Dirty water vacuuming is insufficient or there is no vacuuming. The solution flow is insufficient. The brushes do not turn. The squeegee leaves marks on the floor. (*) Remedy The power supply cable (10) is faulty or disconnected from the electrical mains. Replace the cable or connect it. The recovery water tank (16) is full. Empty. The vacuum grid (15) is clogged. Clean.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ....................................................................................................................................................................... 2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING .............................................................................................................................. 2 BETREFFENDE PERSONEN ....................................................................................................
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. Dank u dat u voor een product uit de serie schoonmaakmachines van Nilfisk Alto heeft gekozen. De schoonmaakmachine Scrubtec 233 van Nilfisk Alto is een efficiënte, hoogwaardige machine voor het schoonmaken van vloeren. De machine heeft een dubbele draaiende borstel die over een breedte van 330 mm reinigt.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN – – Catalogus met vervangingsonderdelen (behoort tot de uitrusting van de machine) Werkplaatshandleiding (te raadplegen bij de servicecentra van Nilfisk Alto) VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD Als er onderhouds- of herstelwerkzaamheden aan de machine nodig zijn, moet u deze door bevoegd personeel of bij servicecentra van Nilfisk Alto laten uitvoeren. Er mogen alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires worden gebruikt.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKTE SYMBOLEN GEVAAR! Dit symbool geeft een gevaar met mogelijk dodelijk afloop voor de bediener aan. LET OP! Dit symbool geeft een mogelijk risico op persoonlijk letsel aan. WAARSCHUWING! Dit symbool geeft een waarschuwing of opmerking aan over de werking van de sleutel of de gebruiksfuncties. Lees de blokken tekst die met dit symbool zijn gemarkeerd zorgvuldig door. OPMERKING Dit symbool geeft een opmerking aan over de werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LET OP! – Zorg dat de draaiende borstels geen contact maken met de voedingskabel. – Houd de voedingskabel uit de buurt van warme oppervlakken. – Laat de machine niet onbemand en aangesloten op het stroomnet staan om het risico van branden, elektrische schokken of letsel te verminderen. Ontkoppel de machine van het stroomnet als de machine niet wordt gebruikt en voordat er onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE 1. 2. 3. 4. 5. 5a. 5b. 5c. 5d. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Trekker voor Trekker achter Tank voor reinigingsmiddel Transparante afdekking met aanzuigrooster Vuilwatertank Slang reinigingsmiddel Vuldop tank reinigingsmiddel Aftapdop vuilwatertank Aanzuigslang motor aanzuigsysteem Aanzuigslang van de trekker Eenrichtingklep Snelkoppeling voedingsslang reinigingsmiddel naar de borstels 24.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine: – Borstels/pads van verschillende materialen – Reiniging tapijt en trekkers Neem voor meer informatie over de hierboven genoemde optionele accessoires contact op met uw leverancier.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCH SCHEMA Legenda Kleurcodering C1 Condensator borstelmotor BK Zwart C2 Filtercondensor BU Blauw D1 Diode voor pomp BN Bruin ES1 Relais (alleen 115 V) GN Groen M1 Motor borstel/padhouder GY Grijs M2 Motor aanzuigsysteem OG Oranje P Waterpomp PK Roze PL Stekker RD Rood SW1 Hoofdschakelaar VT Paars SW2 Hendel programmakeuze WH Wit YE Geel 230 V 100 V 115 V P100312 8 SCRUBTEC 233 9097883000 (1) 2008-06 A
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR – LET OP – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Handleiding voor toepassing van de borstels/pads (alleen aanbevelingen) Beschikbare typen borstels Prolite Prolene Witte pad Rode pad Bruine pad Beton Terrazzovloeren Algemene reiniging: Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels Terrazzovloeren Keramiektegels/breukstenen Marmer Polijsten: Vinyltegels Rubberen tegels De tank met reinigingsmiddel vullen 4.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN 15 28 2 17 11 25 3 4 1 26 15 18 14 7 10 5 5a 5b 6 19 5d 5c 24 16 24a 24b P100309 Starten van de machine 1. 2. 3. 4. Bereid de machine voor zoals werd beschreven in het vorige deel. Haal de parkeerhendel (24, waar aanwezig) uit de stand (24a). Zet de machine op de werkplek door de machine met de handen op het stuur (2) te duwen. Sluit de voedingskabel (10) aan op het stroomnet.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE MACHINE TRANSPORTEREN/PARKEREN Ga als volgt te werken bij het transporteren/parkeren van de machine. 1. Schakel de machine uit door op de schakelaar (6) te drukken. 2. Ontkoppel de voedingskabel (10) van het stroomnet en rol deze op de steun (7). 3. Duw de machine met het stuur (2) en houd het schrobdek van de borstelhouder/trekkers iets omhoog. 4. Zet de machine omhoog en zet de parkeerhendel (24, waar aanwezig) in de stand (24b).
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LANGE PERIODE VAN STILSTAND Als de machine langer dan 30 dagen niet wordt gebruikt, is het raadzaam de volgende handelingen uit te voeren: 1. Voer de handelingen uit het deel Na gebruik van de machine uit. 2. Zet de machine op een schone, droge plek. EERSTE GEBRUIKSPERIODE Na de eerste 8 uur moet u de bevestiging van alle bevestigings- en aansluitingsorganen van de machine controleren. Controleer of de zichtbare onderdelen intact zijn en geen lekkages vertonen.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING, CONTROLE EN VERVANGING VAN DE TREKKERS OPMERKING Voor een goede reiniging moeten de trekkers schoon zijn en de rubbers in goede staat. WAARSCHUWING! We raden u aan werkhandschoenen te gebruiken bij het reinigen van de trekker en het schrobdek voor de borstelhouder/padhouder omdat er vuildeeltjes met scherpe randen in kunnen zitten. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Zet de machine op een vlakke ondergrond. Controleer of de voedingskabel (10) van het stroomnet is ontkoppeld.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN HET AANZUIGROOSTER, DE TANK VOOR REINIGINGSMIDDEL EN DE VUILWATERTANK 1. 2. 3. 4. Duw de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’. Controleer of de voedingskabel (10) van het stroomnet is ontkoppeld. Zet de transparante afdekking (A, Afb. 3) omhoog en reinig deze zorgvuldig. Spoel en reinig het aanzuigrooster (B) met zorg. Koppel waar nodig de slangen (20 en 21) los. Controleer of de pakking (C) van de transparante afdekking heel is.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STORINGEN LOKALISEREN Probleem Waarschijnlijke oorzaak De motoren starten niet. De aanzuiging van het vuile water is onvoldoende of nul. Er is onvoldoende toevoer van reinigingsmiddel naar de borstel/pad. De borstels draaien niet. De trekker veroorzaakt strepen op de vloer. (*) Herstelactie De voedingskabel (10) is stuk of niet aangesloten op het stroomnet. Vervang de kabel of sluit deze aan. De vuilwatertank (16) is vol. Legen.
www.nilfisk-alto.com HEADQUARTERS DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 2605 Brøndby Denmark Tel.: (+45) 43 23 81 00 Fax: (+45) 43 43 77 00 E-mail: mail@nilfisk-advance.dk SALES COMPANIES AUSTRALIA Nilfisk-ALTO 48 Egerton St. PO box 6046 Silverwater NSW 2128 Australia Tel.: (+61) 2 8748 5966 Fax: (+61) 2 8748 5960 BELGIUM Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance n.v-s.a. Dornveld/Sphere Business Park Industrie Asse 3, nr 11 – bus 41 1731 Zellik-Asse Belgium Tel.