SCRUBTEC 653B – 653BL 651BCL – 661BL DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION ENGLISH NEDERLANDS ORIGINALANLEITUNG INSTRUCTIONS D’ORIGINE USER MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINELE INSTRUCTIES 9097058000(2)2009-10 A
Сертификат за съответствие Conformity certificate Declaração de conformidade Osvědčení o shodě Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Megfelelősségi nyilatkozat Certificat de conformitate Overensstemmelsescertifikat Dichiarazione di conformità Заявление о соответствии Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Överensstämmelsecertifikat Vastavussertifikaat Atbilstības deklarācija Certifikát súladu Déclaration de conformité Konformitetssertifisering Ce
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG .................................................................................................................................................................... 2 ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG ........................................................................................................................... 2 ADRESSATEN ................................................................................................................
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ANMERKUNG Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfisk Alto entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfisk Alto ist nicht verpflichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfisk Alto ausdrücklich genehmigt und darf nur von Nilfisk Alto vorgenommen werden.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINE HINWEISE In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potentielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt. GEFAHR! – Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem Betriebsartenwechsel Batterie trennen und Schlüssel des Hauptschalters (bzw. Zündschlüssel) abziehen. – Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden. Die Gerätebedienung durch Kinder und Behinderte ist verboten.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ACHTUNG! – Das Gerät nicht auf Oberflächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen. – Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden. – Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen. – Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen könnten. – Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. Getränkehalter benutzen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEAUFBAU 4. 5. 6. Schalttafel Schubbügel Betätigungsschalter Bürsten/Vorwärtsgang (*). Betätigungsschalter Bürsten (***) 7. Geschwindigkeitsregler (*) 8. Ladegerätsichtfenster (zum Auslesen der Daten) (optional) 9. Ladegerätkabel (optional) 10. Kabelhalter Ladegerät (optional) 11. Stöpsel Ablassrohr Schmutzwasser 12. Rückwärtsgangschalter 13. Hebel Sauglippe anheben/absenken 14. Pedal Kopf anheben/absenken 11a. Pedal in Stellung Kopf angehoben 11b.
BETRIEBSANLEITUNG 21 22 23 1 2 DEUTSCH 4 3 5 6 7 10 29 20 8 24 17 18a 16 41 11 11c 28 39 19a 14 11b 11a 54 30 31 32 37 33 55 9 25 13 26 15 12 27 26 35 34 42 35 36 52 40 43 44 57 53 38 18c 18b 19b 46 50 51 49 47 45 56 48 P100115 9097058000(2)2009-10 A SCRUBTEC 653B – 653BL – 651BCL – 661BL 7
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHALTTAFEL 71. Schalter für die Aktivierung der Bürsten/Padhalter 72. Kontrollleuchte Schalter für die Aktivierung der Bürsten/ Padhalter 73. Schalter Ansauganlage 74. Kontrollleuchte Schalter Ansauganlage 75. Schalter für die Freigabe Bürsten/Padhalter 76. Kontrollleuchte Schalter für die Freigabe Bürsten/Padhalter 77. Drehregler Reinigungsmitteanteil im Waschwasser dosieren (**) 78. Rückwärtsgangschalter (*) 79. Stundenzähler (optional) 80. Zündschlüssel (0 - I) 81.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifischer Geräteverwendung folgende Zubehörteile/ Sonderausstattungen lieferbar: 1. Batterien GEL 2. Elektronisches Ladegerät 3. Bürsten und Zylinderbürsten aus verschiedenen Werkstoffen als die Standardbürsten 4. Pads aus anderen Materialen hinsichtlich der Standardausrüstung 5. Gummis der Sauglippe aus Polyurethan 6. Chemical Mixing System 7.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Technische Eigenschaften mit Bürsten-/Padhalterkopf Modell Arbeitsbreite SCRUBTEC 653B (1 Bürste/Padhalter, ohne Antriebsanlage) SCRUBTEC 653BL (1 Bürste/Padhalter, mit Antriebsanlage) SCRUBTEC 661BL (2 Bürsten/Padhalter, mit Antriebsanlage) 530 mm 530 mm 610 mm Breite der Sauglippe 760 mm 810 mm 1.323 mm 1.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SCHALTPLAN (SCRUBTEC 653B) Legende BAT C1 C2 CH CS EB1 ES1 ES2 EV1 F1 F2 F4 F5 F6 HM K1 M1 M2 M5 RV3 SW1 24-V-Batterie Batteriestecker Stecker Ladegerät Ladegerät (optional) Stecker Kopf Elektronikkarte Funktionen Fernschalter Bürstenmotoren Relais Ansauganlage Elektroventil Wasser Sicherung Kopf Sicherung Ansauganlage Sicherung Signalkreise Sicherung Freigabe Bürsten Sicherung Pumpen Stundenzähler (optional) Zündschlüssel Bürsten-/Padhaltermotor Ansauganlagenmotor Reinigungsmit
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHALTPLAN (SCRUBTEC 653BL, SCRUBTEC 651BCL, SCRUBTEC 661BL) Legende BAT C1 C2 CH CSC EB1 EB2 ES1 ES2 EV1 F1 F2 F3 F4 F5 F6 HM K1 M1 M2 M3 M5 RV2 RV3 SW1 SW2 Farbcodes 24-V-Batterie Batteriestecker Stecker Ladegerät Ladegerät (optional) Nebenstecker Zylinderbürstenkopf Elektronikkarte Funktionen Elektronikkarte Antriebsanlage Fernschalter Bürstenmotoren Relais Ansauganlage Elektroventil Reinigungsmittel (optional) Sicherung Kopf Sicherung Ansauganlage Sicherung Antriebsanlage S
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BETRIEB ACHTUNG! An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen. Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG INSTALLATION DER BATTERIEN UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPS (WET O GEL) Geräte- und Ladegerätplatine (sofern im Lieferumfang enthalten) gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL) wie folgt einstellen: Geräteeinstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen und während der ersten Betriebssekunden des Geräts Folgendes überprüfen: • Leuchtet die grüne Kontrollleuchte (81a) auf, ist das Gerät auf GEL eingestellt.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS Installation/Entfernung des Bürsten-/Padhalterkopfs oder des Zylinderbürstenkopfs Sowohl der Bürsten-/Padhalterkopf (18a und 18b) als auch der Zylinderbürstenkopf (18c) können leicht am Gerät angebracht bzw. vom Gerät abgenommen werden. Zum Ein-/Ausbau, siehe den entsprechenden Vorgang im Kapitel „Wartung“.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Erhältliche Bürstentypen Modelle von 305 mm Modelle von 530 mm PROLENE PROLENE MIDLITE GRIT 180 MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 MIDGRIT 240 PROLITE PROLITE UNION MIX UNION MIX Leitfaden für die Bürsten-/Padanwendung (Vorschläge) Modelle MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Allgemeine Reinigung: Beton Terrassenboden Keramik-/Steinfliesen Marmor Vinylplatten Gummiplatten Polieren: Gummiplatten Marmor Vinylplatten Installation/Entfernung der Zylinde
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Erhältliche Zylinderbürstentypen Modelle von 485 mm POLYPROPYLEN 0,40 HARTNYLON 0,60 WEICHNYLON 0,45 Führung zur Anwendung der Zylinderbürsten (nur Vorschläge) Modelle POLYPROPYLEN 0,40 HARTNYLON 0,60 WEICHNYLON 0,45 Allgemeine Reinigung: Beton Terrassenboden Keramik-/Steinfliesen Marmor Vinylplatten Gummiplatten Sauglippenmontage 1. 2. Sauglippe (25) montieren und mit den Sterngriffen (26) fixieren. Ansaugrohr (15) an die Sauglippe anschließen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Befüllen des Reinigungsmitteltanks (für Geräte mit Chemical Mixing System) 1. 2. 3. 4. Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Den Tank (40) vorsichtig heben. Den Verschluss (46) öffnen. Den Tank (45) mit einem passenden Reinigungsmittel für die auszuführende Bearbeitung füllen (Reinigungsmittel an höhere Konzentration).
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH GERÄT IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN) 1. 2. 3. 4. 5. Gerät wie in vorstehendem Absatz erläutert einschalten. Falls erforderlich, die Schalter für die Waschwassermengeneinstellung (82) je nach Notwendigkeit und auszuführender Reinigungsarbeit betätigen. Falls erforderlich, das Gerät anhalten und den Sterngriff Sauglippeneinstellung (27) so drehen, dass der hintere Gummi in seiner gesamten Länge auf dem Fußboden aufliegt.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Reinigungsmitteanteil im Waschwasser dosieren (Für Geräte mit Chemical Mixing System) 1. Den Knopf (A. Abb, 5) im Uhrzeigersinn drehen, um die Konzentration des Reinigungsmittel zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn um sie zu verringern. 2. Die durchschnittlichen Konzentrationen des benutzten Reinigungsmittels, die mit den 4 farbigen Bereichen der Skala (B) übereinstimmen, entsprechen den Werten wie es in der Abbildung dargestellt ist. 3.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Entladen der Batterien während des Betriebs Solange die grüne Kontrollleuchte (81a) an ist, ermöglichen die Batterien den normalen Betrieb des Geräts. Schaltet sich die grüne Kontrollleuchte (81a) aus und geht die gelbe Kontrollleuchte (81b) an, sollten die Batterien geladen werden, da die restliche Betriebszeit des Geräts nur noch wenige Minuten beträgt (variiert je nach Eigenschaften der benutzten Batterie und der auszuführenden Reinigungsarbeiten).
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Sorgfältige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts. Nachfolgend wird die Übersichtstabelle planmäßige Wartung wiedergegeben. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sämtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen. ACHTUNG! Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit getrennten Batterien durchzuführen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BATTERIEN LADEN ANMERKUNG Batterien, wenn die gelbe (81b) oder die rote Kontrollleuchte (81c) aufleuchtet bzw. immer nach Arbeitsende laden. HINWEIS! Werden die Batterien stets aufgeladen gehalten, verlängert sich ihre Lebensdauer. HINWEIS! Sind die Batterien leer, möglichst bald aufladen, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt. Den Ladezustand der Batterien mindestens einmal pro Woche überprüfen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Batterien mit dem in das Gerät eingebauten Ladegerät (optional) aufladen 14. Das Ladegerätkabel (6) an das Stromnetz anschließen [Netzspannung und -frequenz müssen den auf dem Gerätetypenschild (34) angegebenen Werten entsprechen]. Ist das Ladegerät ans Stromnetz angeschlossen, werden alle Gerätefunktionen automatisch gesperrt. Leuchtet die rote Kontrollleuchte (94) am Ladegerät, werden die Batterien aufgeladen. 15.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SAUGLIPPENGUMMIS ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Die Sauglippe aus Stahl (Abb. 6) oder aus Aluminium (Abb. 7) reinigen, und dabei wie angegeben im vorhergehenden Abschnitt vorgehen. Prüfen dass die Säume (E, Abb. 6 oder 7) des Vordergummis (C) und die Säume (F) des Hintergummis (D) gleichzeitig auf einer Richtplatte über ihre ganze Länge ruhen, ansonsten in der Höhe wie folgt beschrieben einstellen: • Den Zugstab (G, Abb. 6 oder 7) und die Flügelmutter (H, Abb.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BÜRSTEN/PADS REINIGEN HINWEIS! Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfiehlt es sich, bei der Reinigung der Bürste/des Pads Arbeitshandschuhe zu tragen. 1. 2. 3. 4. Bürsten/Pads wie im Kapitel „Betrieb“ erläutert vom Gerät abnehmen. Die Bürsten/Pads mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und waschen. Prüfen, dass die Borsten der Bürsten/Pads unversehrt und nicht übermäßig abgenutzt sind, andernfalls sie ersetzen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH TANKS UND ANSAUGGITTER MIT SCHWIMMER REINIGEN UND DECKELDICHTUNG ÜBERPRÜFEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben. Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen. Den Deckel (A, Abb. 9) in der Waschposition (L) bringen. Den Deckel (A), die Tanks (B und C) und das Ansauggitter mit automatischem Schwimmverschluss (D) mit klarem Wasser reinigen und waschen. Das Wasser aus den Tanks mit den Röhren (16 und 17) auslassen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SICHERUNGEN ÜBERPRÜFEN/AUSTAUSCHEN 1. 2. 3. 4. 5. Batteriestecker (12) trennen. Schmutzwasserablassrohr (16) verschieben. Falls erforderlich, das Kabel des Ladegeräts (I, Abb. 10) vom Halter (J) entfernen. Die Schrauben (A) entfernen und vorsichtig die Tafel (B) versetzen durch das kleine Gummi (K) von dem betreffenden Tafelsitz (B) zu entfernen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH AUS-/EINBAU DES BÜRSTEN-/PADHALTER-/ZYLINDERBÜRSTENKOPFS Sowohl der Bürsten-/Padhalterkopf (18a und 18b) als auch der Zylinderbürstenkopf (18c) können leicht am Gerät angebracht bzw. vom Gerät abgenommen werden. ANMERKUNG Wird der Bürstenkopf ein-/ausgebaut, ist es möglicherweise erforderlich, auch die Sauglippe auszuwechseln, da ihre Breiten aufeinander abgestimmt sein müssen. Für die korrekte Kombination von Bürstenkopf und Sauglippe siehe Abschnitt „Sauglippenmontage“.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Die Motoren funktionieren nicht; es schaltet sich keine Kontrollleuchte ein. Abhilfe Batteriestecker nicht angeschlossen. Anschließen. Batterien komplett leer. Die Batterien laden. Das Gerät bewegt sich nicht (Nur für SCRUBTEC 653BL, SCRUBTEC 651BCL, SCRUBTEC 661BL) Das Gerät wurde bei betätigten Schaltern mit dem Zündschlüssel gestartet.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................................................................................................... 2 DESTINATAIRES ......................................................................................................
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Nilfisk Alto vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modification et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Nilfisk Alto.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures. DANGER ! – Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants, débrancher le connecteur de la batterie et enlever la clé de contact. – Cette machine doit être utilisée uniquement par le personnel adéquatement formé.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ATTENTION ! – Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une pente supérieure à la valeur indiquée sur la machine même. – Ne pas utiliser la machine dans des endroits très poussiéreux. – Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses. – Ne pas heurter contre des étagères ou des échafaudages, en particulier en cas de danger de chute d’objets.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE 4. 5. 6. Tableau de bord Guidon Boutons-poussoirs de rotation brosses / de marche avant (*). Boutons-poussoirs de rotation brosses (***) 7. Régulateur de vitesse de marche (*) 8. Hublot de lecture données chargeur de batterie (optionnel) 9. Câble chargeur de batterie (optionnel) 10. Support câble chargeur de batterie (optionnel) 11. Bouchon tuyau de vidange eau de récupération 12. Bouton-poussoir de marche arrière 13.
MANUEL OPERATEUR 21 22 23 1 2 FRANÇAIS 4 3 5 6 7 10 29 20 8 24 17 18a 16 41 11 11c 28 39 19a 14 11b 11a 54 30 31 32 37 33 55 9 25 13 26 15 12 27 26 35 34 42 35 36 52 40 43 44 57 53 38 18c 18b 19b 46 50 51 49 47 45 56 48 P100115 9097058000(2)2009-10 A SCRUBTEC 653B – 653BL – 651BCL – 661BL 7
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR TABLEAU DE BORD 71. Bouton-poussoir de rotation brosses / plateaux support disque 72. Témoin lumineux bouton-poussoir de rotation brosses / plateaux support disque 73. Interrupteur système d’aspiration 74. Témoin lumineux bouton-poussoir système d’aspiration 75. Bouton-poussoir de déclenchement brosses / plateaux support disque 76. Témoin lumineux bouton-poussoir de déclenchement brosses / plateaux support disque 77. Pommeau de réglage flux de détergent à l’eau de lavage (**) 78.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : 1. Batteries GEL 2. Chargeur de batterie électronique 3. Brosses et brosses cylindriques de matériaux différents par rapport aux brosses standard 4. Disques de matériaux différents par rapport aux disques standard 5. Lamelles en caoutchouc de l’embouchure en polyuréthane 6.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Caractéristiques techniques avec tête porte-brosses / plateaux support disque Modèle SCRUBTEC 653B (1 brosse / plateau support disque, sans système de traction) SCRUBTEC 653BL (1 brosse / plateau support disque, avec système de traction) SCRUBTEC 661BL (2 brosses / plateaux support disque, avec système de traction) 530 mm 530 mm 610 mm Largeur de nettoyage Largeur embouchure Longueur maximum machine Largeur machine sans embouchure Diamètre brosse 760 mm 810 mm 1.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE (SCRUBTEC 653B) Légende BAT C1 C2 CH CS EB1 ES1 ES2 EV1 F1 F2 F4 F5 F6 HM K1 M1 M2 M5 RV3 SW1 Codes des couleurs Batterie 24 V Connecteur batteries Connecteur chargeur de batterie Chargeur de batterie (optionnel) Connecteur tête Carte électronique de fonctions Télérupteurs moteurs brosses Relais système d’aspiration Electrovanne eau Fusible tête Fusible système d’aspiration Fusible circuits de signaux Fusible déclenchement brosses Fusible pompes Compteur horai
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR SCHEMA ELECTRIQUE (SCRUBTEC 653BL, SCRUBTEC 651BCL, SCRUBTEC 661BL) Légende BAT C1 C2 CH CSC EB1 EB2 ES1 ES2 EV1 F1 F2 F3 F4 F5 F6 HM K1 M1 M2 M3 M5 RV2 RV3 SW1 SW2 Codes des couleurs Batterie 24 V Connecteur batteries Connecteur chargeur de batterie Chargeur de batterie (optionnel) Connecteur secondaire tête porte-brosses cylindriques Carte électronique de contrôle fonctions Carte électronique système de traction Télérupteurs moteurs brosses Relais système d’aspiration Electro
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INSTALLATION DES BATTERIES ET CONFIGURATION DU TYPE DE BATTERIES (WET OU GEL) Selon le type de batteries installé (WET ou GEL), configurer la carte électronique de la machine et du chargeur de batterie (si équipé), en procédant comme suit : Configuration de la machine 1. 2. 3. 4. 5. 6.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Installation / dépose de la tête porte-brosses / plateaux support disque ou de la tête porte-brosses cylindriques Et la tête porte-brosses / plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées dans / déposées de la machine. Pour la procédure d’installation / dépose, voir la procédure relative au chapitre Entretien.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Types de brosses disponibles Modèles de 305 mm Modèles de 530 mm PROLENE PROLENE MIDLITE GRIT 180 MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 MIDGRIT 240 PROLITE PROLITE UNION MIX UNION MIX Suggestions pour le choix des brosses / disques Modèles MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Polissage : Carreaux de caoutchouc Marbre Carreaux de
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Types de brosses cylindriques disponibles Modèles de 485 mm POLYPROPYLENE 0,40 NYLON RIGIDE 0,60 NYLON MOELLEUX 0,45 Suggestions pour le choix des brosses cylindriques Modèles POLYPROPYLENE 0,40 NYLON RIGIDE 0,60 NYLON MOELLEUX 0,45 Nettoyage général : Béton Pavage terrasse Carreaux de céramique / de carrière Marbre Carreaux de vinyle Carreaux de caoutchouc Installation de l’embouchure 1. 2.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Remplissage du réservoir du détergent (pour autolaveuses avec Chemical Mixing System) 1. 2. 3. 4. Ouvrir le couvercle (22) et vérifier que le réservoir de l’eau de récupération (21) est vide. Dans le cas contraire, le vider au moyen du tuyau de vidange (16). Soulever le réservoir (40) avec soin. Ouvrir le bouchon (46). Remplir le réservoir (45) avec un détergent adéquat au travail à effectuer (détergent à haute concentration).
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE) 1. 2. 3. 4. 5. Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent. Si besoin est, activer les boutons-poussoirs de réglage du flux de l’eau de lavage (82) selon le besoin et en fonction du nettoyage à effectuer. Le cas échéant, arrêter la machine et tourner le bouton de réglage (27) de l’embouchure pour que la lamelle en caoutchouc arrière touche le sol sur toute sa longueur.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Réglage du flux de détergent à l’eau de lavage (Pour autolaveuses avec Chemical Mixing System) 1. Tourner le pommeau (A. Fig. 5) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la concentration du détergent et dans le sens contraire pour la réduire. 2. Les 4 zones colorées (B) correspondent aux valeurs des concentrations moyennes de détergent utilisé indiquées dans la figure. 3.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Déchargement des batteries pendant le travail Tant que le témoin lumineux vert (81a) reste allumé, les batteries permettent le fonctionnement normal de la machine.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l’entretien. ATTENTION ! Les opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée et avec les batteries débranchées.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque le témoin lumineux jaune (81b) ou rouge (81c) s’allume ou à la fin de chaque cycle de nettoyage. AVERTISSEMENT ! Garder les batteries chargées prolonge leur vie utile. AVERTISSEMENT ! Lorsque les batteries sont déchargées, les recharger dès que possible, afin de ne pas réduire leur durée de vie utile. Contrôler la charge des batteries au moins une fois par semaine.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR Chargement des batteries avec chargeur de batterie (optionnel) installé sur la machine 14. Brancher le câble (6) du chargeur de batterie au réseau électrique [la tension et la fréquence de réseau doivent coïncider avec les valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque avec numéro de série (34) de la machine]. Lorsque le chargeur de batterie est branché au réseau électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nettoyer l’embouchure en acier (Fig. 6) ou en aluminium (Fig. 7) en procédant comme indiqué au paragraphe précédent. Contrôler que les bords (E, Fig.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DES BROSSES / DISQUES AVERTISSEMENT ! Lors du nettoyage de la brosse / disque, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. 1. 2. 3. 4. Déposer les brosses / disques de la machine comme prévu au chapitre Utilisation. Nettoyer et laver les brosses / disques avec de l’eau et du détergent. Contrôler que les brosses / disques sont intacts et non excessivement usés ; en cas contraire, les remplacer.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA GRILLE D’ASPIRATION AVEC FLOTTEUR ET CONTROLE DU JOINT D’ETANCHEITE DU COUVERCLE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Positionner la clé de contact (80) sur “0”. Ouvrir le couvercle (A, Fig. 9) et le porter dans la position de lavage (L). Nettoyer et laver à l’eau propre le couvercle (A), les réservoirs (B et C) et la grille d’aspiration avec fermeture automatique à flotteur (D).
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR CONTROLE / REMPLACEMENT DES FUSIBLES 1. 2. 3. 4. 5. Débrancher le connecteur (12) des batteries. Déplacer le tuyau de vidange de l’eau de récupération (16). Si équipé, déposer le câble (I, Fig. 10) du chargeur de batterie du logement (J). Déposer les vis (A) et déplacer le tableau (B) avec soin en dégageant la bague en caoutchouc (K) de son logement dans le tableau (B).
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS DEPOSE / REPOSE DE LA TETE PORTE-BROSSES / PLATEAUX SUPPORT DISQUE / PORTEBROSSES CYLINDRIQUES Et la tête porte-brosses / plateaux support disque (18a et 18b) et la tête porte-brosses cylindriques (18c) peuvent être facilement installées dans / déposées de la machine. REMARQUE Lors de l’installation / dépose de la tête, il peut être nécessaire de remplacer aussi l’embouchure, puisque leurs largeurs doivent être corrélées.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun témoin lumineux ne s’allume. Le connecteur des batteries est débranché. Connecter. Batteries complètement déchargées. Charger les batteries. La machine ne bouge pas (Seulement pour SCRUBTEC 653BL, SCRUBTEC 651BCL, SCRUBTEC 661BL) La machine a été démarrée au moyen de la clé de contact en appuyant en même temps sur les boutons-poussoirs.
USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS .......................................................................................................................................... 2 TARGET...........................................................................................................................
ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way. It contains information about technical data, safety, operation, storage, maintenance, spare parts and disposal.
USER MANUAL ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfisk Alto constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefits to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Nilfisk Alto.
ENGLISH USER MANUAL GENERAL INSTRUCTIONS Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – Before performing any cleaning, maintenance, repair or replacement procedure disconnect the battery connector and remove the ignition key. – This machine must be used by properly trained operators only. Children or disabled people cannot use this machine. – Keep the battery away from sparks, flames and incandescent material.
USER MANUAL ENGLISH WARNING! – Do not use the machine on slopes with a gradient exceeding the specifications. – Do not use the machine in particularly dusty areas. – While using this machine, take care not to cause damage to people or objects. – Do not bump into shelves or scaffoldings, especially where there is a risk of falling objects. – Do not lean liquid containers on the machine, use the relevant can holder. – The machine working temperature must be between 0°C and +40°C.
ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 11a. 11b. 11c. 15. Control panel Handlebar Brush/forward gear switch (*).
USER MANUAL 21 22 23 1 2 ENGLISH 4 3 5 6 7 10 29 20 8 24 17 18a 16 41 11 11c 28 39 19a 14 11b 11a 54 30 31 32 37 33 55 9 25 13 26 15 12 27 26 35 34 42 35 36 52 40 43 44 57 53 38 18c 18b 19b 46 50 51 49 47 45 56 48 P100115 9097058000(2)2009-10 A SCRUBTEC 653B – 653BL – 651BCL – 661BL 7
ENGLISH USER MANUAL CONTROL PANEL 71. Brush/pad-holder switch 72. Brush/pad-holder switch warning light 73. Vacuum system switch 74. Vacuum system switch warning light 75. Brush/pad-holder release switch 76. Brush/pad-holder release switch warning light 77. Detergent flow control knob (**) 78. Reverse gear switch (*) 79. Hour counter (optional) 80. Ignition key (0 - I) 81. Battery charge indicator 81a. Charged battery warning light (green) 81b. Semi-discharged battery warning light (yellow) 81c.
USER MANUAL ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: 1. GEL batteries 2. Electronic battery charger 3. Brushes and cylindrical brushes of different materials 4. Pads of different materials 5. Polyurethane squeegee blades 6. Chemical Mixing System 7. Front and rear wheels of different materials 8.
ENGLISH USER MANUAL Technical data for machines with brush/pad-holder deck Model Cleaning width SCRUBTEC 653B (1 brush/pad-holder, without drive system) SCRUBTEC 653BL (1 brush/pad-holder, with drive system) SCRUBTEC 661BL (2 brushes/padholders, with drive system) 530 mm 530 mm 610 mm Squeegee width Machine maximum length Machine width without squeegee Brush diameter 760 mm 810 mm 1,323 mm 1,311 mm 541 mm 646 mm 530 mm Weight without batteries and with empty tanks 87 kg Maximum weight wit
USER MANUAL ENGLISH WIRING DIAGRAM (SCRUBTEC 653B) Key BAT C1 C2 CH CS EB1 ES1 ES2 EV1 F1 F2 F4 F5 F6 HM K1 M1 M2 M5 RV3 SW1 Colour codes 24 V battery Battery connector Battery charger connector Battery charger (optional) Deck connector Function electronic board Brush electromagnetic switches Vacuum system relay Water solenoid valve Deck fuse Vacuum system fuse Signal circuit fuse Brush release fuse Pump fuse Hour counter (optional) Ignition key Brush/pad-holder motor Vacuum system motor Detergent pump (
ENGLISH USER MANUAL WIRING DIAGRAM (SCRUBTEC 653BL, SCRUBTEC 651BCL, SCRUBTEC 661BL) Key BAT C1 C2 CH CSC EB1 EB2 ES1 ES2 EV1 F1 F2 F3 F4 F5 F6 HM K1 M1 M2 M3 M5 RV2 RV3 SW1 SW2 Colour codes 24 V battery Battery connector Battery charger connector Battery charger (optional) Cylindrical brush deck sub-connector Function electronic board Drive system electronic board Brush electromagnetic switches Vacuum system relay Detergent solenoid valve (optional) Deck fuse Vacuum system fuse Drive system fuse Signal
USER MANUAL ENGLISH USE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
ENGLISH USER MANUAL BATTERY INSTALLATION AND BATTERY TYPE SETTING (WET OR GEL) Set the electronic board of the machine and of the battery charger (if equipped) according to the type of batteries installed (WET or GEL) according to the following procedure: Machine setting 1. 2. 3. 4. 5. 6. Turn the ignition key (80) to “I” and pay attention to the following in the very first seconds of machine operation: • If the green warning light (81a) is flashing, the machine is set to GEL.
USER MANUAL ENGLISH BEFORE MACHINE START-UP Brush/pad-holder deck or cylindrical brush deck installation/removal The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18a and 18b) or the cylindrical brush deck (18c). For deck installation/removal see the procedure in Maintenance chapter. NOTE When the deck is installed/removed, it may be necessary to change the squeegee too, because they must have the same width.
ENGLISH USER MANUAL Types of brushes available 305 mm-models 530 mm-models PROLENE PROLENE MIDLITE GRIT 180 MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 MIDGRIT 240 PROLITE PROLITE UNION MIX UNION MIX Brush/pad application guide (suggestions only) Models MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX General cleaning: Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Polishing: Rubber tiles Marble Vinyl tiles Cylindrical brush installation/removal (only for SCRU
USER MANUAL ENGLISH Types of cylindrical brushes available 485 mm-models POLYPROPYLENE 0.40 HARD NYLON 0.60 SOFT NYLON 0.45 Cylindrical brush application guide (suggestions only) Models POLYPROPYLENE 0.40 HARD NYLON 0.60 SOFT NYLON 0.45 General cleaning: Concrete Terrazzo floor Ceramic tiles/quarrystones Marble Vinyl tiles Rubber tiles Squeegee installation 1. 2. Install the squeegee (25) and fasten it with the handwheels (26), then connect the vacuum hose (15) to the squeegee.
ENGLISH USER MANUAL Detergent tank filling (For machines with Chemical Mixing System) 1. 2. 3. 4. Open the cover (22) and check that the recovery tank (21) is empty, otherwise empty it with the drain hose (16). Carefully lift the tank (40). Open the plug (46). Fill the tank (45) with a detergent suitable for the work to be performed (highly concentrated detergent). Do not fill the detergent tank completely, leave a few inches from the edge.
USER MANUAL ENGLISH MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) 1. 2. 3. 4. 5. Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, press the washing water flow control switches (82) as necessary, depending on the type of cleaning to be performed. If necessary, stop the machine and turn the squeegee adjusting handwheel (27) so that the rear blade - in all its length touches the floor.
ENGLISH USER MANUAL Detergent flow adjustment (For machines with Chemical Mixing System) 1. Turn the knob (A, Fig. 5) clockwise or counter-clockwise to increase or decrease the detergent concentration. 2. The average detergent concentration values, matching the 4 coloured areas of the scale (B), are shown in the figure. 3. To set the detergent quantity to zero, fully turn the knob (A) counter-clockwise.
USER MANUAL ENGLISH Battery discharge during operation Until the green warning light (81a) stays on, the batteries allow the machine to work normally. When the green warning light (81a) turns off, and the yellow warning light (81b) turns on, it is advisable to charge the batteries, because the residual autonomy will last for a few minutes (depending on battery characteristics and work to be performed). When the red warning light (81c) turns on, the autonomy is over.
ENGLISH USER MANUAL MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! The procedures must be performed with the machine off and the battery disconnected.
USER MANUAL ENGLISH BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the yellow or red warning light (81b or 81c) turns on, or at the end of every working cycle. CAUTION! Keeping the batteries charged make their life last longer. CAUTION! When the batteries are discharged, charge them as soon as possible, as that condition makes their life shorter. Check for battery charge at least once a week.
ENGLISH USER MANUAL Battery charging with (optional) battery charger installed on the machine 14. Connect the battery charger cable (6) to the electrical mains (the electrical mains voltage and frequency must be compatible with the battery charger values shown on the machine serial number plate (34)). When the battery charger is connected to the electrical mains, all machine functions are automatically cut off.
USER MANUAL ENGLISH SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. Clean the steel squeegee (Fig. 6) or the aluminium squeegee (Fig. 7), as shown in the previous paragraph. Check that the edges (E, Fig. 6 or 7) of the front blade (C) and the edges (F) of the rear blade (D) lay down on the same level, along their length; otherwise adjust their height according to the following procedure: • Release the tie rod (G, Fig. 6 or 7) and loosen the wing nuts (H, Fig.
ENGLISH USER MANUAL BRUSH/PAD CLEANING CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush/pad because there may be sharp debris. 1. 2. 3. 4. Remove the brushes/pads from the machine, as shown in Use chapter. Clean and wash the brushes/pads with water and detergent. Check the brushes/pads for integrity and wear; if necessary, replace them. On the machines equipped with the cylindrical brush deck, remove the debris container (D, Fig. 3) by pulling it on one side with the handle (E).
USER MANUAL ENGLISH TANK AND VACUUM GRID WITH FLOAT CLEANING, AND COVER GASKET CHECK 1. 2. 3. 4. 5. 6. Drive the machine to the appointed disposal area. Turn the ignition key (80) to “0”. Open the cover (A, Fig. 9) to washing position (L). Wash with clean water the cover (A), the tanks (B and C) and the vacuum grid with automatic shut-off float (D). Drain the water from the tanks with the hoses (16 and 17).
ENGLISH USER MANUAL FUSE CHECK/REPLACEMENT 1. 2. 3. 4. 5. Disconnect the battery connector (12). Move aside the recovery water drain hose (16). Remove the battery charger cable (I, Fig. 10), if equipped, from the cable holder (J). Remove the screws (A) and carefully move aside the panel (B) by disengaging the grommet (K) from its housing on the panel (B).
USER MANUAL ENGLISH BRUSH/PAD-HOLDER/CYLINDRICAL BRUSH DECK DISASSEMBLY/ASSEMBLY The machine can be equipped with either the brush/pad-holder deck (18a and 18b) or the cylindrical brush deck (18c). NOTE When the deck is installed/removed, it may be necessary to change the squeegee too, because they must have the same width. For correct matching of deck and squeegee, see the Squeegee Installation paragraph. Disassembly 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Drive the machine on a level floor.
ENGLISH USER MANUAL TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause The motors do not work; no warning light turns on. Remedy The battery connector is disconnected. Connect. The batteries are completely discharged. Charge the batteries. The machine does not move (Only for SCRUBTEC 653BL, SCRUBTEC 651BCL, SCRUBTEC 661BL) The machine has been turned on by using the ignition key and by keeping the switches pressed.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ....................................................................................................................................................................... 2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING .............................................................................................................................. 2 BETREFFENDE PERSONEN ....................................................................................................
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Nilfisk Alto streeft naar een constante perfectie van de eigen producten en we behouden ons het recht voor modificaties en aanpassingen aan te brengen waar wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modificaties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine. Eventuele aanpassingen en/of toevoegingen van accessoires moeten expliciet worden goedgekeurd en uitgevoerd door Nilfisk Alto.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE INSTRUCTIES Hierna volgen waarschuwingen en specifieke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen. GEVAAR! – Als er reinigings- of onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd, onderdelen moeten worden vervangen of functies moeten worden omgezet, dan moet de stekker van de accu eerst worden losgekoppeld en moet de contactsleutel worden verwijderd.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LET OP! – Gebruik de machine niet op oppervlakken met een grotere hellingshoek dan aangegeven op de machine. – Gebruik de machine niet in bijzonder stoffige ruimten. – Let er bij het gebruik van de machine op dat er zich geen mensen of voorwerpen in het werkgebied van de machine bevinden. – Stoot niet tegen kasten of stellingen, zeker als de kans bestaat dat er voorwerpen kunnen omvallen. – Zet geen vloeistoffen op de machine, gebruik de beker- en blikjeshouder.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE 4. 5. 6. Bedieningspaneel Stuur Inschakelknoppen borstels/vooruit (*). Inschakelknoppen borstels (***) 7. Snelheidsregelaar (*) 8. Klepje voor het aflezen van de gegevens voor de acculader (optioneel) 9. Kabel acculader (optioneel) 10. Kabelsteun acculader (optioneel) 11. Dop voor uitlaatslang voor vuil water 12. Knop achteruit 13. Hendel voor de stand omhoog/omlaag van de trekker 14.
GEBRUIKSAANWIJZING 21 22 23 1 2 NEDERLANDS 4 3 5 6 7 10 29 20 8 24 17 18a 16 41 11 11c 28 39 19a 14 11b 11a 54 30 31 32 37 33 55 9 25 13 26 15 12 27 26 35 34 42 35 36 52 40 43 44 57 53 38 18c 18b 19b 46 50 51 49 47 45 56 48 P100115 9097058000(2)2009-10 A SCRUBTEC 653B – 653BL – 651BCL – 661BL 7
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGSPANEEL 71. 72. 73. 74. 75. 76. Schakelaar voor activering borstels/pads Lampje voor schakelaar voor activering borstels/pads Schakelaar aanzuigsysteem Lampje van schakelaar voor aanzuigsysteem Schakelaar voor loskoppeling borstels/padhouder Lampje van schakelaar voor loskoppeling borstels/ padhouder 77. Hendel voor afstelling van toevoer reinigingsmiddel in het spoelwater (**) 78. Knop voor achteruit (*) 79. Urenteller (optioneel) 80. Contactsleutel (0 – I) 81.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine: 1. GEL-accu’s 2. Elektronische acculader 3. Borstels en cilindrische borstels van ander materiaal dan het standaardmateriaal 4. Pads van ander materiaal dan van de standaardpads 5. Rubbers van de trekker van polyurethaan 6. Chemical Mixing System 7. Voor- en achterwielen van verschillend materiaal 8.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Technische eigenschappen met schrobdek voor borstelhouder/padhouder SCRUBTEC 653B (1 borstel/ padhouder, zonder aandrijfsysteem) Model Breedte reinigingsvlak SCRUBTEC 653BL SCRUBTEC 661BL (1 borstel/padhouder, (2 borstels/padhouder, met aandrijfsysteem) met aandrijfsysteem) 530 mm 530 mm Breedte van de trekker Lengte machine (maximaal) Breedte machine zonder trekker Diameter borstel 610 mm 760 mm 810 mm 1.323 mm 1.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ELEKTRISCHE INSTALLATIE (SCRUBTEC 653B) Legenda BAT C1 C2 CH CS EB1 ES1 ES2 EV1 F1 F2 F4 F5 F6 HM K1 M1 M2 M5 RV3 SW1 Accu 24 V Accustekker Stekker acculader Acculader (optioneel) Stekker schrobdek Elektronische installatie functies Schakelaars motoren borstels Relais aanzuigsysteem Magneetklep water Zekering schrobdek Zekering aanzuigsysteem Zekering signaleringscircuits Zekering aankoppeling borstels Zekering pompen Urenteller (optioneel) Contactsleutel Motor borstel/padho
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCHE INSTALLATIE (SCRUBTEC 653BL, SCRUBTEC 651BCL, SCRUBTEC 661BL) Legenda BAT C1 C2 CH CSC EB1 EB2 ES1 ES2 EV1 F1 F2 F3 F4 F5 F6 HM K1 M1 M2 M3 M5 RV2 RV3 SW1 SW2 Kleurcodering Accu 24 V Accustekker Stekker acculader Acculader (optioneel) Secundaire stekker voor schrobdek van houder voor cilindrische borstels Elektronische installatie regeling functies Elektronische installatie aandrijfsysteem Schakelaars motoren borstels Relais aanzuigsysteem Magneetklep reinigings
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR – LET OP – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE ACCU’S MONTEREN EN HET TYPE ACCU INSTELLEN (WET OF GEL) Op basis van het gekozen type accu (WET of GEL) stelt u de elektronische installatie van de machine en de acculader (indien van toepassing) in, door als volgt te werk te gaan: Afstelling van de machine 1. 2. 3. 4. 5. 6. Draai de contactsleutel (80) naar “I” en kijk wat er in de eerste seconden na het in werking treden van de machine gebeurt: • Als het groene lampje (81a) knippert, is de machine ingesteld op GEL.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE Montage/demontage van het schrobdek voor borstel/padhouder of houder voor cilindrische borstel Op de machine kan eenvoudig zowel het schrobdek van de borstelhouder/padhouder (18a en 18b) als het schrobdek voor de borstelhouder met cilindrische borstels (18c) worden gemonteerd/verwijderd. Zie voor de montage/vervanging de betreffende procedure in het deel Onderhoud.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Beschikbare typen borstels Modellen van 305 mm Modellen van 530 mm PROLENE PROLENE MIDLITE GRIT 180 MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 MIDGRIT 240 PROLITE PROLITE UNION MIX UNION MIX Handleiding voor toepassing van de borstels/pads (alleen aanbevelingen) Modellen MIDLITE GRIT 180 MIDGRIT 240 PROLENE PROLITE UNION MIX Algemene reiniging: Beton Terrazzovloeren Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels Polijsten: Rubberen tegels Marmer Vinyltegels
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Beschikbare typen cilindrische borstels Modellen van 485 mm POLYPROPYLEEN 0,40 HARDE NYLON 0,60 ZACHTE NYLON 0,45 Handleiding voor toepassing van de cilindrische borstels (alleen aanbevelingen) Modellen POLYPROPYLEEN 0,40 HARDE NYLON 0,60 ZACHTE NYLON 0,45 Algemene reiniging: Beton Terrazzovloeren Keramiektegels/breukstenen Marmer Vinyltegels Rubberen tegels Montage van de trekker 1. 2. Monteer de trekker (25) en zet hem vast met de wieltjes (26).
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING De reinigingsmiddeltank vullen (voor machines met Chemical Mixing System) 1. 2. 3. 4. Open de afdekking (22) en controleer of de vuilwatertank (21) leeg is. Leeg deze anders met de aftapslang (16). Breng de tank voorzichtig (40) omhoog. Open de dop (46). Vul de tank (45) met een reinigingsmiddel dat geschikt is voor de werkzaamheden (geconcentreerd reinigingsmiddel). Vul het reservoir niet volledig met reinigingsmiddel.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) 1. 2. 3. 4. 5. Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel. Activeer eventueel de schakelaars voor regeling van de toevoer van het spoelwater (82) op basis van de uit te voeren reinigingswerkzaamheden. Stop eventueel de machine en draai het stelwieltje voor de trekker (27) zodanig dat de achterste rubber over de hele lengte de vloer raakt.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Afstelling van de toevoer van het reinigingsmiddel in het spoelwater (Voor machines met Chemical Mixing System) 1. Draai de hendel (A. Afb, 5) rechtsom om de concentratie van het reinigingsmiddel te verhogen en linksom om de concentratie te verlagen. 2. De gemiddelde concentratie van het gebruikte reinigingsmiddel, overeenkomend met de 4 gekleurde zones op de schaal, is gelijk aan de waarden in de afbeelding. 3.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Ontlading van de accu’s tijdens de werkzaamheden Zolang het groene lampje (81a) brandt, laten de accu’s de machine normaal werken. Wanneer het groene lampje (81a) uit gaat en het gele lampje (81b) gaat branden, moeten de accu’s worden opgeladen. De machine kan nu nog enkele minuten werken (afhankelijk van de eigenschappen van de gebruikte accu en de uit te voeren werkzaamheden). Wanneer het rode lampje (81c) gaat branden, werkt de machine niet meer.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specifieke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud. LET OP! De handelingen moeten worden uitgevoerd op een uitgeschakelde machine met ontkoppelde accu’s.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ACCU’S OPLADEN OPMERKING Laad de accu’s op als het gele lampje (81b) of het rode lampje (81c) gaat branden of na voltooiing van de werkzaamheden. WAARSCHUWING! Houd de accu’s altijd opgeladen, omdat de levensduur van de accu’s dan langer is. WAARSCHUWING! Als de accu’s leeg zijn, zorg dan dat ze dat niet te lang blijven, omdat de levensduur van de accu anders minder wordt. Controleer minstens een keer per week of de accu’s zijn opgeladen.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Accu’s met geïntegreerde acculader (optioneel) opladen op de machine 14. Sluit de kabel (6) van de acculader opnieuw aan op het stroomnet [de spanning en de frequentie van het stroomnet moeten overeenkomen met de waarden van de acculader, zie het plaatje (34) op de machine]. Als de acculader op het stroomnet is aangesloten, worden alle functies van de machine automatisch uitgeschakeld.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER 1. 2. 3. 4. 5. 6. Reinig de trekker van staal (Afb. 6) of van aluminium (Afb. 7) en ga daarbij te werk zoals in het vorige deel. Controleer of de stroken (E, Afb. 6 of 7) van de voorste rubber (C) en de stroken (F) van de achterste rubber (D) tegelijkertijd over de hele lengte op het controlevlak steunen. Als dat niet het geval is, moet u ze als volgt in hoogte verstellen: • Koppel de trekstang (G, Afb.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE BORSTELS/PADS WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstel/pad reinigt omdat er vuil aan kan blijven hangen. 1. 2. 3. 4. Verwijder de borstels/pads van de machine zoals werd beschreven in het hoofdstuk Gebruik. Reinig en spoel de borstels/pads met water en reinigingsmiddel. Controleer of de borstels/pads heel zijn en niet overmatig versleten. Anders moeten ze worden vervangen.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN DE TANKS, VAN HET AANZUIGROOSTER MET VLOTTER EN CONTROLE VAN DE PAKKING VAN DE AFDEKKING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Breng de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’. Zet de contactsleutel (80) in de stand ‘0’. Open de afdekking (A, Afb. 9) in de stand voor spoelen (L). Reinig en spoel de afdekking (A), de tanks (B en C) en het aanzuigrooster met automatische sluiting met vlotter (D) met schoon water. Verwijder het water uit de tanks met de slangen (16 en 17).
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE / VERVANGING VAN DE ZEKERINGEN 1. 2. 3. 4. 5. Ontkoppel de stekker van de accu’s (12). Verplaats de aftapslang van het vuile water (16). Verwijder, waar van toepassing, de kabel van de acculader (I, Afb. 10) uit de steun (J). Verwijder de schroeven (A) en verplaats voorzichtig de rijbediening (B) waarbij het rubberen dopje (K) uit de houder op de rijbediening (B) wordt gehaald.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DEMONTAGE/MONTAGE VAN HET SCHROBDEK MET BORSTELHOUDER/PADHOUDER/HOUDER VOOR CILINDRISCHE BORSTELS Op de machine kan eenvoudig zowel het schrobdek van de borstelhouder/padhouder (18a en 18b) als het schrobdek voor de borstelhouder met cilindrische borstels (18c) worden gemonteerd/verwijderd. OPMERKING Als het schrobdek wordt gemonteerd/gedemonteerd, kan het nodig zijn ook het type trekker te veranderen, zodat de breedtes overeenkomen.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STORINGEN LOKALISEREN Probleem Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie De motoren werken niet; er brandt geen enkel lampje. Stekker accu’s losgekoppeld. Sluit aan. Accu’s helemaal leeg. Laad de accu’s op. De machine beweegt niet (Alleen voor SCRUBTEC 653BL, SCRUBTEC 651BCL, SCRUBTEC 661BL) De machine is gestart met de contactsleutel terwijl de knoppen ingedrukt worden gehouden. Zet de contactsleutel op ‘0’ en herhaal de startprocedure zonder de knoppen in te drukken.
www.nilfisk-alto.com HEADQUARTERS DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 2605 Brøndby Denmark Tel.: (+45) 43 23 81 00 Fax: (+45) 43 43 77 00 E-mail: mail@nilfisk-advance.dk SALES COMPANIES AUSTRALIA Nilfisk-ALTO 48 Egerton St. PO box 6046 Silverwater NSW 2128 Australia Tel.: (+61) 2 8748 5966 Fax: (+61) 2 8748 5960 BELGIUM Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance n.v-s.a. Dornveld/Sphere Business Park Industrie Asse 3, nr 11 – bus 41 1731 Zellik-Asse Belgium Tel.