Operating instructions AERO 26 AERO 31 INOX 107409901 C
Operating instructions .................................................................................................... 1 Bedienungsanweisungen ............................................................................................... 8 Instructions de fonctionnement ................................................................................... 15 Gebruiksaanwijzingen ................................................................................................... 22 Istruzioni per l’uso ...
AERO 26-01 X AERO 26-21 AERO 31-21 INOX AERO 26-2L
1A*) 2A 2 2 1 1 1 4 3 3 3 5 4 5 6 5 7 8 8
3A*) 4A 1 60 mm 2 A B 2
5A *) 1B*) 2 1 4 3 3 5 6 7 7
2B*) 3B*) 2 1 A 2 B 3 4 3x
4B*) 5B*) A A B B C
1D 1C*) 1 1 2 4 2 4 2 3 3 3 5 5 6 7 8 6 7 9 9
2D 1 2 9 4 10 3 3 6 5 7 8 10
Quick reference guide Contents The pictorial quick reference guide The pictorial quick reference guide is designed for helping you when starting up, operating and storing the unit.
1 Important safety instructions This document contains the safety information relevant for the appliance along with a quick reference guide. Before starting up your vacuum cleaner for the first time, this instruction manual must be read through carefully. Save the instructions for later use. Further support Further information on the appliance can be found on our web site at www.nilfisk-alto.com. For further queries, please contact the Nilfisk-ALTO service representative responsible for your country.
1.8 • • • • • • • • • • • • • • • WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, please read and follow all safety instructions and caution mar-kings before use. This vacuum cleaner is designed to be safe when used for cleaning functions as specified.
ASTA approved to BS 1362 should be fitted. Never use the plug without the fuse cover fitted. Replacement fuse covers are available at any electrical retail outlet. • CAUTION Appliance socket.* The appliance socket is only designed for the purposes defined in the operating instructions. The connection of different appliances can result in damage. • Prior to plugging in an appliance, always switch off the vacuum cleaner and the appliance that is to be connected.
cessories can impair the safety of the appliance. • Only use spare parts and accessories from Nilfisk-ALTO. • Use only the brushes supplied with the vacuum cleaner or specified in the operating manual. 2.5 2.6 3.2 Auto-On/Off-Operation for power tools* A socket outlet with earthing contact is integrated in the vacuum cleaner. An external power tool can be connected there. Emptying dirt tank CAUTION Picking up environmentally hazardous materials.
Dustbag: check bag to ensure the fill factor. Replace dust bag if necessary. Remove the old bag. The new bag is fitted by passing the carboard piece with the rubber membrane through the vacuum inlet. Make sure that the rubber membrane is passing past the heightening at the vacuum inlet. After emptying: Close motor top to the container and secure the motor top with the latches. Never pick up dry material without cartridge filter and dustbag fitted in the machine.
6 Further information 6.1 EU Declaration of conformity Declaration of Conformity Product: Type: The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: Applied harmonised standards: Applied international standards and technical specifications: Name and address of the person authorised to compile the technical file: Identity and signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer: Place and date of the declaration: 6.
Kurzanleitung Inhalt Illustrierte Kurzanleitung Die illustrierte Kurzanleitung soll Sie bei Inbetriebnahme, Benutzung und Lagerung des Geräts unterstützen. Die Anleitung ist in vier Abschnitte gegliedert, die durch die folgenden Symbole gekennzeichnet sind: 1 Wichtige Sicherheitsinformationen ......... 9 1.1 1.2. 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.
1 Wichtige Sicherheitsinformationen Dieses Dokument enthält die Kurzanleitung sowie wichtige Sicherheitsinformationen zum Gerät. Sie müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, bevor Sie Ihren Sauger zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Heben Sie diese Anleitung für die spätere Verwendung auf. Weitere Informationen Weitere Informationen zum Gerät finden Sie auf unserer Internetseite www.nilfisk-alto.de. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Nilfisk-ALTO-Service in Ihrem Land.
1.7 Prüfungen und Zulassungen Elektrische Prüfungen müssen unter Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen gemäß EN 65638 erfolgen. Diese Prüfungen müssen in regelmäßigen Abständen sowie nach Reparaturen und Veränderungen durchgeführt werden. • Dieser Staubsauger wurde gemäß IEC/EN 60335-269 zugelassen. • 1.
dafür ausgebildeten Servicetechnikern vorgenommen werden. Ersatzteile für doppelt isolierte Geräte müssen mit den durch sie ersetzten Teilen identisch sein. Ein Gerät mit doppelter Isolierung ist mit den Wörtern „DOPPELISOLIERUNG“ oder „DOPPELT ISOLIERT“ gekennzeichnet. Die Kennzeichnung des Geräts kann auch durch ein Symbol (Quadrat in einem Quadrat) erfolgen. Dieses Gerät verfügt über ein speziell konstruiertes Zuleitungskabel.
Wenn solche Stoffe aufgesaugt werden, kann dies eine Umweltgefährdung bedeuten. • Schmutz vorschriftsgemäß entsorgen. 2.6 2.7 3 Explosionsgefährdete oder entflammbare Umgebungen VORSICHT Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung in explosionsgefährdeten oder entflammbaren Umgebungen oder in solchen Umgebungen, in denen durch flüchtige Flüssigkeiten oder entflammbare Gase oder Dämpfe solche Gefahren entstehen können. Gebläsefunktion VORSICHT Der Staubsauger hat eine Gebläsefunktion.
Beutel entfernen. Der neue Beutel wird eingesetzt, indem das Pappstück mit der Gummimembran auf den Schlaucheinlass gesetzt wird. Darauf achten, dass die Gummimembran über die Verdickung am Einlass geschoben wird. Nach dem Entleeren: Das Motoroberteil wieder auf den Behälter setzen und mit dem Verschluss befestigen. Beim Trockensaugen müssen immer ein Patronenfilter und der Staubbeutel im Gerät sein. Die Saugleistung des Geräts hängt von der Größe und Qualität von Filter und Staubbeutel ab.
6 Weitere Informationen 6.
Guide de référence rapide Table des matières Guide de référence rapide illustré Le guide de référence rapide illustré est conçu pour vous aider à mettre en marche, utiliser et entreposer l'appareil.
1 Consignes de sécurité importantes • Avant de procéder au remplacement de composants • Avant de déplacer l'appareil • Si de la mousse se forme ou du liquide fuit En dehors des instructions d'utilisation et des réglementations de prévention des accidents applicables obligatoirement dans le pays d'utilisation, observer les règles admises de sécurité et de conformité d'utilisation. Ce document contient les consignes de sécurité pertinentes pour l'appareil ainsi qu'un guide de référence rapide.
pareil, l'utilisation de brosses incorrectes et l'utilisation de l'appareil à des fins autres que celles décrites exemptent le fabricant de toute responsabilité quant au dommage qui en découle. • 1.7 Essais et agréments Les essais électriques doivent être réalisés conformément aux dispositions des règlements de sécurité de la norme EN 62638. Ces essais doivent être exécutés à intervalles réguliers et après des réparations ou modifications.
la terre ne devrait être ajouté à l’appareil. L'entretien d'un appareil à double isolation demande un grand soin et une connaissance du système et devrait être effectué seulement par des techniciens qualifiés. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être égales aux pièces à remplacer. Un appareil à double isolation est marqué par les mots « DOUBLE ISOLATION ». Le symbole (un carré dans un carré) peut aussi être utilisé sur le produit.
Les matériaux aspirés peuvent présenter un risque pour l'environnement. • Éliminer les saletés conformément aux réglementations légales. 2.6 2.7 3 Dans une atmosphère explosive ou inflammable ATTENTION Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée dans une atmosphère explosive ou inflammable ou dans des atmosphères susceptibles de le devenir suite à la présence de liquides volatils ou de gaz ou vapeurs inflammables. Fonction soufflage ATTENTION L'aspirateur est équipé d'une fonction soufflage.
rieur afin de libérer la partie supérieure du moteur. Ouvrez la partie supérieure du moteur du réservoir. 4.4 Recyclage de l'aspirateur Mettre l'ancien nettoyeur hors d'état de fonctionner. 1. Débrancher la machine. 2. Couper le cordon d'alimentation. 3. Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets domestiques. Filtre à cartouche : Pour nettoyer le filtre, vous pouvez le secouer, le brosser ou le laver. Attendez qu'il soit sec avant de le réutiliser.
6 Informations complémentaires 6.
Snelstartgids Inhoud Snelstartgids met afbeeldingen De snelstartgids met afbeeldingen is een hulpmiddel om te helpen bij het opstarten, bedienen en opbergen van het apparaat.
1 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Dit document bevat de veiligheidsinformatie die relevant is voor het gebruik, en een snelstartgids. Voordat u de stofzuiger voor de eerste keer gebruikt, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding voor later gebruik. Meer hulp Meer informatie over het apparaat vindt u op onze website www.nilfisk-alto.com. Neem voor vragen contact op met de Nilfisk-ALTOverkoper die verantwoordelijk is voor uw land.
• • 1.7 Tests en goedkeuringen Er dienen elektrische testen uitgevoerd worden conform de voorschriften in veiligheidsregel EN 62638. Deze testen moeten op regelmatige tijdstippen en na reparaties of wijzigingen worden uitgevoerd. • De stofzuiger is goedgekeurd conform IEC/EN 60335-2-69. 1.
dealers, en dient geplaatst te worden door opgeleide medewerkers. 2 Risico's 2.1 Elektrische onderdelen GEVAAR Het bovenste deel van de stofzuiger bevat werkende onderdelen. Contact met werkende onderdelen kan leiden tot ernstige of zelfs fatale verwondingen. • Spuit geen water op het bovenste gedeelte van de stofzuiger. GEVAAR Elektrische schok door foutieve aansluiting tussen snoer en verlengsnoer.
2.7 Blaasfunctie. WAARSCHUWING! De stofzuiger is uitgerust met een blaasfunctie. Blaas de uitgaande lucht niet willekeurig rond in gesloten ruimtes. Gebruik de blaasfunctie alleen met een schone buis. Stoffen kunnen gevaarlijk zijn voor de menselijke gezondheid. 3 Bediening / Werking 3.1 Starten en bedienen van de machine Controleer of de stroomschakelaar is uitgeschakeld (stand 0). Controleer of geschikte filters zijn geïnstalleerd in de machine.
den als de prestaties van de stofzuiger niet langer toereikend zijn. Regelmatig gebruik van de filterreinigingsfunctie verhoogt de gebruiksduur van het filter. 4 Na het gebruik van de hogedrukreiniger 4.1 Na gebruik Haal de stekker uit het stopcontact als de machine niet in gebruik is. Wikkel het snoer vanaf de machine op. Het stroomsnoer kan rond het motordeksel of de container worden gewikkeld. Sommige versies beschikken over speciale opslagvakken voor accessoires.
6 Meer informatie 6.
Guida rapida Sommario Guida rapida illustrata La guida rapida illustrata è pensata per offrire un aiuto per l'avvio, il funzionamento e la conservazione dell'unità.
1 Importanti istruzioni sulla sicurezza Il presente documento contiene informazioni importanti sulla sicurezza relative all'apparecchio, nonché una guida rapida. Prima di mettere in funzione l'aspirapolvere per la prima volta, è necessario leggere fino in fondo questo manuale di istruzioni con attenzione. Conservare le istruzioni per un'eventuale consultazione in futuro. Assistenza supplementare Maggiori informazioni sull'aspirapolvere sono disponibili sul nostro sito Web all'indirizzo www.nilfisk-alto.
• 1.7 Test e omologazioni È necessario condurre dei test elettrici in conformità alle disposizioni delle normative di sicurezza EN 62638. Tali test devono essere condotti a intervalli regolari e dopo riparazioni o modifiche. • • L'aspirapolvere è stato approvato in conformità con IEC/EN 60335-2-69. 1.
L’apparecchio è dotato di un cavo specificamente progettato che, se danneggiato, deve essere sostituito da un cavo dello stesso tipo. Esso è disponibile presso i centri di assistenza autorizzati e i rivenditori e deve essere installato da personale qualificato. 2 Rischi 2.1 Componenti elettriche PERICOLO La parte superiore dell'aspirapolvere contiene componenti sotto tensione. Il contatto con tali componenti può provocare lesioni serie o persino fatali.
bili oppure dove potrebbero generarsi tali atmosfere a causa della presenza di liquidi volatili oppure vapore o gas infiammabile. 2.7 3 Funzione di soffiatura. ATTENZIONE L'aspirapolvere è dotato di una funzione di soffiatura. Non soffiare l'aria in uscita a caso nelle aree circostanti. Utilizzare la funzione di soffiatura esclusivamente con un tubo pulito. Le polveri possono essere pericolose per la salute. Comandi / Utilizzo 3.
Dopo lo svuotamento: chiudere la parte superiore del motore sul contenitore e fissarla con i fermi di sgancio. Non aspirare mai materiale secco senza filtro a cartuccia o filtro a sacco e sacco raccoglipolvere montati nell'apparecchio. L'efficienza aspirante dell'aspirapolvere dipende dalle dimensioni e dalla qualità del filtro e del sacco raccoglipolvere, pertanto impiegare soltanto filtri e sacchi raccoglipolvere originali. 3.
6 Ulteriori informazioni 6.
Hurtigguide Innhold Illustrert hurtigguide Den illustrerte hurtigguiden er laget for å hjelpe deg når du starter opp, bruker og oppbevarer enheten.
1 Viktige sikkerhetsanvisninger Dette dokumentet inneholder sikkerhetsinformasjon som er relevant for apparatet sammen med hurtigguiden. Les denne bruksanvisningen nøye før du starter støvsugeren for første gang. Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk. Ytterligere støtte Ytterligere informasjon om apparatet finner du på vår nettside på www.nilfisk-alto.com. For ytterligere spørsmål bes du ta kontakt med servicerepresentanten for Nilfisk-ALTO i ditt land. Se baksiden av dette dokumentet. 1.
1.8 • • • • • • • • • • • • • 38 • Viktige advarsler ADVARSEL For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller personskade ber vi deg lese og følge alle sikkerhetsanvisninger og forsiktighetsmerkinger før bruk. Denne støvsugeren er konstruert for å være sikker når den brukes til rengjøringsfunksjoner slik det er angitt.
FARE Elektrisk støt på grunn av feil i apparatkabelen. Berøring av en defekt apparatkabel kan føre til alvorlig eller til og med livsfarlige skader. • Ikke skade apparatkabelen (f.eks. ved å kjøre over den, trekke i den eller klemme den). • Kontroller regelmessig om apparatledningen er skadet eller viser tegn på aldring. • Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av en autorisert Nilfisk-forhandler eller tilsvarende kvalifisert person, for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
Trykk på I: Aktiver maskinen Trykk på 0: Stopp maskinen Trykk på I: Aktiver maskinen Trykk på 0: Stopp maskinen Trykk på : Aktiver Auto-PÅ/AV drift Trykk på I: Aktiver maskinen - drei klokken medurs for hastighetskontroll Trykk på 0: Stopp maskinen Trykk på : Aktiver Auto-PÅ/AV drift - drei moturs for hastighetskontroll 3.2 Auto-PÅ/AV drift for elektriske verktøy* Det er montert en jordet kontaktpå støvsugeren. Et eksternt elektrisk verktøy kan kobles til her.
Som angitt i EU-direktivet 2012/19/EU vedrørende elektrisk og elektronisk utstyr, må brukte elektriske artikler samles inn for seg og resirkuleres på en miljøvennlig måte. 5 Vedlikehold 5.1 Regelmessig service og inspeksjon Det må utføres regelmessig service og inspeksjon av maskinen av kvalifisert personell i samsvar med relevante lover og regler. Dette gjelder særlig for elektriske tester for jording, isolasjonsmotstand og tilstanden til den fleksible apparatkabelen som må kontrolleres ofte.
6 Ytterligere informasjon 6.
Snabbguide Innehåll Titta närmare på snabbguiden Snabbguiden är utformad för att underlätta uppstart, användning och förvaring av maskinen.
1 Viktiga säkerhetsföreskrifter Detta dokument innehåller säkerhetsföreskrifter för den aktuella maskinen, tillsammans med en snabbguide. Läs igenom bruksanvisningen noga innan du startar dammsugaren för första gången. Spara instruktionerna för senare bruk. Mer information Du hittar mer information om maskinen på vår webbsida www.nilfisk-alto.com. Är det något du undrar över kan du kontakta den lokala Nilfisk-ALTO serviceavdelningen. Se dokumentets baksida. 1.
gelbundet samt efter reparation eller modifiering. Dammsugaren är godkänd i enlighet med IEC/EN 60335-2-69. • 1.8 • Viktiga varningar • • • • • • • • • • • • VARNING För att minska risken för eldsvåda, elstötar eller skador ska alla instruktioner och varningar läsas och förstås innan maskinen används. Denna dammsugare är konstruerad för att vara säker om den används för rengöring i enlighet med anvisningarna.
FARA El-stöt orsakat av felaktig strömkabel. Att vidröra en defekt el-kabel kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. • Skada inte el-kabeln (t.ex. genom att köra över, dra i eller klämma sönder den). • Kontrollera regelbundet om el-kabeln är skadad eller visar tecken på åldrande. • Om el-kabeln är skadad måste den bytas ut av Nilfisks serviceverkstad eller person med motsvarande behörighet för att undvika fara. • Under inga omständigheter får el-kabeln lindas runt fingrarna eller annan kroppsdel.
Tryck på I: Aktivera maskinen Tryck på 0: Stäng av maskinen Tryck på I: Aktivera maskinen Tryck på 0: Stäng av maskinen : Aktivera automatisk On-/OffTryck på funktion Tryck på I: Aktivera maskinen - vrid medurs för justering av hastighet Tryck på 0: Stäng av maskinen Tryck på : Aktivera automatisk On-/Offfunktion - vrid moturs för justering av hastighet 3.2 Automatisk On-/Off-funktion för el-verktyg* På dammsugaren finns ett inbyggt, jordat el-uttag. Här kan ett extra el-verktyg anslutas.
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU om gamla elektriska och elektroniska produkter, måste uttjänta elektriska produkter inlämnas separat och återvinnas på ett miljövänligt sätt. 5 Underhåll 5.1 Regelbunden service och inspektion En behörig servicetekniker ska regelbundet serva och kontrollera maskinen, i enlighet med gällande lagar och bestämmelser. Speciellt ska man regelbundet kontrollera maskinens elektriska kopplingar, att jordning, isolering och kabel är intakt.
6 Mer information 6.
Lynguide Indhold Lynguiden med illustrationer Lynguiden med illustrationer har til formål at hjælpe dig med opstart, betjening og opbevaring af støvsugeren.
1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner Dette dokument indeholder sikkerhedsoplysningerne, der er relevante for denne støvsuger sammen med en lynguide. Læs denne instruktionsbog grundigt igennem, før støvsugeren tages i brug første gang. Gem instruktionsbogen til senere brug. Yderligere support Yderligere oplysninger om støvsugeren kan findes på vores hjemmeside på adressen www.nilfisk-alto.com. Kontakt Nilfisk-Altos servicerepræsentant med ansvar for dit land, hvis du har yderligere spørgsmål.
• 1.7 Test og godkendelser Elektriske test skal udføres iht. bestemmelserne i sikkerhedsforordning EN 62638. Sådanne test skal udføres med regelmæssige mellemrum samt efter reparation eller ændringer. • • Støvsugeren er godkendt i henhold til IEC/EN 60335-2-69. 1.8 Vigtige advarsler • • • • • • • • 52 • ADVARSEL For at nedsætte faren for brand, elektrisk stød eller tilskadekomst skal alle sikkerhedsanvisninger og forsigtighedsmærkninger læses og overholdes inden ibrugtagning.
2 Risici • 2.1 Elektriske komponenter FARE Den øverste del af støvsugeren indeholder strømførende komponenter. Berøring af strømførende komponenter medfører alvorlig tilskadekomst eller dødsfald. • Sprøjt aldrig vand på støvsugerens øverste del. • FARE Elektrisk stød på grund af fejlbehæftet netledning. Berøring af en fejlbehæftet netledning kan medføre alvorlig tilskadekomst og endda dødelig personskade. • Undlad at beskadige netledningen (ved f.eks. at køre over den, trække i den eller mase den).
3 Kontrol/Betjening 3.1 Start og betjening af maskinen Kontrollér, at startknappen er slukket (i position 0). Kontrollér, at filter/filtre er monteret i maskinen. Kobl nu støvsugerslangen til maskinen ved at presse slangen ind i udtaget, indtil den sidder godt fast. Saml de to støvsugerrør og rørbøjningen ved at vride rørene, til de sidder godt sammen. Montér det ønskede mundstykke på røret. Vælg mundstykke afhængig at materialetypen, der skal opsuges. Sæt stikket i stikkontakten.
• Undlad at bruge en krankrog til at løfte støvsugeren med. 4.3 Opbevaring • Opbevar støvsugeren på et tørt sted beskyttet mod regn og frost. • Støvsugeren skal altid opbevares indendørs. 4.4 Bortskaffelse af støvsugeren Gør den udtjente støvsuger ubrugelig. 1. Træk stikket ud af stikkontakten. 2. Skær ledningen af. 3. Bortskaf ikke elapparater sammen med husholdningsaffald.
6 Yderligere oplysninger 6.
Pikaopas Sisältö Kuvitettu pikaopas Kuvitetusta pikaoppaasta on apua, kun laite käynnistetään, sitä käytetään ja se asetetaan säilytykseen.
1 Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä asiakirja sisältää tärkeitä tietoja laitteesta ja pikaohjeen. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti ennen pölynimurin käynnistämistä ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Tuki Laitteesta on lisätietoja sivustossamme osoitteessa www.nilfisk-alto.com. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden maassasi toimivaan Nilfisk-ALTO-jälleenmyyjään. Lisätietoja on tämän asiakirjan lopussa. 1.
• • • • • • • • • • • • • • • vatulla tavalla. Jos sähköisiä tai mekaanisia osia vaurioituu, imuri ja/tai varuste on korjautettava valtuutetussa huoltokorjaamossa tai valmistajalla ennen sen käyttämistä, jotta laite ei vaurioidu enempää eikä käyttäjä vahingoitu. Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun sen pistoke on pistorasiassa. Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä tai ennen sen kunnossapitoa. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vaurioitunut.
HUOMAUTUS Liitäntä lisävarustetta varten* Lisälaiteliitäntä on tarkoitettu käytettäväksi vain käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Jos siihen yhdistetään muita laitteita, voi aiheutua vaurio. • Ennen lisälaitteen yhdistämistä liitäntään katkaise virta pölynimurista ja yhdistettävästä laitteesta. • Lue yhdistettävän laitteen käyttöopas ja ota turvallisuusohjeet huomioon. HUOMAUTUS Vaurioituminen yhteensopimattoman verkkovirran vuoksi.
yhdistetyn sähkötyökalun avulla. Tällöin pöly ja lika imuroidaan talteen heti kun niitä alkaa muodostua. Määräysten noudattaminen edellyttää, että imuriin yhdistetään vain hyväksyttyjä pölyä muodostavia laitteita. Yhdistetyn sähkölaitteen suurin sallittu virrankulutus on ilmoitettu Tekniset tiedot -osassa. Ennen kytkimen siirtämistä asentoon varmista, että laitteen pistorasiaan yhdistetystä työkalusta on katkaistu virta. 3.
5 Kunnossapito 5.1 Säännöllinen huoltaminen ja tarkastaminen Pätevän henkilöstön on huollettava ja tarkastettava laite säännöllisesti voimassaolevaa lainsäädäntöä ja määräyksiä noudattaen. Varsinkin maadoitus, sähköeristys ja virtajohdon kunto on tarkastettava säännöllisesti. Jos ilmaantuu vika, laite ON POISTETTAVA käytöstä. Valtuutetun huoltoteknikon on tarkistettava se perusteellisesti ja korjattava se. 5.2 Kunnossapito Irrota pistoke pistorasiasta ennen kunnossapidon aloittamista.
6 Lisätiedot 6.
Guía rápida de referencia Índice Guía rápida de referencia gráfica La guía rápida de referencia gráfica está diseñada para ayudarle a poner en marcha, operar y almacenar la unidad.
1 Instrucciones de seguridad importantes Este documento contiene la información de seguridad del aparato junto con una guía de referencia rápida. Antes de utilizar por primera vez el aspirador, debe leer cuidadosamente este manual. Guarde las instrucciones para poder consultarlas. Asistencia adicional Puede encontrar más información sobre el aparato en nuestro sitio web www.nilfisk-alto.com . Para cualquier consulta, póngase en contacto con el representante de servicio de Nilfisk-ALTO en su país .
• 1.7 Pruebas y certificados de aprobación Las pruebas eléctricas deberán realizarse de conformidad con las disposiciones de los reglamentos en materia de seguridad EN 62638. Estas pruebas deben realizarse a intervalos regulares y después de las reparaciones o modificaciones. • • El aspirador se ha homologado en según IEC/EN 60335-2-69. • 1.
cable del mismo tipo. Este servicio está disponible en los centros técnicos y distribuidores autorizados, y debe ser realizado por personal cualificado. 2 2.2 Riesgos 2.1 Componentes eléctricos PELIGRO La sección superior del aspirador contiene componentes activos. El contacto con componentes bajo tensión puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales. • No salpique con agua la parte superior del aspirador. PELIGRO Se puede producir electrocución por una mala conexión.
2.7 Función de soplado. PRECAUCIÓN La aspiradora cuenta con función de soplado. No sople el aire al azar en espacios cerrados. Utilice la función de soplado con una manguera limpia. El polvo puede ser peligroso para la salud. 3 Control / Funcionamiento 3.1 Puesta en marcha y funcionamiento de la máquina Compruebe que el interruptor eléctrico está apagado (en la posición 0). Compruebe que los filtros adecuados están instalados en la máquina.
3.6 Pulsar y limpiar La máquina está equipada con un sistema de limpieza de filtro semi-automático. Pulsar y limpiar El sistema de limpieza de filtro debe activarse cuando el rendimiento de la aspiradora no sea suficiente. El uso regular de la función de limpieza del filtro aumenta su vida útil. 4 Después de usar el limpiador 4.1 Después de usar Retire el enchufe de la toma cuando la máquina no está en uso. Enrolle el cable desde la máquina.
6 Información adicional 6.
Guia de consulta rápida Índice O guia visual de consulta rápida O guia visual de consulta rápida foi concebido para o ajudar a arrancar, operar e guardar o aparelho. O guia divide-se em 4 secções, que são representadas por símbolos: 1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.
1 Instruções de segurança importantes Este documento contém a informação de segurança relevante para o aparelho assim como um guia de consulta rápida. Antes de colocar o seu aspirador a trabalhar pela primeira vez, leia atentamente e na íntegra este manual de instruções. Guarde as instruções para utilização posterior. Informações adicionais Podem ser encontradas informações adicionais sobre o aparelho no nosso site em www.nilfisk-alto.com.
• 1.7 Testes e aprovações Devem ser realizados testes elétricos em conformidade com o disposto nos regulamentos de segurança EN 62638. Estes testes devem ser realizados com intervalos regulares e após reparações e alterações. • • O aspirador foi aprovado em conformidade com a IEC/EN 60335-2-69. • 1.8 • Avisos importantes • • • • • • • • AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou lesão corporal, leia e respeite todas as instruções de segurança e avisos de perigo antes de usar.
centros de assistência e comerciantes autorizados, devendo ser instalado por pessoal formado. 2 Riscos 2.1 Componentes elétricos PERIGO A secção superior do aspirador contém componentes com tensão elétrica O contacto com componentes sob tensão elétrica origina lesões graves ou mesmo fatais. • Nunca pulverize água sobre a secção superior do aspirador. PERIGO Choque elétrico devido a deficiente ligação de cabos eletricos.
2.7 Função de soprador. ATENÇÃO O aspirador tem uma função de sopro. Não sopre o ar extraído aleatoriamente em áreas fechadas. Utilizar a função de sopro apenas com uma mangueira limpa. As poeiras podem ser perigosas para a saúde das pessoas. 3 Controlo / Operação 3.1 Arranque e funcionamento da máquina Verifique se o interruptor eléctrico está desligado (na posição 0). Verifique se estão instalados na máquina os filtros adequados.
de aspiração do aspirador depende do tamanho e da qualidade do filtro e do saco. Por conseguinte, utilize apenas o filtro e os sacos originais. 3.6 Carregar e Limpar A máquina está equipada com um sistema de limpeza de filtro semi-automático. Carregar e Limpar O sistema de limpeza do filtro deve ser acionado em último lugar, quando o desempenho do aspirador já não é suficiente. O uso regular da função de limpeza do filtro prolonga a vida útil da ferramenta do filtro.
6 Informações adicionais 6.
Οδηγός γρήγορης αναφοράς Περιεχόμενα Ο εικονογραφημένος οδηγός γρήγορης αναφοράς Ο εικονογραφημένος οδηγός γρήγορης αναφοράς έχει σχεδιαστεί για να σας παρέχει πληροφορίες σχετικά με την έναρξη λειτουργίας, τη λειτουργία και την αποθήκευση της συσκευής.
1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Το παρόν έντυπο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για τη συσκευή και έναν εικονογραφημένο οδηγό γρήγορης αναφοράς. Προτού θέσετε την ηλεκτρική σας σκούπα για πρώτη φορά σε λειτουργία, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Περαιτέρω υποστήριξη Λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη συσκευή θα βρείτε στη διαδικτυακή μας πύλη www.nilfisk-alto.com.
Οι μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις στη συσκευή, η χρήση ακατάλληλων βουρτσών και η χρήση της συσκευής για σκοπό διαφορετικό από εκείνον για τον οποίο προορίζεται απαλλάσσουν τον κατασκευαστή από οποιαδήποτε νομική ευθύνη για την επακόλουθη ζημιά. • • 1.7 Δοκιμές και εγκρίσεις Πρέπει να διενεργούνται ηλεκτρικές δοκιμές σύμφωνα με τις διατάξεις των κανονισμών ασφαλείας EN 62638. Αυτές οι δοκιμές πρέπει να διενεργούνται σε τακτικά διαστήματα και μετά από επισκευές ή τροποποιήσεις.
γείωσης στη συσκευή. Οι εργασίες επισκευής σε μία συσκευή με διπλή μόνωση απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή και γνώση του συστήματος, και πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Τα ανταλλακτικά που χρησιμοποιούνται σε μία συσκευή με διπλή μόνωση πρέπει να είναι πανομοιότυπα με τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται. Η συσκευή με διπλή μόνωση φέρει τη σήμανση "ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ" ή “ΔΙΠΛΑ ΜΟΝΩΜΕΝΗ”. Για το προϊόν μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί το σύμβολο (τετράγωνο μέσα σε τετράγωνο).
τημάτων ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια της συσκευής. • Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα της Nilfisk-ALTO. • Να χρησιμοποιήστε μόνο τις ψήκτρες που παρέχονται μαζί με τη συσκευή ή που περιγράφονται στις οδηγίες λειτουργίας. 2.5 2.6 2.7 3 Άδειασμα του δοχείου συλλογής απορριμμάτων ΠΡΟΣΟΧΗ Αναρρόφηση υλικών επικίνδυνων για το περιβάλλον. Τα υλικά αναρρόφησης ενδέχεται να προκαλέσουν κίνδυνο για το περιβάλλον. • Απορρίψτε τα υλικά σύμφωνα με τους νόμιμους κανονισμούς.
τέρ μετά την αναρρόφηση υγρών. Μην συλλέγετε ποτέ υγρό χωρίς να έχουν τοποθετηθεί στη συσκευή το φλοτέρ και το φίλτρο. Αδειάστε το δοχείο γέρνοντάς το προς τα πίσω και απορρίψτε τα υγρά σε ένα σιφόνι δαπέδου. Επανατοποθετήστε το επάνω μέρος του μοτέρ στο δοχείο. Ασφαλίστε το επάνω μέρος του μοτέρ με τα μάνταλα. 3.5 Άδειασμα του κάδου μετά την αναρρόφηση στερεών υλικών Μετά την αναρρόφηση στερεών υλικών και πριν το άδειασμα του κάδου, να αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα.
5 Συντήρηση 5.1 Τακτική συντήρηση και επιθεώρηση Η τακτική συντήρηση και η επιθεώρηση της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται από ειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τη σχετική νομοθεσία και κανονισμούς. Ειδικότερα, πρέπει να πραγματοποιούνται συχνά ηλεκτρικές δοκιμές της γείωσης, της αντίστασης της μόνωσης και της κατάστασης του εύκαμπτου καλωδίου. Σε περίπτωση ελαττώματος, ΠΡΕΠΕΙ να διακόπτεται η λειτουργία τη συσκευής, να ελέγχεται και να επισκευάζεται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. 5.
6 Περαιτέρω πληροφορίες 6.
Hızlı başvuru kılavuzu İçindekiler Resimli hızlı başvuru kılavuzu Resimli hızlı başvuru kılavuzu, birimi ilk çalıştırmada, kullanmada ve saklamada size yardımcı olmak için tasarlanmıştır.
1 Önemli güvenlik talimatları Bu belge, bir hızlı başvuru kılavuzuyla birlikte güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. Elektrikli süpürgeyi ilk kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu başından sonuna kadar dikkatlice okunmalıdır. Kullanma kılavuzu daha sonra gerekebileceğinden saklanmalıdır. Daha fazla destek Cihazla ilgili daha fazla bilgi www.nilfisk-alto.com adresindeki web sitesinde bulunabilir. Diğer sorularınız için lütfen ülkenizden sorumlu Nilfisk-ALTO servis temsilcisi ile görüşün.
1.8 • • • • • • • • • • • • • 88 • Önemli uyarılar UYARI Yangın, elektrik çarpması ya da yaralanma riskini en aza indirmek için lütfen kullanmadan önce tüm güvenlik talimatlarını ve dikkat işaretlerini okuyun ve bunlara uygun hareket edin. Bu elektrikli süpürge, belirtilen şekilde temizlik işlevlerinde kullanıldığında güvenli olacak şekilde tasarlanmıştır.
elektrik çarpması. Hatalı elektrik bağlantısı kablosuna dokunmak ciddi, hatta ölümcül yaralanmalara neden olabilir. • Ana elektrik kablosuna zarar vermeyin (ör. üzerinden geçerek, çekerek ya da ezerek). • Düzenli olarak elektrik kablosunun hasarlı olup olmadığını ya da aşınma belirtileri gösterip göstermediğini kontrol edin. • Elektrik kablosu zarar gördüğünde tehlike yaratmaması için yetkili Nilfisk dağıtıcısı ya da benzer şekilde niteliklere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
prizine takın. Motoru başlatmak için elektrik anahtarını 1 konumuna koyun. I düğmesine basın: Makine çalışır 0 düğmesine basın: Makine durur I düğmesine basın: Makine çalışır 0 düğmesine basın: Makine durur düğmesine basın : Otomatik Açma/Ka patma işlemini etkinleştirir I düğmesine basın: Makineyi etkinleştirir hız kontrolü için saat yönünde döndürün 0 düğmesine basın: Makine durur düğmesine basın : Otomatik Açma/Ka patma işlemini etkinleştirir - hız kontrolü için saat yönünün tersine dön dürün 3.
4.4 Temizleyicinin geri dönüştürülmesi Eski makineyi hemen kullanılmaz hale getirin. 1. Temizlik makinesinin fişini prizden çıkartın. 2. Elektrik kablosunu kesin. 3. Elektrikli cihazları evsel çöplerle birlikte atmayın. ATIK ELEKTRİKLİ ELEKTRONİK EŞYALAR (AEEE) YÖNETİMİ Satın almış olduğunuz bu ürün, AEEE yönetmeliğine uygundur.
6 Diğer bilgiler 6.
Hitri referenčni priročnik Vsebina Hitri referenčni priročnik s slikami Hitri referenčni priročnik s slikami je namenjen za pomoč pri začetku uporabe, upravljanju in shranjevanju enote.
1 Pomembna varnostna navodila Ta dokument vsebuje varnostne informacije, ki so pomembne za napravo, skupaj s hitrim referenčnim priročnikom. Preden prvič zaženete svoj visokotlačni čistilnik, morate v celoti in pozorno prebrati ta priročnik z navodili. Navodila shranite za kasnejšo uporabo. Nadaljnje informacije Več informacij o napravi lahko najdete na naši spletni strani www.nilfisk-alto.com.
Visokotlačni čistilnik je bil odobren v skladu z mednarodnim standardom IEC/EN 60335-2-69. 1.8 • • • • • • • • • • • • • OPOZORILO Za zmanjšanje tveganja za požar, električni udar ali poškodbo, pred uporabo, prosimo, preberite in upoštevajte vsa varnostna navodila in oznake za previdnost. Ta čistilnik je zasnovan tako, da je varen ob uporabi za navedene funkcije čiščenja.
NEVARNOST Okvarjen napajalni kabel lahko povzroči do električni udar. Dotikanje okvarjenega napajalnega kabla lahko povzroči resne ali celo smrtne poškodbe. • Ne poškodujte omrežnega kabla, npr. z vožnjo prek njega, vlečenjem ali stiskanjem. • Redno preverjajte, ali je napajalni kabel poškodovan ali kaže znake staranja. • Če je električni kabel poškodovan, mora ga pooblaščeni distributer za Nilfisk ali kvalificirana oseba zamenjati, da bi se izognili tveganju.
Pritisnite I: Aktivirajte napravo Pritisnite 0: Ustavite napravo Pritisnite I: Aktivirajte napravo Pritisnite 0: Ustavite napravo Pritisnite : Aktivirajte funkcijo samodejne ga vklopa/izklopa (Auto-On/Off) Pritisnite I: Aktivirajte napravo - obrnite v smeri urinega kazalca za nadzor hitrosti Pritisnite 0: Ustavite napravo Pritisnite : Aktivirajte funkcijo samodejne ga vklopa/izklopa - obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca za nadzor hitrosti 3.
4.4 Recikliranje čistilnika Poskrbite, da starega čistilnika ne bo mogoče več uporabiti. 1. Odklopite čistilnik. 2. Prerežite napajalni kabel. 3. Električnih naprav ne vrzite v hišne smeti. Kot je določeno v Evropski direktivi 2012/19/ EU o starih električnih in elektronskih naprav, se morajo izrabljene električne naprave zbirati ločeno in se morajo reciklirati na okolju prijazen način. 5 Vzdrževanje 5.
6 Več informacij 6.
Kratki priručnik s uputama Sadržaj Slikovno kazalo kratkog priručnika s uputama Slikovno kazalo kratkog priručnika s uputama namijenjeno je za pomoć prilikom pokretanja, rada i spremanja jedinice.
1 Važne sigurnosne upute Ovaj dokument zajedno s kratkim priručnikom s uputama sadrži sigurnosne informacije vezane za uređaj. Prije pokretanja usisavača po prvi put, ovaj priručnik mora se pažljivo pročitati. Sačuvajte upute za kasniju uporabu. Dodatna podrška Dodatne informacije o uređaju mogu se pronaći na našoj web stranici na www.nilfisk-alto.com. Za dodatna pitanje, molimo vas da se obratite Nilfisk-ALTO zastupniku servisa koji je odgovoran za vašu zemlju. Pogledajte stražnju stranu ovog dokumenta.
1.8 • • • • • • • • • • • • • • 102 • Važna upozorenja UPOZORENJE Za smanjenja opasnosti od vatre, strujnog udara ili ozljeda, molimo da prije korištenja pročitate i slijedite sve oznake sigurnosnih uputa i mjera predostrožnosti. Ovaj usisavač je dizajniran da bude siguran kad se koristi za funkcije čišćenja kao što je specificirano.
• • • • Nemojte oštetiti kabel za napajanje (npr. gazeći ga, potežući ili gnječeći). Redovito provjeravajte ima li nekih oštećenja na kabelu, te da li se na njemu vide znaci starenja. Ako je električni kabel oštećen, da bi se izbjegla opasnost mora ga zamijeniti ovlašteni distributer tvrtke Nilfisk ili slična kvalificirana osoba. Ni u kojem slučaju kabel za napajanje se ne smije namatati oko prsta ili bilo kojeg dijela tijela rukovatelja. OPREZ Utičnica na uređaju.
Pritisak na I: aktivira se uređaj Pritisak na 0: zaustavlja se uređaj Pritisak na I: aktivira se uređaj Pritisak na 0: zaustavlja se uređaj : aktivira se rad automatsko Pritisak na uklj./isklj. Pritisak na I: aktivira se uređaj - okrenite u smjeru kazaljki na satu za kontrolu brzine Pritisak na 0: zaustavlja se uređaj Pritisak na : aktivira se rad automatsko uklj./isklj. - okrenite brojač u smjeru kazaljki za kontrolu brzine 3.2 Automatsko uklj./isklj.
4.3 Spremanje • Spremite uređaj na suhom mjestu, zaštićenom od kiše i leda. • Uređaj se smije spremati samo u zatvorenom prostoru. 4.4 Recikliranje uređaja za čišćenje Onemogućite upotrebu starog uređaja za čišćenje. 1. Isključite uređaj za čišćenje. 2. Presijecite kabel za napajanje. 3. Nemojte odbacivati električne uređaje s kućnim otpadom.
6 Dodatne informacije 6.
Stručná referenčná príručka Obsah Ilustrovaná stručná referenčná príručka Ilustrovaná stručná referenčná príručka vám pomôže pri spúšťaní, prevádzke a skladovaní zariadenia.
1 Dôležité bezpečnostné pokyny Tento dokument obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré sa týkajú tohto zariadenia spolu so stručnou referenčnou príručkou. Skôr ako po prvý raz použijete svoj vysávač, pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Návod starostlivo uschovajte na neskoršie použitie. Ďalšia podpora Ďalšie informácie týkajúce sa tohto zariadenia možno nájsť na našej webovej stránke na lokalite www.nilfisk-alto.com.
EN 62638. Tieto skúšky sa musia vykonávať v pravidelných intervaloch a po opravách alebo úpravách. • • Tento vysávač bol schválený v súlade s technickou normou IEC/EN 60335-2-69. 1.8 Dôležité upozornenia • • • • • • • • • VÝSTRAHA Na zníženie nebezpečenstva požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zranenia je potrebné, aby ste si pred používaním prečítali a dodržiavali všetky bezpečnostné pokyny a výstražné značky.
kábel rovnakého typu. Tento kábel je k dispozícii v autorizovaných servisných strediskách, alebo u obchodných zástupcov a montovať ho môžu iba zaškolení pracovníci. 2 Risks 2.1 Elektrické súčasti NEBEZPEČENSTVO Vo vrchnej časti vysávača sa nachádzajú súčasti pod napätím. Kontakt so súčasťami pod napätím vedie k vážnym alebo dokonca smrteľným úrazom. • Nikdy nestriekajte vodu na vrchnú časť vysávača. NEBEZPEČENSTVO Úraz elektrickým prúdom v dôsledku poškodeného napájacieho kábla.
tam, kde je pravdepodobnosť produkovania takýchto atmosfér za prítomnosti horľavých kvapalín alebo horľavých plynov alebo výparov. Pred prepnutím spínača do polohy musí byť elektrické náradie pripojené do zásuvky vo vysávači vypnuté. 3.3 2.7 Funkcia fúkania. UPOZORNENIE Tento vysávač je vybavený funkciou fúkania. Vystupujúci vzduch nefúkajte náhodne v uzavretých priestoroch. Funkciu fúkania používajte iba s čistou hadicou. Prach môže byť nebezpečný pre ľudské zdravie. 3 Ovládanie/prevádzka 3.
filtračná vložka a prachové vrecko. Výkonnosť vysávača závisí na veľkosti a kvalite filtra a prachového vrecka. Preto používajte iba originálny filter a prachové vrecká. 3.6 Vybrať a vyčistiť. Tento vysávač je vybavený poloautomatickým systémom čistenia filtra. Vybrať a vyčistiť. Systém na čistenie filtra musí byť aktivovaný najneskôr vtedy, keď už výkon vysávania nie je dostačujúci. Pravidelným používaním funkcie čistenia filtra sa predlžuje životnosť filtra. 4 Po použití čistiaceho zariadenia 4.
6 Podrobnejšie informácie 6.1 Vyhlásenie o zhode EÚ Vyhlásenie o zhode Výrobok: Typ: Konštrukcia zariadenia zodpovedá nasledujúcim príslušným predpisom: Vysávač na mokré a suché použitie AERO 26, AERO 31 Smernica o strojoch a strojných zariadeniach č. 2006/42/ES Smernica o elektromagnetickej kompatibilite č. 2004/108/ES Smernica ES o RoHS č.
Stručná referenční příručka Obsah Ilustrovaná stručná referenční příručka Tato ilustrovaná stručná referenční příručka byla vytvořena jako pomůcka pro spouštění, provoz a skladování jednotky. Příručka je rozdělena do 4 částí představovaných symboly: 1 Důležité bezpečnostní pokyny ............. 115 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.
1 Důležité bezpečnostní pokyny Kromě stručné referenční příručky tento dokument obsahuje i bezpečnostní informace související se zařízením. Před prvním spuštěním vysavače je nutné, abyste si tento návod k obsluze pozorně přečetli. Tyto pokyny si uschovejte pro pozdější použití. Další podpora Více informací o zařízení naleznete na našich webových stránkách na adrese www.nilfisk-alto.com. V případě dalších dotazů kontaktujte servisního zástupce společnosti Nilfisk-ALTO odpovědného za vaši zemi.
Vysavač byl schválen v souladu s normou IEC/ EN 60335-2-69. • 1.8 • Důležitá varování • • • • • • • • • • • • 116 VAROVÁNÍ Ke omezení nebezpečí vniku požáru, úrazu elektrickým proudem či zranění si před použitím přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a štítky s upozorněními a řiďte se jejich obsahem. Vysavač byl navržen k bezpečnému provozu při práci s souladu se specifikacemi.
kontaktu s vadným napájecím kabelem. Kontakt s vadným napájecím kabelem může vést k vážnému či dokonce smrtelnému zranění. • Nepoškozujte napájecí kabel (např. přejížděním, taháním či skřípnutím). • Napájecí kabel pravidelně kontrolujte, zda není poškozený a nevykazuje známky stárnutí. • Jestliže je napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn servisním zástupcem Nilfisk nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se vyloučilo nebezpečí.
spusťte motor. 3.5 Vyprázdnění nádoby po suchém vysávání Před vyprázdněním nádoby po suchém vysávání odpojte elektrickou zástrčku ze zásuvky. Filtry a sáček na prach pravidelně kontrolujte. Zatáhnutím směrem ven uvolněte západku, čímž uvolníte horní kryt motoru. Horní kryt motoru uvolněte od nádoby. Kazetový filtr: Filtr lze vyčistit vyklepáním, vykartáčováním nebo vypráním. Před opětovným použitím počkejte, až filtr uschne.
2. Odřízněte napájecí kabel. 3. Elektrická zařízení nelikvidujte společně s domovním odpadem. Podle evropské směrnice 2012/19/EU pro odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být použité elektrospotřebiče odevzdány odděleně na sběrných místech k ekologické recyklaci. 5 Údržba 5.1 Pravidelný servis a kontrola Pravidelný servis a kontrolu zařízení musí provádět náležitě vyškolený personál v souladu s příslušnou legislativou a předpisy.
6 Další informace 6.
Przewodnik szybkiego odniesienia Spis treści 1 Obrazkowy przewodnik szybkiego odniesienia Obrazkowy przewodnik szybkiego odniesienia ułatwia uruchamianie, obsługiwanie i przechowywanie jednostki. Przewodnik jest podzielony na 4 części, którym odpowiadają następujące symbole: 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.
1 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dokument ten zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej eksploatacji urządzenia, a także przewodnik szybkiego odniesienia. Przed pierwszym uruchomieniem odkurzacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować do wglądu w przyszłości. Dalsze wsparcie Dalsze informacje na temat urządzenia zamieszczono na stronie www.nilfisk-alto.com. Dalsze pytania prosimy kierować do krajowego przedstawiciela serwisu Nilfisk-ALTO.
urządzenia, korzystania z niewłaściwych szczotek, a także użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem. • • 1.7 Testy i zatwierdzenia Testy bezpieczeństwa elektrycznego muszą być prowadzone zgodnie z normą EN 62638. Należy je przeprowadzać w regularnych odstępach, a także po naprawach lub modyfikacjach. • • Odkurzacz został zatwierdzony zgodnie z normą IEC/EN 60335-2-69. 1.
Serwisowanie podwójnie izolowanych urządzeń wymaga szczególnej ostrożności i znajomości systemu, dlatego powinno być zlecane wyłącznie wykwalifikowanym serwisantom. Części zamienne do podwójnie izolowanych urządzeń muszą być identyczne, jak zastępowane części. Podwójnie izolowane urządzenie jest oznaczone słowami „DOUBLE INSULATION” (podwójna izolacja) lub „DOUBLE INSULATED” (podwójnie izolowane). Na produkcie może się również znajdować symbol (kwadrat wewnątrz kwadratu).
dostarczonych wraz z odkurzaczem lub opisanych w instrukcji obsługi. 2.5 2.6 Opróżnianie zbiornika zanieczyszczeń UWAGA Zbieranie materiałów niebezpiecznych dla środowiska. Materiały takie mogą być niebezpieczne dla środowiska. • Wszelkie zanieczyszczenia należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
Filtr kasetowy: aby wyczyścić filtr, można nim potrząsać, wyszczotkować go lub umyć. Przed ponownym użyciem należy zaczekać, aż filtr wyschnie. Worek na kurz: sprawdzić worek pod kątem zapełnienia. W razie potrzeby wymienić worek na kurz. Wyjąć stary worek. W celu założenia nowego worka należy przełożyć kartonowy element z gumową membraną przez wlot odkurzacza. Upewnić się, że gumowa membrana wystaje za wypust na wlocie odkurzacza.
6 Dodatkowe informacje 6.
Gyors használati útmutató Tartalomjegyzék Képes gyors útmutató A képes gyors útmutató a készülék indításához, működtetéséhez és raktározásához nyújt segítséget.
1 Fontos biztonsági előírások Ez a dokumentum a készülékre vonatkozó biztonsági tudnivalókat, illetve egy gyors használati útmutatót tartalmaz. Mielőtt először bekapcsolja a porszívót, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Tegye az útmutatót olyan helyre, ahol később is megtalálja. További támogatás A készülékről további információ talál a honlapunkon: www.nilfisk-alto.com. További kérdések esetén keresse a Nilfisk-ALTO országosan felelős szervizképviselőjét. Lásd a dokumentum hátsó oldalán.
• és változtatásokat követően el kell végezni. A porszívó megfelelt az IEC/EN 60335-2-69 irányelveknek. 1.8 • • • • • • • • • • 130 • Fontos figyelmeztetések VIGYÁZAT A tűz, áramütés vagy balesetek kockázatának elkerülésére olvasson el és tartson be minden biztonsági előírást és figyelmeztetést. Ez a porszívó akkor biztonságos, ha az ismertetett tisztító funkciókra használja.
2 Veszélyforrások 2.1 Elektromos részegységek VESZÉLY A porszívó felső részén feszültség alatti alkatrészek találhatók. A feszültség alatti részegységek érintése súlyos vagy halálos sérülésekhez vezethet. • Vigyázzon, hogy ne érje víz a porszívó felső részét. VESZÉLY Áramütés a hibásan bekötött tápkábel vezetékből eredően. A hibásan bekötött tápkábel vezeték súlyos vagy halálos sérülésekhez vezethet.
rendezetlen irányokba. A fúvás funkciót csak tiszta tömlővel használja. A porok ártalmas lehetnek az egészségre. 3 Kezelés és üzemeltetés 3.1 A készülék indítása és működtetése Ellenőrizze, hogy az elektromos kapcsoló kikapcsolva legyen (0 állásban). Ellenőrizze, hogy a készülékbe megfelelő szűrők vannak-e beszerelve. Ezután csatlakoztassa a szívótömlőt a készülék szívó bemenetére, úgy, hogy a tömlőt előre nyomja, amíg stabilan a helyére nem kerül a bemeneten.
4 Teendők a tisztítógép használata után 4.1 Használat után Ha a gép nincs használatban, húzza ki a villamos csatlakozódugaszt a hálózati dugaljból. Csévélje fel a hálózati kábelt a készüléktől kezdve. A hálózati kábel a motorfedél köré vagy a tartályra tekerhető fel. Néhány típus külön tartozéktároló rekesszel rendelkezik. 4.2 Szállítás • A szennyfogó tartály szállítása előtt zárjon le minden zárat. • Ne döntse meg a tisztítógépet, ha folyadék van a szennyfogó tartályban.
6 További információk 6.
Ghid rapid de referinţă Cuprins Ghidul rapid ilustrat de referinţă Ghidul rapid ilustrat de referinţă este conceput să vă ajute, atunci când porniţi, utilizaţi şi depozitaţi unitatea. Ghidul este împărţit în 4 secţiuni, care sunt reprezentate de simboluri: 1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.
1 Informaţii de securitate importante Acest document cuprinde informaţii referitoare la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului, precum şi un ghid rapid de referinţă. Înainte de a începe să utilizaţi pentru prima oară aspiratorul, trebuie să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare. Păstraţi manualul pentru utilizarea ulterioară. Informaţii suplimentare Mai multe informaţii despre aparat pot fi găsite pe site-ul nostru Web la www.nilfisk-alto.com.
• unor perii necorespunzătoare, precum şi utilizarea aparatului în alt scop decât cel indicat exonerează producătorul de orice responsabilitate privind daunele rezultate. • • • 1.7 Teste şi confirmări Testele electrice trebuie efectuate în conformitate cu prevederile reglementărilor de securitate EN 62638. Aceste teste trebuie efectuate la intervale regulate şi după efectuarea reparaţiilor sau modificărilor. • • Aspiratorul a fost aprobat în conformitate cu IEC/EN 60335-2-69. 1.
centrele de service şi distribuitorii autorizaţi şi trebuie instalat de personal calificat. 2 Riscuri 2.1 Componentele electrice PERICOL Secţiunea superioară a aspiratorului conţine componente sub tensiune. Contactul cu componentele sub tensiune conduce la vătămări corporale grave sau chiar fatale. • Nu pulverizaţi niciodată apă pe porţiunea superioară a aspiratorului. PERICOL Şoc electric din cauza cablului de conectare la reţeaua electrică.
unde există probabilitatea producerii unor astfel de atmosfere, ca urmare a prezenţei de lichide volatile sau gaze sau vapori inflamabili. Înainte de a trece comutatorul în poziţia , asiguraţi-vă că scula conectată la priza aparatului este oprită. 2.7 Funcţia de suflare. ATENŢIE Aspiratorul este prevăzut cu o funcţie de suflare. Nu suflaţi aerul de ieşire la întâmplare în spaţii închise. Folosiţi funcţia de suflare doar cu un furtun curat. Praful poate fi periculos pentru sănătate. 3.
praf. Prin urmare - utilizaţi doar filtre şi saci de praf originali. 3.6 Sistemul de curăţare Push & Clean Aparatul este echipat cu sistem semi-automat de curăţare a filtrului. Sistemul de curăţare Push & Clean. Sistemul de curăţare a filtrului trebuie acţionat cel târziu atunci când performanţa de aspirare nu mai este suficientă. Utilizarea periodică a funcţiei de curăţare a filtrului creşte durata de viaţă a filtrului. 4 După utilizarea aspiratorului 4.
6 Informaţii suplimentare 6.
Кратко ръководство Съдържание Kратко картинно ръководство Краткото картинно ръководство е предназначено да ви помогне, когато стартирате, използвате или съхранявате уреда. Ръководството е разделено на 4 секции, представени чрез следните символи: 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.
1 Важни инструкции за безопасност Настоящият документ съдържа информация за безопасност, приложима за уреда, заедно с кратко ръководство. Преди да включите прахосмукачката за първи път, прочетете внимателно това ръководство. Запазете инструкциите за бъдещи справки. Допълнителна помощ Допълнителна информация за уреда можете да намерите на нашия уебсайт www.nilfisk-alto.com. За допълнителни запитвания се свържете с представител на сервиз на Nilfisk-ALTO, отговарящ за вашата страна.
бождават производителя от всякаква отговорност относно последвали щети. • • • 1.7 Изпитвания и одобрения Трябва да се извършат електрически тестове в съответствие с разпоредбите на регламента за безопасност EN 62638. Прахосмукачката е одобрена съгласно IEC/EN 60335-2-69. • 1.8 • Важни предупреждения • • • • • • • • 144 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да намалите риска от пожар, електрически удар или нараняване, преди употреба прочетете и следвайте инструкциите и знаците за безопасност.
Уредът е оборудван със специално проектиран кабел, който ако се повреди, трябва да се подмени с кабел от същия тип. Такъв тип кабел може да се намери в оторизираните сервизни центрове и търговски обекти и трябва да се монтира от обучен персонал. 2 Risks 2.1 Електрически компоненти ОПАСНОСТ Горната част на прахосмукачката съдържа електрически компоненти под напрежение. Контактът с компоненти под напрежение води до сериозни или животозастрашаващи наранявания.
• Изхвърляйте боклука в съответствие със законовите разпоредби. 2.6 В експлозивна или запалима атмосфера ВНИМАНИЕ Тази машина не е подходяща за употреба в експлозивна или запалима атмосфера или където има условия за създаване на такава атмосфера - от наличието на летливи течности или запалим газ или изпарения. 2.7 Функция за издухване. ВНИМАНИЕ Прахосмукачката има функция за издухване на въздух. Не издухвайте изходящия въздух безцелно в затворени помещения.
Филтърна касета: За почистване на филтъра можете да го изтърсите, изчеткате или измиете. Изчакайте докато изсъхне, преди да го ползвате пак. Торбичка за прах: проверете торбичката, за да гарантирате фактора за запълване. Ако е необходимо, подменете торбичката за прах. Отстранете старата торбичка. Новата торбичка се поставя като се прокарва парчето картон с гумената мембрана през входа на вакуумния елемент. Уверете се, че гумената мембрана преминава покрай издатината на входа на вакуумния елемент.
6 Допълнителна информация 6.
Краткое руководство Содержание Краткое иллюстрированное руководство В данном кратком иллюстрированном руководстве приведены рекомендации по запуску, эксплуатации и хранению устройства.
1 Важные инструкции по технике безопасности Нижеприведенные инструкции представляют информацию по безопасности, актуальную в контексте данного краткого руководства. Перед первым запуском пылесоса следует внимательно ознакомиться с содержанием этого руководства. Руководство должно быть сохранено для обращения к нему впоследствии. Техническая поддержка Дополнительная информация доступна на нашем официальном сайте по адресу www.nilfisk-alto.com.
общих правилах ведения коммерческой деятельности. При несанкционированном изменении устройства, использовании непредназначенных щёток, а также использовании устройства не по назначению ответственность производителя за возникшие повреждения исключается. • • 1.7 Испытания и допуски Электротехнические испытания должны быть проведены в соответствии с положениями стандарта EN 62638. Испытания должны проводиться регулярно, а также дополнительно после каждого ремонта или изменения сборки.
В устройствах с двойной изоляцией заземление отсутствует. В этом случае монтировать заземление не требуется. При обслуживании систем с двойной изоляцией необходимы особая осторожность и специальные знания, такие работы должен выполнять только квалифицированный персонал. Запасные части должны быть идентичны тем, которые они заменяют. Устройства с двойной изоляцией обозначаются надписями «DOUBLE INSULATION» или «DOUBLE INSULATED». Также может использоваться символ (квадрат в квадрате).
2.4 2.5 2.6 2.7 3 Запасные части и дополнительные принадлежности ОСТОРОЖНО! Запасные части и дополнительные принадлежности. Использование неоригинальных запасных частей и дополнительных принадлежностей может негативно сказаться на безопасности оборудования. • Используйте только запасные части и принадлежности компании Nilfisk-Alto. • Используйте только щетки, входящие в комплект пылесоса или указанные в руководстве по эксплуатации. Чистка мусоросборника ОСТОРОЖНО! Сбор экологически опасных материалов.
разблокировать защелки и освободить крышку с двигателем. Снять крышку с двигателем с контейнера. После сбора жидкости всегда требуется опорожнять и очищать контейнер и систему с поплавком. Нельзя собирать жидкость, если фильтр и поплавок не установлены. Опорожнить контейнер, наклонив назад: вылить жидкость в сточную канализацию в полу или другой отвод. Установить крышку с двигателем на контейнер, закрепить крышку защелками. 3.
5 Техническое обслуживание 5.1 Регулярное техническое обслуживание и проверка Регулярное техническое обслуживание и проверку работоспособности устройства должны выполнять должным образом обученные сотрудники в полном соответствии с применимыми законодательными и другими нормами. В частности, необходимо проводить регулярные и достаточно частые проверки целостности заземления, сопротивления изоляции и состояния гибких кабелей.
6 Дополнительная информация 6.
Kiirkasutusjuhend Sisu Piltidega kiirjuhend Piltidega kiirjuhend on mõeldud abiks seade kasutusele võtmisel, sellega töötamisel ja selle hoiustamisel.
1 Tähtsad ohutusjuhised Käesolevast peatükist leiate seadmega seotud ohutusinfo koos kiirkasutusjuhendiga. Käesolev kasutusjuhend tuleb enne tolmuimeja esimest kasutamist hoolikalt läbi lugeda. Hoidke juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Edasine kasutajatugi Täiendavat infot seadme kohta leiate meie koduleheküljel www.nilfisk-alto.com. Täiendavate küsimuste korral võtke palun ühendust oma kohaliku Nilfisk-ALTO hoolduskeskusega. Kontaktid leiate käesoleva juhendi tagaküljelt. 1.
1.8 Olulised hoiatused • • • • • • • • • • • • • • HOIATUS Tulekahju, elektrilöögi ja vigastuse ohu vähendamiseks lugege enne kasutamist hoolikalt läbi kõik ohutusjuhised ja -tähised ning pidage neist kinni. Tolmuimeja on projekteeritud ettenähtud puhastustööde turvaliseks tegemiseks.
OHT! Elektrilöögi oht vigase toitejuhtme tõttu. Vigase juhtme puudutamine võib põhjustada tõsiseid või isegi surmavaid vigastusi. • Ärge vigastage voolukaablit (nt sõites üle selle või seda tõmmates või muljudes). • Kontrollige regulaarselt, kas elektritoitejuhe on töökorras või hakkab vananema. • Kui elektrijuhe on kahjustunud, siis ohu vältimiseks peab selle asendama volitatud Nilfiski edasimüüja või teine sarnane kvalifitseeritud isik.
Vajutage I: Aktiveerige masin Vajutage 0: Seisake masin Vajutage : Aktiveerige Auto-On/Off operatsioon Vajutage I: Aktiveerige masin keerake kiiruselülitit päripäeva Vajutage 0: Seisake masin : Aktiveerige Auto-On/Off Vajutage operatsioon - keerake kiiruselülitit vastupäeva 3.2 Auto-On/Off operatsioon elektrilistele tööriistadele* Tolmuimejas on integreeritud maandusega pistikupesa. Sinna on võimalik ühendada väline elektriline tööriist.
Nagu sätestatud direktiivis 2012/19/EÜ elektrija elektroonikaseadmete jäätmete kohta, tuleb kasutatud elektriseadmed koguda eraldi ja keskkonnahoidlikult ümber töödelda. 5 Hooldamine 5.1 Regulaarne hooldus ja kontroll Regulaarne masina hooldus ja kontroll tuleb teostada piisavalt kvalifitseeritud personali poolt vastavalt kehtivale seadusandlusele ja regulatsioonidele. Eriti oluline on maanduse elektriliste testide, isolatsiooni pidavuse ja painduva juhtme seisukorra sagedane kontrollimine.
6 Lisateave 6.
Ātrās uzziņas rokasgrāmata Satura rādītājs Ilustratīva ātrās uzziņas rokasgrāmata Ilustratīvā ātrās uzziņas rokasgrāmata ir paredzēta, lai palīdzētu jums darba sākšanā, ierīces ekspluatācijā un uzglabāšanā. Rokasgrāmata ir sadalīta 4 nodaļās, kas apzīmētas ar simboliem: 1 Svarīgas drošības instrukcijas ............ 165 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.
1 Svarīgas drošības instrukcijas Šis dokuments kopā ar ātrās uzziņas rokasgrāmatu ietver informāciju, kas nepieciešama ierīces drošai izmantošanai. Pirms putekļu sūcēja pirmās ieslēgšanas rūpīgi iepazīstieties ar šo ekspluatācijas rokasgrāmatu. Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai uzziņai. Turpmāks atbalsts Plašāka informācija par ierīci ir atrodama mūsu tīmekļa vietnē www.nilfisk-alto.com. Plašāku jautājumu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar jūsu valstī atbildīgo Nilfisk-ALTO servisa pārstāvi.
1.8 • Svarīgi brīdinājumi • • • • • • • • • • • • • 166 BRĪDINĀJUMS Lai mazinātu ugunsgrēka, strāvas trieciena vai traumas risku, pirms lietošanas, lūdzu, izlasiet un ievērojiet visus drošības norādījumus un brīdinājuma marķējumus. Šis putekļu sūcējs ir konstruēts kā droša ierīce, ja to lieto tīrīšanas funkcijām, kā norādīts.
BĪSTAMI! Strāvas trieciena risks bojāta elektrotīklam pievienota vada dēļ. Pieskaršanās bojātam elektrotīklam pievienotam vadam, var izraisīt smagas vai pat nāvējošas traumas. • Nebojājiet elektrības vadu (piem., pārbraucot tam pāri, velkot vai saspiežot to). • Regulāri pārbaudiet, vai nav bojāts elektrības vads un vai tam nav novecošanās pazīmju. • Ja elektrokabelis ir bojāts, tas pilnvarotam Nilfisk izplatītājam vai līdzīgi kvalificētai personai, lai izvairītos no apdraudējuma.
atkarībā no uzsūcamā materiāla veida. Pievienojiet kontaktdakšu atbilstošā elektrotīkla kontaktligzdā. Lai iedarbinātu motoru, pārbīdiet slēdzi pozīcijā 1. Nospiest I: aktivizēt iekārtu Nospiest 0: apturēt iekārtu Nospiest I: aktivizēt iekārtu Nospiest 0: apturēt iekārtu : aktivizēt automātisko Iesl./Izsl. Nospiest darbību Nospiest I: aktivizēt iekārtu – pagriezt pulk steņrādītāju kustības virzienā ātruma vadī bai Nospiest 0: apturēt iekārtu Nospiest : aktivizēt automātisko Iesl./Izsl.
4 Pēc tīrītāja lietošanas 4.1 Pēc lietošanas Kad iekārta netiek lietota, kontaktdakša ir jāizņem no kontaktligzdas. Satiniet kabeli, sākot no iekārtas. Strāvas vadu var aptīt ap motora augšdaļu vai pie tvertnes. Dažos variantos piederumiem ir īpašas uzglabāšanas vietas. 4.2 Transportēšana • Pirms netīrumu tvertnes transportēšanas aizveriet visus fiksatorus. • Ja netīrumu tvertnē ir šķidrums, nesašķiebiet putekļu sūcēju. • Nelietojiet celtņa krānu, lai celtu putekļu sūcēju. 4.
6 Papildinformācija 6.
Trumpasis vadovas Turinys Iliustruotasis trumpasis vadovas Iliustruotasis trumpasis vadovas skirtas padėti jums rengiant įrenginį naudoti, jį naudojant ir laikant.
1 Svarbios saugos instrukcijos Be naudojimo instrukcijų ir eksploatavimo šalyje galiojančių nelaimingų atsitikimų prevencijos darbe aktų, laikykitės visuotinai priimtų saugumo ir tinkamo naudojimo reikalavimų. Šiame dokumente pateikiamas ne tik trumpasis vadovas, bet ir su įrenginiu susijusi saugos informacija. Prieš pirmą kartą paleisdami siurblį atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Išsaugokite instrukciją vėlesniam naudojimui.
nuostatomis. Šie bandymai atliekami periodiškai ir baigus taisyti arba modifikuoti įrenginį. Siurblys patvirtintas pagal IEC/EN 60335-2-69. • 1.8 • Svarbūs įspėjimai • • • • • • • • • • • ĮSPĖJIMAS Kad sumažėtų gaisro, elektros smūgio arba traumų pavojus, prieš naudodami įrenginį perskaitykite visas saugos instrukcijas bei įspėjamąsias etiketes ir paisykite jų. Siurblys sukonstruotas taip, kad siurbiant nurodytais būdais dirbti būtų saugu.
Prisilietus prie įtampą turinčių komponentų patiriama sunkių arba net mirtinų traumų. • Nepurkškite vandens ant viršutinės siurblio dalies. PAVOJUS Netvarkingas maitinimo kabelis kelia elektros smūgio pavojų. Prisilietus prie netvarkingo maitinimo kabelio kyla pavojus patirti sunkių arba net mirtinų traumų. • Nepažeiskite maitinimo kabelio (pvz., jį pervažiuodami, traukdami ar uždėdami ant jo svorį). • Periodiškai tikrinkite, ar maitinimo kabelis nepažeistas ir nesusidėvėjęs.
Prijunkite siurbimo žarną prie įrenginio įvadinės siurbimo jungties – stumkite žarną į priekį, kol ji tvirtai užsifiksuos įvadinėje jungtyje. Prijunkite du vamzdžius prie žarnos rankenos – sukite vamzdžius, kad jie tvirtai susijungtų. Ant vamzdžio užmaukite tinkamą antgalį. Pasirinkite antgalį atsižvelgdami į siurbiamos medžiagos tipą. Įjunkite kištuką į tinkamą elektros lizdą. Varikliui paleisti perjunkite elektros jungiklį į padėtį 1. atkabinkite fiksatorių traukdami jį į išorę.
• • Neverskite siurblio, jei nešvarumų talpykloje yra skysčio. Nekelkite siurblio krano kabliu. 4.3 Laikymas • Laikykite įrenginį sausoje vietoje, kurioje nelyja ir nebūna šalčio. • Laikykite įrenginį tik patalpose. 4.4 Siurblio perdirbimas Padarykite siurblį netinkamu naudoti. 1. Atjunkite siurblį nuo elektros tinklo. 2. Nukirpkite maitinimo kabelį. 3. Neišmeskite elektros prietaisų kartu su buitinėmis atliekomis.
6 Papildoma informacija 6.
クイック・リファレンス・ガイ ド 目次 1 安全にお使いいただくために ...................... 179 2 リスク 3 制御/操作 ...................................................... 181 イラスト付きクイック・リファレンス・ガイド 本イラスト付きクイック・リファレンス・ガイド は、お客様が本掃除機を初めてお使いになるとき、 操作するとき、保管するときのヘルプガイドとして 作成されました。本ガイドは4章で構成され、各章 では次のシンボルが使われています: A お使いになる前に 1A - アクセサリを開梱する 2A - フィルターバッグの取り付け 3A - ホースの取り付け 4A - チューブの固定 5A - アクセサリの配置 B 制御/操作 1B - タンクからゴミを出す 2B - 送風機能 3B - プッシュ&清掃 4B - ケーブル収納 5B - ホース収納 C 電化製品を接続する 1C - 電動工具 D 交換: 1D - フィルターバッグの交換 2D - フィルターの交換 1.1 1.2 1.3 1.
1 安全にお使いいただくため に 本文書には、クイック・リファレンス・ガイドに加 えて本機器の安全情報が記載されています。本掃除 機を初めてご使用になる前に、本取扱説明書を注意 深くお読みください。後で使用するために本取扱説 明書を保管しておいてください。 その他のサポート 本製品に関する詳細情報は、当社ウェブサイトに掲 載されています www.nilfisk-alto.com 。 その他のお問い合わせについては、お客様の国の Nilfisk-ALTOサービス担当者にご連絡ください。 本文書の裏面をご覧ください。 1.1 本書で使用しているマークについて 危険 重大または回復不能な怪我もしくは死に至る 可能性がある危険。 警告 重大な怪我もしくは死に至る可能性がある危 険。 注意 軽微な怪我および損傷に至る可能性がある危 険。 1.
1.
危険 主電源リードに損傷があると感電する危険が あります。 損傷のある主電源リードをに触れると重大ま たは死に至る怪我を引き起こす可能性があり ます。 • 主電源リードを損傷させないでください (車輪で轢いたり、引っ張ったり押しつ ぶしたりしないこと)。 • 電源コードが損傷したり老朽化の兆候を 示していないか、定期的に確認してくだ さい。 • 危険回避のため、電気ケーブルに損傷が ある場合、公認 Nilfisk 販売店ビスまたは これと同等な技能のある者が交換を行い ます。 • 電源コードを使用者の指やその他体の一 部に巻きつけてはなりません。 注意 電気機器ソケット* 電気機器ソケットは取扱説明書に記載される 目的でのみ使用してください。 異なる機器への接続は損傷をもたらす可能性 があります。 • 電気機器に電源を入れる前に、必ず、掃 除機および接続される電気機器のスイッ チをオフにしてください。 • 接続する電気機器の取扱説明書を読み、 そこに記載されている安全上の注意事項 を守ってください。 注意 不適当な電源電圧による損傷。 電気機器は不適当な電源電圧が接続されると 損傷を受ける可能性があります。
0を押す:本掃除機を停止させます Iを押す:本掃除機を作動させます 0を押す:本掃除機を停止させます を押す:自動オン/オフ操作が作動します Iを押す:本掃除機を作動させます - つま みを時計回りに調整して速度を制御します 0を押す:本掃除機を停止させます を押す:自動オン/オフ操作が作動します - つまみを時計回りに調整して速度を制御し ます 3.2 電動工具用自動オン/オフ操作 * アース接点を持つコンセントは掃除機に取り付けら れています。外付け電動工具をそこに接続すること ができます。 本掃除機は電動工具を接続することにより、電源を オンにしたり、オフにすることができます。埃を発 生源から瞬時に吸い取ります。 規制に準拠するために、承認済みの電動工具のみを 接続してください。 接続された電気器具の最大消費電力は、「仕様」に 関する章を参照してください。 位置にスイッチを切り替える前に、 本掃除機の ソケットに接続されているツールの電源がオフにな っていることを確かめてください。 3.
欧州指令 2012/19/EU により、古い家電製品と そのアクセサリは別途回収され、環境に配慮 したリサイクルを行う必要があります。 5 保守 5.1定期的な保守·点検 お使いの製品は関連する法律や規制に従い、有資格 者により定期的に保守・点検が行われなければなり ません。具体的には、アース導通試験、絶縁抵抗、 柔軟電線の状態は頻繁に確認する必要があります。 欠陥が見つかった場合、製品の使用を直ちに停止 し、承認された保守技術者が包括的な点検と修理を 行わなければなりません。 5.
6 その他の情報 6.
快速参考指南 目录 图解快速参考指南 该图解快速参考指南旨在协助您启动、操作和存放该 装置。该指南分为四部分,各部分都有代表符号: 1 A 启动前 1A - 取出附件 2A - 安装过滤袋 3A - 插上软管 4A - 固定管 5A - 附件放置 2 B 控制/操作 1B - 清空容器 2B - 鼓风功能 3B - 推入 & 清洁 4B - 电缆存放 5B - 软管存放 3 C 连接电气设备 1C - 电动工具 D 更换: 1D - 过滤袋更换 2D - 过滤器更换 4 *) 可选附件 / 选件依机型而定 5 6 可选附件 / 选件依机型而定 原手册的翻译 *) 重要安全说明 ........................................... 186 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 风险 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 说明中的标志 ......................................... 186 使用说明 ..............................
1 重要安全说明 本文件包含与此设备相关的安全信息以及一个快速参 考指南。首次启动真空吸尘器前,必须仔细阅读本说 明手册。保存本说明手册以备将来使用。 其它支持 有关设备的更多信息,请访问我们的网站 www.nilfisk-alto.com。 如果存在其它问题,请联系本国的 Nilfisk-ALTO 服务 代表。 参见本文件的背面。 1.1 说明中的标志 所有其他用途均属不当使用范围。制造商对因为用于 这样的用途而导致的损坏不承担任何责任。这样的用 途风险由用户独自承担。正确操作、服务以及维修也 包括在由制造商指定的适当使用用途之内。 1.4 电气连接 1. 建议使用一个漏电断路器连接真空吸尘器。 2. 布置电气部件(插座、插头和耦合装置)并铺设 延长导线以达到防护等级。 3. 电源线以及延长导线的接头和耦合装置必须为水 密。 1.5 延长导线 1. 仅使用制造商规定的或高质量的延长导线。 2. 使用延长导线时,请检查缆线的最小截面要求: 缆线长度 危险 直接导致严重或不可逆转的伤害甚至死亡的危 险。 警告 可能会造成严重伤害甚至死亡的危险。 小心 可能有轻微伤害和受损的危险。 1.
• • • • • • • • • • • 1.
2.5 清空污物箱 3.3 小心 吸取有害环境的材料。 吸取的材料会危害环境。 • 按照相关法律规定的要求,丢弃污物。 2.6 2.7 易爆或易燃环境下 小心 该机器不适用于易爆或易燃环境或存有挥发性 液体或易燃气体或蒸汽易发生燃烧或爆炸的环 境。 鼓风功能。 小心 真空吸尘器有鼓风功能。不要在密闭区域随意 鼓风。仅在有清洁软管时使用鼓风功能。尘土 有害人体健康。 3 控制/操作 3.1 启动并操作机器 检查电气开关是否关闭(处在位置 0)。检查是否在 机器上安装了合适的过滤器,然后通过吸气管向前推 直至紧贴吸气口来将吸气管插入吸气口。将两条管子 连接到软管把手,并扭动管子以确保它们正确安装。 在管子上安装合适的喷嘴。根据需清洁物品的类型选 择喷嘴。将插头插入合适的电气插座。将电气开关调 到位置 1 以启动电机。 按 I: 激活机器 按 0: 停止机器 按 I: 激活机器 按 0: 停止机器 按 :激活自动打开/关闭功能 按 I: 激活机器 - 顺时针转动 进行速度控制 按 0: 停止机器 按 :激活自动打开/关闭功能 - 逆时针转动进行速度控制 3.
4.3 存放 • 将设备存放在干燥、防雨、防霜冻的地点。 • 本机器应仅存放在室内。 4.4 回收吸尘器 停止使用旧吸尘器。 1. 拔出吸尘器的插头。 2. 切断电源线。 3. 请勿将电气设备与家庭垃圾一起丢弃。 根据欧盟指令 2012/19/EU 关于旧电气与电子产 品的相关规定,必须单独收集旧电子产品并以 生态环保的方式进行回收。 5 维护 5.1 定期维护和检查 根据相关法律和规定,您机器的定期维护和检查必须 由具备相应资质的人员进行。尤其应经常进行接地连 通性及绝缘电阻的电气试验,并检查软线状况。 出现故障时,必须停止机器,由授权维修技工彻底检 查和维修机器。 5.
6 其它信息 6.
퀵 참고 가이드 목차 그림을 포함한 퀵 참고 가이드 그림을 포함한 퀵 참고 가이드는 장치를 가동, 작동 및 저장할 때 유용하도록 제공됩니다. 가이드는 기호 로 나타나는 4개의 섹션으로 나뉩니다. 1 A 가동 전 1A - 악세서리를 꺼내기 2A - 필터백 설치 3A - 호스 삽입 4A - 튜브 고정 5A - 악세서리 배치 2 B 제어/작동 1B - 컨테이너 비우기 2B - 송출 기능 3B - 밀기 & 세척 4B - 케이블 보관 5B - 호스 보관 3 C 전기 기구 연결하기 1C - 전동 공구 D 교체: 1D - 필터백 교체 2D - 필터 교체 *) 선택가능한 악세서리 / 모델별 옵션 4 5 6 선택가능한 악세서리 / 모델별 옵션 원본 설명서의 번역본 *) 중요 안전 지침 ......................................... 192 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 위험 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.
1 중요 안전 지침 본 문서에는 퀵 참조 가이드와 함께 기기와 관련된 안 전 정보가 수록되어 있습니다. 진공 청소기를 처음 사 용할 때는 먼저 이 사용 설명서를 잘 읽어보아야 합니 다. 사용 설명서를 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관 해 두십시오. 추가 지원 사항 기기에 대한 더 자세한 정보는 저희 웹사이트 (www.nilfisk-alto.com)에서 보실 수 있습니다. 추가 문의 사항이 있는 경우 해당 국가의 NilfiskALTO 서비스 센터에 연락하십시오. 각국의 서비스 센터 연락처 정보는 본 문서의 뒷면에 기재되어 있습니다. 1.1 안전 수칙 기호 위험 중상이나 되돌릴 수 없는 상태 또는 사망 사고 를 직접적으로 유발할 수 있는 위험. 경고 중상 또는 사망 사고로 이어질 수 있는 위험. 주의 경미한 상해나 파손을 일으킬 수 있는 위험. 1.2 사용법 본 기기 사용 시 다음 사항을 준수하십시오.
• • • • • • • • • • • • • • • 록 설계되었습니다. 전기나 기계 부품이 파손되는 경우 추가적인 기계 파손 또는 사용자 신체 상해를 파히기 위해서 사용 전에 청소기/부속품을 정식 서비스 센터나 제조사에서 수리해야 합니다. 전원에 연결된 경우 기계 옆을 떠나지 마 십시오. 사용하지 않을 때 및 보수 전에는 소켓에서 플러그를 뺍니다. 전기 코드나 플러그가 파손되었을 때는 사 용하지 마십시오. 플러그를 뽑을 때는 선 이 아닌 플러그를 잡으십시오. 젖은 손으 로 플러그나 청소기를 만지지 마십시오. 플러그를 뽑기 전에 모든 제어 장치를 끄 십시오. 전기 코드를 당기거나, 끌거나, 손잡이로 사용하거나, 문으로 닫거나, 뾰족한 모서 리나 가장자리 위에서 당기지 마십시오. 청소기를 전기 코드 위에 두고 작동시키지 마십시오. 전기 코드를 뜨거운 곳에 두지 마십시오. 개구부나 이동부로부터 머리카락, 헐렁한 옷, 손가락 및 모든 신체 부위를 멀리하십 시오.
다른 기기를 연결하는 것은 손상을 초래할 수 있습니다. • 기기에 플러그를 연결하기 전에 항상 연결 된 진공 청소기와 기기의 전원을 끕니다. • 연결될 기기에 대한 작업지시서를 읽고 그 에 포함된 안전사항을 주의깊게 읽어보시 기 바랍니다. 주의 부적절한 메인 전압으로 인한 손상 부적절한 메인 전압에 연결할 경우 기기가 손상 될 수 있습니다. • 제품 표시 사항에 표시된 전압과 해당 지역 에서 공급하는 주 전원의 전압이 동일한지 확인하십시오. 2.2 액체 흡입 주의 액체 흡입 가연성 액체를 흡입하지 마십시오. • 액체를 흡입하기 전에 항상 필터봉투/쓰레 기 봉투를 제거하고, 부유 또는 물 수위한 계가 적절하게 작동하는 지 확인합니다. • 개별 필터 엘리먼트 또는 필터 스크린을 사 용하는 것이 좋습니다. • 거품이 발생하면 즉시 작동을 멈추고 탱크 를 비우십시오. 2.3 유해 물질 경고 유해 물질 유해 물질을 진공 청소기로 청소하면 중상이나 심지어 사망 사고가 발생할 수 있습니다.
3.3 습식 흡입 전에 주의 이 기계에는 최대 액체 높이에 도달했을 때 기 계를 통과하는 공기 흐름을 차단하는 부유 시 스템이 달려 있습니다. 이러한 상태가 되면 모 터 작동음이 확연하게 바뀌고 흡입력이 줄어들 게 됩니다. 이러한 경우 기계 전원을 끄십시오. 콘센트에서 플러그를 뽑으십시오. 부유 시스템 을 설치하지 않은 상태로 액체를 흡입하지 마 십시오. 3.4 습식 흡입 후 비우기 용기를 비우기 전에 진공 청소기 플러그를 뽑으십시 오. 호스를 잡아당겨서 유입구에서 분리합니다. 걸쇠 를 바깥쪽으로 잡아당겨서 풉니다. 그러면 모터 상단 부가 풀립니다. 용기에서 모터 상단부를 엽니다. 항상 액체를 흡입한 후에는 용기와 부유 시스템을 비우고 청소하십시오. 기계에 부유 시스템과 필터를 설치하 지 않은 상태로 액체를 흡입하지 마십시오. 용기를 뒤로 기울여 액체를 바닥 배수구 또는 비슷한 처리 시설로 붓습니다. 모터 상단부를 용기에 다시 설치합니다. 래치로 모터 뚜껑을 고정합니다. 3.
6 추가 정보 6.1 EU 적합성 선언 적합성 선언 제품: 종류: 장치의 설계가 다음의 관련 규정에 부합합니다.
คู่มืออ้างอิงด่วน สารบัญ คู่มืออ้างอิงด่วนแบบมีภาพประกอบ คู่มืออ้างอิงด่วนแบบมีภาพประกอบนี้ได้รับการออกแบบ มาเพื่อช่วยให้คุณเปิดเครื่อง ใช้งาน และจัดเก็บเครื่องใช้ ไฟฟ้า คําแนะนําจะแบ่งออกเป็น 4 ส่วน โดยแสดงด้วย สัญลักษณ์ต่าง ๆ สําหรับแต่ละส่วน: 1 A ก่อนเปิดเครื่อง 1A - นําอุปกรณ์เสริมออกจากกล่อง 2A - การติดตั้งถุงกรอง 3A - การใส่ท่อดูด 4A - การยึดท่อ 5A - ตําแหน่งอุปกรณ์เสริม B การควบคุม/การใช้งาน 1B - การเทถังบรรจุ 2B - ฟังก์ชันการเป่า 3B - กดและทําความสะอาด 4B - การเก็บรักษาสายไฟ 5B - การเก็บรักษาท่อ
1 คําแนะนําและข้อมูลสําคัญเพื่อ ความปลอดภัย เอกสารฉบับนี้มีข้อมูลความปลอดภัยที่เกี่ยวข้องกับเครื่อง ดูดฝุ่น และคู่มืออ้างอิงด่วน ก่อนเปิดสวิตช์เครื่องดูดฝุ่นใน ครั้งแรก ให้อ่านคําแนะนําการใช้งานอย่างละเอียดถี่ถ้วน และขอให้เก็บคําแนะนําชุดนี้ไว้ใช้อ้างอิงในภายหลัง การสนับสนุนอื่น ๆ สามารถค้นหาข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเครื่องดูดฝุ่นเครื่องนี้ ได้ที่เว็บไซต์ของเราที่ www.nilfisk-alto.
• • • • • • • • • • • • • • • • กรุณาอ่านและปฏิบัติตามคําแนะนําเพื่อความ ปลอดภัยทั้งหมดและสังเกตสัญลักษณ์ข้อควร ระวังต่างๆ ก่อนการใช้งาน เพื่อลดความเสี่ยง จากการเกิดไฟไหม้ ไฟดูดหรือการบาดเจ็บ เครื่องดูดฝุ่นเครื่องนี้ถูกออกแบบมาสําหรับการ ใช้งานทําความสะอาดอย่างปลอดภัยตามที่ กําหนดไว้ ในกรณีที่เกิดการชํารุดเสียหายต่อ ชิ้นส่วนทางกลไกหรือไฟฟ้า ควรให้ศูนย์ บริการที่มีความเชี่ยวชาญหรือบริษัทผู้ผลิต ทําการซ่อมเครื่องดูดฝุ่นและ / หรืออุปกรณ์ เสริมดังกล่าวเพื่อนํากลับมาใช้งาน เพื่อหลีก เลี่ยงการชํารุดเสียหายเ
ข้อควรระวัง เต้ารับเครือ ่ งใช้ไฟฟ้า* เต้ารับเครือ ่ งใช้ไฟฟ้าได้รบ ั การออกแบบมาเพือ ่ วัตถุประสงค์ในการใช้งานตามทีก ่ าํ หนดในคูม ่ อ ื การ ใช้งานเท่านัน ้ การเชือ ่ มต่อกับเครือ ่ งใช้ไฟฟ้าอืน ่ อาจทําให้เกิดความ เสียหายได้ ่ งใช้ไฟฟ้า ให้ปด ิ สวิตช์ • ก่อนทีจ ่ ะเสียบปลัก ๊ เครือ เครือ ่ งดูดฝุน ่ และเครือ ่ งใช้ไฟฟ้าอืน ่ ทีเ่ ชือ ่ มต่อ ก่อนเสมอ • อ่านคูม ่ อ ื การใช้งานของเครือ ่ งใช้ไฟฟ้าทีจ ่ ะ เชือ ่ มต่อ และปฏิบต ั ต ิ ามคําแนะนําเพือ ่ ความ ปลอดภัยในคูม ่ อ ื ดังกล่าว ข้อควรระวัง ความเสียหายอันเ
ก่อนสลับสวิตช์ไฟยังตําแหน่ง กรุณาตรวจสอบให้ แน่ใจว่าเครื่องมือที่เชื่อมต่อกับเต้าเสียบของเครื่องดูดฝุ่น ปิดอยู่ 3.3 ก่อนทําการดูดแบบเปียก ข้อควรระวัง เครื่องดูดฝุ่นเครื่องนี้มีการติดตั้งระบบลูกลอยซึ่งทํา หน้าที่ปิดกั้นการไหลของอากาศผ่านเครื่องเมื่อระดับ ของเหลวถึงค่าสูงสุด โดยเสียงจากมอเตอร์จะ เปลี่ยนแปลงอย่างชัดเจน พร้อมกับกําลังในการดูดที่ ปรับลดลง เมื่อถึงจุดนี้ ให้ปิดสวิตช์เครื่องดูดฝุ่น ถอด ปลั๊กไฟเครื่องออกจากเต้าเสียบไฟ ห้ามดูดของเหลว หากเครื่องไม่ได้ติดตั้งลูกลอยให้เข้าที่เสียก่อนใน การควบคุม: 3.
6 ข้อมูลเพิ่มเติม 6.
Panduan rujukan mudah Kandungan Panduan rujukan mudah bergambar Panduan rujukan mudah bergambar direka untuk membantu apabila anda memulakan, mengendalikan dan menyimpan unit tersebut. Panduan ini dibahagikan kepada 4 bahagian, yang diwakili oleh simbol: 1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.
1 Arahan keselamatan penting Dokumen ini mengandungi maklumat keselamatan yang berkaitan untuk perkakas berserta dengan panduan mudah. Sebelum memulakan pembersih vakum anda buat kali pertama, buku panduan ini hendaklah dibaca dengan teliti. Simpan arahan untuk kegunaan di masa akan datang. Sokongan lanjut Maklumat lanjut mengenai perkakas boleh didapati di laman web www.nilfisk-alto.com. Untuk maklumat lanjut, sila hubungi wakil perkhidmatan Nilfisk-ALTO yang bertanggungjawab untuk negara anda.
menggunakan peralatan dengan cara selain daripada untuk tujuan yang dicadangkan pengeluar adalah dikecualikan daripada apa-apa liabiliti bagi kerosakan yang terhasil. • • 1.7 Ujian dan kelulusan Ujian elektrik mesti dilakukan selaras dengan peruntukan peraturan keselamatan EN 62638. Ujian-ujian ini mesti dilakukan secara berkala dan selepas pembaikan atau pengubahsuaian. • • Pembersih vakum telah diluluskan mengikut IEC/EN 60335-2-69. 1.
tinggi mengenai sistem, dan perlu dilakukan oleh kakitangan perkhidmatan yang berkelayakan. Alat ganti bagi perkakas dwi penebat mesti sama dengan bahagian yang hendak digantikan. Perkakas dwi penebat ditandakan dengan perkataan "PENEBAT BERGANDA" atau "PERLINDUNGAN BERGANDA." Simbol (persegi dalam persegi) juga boleh digunakan pada produk. Mesin ini dilengkapi dengan kord yang direka khas yang jika rosak, hendaklah digantikan dengan kord dari jenis yang sama.
bahaya kepada alam sekitar. • Melupuskan kotoran mengikut undangundang. 2.6 Dalam atmosfera mudah meletup atau mudah terbakar AWAS Mesin ini tidak sesuai untuk digunakan dalam atmosfera mudah meletup atau mudah terbakar atau di mana atmosfera sedemikian berkemungkinan besar akan dihasilkan oleh kehadiran cecair atau gas mudah terbakar atau wap. Pembersih vakum boleh dihidupkan dan dimatikan oleh alat kuasa yang disambungkan. Kotoran diambil dari sumber debu dengan serta-merta.
Beg habuk: memeriksa beg untuk memastikan faktor isi. Tukarkan beg habuk sekiranya perlu. Buangkan beg habuk yang lama. Beg baharu dipasang dengan melepaskan sekeping kadbod dengan membran getah melalui salur masuk vakum. Pastikan membran getah melalui ketinggian di salur masuk vakum. Selepas mengosongkan: Tutup bahagian atas motor ke dalam bekas dan tutupnya dengan selak. Jangan sekali-kali mengutip bahan kering tanpa penapis kartrij dan beg habuk dipasang di dalam mesin.
6 Maklumat lanjut 6.
AR تايوتحملا عيرسلا يعجرملا ليلدلا 1 روصملا عيرسلا يعجرملا ليلدلا ممصم روصملا عيرسلا يعجرملا ليلدلا نإ اهلامعتسا ءانثأو ةدحولا ليغشت دنع كتدعاسمل اهلثمت ماسقأ 4ىلإ مسقني وهو ؛اهنيزخت دنعو :ةيلاتلا ةيزمرلا فورحلا ..................... 211ةمهملا ةمالسلا تاميلعت 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 211تاميلعتلا نايبل ةمدختسملا زومرلا .............................. 211لامعتسالا تاداشرإ ...................
AR لئاس رثأ رهظ وأ ةوغر تنوكت اذإ • حئاوللاو ليغشتلا تاميلعت ىلإ ةفاضإ ثداوحلا نم ةياقولا نأشب ةمزلملا ةيميظنتلا كلذك بجي ،مادختسالا دلب يف اهب لومعملا يتلا اهب فرتعملا تاداشرإلاو دعاوقلاب مازتلالا .ميلسلا مادختسالاو ةمالسلاب قلعتت ررقملا مادختسالاو ضرغلا 1.3 ةعنصمو ةممصم ةيئابرهكلا ةسنكملا هذه نإ يدؤتل ةديدش تارابتخا بجومب ةربتخمو اهتنايص تمت اذإ نامأو ةءافكب اهتفيظو تاميلعتلل ًاقبط ةميلسلا قرطلاب اهمدختساو ً.
AR رابغلا طاقتلال ةمءالم ريغ ةلآلا هذه نإ .ةرطخلا ةبرتألاو طاقتلال ةسنكملا مادختسا مدع بجي قارتحالا وأ لاعتشالل ةلباق لئاوس دق قطانم يف اهمادختسا وأ ،نيزنبلاك .لئاوسلا هذه اهيف دجوت وأ قرتحي ءيش يأ طاقتلا عنمُي وأ رئاجسلا لثم ،ناخدلا هنم دعاصتي .نخاسلا دامرلا وأ باقثلا داوعأ فيظنت دنع رذحلا نم ديزملا يخوت بجي .جرَدلا ىلع بيكرت نودب ةسنكملا مادختسا عنمُي ).
AR ةقباطم جودزملا لزعلا تاذ ةزهجألل مدختسُت يتلا تاذ ةزهجألا ىلع دجوتو .اهلحم لحت يتلا عطقلل لزع( " "DOUBLE INSULATIONةرابع جودزملا لزعلا ).جودزم لزعب دوزم( " "DOUBLE INSULATEDوأ )جودزم عبرم( جودزملا لزعلا زمر اهيلع دجوي نأ نكمي امك ).عبرم لخاد هيبنت ردصم ةيتلوف قفاوت مدع ببسب فلت .ءابرهكلا ةيئابرهكلا ةسنكملا ضرعتت نأ نكمي ردصم ةيتلوفب اهليصوت ببسب فلتلل .ةبسانم ريغ ءابرهك ةيتلوفلا ةبسانم نم دكأتلا بجي • ةيتلوفل نينقتلا ةحول ىلع ةنيبملا .
AR .ةسنكملاب ذفنملا اذه ىلإ ءابرهكلاب لمعت فاقيإو ةيئابرهكلا ةسنكملا ليغشت نكمي متيو .اهب ةلصوملا ةيلآلا ةادألا نم اهليغشت .روفلا ىلع اهردصم نم ةبرتألاو رابغلا طاقتلا طقف بجي ،ةيميظنتلا حئاوللاب مازتلاللو رابغ اهنع ردصي يتلا ةدمتعملا تاودألا ليصوت .ةبرتأو كالهتسال ىصقألا دحلا "تافصاوملا" مسق دروي هليصوت متي يذلا يئابرهكلا زاهجلل ءابرهكلا .ةسنكملاب عضو ىلإ حاتفملا ليوحت لبق بجي دكأتلا اهليصوت دارملا )ةدعلا( ةادألا ليغشت فاقيإ نم .
AR قلعتملا " "2012/19/EUيبوروألا هيجوتلا ددحُي هنأ ةميدقلا ةينورتكلإلاو ةيئابرهكلا ةزهجألاب ةروصب ةلمعتسملا ةيئابرهكلا علسلا عمج بجي ً.ايجولوكيإ اهريودت ةداعإو ةلصفنم ةنايصلا 5 شيتفتلاو ةمظتنملا ةمدخلا 5.1 تايلمعب ًابسانم ًاليهأت نولهؤم نوينف موقي نأ بجي ىلع ةمظتنملا شيتفتلاو )ةنايصلا( ةمدخلا حئاوللاو تاعيرشتلل ًاقبط ةيئابرهكلا ةسنكملا صوصخلا هجو ىلع نيعتيو .ةلصلا تاذ ةيميظنتلا ةيرارمتسا صحفل ةرركتم ةيئابرهك تارابتخا ءارجإ .
AR ةيفاضإ تامولعم 6 يبوروألا داحتالا ريياعمل ةقباطملا نايب 6.
AR ﺕﺍﻑﺹﺍﻭﻡﻝﺍ 6.
HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk A/S Banemarksvej 58, DK-2605 Broendby Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfisk.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk-Advance srl. Herrera 1855, 6 floor, Of. A-604 ZC 1293 – Ciudad Autónoma de Buenos Aires – Argentina www.nilfisk-alto.com AUSTRALIA Nilfisk-ALTO Unit 1, 13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Australia www.nilfisk-alto.com.au AUSTRIA Nilfisk-ALTO Geschäftsbereich der Nilfisk-Advance GmbH Metzgerstraße 68 A-5101 Bergheim/Salzburg www.nilfisk-alto.