Operating instructions POSEIDON 2 128330683 b
Instruktionsbog ............................................................ Instruksjonsbok ............................................................ Instruktionsbok ............................................................ Käyttöohje .................................................................... Instruction manual ....................................................... Betriebsanleitung ......................................................... Manuel d'Instructions ............................
Poseidon 2 Sommaire 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Mesures de sécurité et mises en garde ...................................3 Description ...............................................................................5 Avant d’utiliser votre laveuse à pression ..................................6 Mode d’emploi de votre laveuse à pression .............................7 Applications et méthodes de travail ........................................11 Après utilisation de votre laveuse à pressio .......................
Poseidon 2 doivent prendre des mesures afin d’éviter d’être heurtés par des déchets détachés sous l’effet du nettoyage. Porter des lunettes de protection pendant le fonctionnement. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec des produits de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfisk-ALTO. L’utilisation d’autres produits de nettoyage ou produits chimiques peut avoir des effets adverses sur la sécurité de l’appareil.
Poseidon 2 Soupape de sécurité haute pression Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d’une pression excessive. 2 Description 2.1 Application La laveuse à haute pression a été développée en vue d’un usage domestique pour : - voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, terrasses/allées/dalles, boiseries, briques, barbecues, meubles de jardin, tondeuses La section 5 traite de l’utilisation de la laveuse à haute pression pour différentes tâches de nettoyage. 2.
Poseidon 2 3 Avant d’utiliser votre laveuse à pression 3.1 Montage des supports pour lance de pulvérisation Montez les supports pour lance de pulvérisation sur la machine. 3.2 Montage du crochet de tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seulement) 3.3 Montage de la poignée de dévidoir (modèles pourvus de dévidoir tuyau) 96 Montez le crochet de tuyau (14) sur la machine (avec 2 vis). Remarque : Le crochet de tuyau peut être monté aussi bien sur la face avant que sur la face arrière.
Poseidon 2 3.4 Montage du raccord rapide Vissez fermement le raccord rapide sur l’arrivée d’eau (2). Remarque : n’oubliez pas d’installer le filtre d’entrée dans le tuyau d’alimentation en eau afin de filtrer du sable, du calcaire ou d’autres impuretés susceptibles d’abîmer les valves de pompe. Attention : faute d’installation du filtre, la garantie ne sera pas valable. 3.
Poseidon 2 4.2 Montage de la lance de pulvérisation A B 1. Tirer vers l'arrière la poignée à déclenchement rapide bleue (A) du pistolet pulvérisateur. 2. Enfoncer l’embout de la lance de pulvérisation (B) dans le raccord rapide, puis le relâcher. 3. Tirer sur la lance de pulvérisation (ou tout autre accessoire) pour vérifier qu'elle est fixée en toute sécurité sur le pistolet pulvérisateur.
Poseidon 2 4.4 Poignée télescopique La machine est munie d’une poignée télescopique. Pour monter ou baisser la poignée, enfoncez le bouton tout en déplaçant la poignée vers le haut ou vers le bas. Un clic signale la bonne position de la poignée. 4.5 Démarrage et arrêt de la machine (connectée à l’alimentation en eau) La poussée de la lance de pulvérisation est puissante - tenezla toujours fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez la buse vers le sol. 1.
Poseidon 2 4. Remontez la poignée de pulvérisation, la lance et la buse. La buse Flexopower Plus permet de régler la pression. 4.7 Réglage de la pression de la buse Flexopower Plus Haute pression Basse pression 4.8 Fonctionnement avec des détergents L’utilisation de détergents N’EST PAS possible lorsqu’on emploie un tuyau de rallonge. 1. Remplir le réservoir de détergent. 2. Monter la buse Flexopower Plus et la régler sur une faible pression (voir section 4.7). 3.
Poseidon 2 4.9 Réglage de la pression/ du volume d’eau La pression de fonctionnement et le volume d’eau peuvent être réglés sur l’appareil en tournant la vanne de régulation de la pression et du volume d’eau (6). 5 Applications et méthodes de travail 5.1 Généralités Vous obtiendrez un nettoyage haute pression efficace en combinant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des différentes tâches de nettoyage.
Poseidon 2 6 Après utilisation de votre laveuse à pression 6.1 Rangement de la laveuse Cet appareil doit être entreposé dans une pièce à l’abri du gel ! La pompe, le flexible et les accessoires doivent toujours être vidées de leur eau avant l’entreposage en procédant comme suit : 1. Arrêter l’appareil (interrupteur rotatif (2) en position "O") et enlever le tuyau d’eau et les accessoires. 2. Redémarrer l’appareil et appuyer sur la gâchette.
Poseidon 2 6.3 Rangement des accessoires A Des supports sur la laveuse à pression permettent de ranger les accessoires standard (pistolet pulvérisateur, lance de pulvérisation (A) et l’outil de nettoyage pour buse). 7 Maintenance ATTENTION ! Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine.. Nettoyez les connecteurs pour éliminer d’éventuelles impuretés. Nettoyez les buses.
Poseidon 2 7.2 Nettoyage de la buse Si la buse est bouchée, la pression de la pompe sera trop élevée. Il faut donc la nettoyer dès que l’obstruction est constatée. 1. Arrêtez la machine et retirez la buse. 2. Nettoyez la buse. IMPORTANT : utilisez l’outil de nettoyage (11) uniquement lorsque la buse est détachée! 3. Rincez la buse à l’eau, d’avant en arrière. 7.
Poseidon 2 8 Diagnostic des pannes Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifier les points suivants avant de contacter un réparateur Nilfisk-ALTO : Défaillance Cause Remède La machine ne démarre pas Machine non branchée Prise défectueuse Fusible sauté Branchez la machine. Essayez une autre prise. Remplacez le fusible. Eteignez d’autres appareils. Essayez sans le câble de rallonge.
Poseidon 2 Support technique en France: Adresse Tél. Fax Servitech Marseille 503 rue Saint Pierre 13012 MARSEILLE 04.96.12.54.54 04.91.47.70.20 Servitech Marseille 49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud 31100 TOULOUSE 05.61.43.66.50 05.61.43.66.51 Servitech Bordeaux 140 avenue de la République 33073 BORDEAUX Cédex 05.56.24.38.38 05.56.51.44.71 Servitech Nantes 18 rue du Bois Briand - BP 23476 44334 NANTES CEDEX 3 02.40.52.02.02 02.40.52.20.18 Servitech Reims 88 rue de Neufchatel 51100 REIMS 03.26.
Poseidon 2 9 Plus d’informations 9.1 Affectation de la machine au recyclage Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus. 1. Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! D’après la directive européenne 9.2 Conditions de la garantie La laveuse à haute pression Nilfisk-ALTO est garantie 1 année. Tout produit retourné pour réparation doit être accompagné par une copie de la preuve d’achat.
Poseidon 2 10 Données techniques principales Type Poseidon 2-20 Poseiodn 2-22 XT Poseidon 2-25 XT Poseidon 2-29 Poseidon 2-29 XT Pression nominale bar/MPa 69/6,9 120/12 140/14 150/15 150/15 Pression admissible bar/MPa 76/7,6 130/13 150/15 160/16 160/16 Débit, basse pression l/min 2,4 8,7 10,2 10 10 Débit, haute pression l/min 2,1 7,8 9 9,5 9,5 Entrée nominale kW 1,7 2,3 2,9 3,3 3,3 Tension nominale V 120 230 230 230 230 Température max.
Guido-Oberdorfer-Straße 10 89287 Bellenberg www.nilfisk-alto.de GREECE Nilfisk-Advance A.E. 8, Thoukididou Str. Argiroupoli,Athens, GR-164 52 www.nilfisk.gr HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfisk-advance.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk-Advance srl. Herrera 1855, 6 floor, Of. A-604 ZC 1293 – Ciudad Autónoma de Buenos Aires – Argentina www.nilfisk-alto.com AUSTRALIA Nilfisk-ALTO Unit 1, 13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Australia www.