BA 625, BA 725, BA 825 Kullanim Talimatlari Instructions For Use Nilfisk Models: 56315800(625), 56315801(725) 56315802(725C), 56315803(825) 1/07 revised 10/08 FORM NO.
A-2 / TÜRKÇE İÇİNDEKİLER Sayfa Giriş ....................................................................................................A-3 Parçalar ve Servis ..............................................................................A-3 Künye .................................................................................................A-3 Ambalajın Çıkarılması ........................................................................A-3 Uyarı ve Önlem Sembolleri........................................
TÜRKÇE / A-3 GİRİŞ Bu kılavuz NilfiskTM otomatik fırçalama/kurutma makinesinden en iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olacaktır. Makineyi çalıştırmadan önce dikkatlice okuyunuz. Not: Aksi belirtilmedikçe parantez içinde koyu yazılmış numaralar 6-8. sayfalarda bulunan şekildeki bir maddeyi gösterir. Bu makine yalnızca ticari kullanım içindir.
A-4 / TÜRKÇE UYARI VE ÖNLEM SEMBOLLERİ Nilfisk potansiyel tehlikelerin ikazı olarak aşağıdaki sembolleri kullanır. Bu bilgileri dikkatlice okuyup insanların ve eşyaların koruması için gerekli önlemleri alın. TEHLİKE! Ciddi yaralanma ve ölüm tehlikesini belirtir. UYARI! Ciddi yaralanma ve ölüm tehlikesine yol açabilecek durumları belirtir. DİKKAT! İnsanların, makine veya diğer eşyaların maruz kalabileceği hafif yaralanma ya da hasar oluşturabilecek durumları belirtir.
TÜRKÇE / A-5 FORM NO.
A-6 / TÜRKÇE MAKİNENİZİ TANIYIN Bu kılavuzu okurken, parantez içinde koyu harfle yazılmış bir numara veya harf göreceksiniz- örnek: (2). Bu numaralar, aksi belirtilmedikçe, bu sayfada gösterilen bir bileşene atıf yapmaktadır. Metinde bahsedilen bir bileşenin yerini tam olarak belirlemek için gerekli olduğunda bu sayfaya bakınız. NOT: Takip eden 3 sayfada gösterilen her bir bileşene ait ayrıntılı açıklamalar için servis el kitabına bakınız.
TÜRKÇE / A-7 MAKİNENİZİ TANIYIN 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Çözelti Boşaltma Hortumu / Seviye Göstergesi Lastik Silecek Kaldırma / İndirme Kolu Yerleşik Pil Şarj Cihazı (Tüm modellerde yoktur) Tahrik Tekerleği Devre Kesicisi Kontrol Devresi Kesicisi Silecek Lastiği Mandalı Lastik Silecek Kelebek Somunu Lastik Silecek Ayar Düğmesi Geri Alma Deposu Akıtma Hortumu Çöp Hunisi (Sadece Silindir Modellerde) Avara Dişlisi Tertibatı (Sadece Silindir Modellerde) Pil Takımı Konektörü (sadece yerleşik olmayan
A-8 / TÜRKÇE MAKİNENİZİ TANIYIN A B C D E F G H I Kontak Anahtarı (Ana Güç) Çözelti Anahtarı Vakum Anahtarı Ekran Paneli D1 Çözelti Akım Göstergesi D2 Hata Göstergesi D3 Saat Ölçer D4 EDS Göstergesi D5 Batarya Göstergesi D6 Ovma Basıncı Göstergesi D7 Geri Alma Deposu DOLU Göstergesi D8 Batarya Zayıf Göstergesi Okuma Kalemi Anahtarı (Satıcı Tarafından Montaj Opsiyonu) Deterjan Sistemi (sadece EDS modellerinde) Uzatılmış Ovma Sistemi (Satıcı Tarafından Montaj Opsiyonu) Fırçalama KAPALI Fırçalama AÇIK D3 D
TÜRKÇE / A-9 AKÜLER Makineniz aküler monte edilmiş olarak geldiyse aşağıdakileri yapın: Akülerin makineye bağlı olduğundan emin olun (25 veya 25A) Kontak Anahtarını (A) AÇIK konuma getirin ve Batarya Göstergesini (D5) kontrol edin. Ölçü aleti tamamen dolu ise, bataryalar kullanıma hazırdır. Ölçü aleti dolu değilse, bataryalar kullanımdan önce doldurulmalıdır. “Bataryaların Şarj Edilmesi” bölümüne bakınız.
A-10 / TÜRKÇE FIRÇALARIN MONTE EDİLMESİ (DİSK SİSTEMİ) DİKKAT! ŞEKIL 2 Fırçaları değiştirirken ve panelleri açarken önce Kontak Anahtarını (O) konumuna getirip anahtarı çıkartın. 1. 2. 3. Fırça Ünitesinin (7) KALKIK konumda olduğundan emin olun. Kontak Anahtarının (A) kapalı (O) konumda olduğundan emin olun. Pet kullanıyorsanız, petleri tutucularına yerleştirin. Şekil 2 ye bakın.
TÜRKÇE / A-11 SOLÜSYON TANKININ DOLDURULMASI Solüsyon tankını maksimum 20 galon (76 litre) temizleme solüsyonu ile doldurun. Solüsyon tankını en çok Dolum Kapağının (1) 7.5cm (3 inç) altına kadar doldurun. Solüsyon, su ve işe uygun bir temizleme kimyasalı olacaktır. Kimyasalın etiketinde yazılı olan seyreltme talimatlarına her zaman uyun. NOT: EDS makinelerinde tankta karıştırılan konvansiyonel deterjan veya EDS deterjan sistemi kullanılabilir.
A-12 / TÜRKÇE EDS DETERJAN SİSTEMİNİN HAZIRLANMASI VE KULLANIMI ORTAK TALİMATLAR: Farklı bir deterjana geçmeden önce sistem eski deterjan arındırılmalıdır. SERVİS NOTU: Az miktarda bir deterjan tasfiye edileceğinden işlemden önce makineyi yerdeki tahliye deliğinin üzerine alın. Kimyasal Değiştirirken Arındırma İşlemi: 1. Deterjan kartuşunu bağlantılarını sökerek çıkarın. 2. Kontak Anahtarını (A) AÇIK konuma çevirin ve Deterjan Anahtarına (F) ve Solüsyon Anahtarına (B) en az 2 saniye süreyle basın.
TÜRKÇE / A-13 EDS DETERJAN SİSTEMİNİN HAZIRLANMASI VE KULLANIMI TAM (SIFIRLAMA) Ø.4 DETERJAN AZ Ø.4 ARINDIRMA Ø.4 Sıfırlama için 2 saniye süreyle (F) bas. Arındırma için 2 saniye süreyle (F) ve (B) bas. D F B A FORM NO.
A-14 / TÜRKÇE ISLAK OVMA UYARI! Yokuş çıkış veya inişlerde, yüklü iken ani duruşlardan kaçının. Ani keskin dönüşler yapmaktan kaçının. Yokuş aşağı inişleri düşük hızlarda yapın. Yalnızca yokuş yukarı çıkarken temizlik yapın. 1 2 3 4 5 6 7 Bu kılavuzun Makineyi Kullanıma Hazırlamak bölümündeki talimatları izleyin. Kontak Anahtarını (A) AÇIK (I) konumuna çevirin. Bu gösterge panelindeki gösterge ışıklarını yakacaktır, paneldeki Akü göstergesini ve Zaman Sayacını (D) referans alın.
TÜRKÇE / A-15 D H E G I B FF ! GG ! A 5 30 13 2 15 22 28 12 FORM NO.
A-16 / TÜRKÇE KULLANIM SONRASI 1 2 3 4 4a 4b 5 6 7 Fırçaları (veya pedleri) ve toplayıcıyı yukarı kaldırın. Makineyi servis alanına götürün. Kontak Anahtarını (A) KAPALI konuma çevirin ve anahtarı çıkartın. Solüsyon tankını boşaltmak için, Solüsyon Tahliye Hortumunu (14) dirseğinden çekin. Hortumu doğrudan yerdeki tahliye giderine veya kovaya yöneltin. Tankı temiz su ile durulayın. Çözelti hortumlarını inceleyin; dolaşma veya hasar varsa değiştirin.
TÜRKÇE / A-17 SULU AKÜLERİN ŞARJ EDİLMESİ Makineyi her kullanımda veya Akü Göstergesi (D) doludan az gösterdiğinde aküleri şarj edin. UYARI! Aküleri şarj etmeden doldurmayın. Aküleri iyi havalandırılan bir yerde şarj edin. Akülere bakım yaparken sigara içmeyin.
A-18 / TÜRKÇE TOPLAYICININ BAKIMI Toplayıcı ince çizgiler veya su bırakıyorsa, kanatları kirlenmiş veya bozulmuş olabilir. Toplayıcıyı sökün, ılık su ile yıkayın ve kanatları inceleyin. Kesik, yırtık, yamukluk veya aşınma var ise kanatları ters çevirin veya değiştirin. Arka Toplayıcı Silecek Kanadının Ters çevrilmesi veya Değiştirilmesi… 1. Şekil 5 e bakın. Toplayıcıyı yerden yükseltin ve Orta Menteşe (19) tutucu parçasını çıkarın. 2. Germe Bantlarını (26) çıkarın 3.
TÜRKÇE / A-19 GERİ KAZANIM TANKI ANAHTAR(LAR)ININ BAKIMI Geri kazanım tankı yüzer anahtar(lar)ı kirlenirse işini iyi yapamaz hale gelir.Kirli bir vakum kapama anahtarı vakum motorunun tümüyle işlev göremez hale gelmesine veya tank dolu iken kapatmamasına neden olabilir. Kirli uzatılmış ovma sistemi anahtarları isteğe bağlı uzatılmış ovma sisteminin düzgün işlev görmesine engel olur.
A-20 / TÜRKÇE DİSK ÜNİTESİ ETEK YÜKSEKLİĞİNİN AYARLANMASI DIKKAT! Fırçaları değiştirmeden ve panellere bir erişim yolu açmadan önce Kontak Anahtarını (A) KAPALI (O) konuma çevirin ve anahtarı çıkarın. Disk ünitesi etek yüksekliği aşınmaya karşı ayarlanabilir. Disk Ünitesi Etek Yüksekliğinin Ayarlamak için… 1. Ovma Ünitesini (7) kaldırın, Kontak Anahtarını (A) KAPALI (O) konuma çevirin ve anahtarı çıkarın. 2. Şekil 7 ye bakın.
TÜRKÇE / A-21 DEVRE KESİCİ TETİKLENİYOR Devre Kesiciler elektrik devrelerini ve motorlarını aşırı yüklenme nedeniyle oluşabilecek hasarlara karşı korur. Eğer bir devre kesici tetiklenirse Kontak Anahtarının (A) KAPALI konuma çevirin ve anahtarı çıkarın. Sonra nedenini anlamaya çalışın. Sorunu giderdikten sonra devre kesiciyi düğmesine basarak sıfırlayın. Basılan düğme içeride kalmaz ise, 5 dakika bekleyip tekrar deneyin. Devre kesici tetiklenmeyi sürdürüyorsa Nilfisk servisini arayın.
A-22 / TÜRKÇE TEKNİK ÖZELLİKLER (ünitede monte edilmiş ve test edilmiş olarak) Model BA 625 Model No. Voltaj, Aküler Akü Kapasitesi Koruma Derecesi Ses Basınç Düzeyi (ISO 11201) Ses Gücü Seviyesi (ISO 3744) Brüt Ağırlık El Kumandalarındaki titreşim (ISO 5349-1) Tırmanabilirlik Model Model No. Voltaj, Aküler Akü Kapasitesi Koruma Derecesi Ses Basınç Düzeyi (ISO 11201) Ses Gücü Seviyesi (ISO 3744) Brüt Ağırlık El Kumandalarındaki titreşim (ISO 5349-1) Tırmanabilirlik 56315800 V Ah dB(A) dB(A) lbs.
B-2 / ENGLISH TABLE OF CONTENTS Page Introduction ..............................................................................B-3 Parts and Service ....................................................................B-3 Nameplate ...............................................................................B-3 Unpacking the Machine ...........................................................B-3 Cautions and Warnings ...........................................................B-4 Know Your Machine .........
ENGLISH / B-3 INTRODUCTION This manual will help you get the most from your Nilfisk automatic scrubber/dryer. Read it thoroughly before operating the machine. Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated on pages 6-8 unless otherwise noted. This product is intended for commercial use only.
B-4 / ENGLISH CAUTIONS AND WARNINGS SYMBOLS Nilfisk uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property. DANGER! Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death. WARNING! Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.
ENGLISH / B-5 revised 1/07 FORM NO.
B-6 / ENGLISH KNOW YOUR MACHINE As you read this manual, you will occasionally run across a bold number or letter in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item shown on this page unless otherwise noted. Refer back to this page whenever necessary, to pinpoint the location of an item mentioned in the text. NOTE: Refer to the service manual for detailed explanations of each item illustrated on the next 3 pages.
ENGLISH / B-7 KNOW YOUR MACHINE 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Solution Drain Hose / Level Indicator Squeegee Raise / Lower Lever Onboard Battery Charger (Not found on all models) Wheel Drive Circuit Breaker Control Circuit Circuit Breaker Squeegee Blade Latch Squeegee Mount Thumb Nut Squeegee Adjustment Knob Recovery Tank Drain Hose Debris Hopper (Cylindrical Models Only) Idler Assembly (Cylindrical Models Only) Battery Pack Connector (non onboard charger models only) revised 2/05 25a 26 27 28 29 3
B-8 / ENGLISH CONTROL PANEL A B C D E F G H I Key Switch (Main Power) Solution Switch Vacuum Switch Display Panel D1 Solution Flow Indicator D2 Fault Indicator D3 Hour Meter D4 EDS Indicator D5 Battery Indicator D6 Scrub Pressure Indicator D7 Recovery Tank FULL Indicator D8 Battery Low Indicator Wand Switch (Dealer Installed Option) Detergent System (EDS models only) Extended Scrub System (Dealer Installed Option) Scrub OFF Scrub ON D D3 D2 D8 ! D7 ! D4 D5 Ø.
ENGLISH / B-9 BATTERIES If your machine shipped with batteries installed do the following: Check that the batteries are connected to the machine (25 / 25a). Turn ON the Key Switch (A) and check the Battery Indicator (D5). If the gauge is completely filled, the batteries are ready for use. If the gauge is less than full, the batteries should be charged before use. See the “Charging The Batteries” section.
B-10 / ENGLISH INSTALLING THE BRUSHES (DISC SYSTEM) CAUTION! FIGURE 2 Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels. 1 2 3 Make sure the Brush Deck (7) is in the RAISED position. Make sure the Key Switch (A) is off (O). If using pads, install the pads on the pad holders. See Figure 2.
ENGLISH / B-11 FILLING THE SOLUTION TANK Fill the solution tank with a maximum of 20 gallons (76 Liters) of cleaning solution. Do not fill the solution tank above 7.5 cm (3 inches) from the bottom of the Solution Fill (1). The solution should be a mixture of water and the proper cleaning chemical for the job. Always follow the dilution instructions on the chemical container label.
B-12 / ENGLISH DETERGENT (EDS) SYSTEM PREPARATION AND USE COMMON INSTRUCTIONS: The system should be purged of previous detergent when switching to a different detergent. SERVICE NOTE: Move machine over floor drain before purging because a small amount of detergent will be dispensed in the process. To Purge When Changing Chemicals: 1 Disconnect and remove the detergent cartridge. 2 Turn the Key Switch (A) ON and press the Detergent Switch (F) and the Solution Switch (B) down for at least 2 seconds.
ENGLISH / B-13 DETERGENT (EDS) SYSTEM PREPARATION AND USE FULL (RESET) Ø.4 DETERGENT LOW Ø.4 PURGE Ø.4 Press (F) for 2 seconds to reset. Press (F) & (B) for 2 seconds to purge. D F B A FORM NO.
B-14 / ENGLISH WET SCRUBBING WARNING! Be sure you understand the operator controls and their functions. While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Clean only while ascending (driving up) the ramp. 1 2 3 4 5 6 7 Follow the instructions in the Preparing The Machine For Use section of this manual. Turn the Master Key Switch (A) ON (I).
ENGLISH / B-15 D H E G I B FF ! GG ! A 5 30 13 2 15 22 28 12 revised 6/05 FORM NO.
B-16 / ENGLISH AFTER USE 1 2 3 4 4a 4b 5 6 7 Raise the brushes (or pads) and raise the squeegee. Move the machine to a service area. Turn the Master Key Switch (A) OFF and remove the key. To empty the solution tank, pull the Solution Drain Hose (14) off the elbow. Direct the hose to a floor drain or bucket. Rinse the tank with clean water. Inspect the solution hoses; replace if kinked or damaged.
ENGLISH / B-17 CHARGING WET BATTERIES Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Indicator (D) is reading less than full. WARNING! Do not fill the batteries before charging. Charge batteries in a well-ventilated area. Do not smoke while servicing the batteries. When Servicing Batteries...
B-18 / ENGLISH SERVICING THE SQUEEGEE If the squeegee leaves narrow streaks or water, the blades may be dirty or damaged. Remove the squeegee, rinse it under warm water and inspect the blades. Reverse or replace the blades if they are cut, torn, wavy or worn. To Reverse or Replace the Rear Squeegee Wiping Blade... 1 See Figure 5. Raise the squeegee tool off the floor, and then unsnap the Center Latch (19) on the squeegee tool. 2 Remove the Tension Straps (26).
ENGLISH / B-19 SERVICING THE RECOVERY TANK SWITCH(ES) If the recovery tank float switch(es) become dirty it can impair their proper operation. A dirty vacuum shut off switch can cause the vacuum motor to not function at all or to not shut off when the tank is full. Dirty extended scrub system switches can prevent the optional extended scrub system from functioning properly. If daily rinsing of the recovery tank does not suffice to keep the switches clean you may need to disassemble them for cleaning.
B-20 / ENGLISH ADJUSTING THE DISK DECK SKIRT HEIGHT CAUTION! Turn the Key Switch (A) OFF (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels. The disk deck skirt height can be adjusted for wear. To Adjust the Disk Deck Skirt Height... 1 Raise the Scrub Deck (7), turn the Key Switch (A) OFF and remove the key from the machine. 2 See Figure 7. Pull the Scrub Deck Bumper (9) UP to the top edge of the scrub deck so that it is not holding the skirt in place as shown.
ENGLISH / B-21 CIRCUIT BREAKER TRIPPING Circuit breakers protect electrical circuits and motors from damage due to overload conditions. If a circuit breaker trips, turn the Master Key Switch (A) OFF and remove the key. Then try to determine the cause. Once the problem has been corrected, reset the circuit breaker by pushing the button in. If the button does not stay in, wait 5 minutes and try again. If the circuit breaker trips repeatedly, call Nilfisk for service.
B-22 / ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit) Model BA 625 Model No. Voltage, Batteries Battery Capacity Protection Grade Sound Pressure Level (ISO 11201) Sound Power Level (ISO 3744) Gross Weight Vibrations at the Hand Controls (ISO 5349-1) Gradeability Model Model No.
Overenstemmelseserklaering Declaration of conformity Konformitätserklärung Declaración de conformidad Atbilstības deklarācija Megfelelősségi nyilatkozat Certifikat o ustreznosti Declaration de conformité Verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità Vastavussertifikaat Deklaracja zgodności Försäkran om överensstämmelse Samsvarserklaering Vaatimustenmukaisuusvakuutus Atitikties deklaracija Osvědčení o shodě Certifikát súladu Modell/ Modèle/ Model/ Malli/ Modelo/ Μοντέλο/ Modelo/ Modelis/Модел
Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Denmark Tel: +45 43 23 81 00 Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfisk-advance.