D 130.4 X-TRA D 140.4 X-TRA D-PG 130.4 X-TRA D-PG 140.4 X-TRA Instructions for use 128332680 b (01.
EN User Manual ......................................................... 3 - 19 DA Instruktionsbog ..................................................... 20 - 36 NO Instruksjonsbok ..................................................... 37 - 53 SV Instruktionsbok...................................................... 54 - 70 FI Käyttöohje ............................................................. 71 - 87 DE Betriebsanleitung ..................................................
EN DA NO Table des matières SV FI DE 1 Introduction .............................................................................................. 107 1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions..................................107 FR NL 2 Mesures de sécurité et techniques de travail ....................................... 107 3 Avant d’utiliser votre nettoyeur haute pression ................................... 114 3.1 3.2 3.3 3.
1 Introduction EN 1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions Tous les pictogrammes présents sur le nettoyeur haute pression et ses composants sont présentés et expliqués dans le présent manuel. NO Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées par ce symbole afin de prévenir toute blessure aux personnes ou dégâts matériels graves. DA SV Soyez particulièrement prudent lorsqu’il existe un risque d’endommagement de la machine ou de ses composants.
prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pièces ou si vous affectez la machine à une autre fonction. • Respectez les règles de sécurité nationales imposées par exemple par le groupement des assurances de responsabilité des employeurs, les institutions de sécurité sociale, les autorités de sécurité et de santé au travail et les autres organisations.
sable des dommages liés à une utilisation incorrecte. Ce risque est uniquement supporté par l’utilisateur. L’utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifiés dans ce mode d’emploi. Vêtements et équipement Prenez toujours les mesures nécessaires pour vous protéger lorsque vous utilisez la machine. • Portez des chaussures avec des semelles antidérapantes.
• Le flexible haute pression et les accessoires de pulvérisation doivent toujours être en bon état (propres, mouvement aisé) et assemblés correctement. EN DA NO Raccordement électrique SV Attention ! Minimisez le risque de choc électrique. • La tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique) doivent correspondre à la tension et à la fréquence de l'alimentation principale.
un réservoir d’eau de pluie) est effectué sans dispositif anti-refoulement – voir « Raccordement à une alimentation en eau sous-pressurisée ». La machine peut être raccordée à une prise d'eau présentant une pression d'entrée maximale de 1 MPa / 10 bars et une température maximale de 60 °C. Dispositifs de sécurité Dispositif de verrouillage de la poignée gâchette : • La poignée gâchette est équipée d'un dispositif de verrouillage.
EN • DA NO SV • FI • DE FR NL IT ES • • • on de la machine - risque de court-circuit. La lance de pulvérisation subit une force de retour inférieure à 20 N et un couple soudain lors de l'activation de la gâchette de la poignée gâchette pendant l'opération. Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé lorsque la température est intérieure à 0°C. Ne démarrez jamais une machine gelée.
• Si la machine ne démarre pas, s’arrête ou vibre, si la pression fluctue, si le moteur saccade, si le fusible grille ou si aucune eau ne coule, consultez le schéma Diagnostic des problèmes de ce mode d’emploi. En cas d’autres problèmes, contactez votre distributeur Nilfisk local. Recyclage du nettoyeur haute pression Mettez immédiatement l’ancienne machine hors d’usage. • Débranchez la machine. • Coupez le câble électrique. • Retirer la batterie de l'appareil avant de le mettre au rebut.
EN DA 3 Avant d’utiliser votre nettoyeur haute pression Voir le guide de référence rapide illustré – Déballage. Les illustrations présentent les éléments de fonctionnement ainsi que la manière de préparer votre machine pour l’utilisation. A NO Éléments de fonctionnement 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
3.4 Montage de la batterie (batterie - CR 2032) - Uniquement pour les modèles avec régulation sans fil Dévissez (1) le couvercle (2) pour accéder au compartiment de la batterie dans la poignée gâchette sans fil. Insérez délicatement la batterie (3) dans son support (4), avec le signe + orienté vers le haut comme illustré. Montez le couvercle (1) sur le compartiment de la batterie (2). Veillez à ce que le joint du couvercle (3) soit correctement positionné dans la rainure de la poignée gâchette.
EN 4.3 Raccordement à l’eau DA NO SV IMPORTANT ! Raccordement à une alimentation en eau pressurisée La pression d’alimentation en eau maximale est de 1 MPA/10 bars. La température de l’eau ne doit pas dépasser 60 °C. Voir plaque signalétique. Un tuyau de jardin ½» ordinaire d’une longueur minimale de 10 m et maximale de 25 m sera parfait. B6 B7 FI Vérifiez que le filtre est inséré dans le tuyau de l’entrée d’eau et qu’il n’est pas bouché.
B13 Allumez la machine en plaçant l’interrupteur marche/arrêt sur la position « I ». B14 Actionnez la gâchette de la poignée gâchette. La machine s’arrête automatiquement lorsque vous relâchez la gâchette de la poignée gâchette. La machine redémarrera lorsque vous appuierez à nouveau sur la gâchette de la poignée gâchette. 4.5 Réglage de la pression de la buse TORNADO®PR EN DA NO B15 La buse TORNADO®PR permet de régler la pression. SV 4.
produit de nettoyage agir pendant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d’abîmer la surface nettoyée. EN DA NO 5.1.2 Effet mécanique Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s’avérer nécessaire d’ajouter un effet mécanique.
Nettoyage de tuyaux de drainage, évacuations, tuyaux de descente Nettoie-tube Introduisez le nettoie-tube environ 0,5 m (jusqu’à la marque) dans un tuyau ou drain et enclenchez la gâchette de la poignée de pulvérisation. L’ouverture de buse tournée vers l’arrière tire le nettoie-tube à travers le tuyau. La buse éliminera les obstructions et fera partir les saletés vers l’arrière.
EN 7 Maintenance D DA NO SV FI DE Voir le guide de référence rapide illustré – Maintenance. Afin de garantir un fonctionnement sans faille et une longue durée de vie de votre nettoyeur haute pression, suivez les conseils ci-après : • Rincez le tuyau d’eau, le flexible haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant de procéder au montage. • Éliminez la poussière et le sable qui se trouvent dans les raccords. • Rincez le bidon de détergent et la buse.
EN Problème Cause Action recommandée Pression fluctuante Aspiration de la pompe Vérifiez que les tuyaux et raccords sont étanches à l’air. Procédez au nettoyage et au remplacement ou contactez votre distributeur Nilfisk local. Procédez au nettoyage et au remplacement ou contactez votre distributeur Nilfisk local.
EN DA Le voyant LED orange va s'allumer en fixe pendant 3 secondes, puis de manière répété lors d'une pression sur le bouton haut/bas Batterie faible Replace the battery Le voyant LED vert ne s'allume pas lors d'une pression sur les touches haut/bas Il n'y a pas de communication entre la poignée gâchette et la machine Orientez la poignée gâchette vers la machine ou rapprochez-vous de celle-ci NO SV FI En cas d’autres problèmes que ceux cités ci-dessus, contactez votre distributeur Nilfisk local.
9 Accessoires et produits de nettoyage EN N’utilisez que des accessoires et produits de nettioyage d’origine. Pour plus d'informations, consultez www.nilfisk.com 10 Conditions de garantie DA NO Nilfisk offre une garantie de deux ans sur ses nettoyeurs haute pression à usage domestique. Si vous retournez votre nettoyeur haute pression ou les accessoires pour réparation, vous devez joindre une copie de la preuve d’achat.
EN 11 Caractéristiques techniques principales Modèle DA Spécifications électriques Tension nominale Fréquence nominale Consommation d’énergie nominale NO SV Courant DE FR NL IT D 140.4 X-TRA D-PG 140.
12 Déclaration CE de conformité EN Nous, DA Nilfisk-Advance A/S Sognevej 1 DK-2605 Broendby DANEMARK NO SV déclarons que le produit : Produit Description Type HPW - Consommateur HPW - Consommateur avec télécommande sans fil* 220 - 240 V 1~, 50/60 Hz – IPX5 Nilfisk D 130.4 / D 140.4 / D-PG 130.4 / D-PG 140.4 variantes d’accessoires des types mentionnés ci-dessus.
A1 A2 A3 A4 A5 A6
A7 A8 3 4 1 2 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B8 B9 B10 B11 B12 B13 B14 B15 B16 B17 Max.
B19 B18 O I C1 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 f d b a c b D1 D5 D2 D3 D4
Tel.: (+49) (0)7306/72-444 Website: www.nilfisk.de GREECE http://www.nilfisk.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk A/S Banemarksvej 58 DK-2605 Broendby Tel.: (+45) 4323 8100 Website: www.nilfisk.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk srl. Edificio Central Park Herrera 1855, 6th floor/604 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 Website: www.nilfisk.com.ar AUSTRALIA Nilfisk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Tel.: (+61) 2 98348100 Website: www.nilfisk.com.