User manual

# 11407 Sky Runner copyright © 2011 BMI
Sky Runner
GB Manual
F Manuel d’instructions
D Bedienungsanleitung
NL Handleiding
Carefully read the
instructions before
Flying!!!
BMI NV/SA B-2550 Kontich BELGIUM
Modications, errors and printing errors reserved Sous réserve de modications
Änderungen, Irrtümmer und Druckfehler vorbehalten Wijzigingen, fouten en drukfouten voorbehouden
An RC model airplane is not a toy and is not suita-
ble for modellers under 14 years. Carefully read the
instructions before any use. If you are a beginner,
it is necessary to let you assist by an experienced
airplane pilot.
Cet avion n’est pas un jouet et ne
convient pas aux personnes en
dessous de 14 ans. Avant toute utilisation, veuillez
lire les instructions et laissez vous assister par un
pilote expérimenté.
Dieses Modellugzeug ist kein Spielzeug. Es ist
nicht für Personen unter 14 Jahren geeignet. Lesen
Sie die Anleitung aufmerksam und suchen Sie als
Anfänger die Hilfe eines erfahrenen Piloten. Bei
Fragen hilft Ihnen Ihr Fachhändler weiter!
Een RC vliegtuig is geen speelgoed en
niet geschikt voor personen jonger dan 14 jaar.
Lees aandachtig de hand-leiding. Indien u een
beginner bent, laat u zich best begeleiden door een
ervaren piloot.
Warning Attention Achtung Aandacht
CAUTION
Caution measures
Use your radio controlled equipment only for the
operations it has been made for.
Avoid ying near to high-tension lines and dur-
ing rainy and/or at windy days. Avoid ying in
crowded areas
Precautions during ight
Do not y outdoors by rainy or windy days or at
night. Fly this model by little wind. (
Beaufort 2)
When ying in the rain, water wil penetrate into
the transmitter and will cause either faulty opera-
tion, lack of controll and cause a crash.
Always test the R/C set before use. Any malfunc-
tion in the R/C set or model may cause a crash.
Before starting the engine, check that the di-
rection of operation of each servo matches the
operation of its control stick. If a servo does
not move in the proper direction, or operation
is abnormal, do not y the model.
Instructions for safe use and proper charg-
ing
R/C operating procedures:
1. Make sure the throttle control is in the lowest
position, and switch on the transmitter.
2. Switch on the receiver.
3. Inspect the correct operation of your transmit
-
ter before use.
4. Reverse sequences to shut down afterying.
- Switch off the receiver
- switch off the transmitter
PRECAUTIONS
Précautions d’usage
Utilisez votre ensemble radio uniquement
pour l’usage pour auquel il est destiné.
Ne volez pas prés des lignes à haute tension,
pendant les orages, à proximité du public.
Sécurité en vol
Ne volez jamais la nuit, sous la pluie ou par grand
vent. Il convient de voler avec ce modèle par
faible vent (
Beaufort 2). L’eau peutnétrer
dans l’émetteur et provoquer des courts-circuits,
une panne ou le mal fonction de l’émetteur et
la perte de votre modèle.
Testez toujours le bon fonctionnement de
votre radio ainsi qu’un test de portée avant
chaque séance de vol moteur en marche.
Vériez toujours le sens de déplacement
des servos. Si ceux-ci ne fonctionnent pas
correctement, bruit bizarre ou ultra lents,
frétillement intempestif ne faites pas voler
votre modèle et vériez l’anomalie.
Instructions pour une bonne utilisation
et charger en sécurité
Mise en service de votre radio:
1. Mettez la manette des gaz en position plein
ralenti et allumer l’émetteur.
2. Allumer le récepteur.
3. Vériez la bonne marche de votre radio
-
commande avant de voler.
4. Faites les opérations inverses après utilisa-
tion de votre rensemble R/C
- Arrêter le récepteur
- arrêter l’émetteur
VORSICHT
Vorsichtsmassnahmen
Benutzen Sie Ihre R/C Fernsteuerung nur für die
dafür vorgesehenen Anwendungen.
Fliegen Sie niemals in der Nähe von Hoch-
spannungsleitungen oder bei widrigen
Witterungsbedingungen, wie z.B. Regen, Gewitter
oder stärkerem Wind.
Das Modell vorsichtig betreiben, wenn sich
Menschen oder Tiere in der Nähe benden. Halten
Sie ausreichend Abstand zwischen den Menschen
bzw. Tieren.
Vorsichtsmassnahmen während des Fluges
Fliegen Sie niemals bei widrigen Witterungsbedin-
gungen, wie z.B. Regen, Gewitter oder stärkerem
Wind oder bei Dunkelheit. Fliegen Sie das Model
ohne oder mit wenig Wind (≤ Beaufort 2). Beim Flie-
gen im Regen dringt Wasser in den Empfänger. Da-
durch kann ein Kurzschluss entstehen der ernsthafte
Störungen und einen Absturz verursachen kann.
Vor dem Flugbeginn immer Empfänger, Sender
und Servos auf unregelmässigkeiten überprü-
fen. Auch die Reichweite der Fernsteuerung
muss vor dem Flugbeginn überprüft werden.
Fliegen Sie nicht mit diesem Modell, falls die
Servos oder Steuerung nicht ordnungsgemäss
funktionieren.
Gebrauch von Sender und Ladeakkus
Inbetriebnahme Ihrer Fernsteuerung:
1. Motorschalter in Neutral-Position bringen und
Sender anschalten.
2. Empfänger anschalten
3. Die Funktion vor dem abiegen mit dem Sender
überprüfen.
4. Nach dem Betrieb in umgekehrter Reihenfolge
vorgehen.
- Empfänger ausschalten
- Sender ausschalten.
OPGEPAST
Voorzichtmaatregelen
Gebruik uw radiobesturing enkel voor de toe-
passingen waaroor het ontwikkeld werd.
Vlieg nooit in de buurt van hoogspannings-
kabels, tijdens storm of in de nabijheid van
publiek.
Vlieg nooit ‘s nachts, bij regenweer of harde
wind. Dit model is geschikt om bij weinig
wind gevlogen te worden (≤ Beaufort 2).
Water dringt immers in uw ontvanger en kan
tot een kortsluiting leiden. Dit leidt dan tot
een storing en het verlies van controle van
het model.
Vooraleer het model te gebruiken, dient u
eerst de goede werking van uw zender en
de reikwijdte ervan te testen. Controleer
steeds de servo-uitslag. Vlieg nooit indien
de servo’s niet correct functioneren, geluid
maken of traag zijn.
Veilig gebruik van de zender
en de accu’s
Ingebruikname van de zender:
1. Plaats de gasstick in de laagste positie en
schakel vervolgens eerst de zender aan.
2. Zet de ontvanger aan.
3. Controleer de functies van de zender voor
het vliegen.
4. Na het vliegen in omgekeerde volgorde te
werk gaan:
- Schakel eerst de ontvanger uit
- schakel vervolgens de zender uit.
Warranty Garantie Garantie Garantie
We guarantee this product to be free of
defects in materials and workmanship at
the moment of purchase. This guarantee
doesn’t cover any component or piece demol-
ished into use, modications or deteriorations
following from the application of adhe-
sives or other products not mentioned in the
instructions. In no case our compensation will
exceed the purchase value of the product. We re-
serve the right to change or modify this guarantee
without previous notice. As we have no control on
the nal assembly and on the components used
when assembling the kit, no responsibility will
be assured or assumed for any damage resulting
from the bad use of the model kit. By using this
preassembled model the user assumes the total
responsibility.
This guarantee does not cover damage due to
the improper use, normal wear and tear as well
as defects that have a negligible effect on the
value of operation of the product. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original BMI parts
are not used
Cette machine est garantie contre tout vice
de construction d’usine au moment de l’achat.
Cette garantie ne couvre as les composants
truits lors de l’usage de la machine ou, les
modications de l’ensemble ainsi que de la
rioration due à l’utilisation de colles ou
autres produits non spéciés dans la notice.
Nous nous réservons le droit de changer ou
modier les clauses de cette garantie sans
préavis.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale du produit ainsi que certains
défauts mineurs qui ont un effet négligeable
sur la valeur ou l’utilisation du produit. Cette
garantie devient caduque si des répara-
tions ont été effectuées par des personnes
non agréées par BMI ou si des pièces de
rechange ne provenant pas de BMI ont été
utilisées.
Wir garantieren, dass dieses Modell zum
Zeitpunkt des Kaufes frei von Produktions- oder
Materialfehlern ist. Diese Garantie deckt keine
Bauteile oder bei der Benutzung beschädigten
Teile zufolge Änderungen oder Beschädigungen,
die durch den Gebrauch von anderen als in
der Betriebsanleitung erwähnten Materialen
entstanden sind. Sobald das Modellugzeug in
Betrieb genommen wird, übernimmt der Benutzer
alle daraus enstehende Haftung. Reklamationen
aufgrund unsachgemässer Behandlung
oder Schadensersatzforderungen aufgrund
falscher Anwendung dieses Modells müssen
zurückgewiesen werden, da der praktische
Betrieb ausserhalb unseres Einussbereiches
liegt.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schaden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß, sowie Mangel, die den Wert oder die
Gebrauch Tauglichkeit des Gerätes nur unerhe-
blich beeinussen. Bei Eingriffen durch Nichts
von uns autorisierte BMI Kundendienstpartner
sowie Verwendung anderer als Original BMI
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Gefeliciteerd met uw aankoop. Dit model
werd ontwikkeld door modelbouwers en ge-
bouwd door onze ingenieurs met het doel een
toestel met uitzonderlijke vliegeigenschappen
te verwezenlijken. Het is belangrijk dat u de
tijd neemt om aandachtig deze montagehan-
dleiding tot het einde te lezen.
Als u vragen heeft of als een uitleg u niet
duidelijk is, kan u altijd contact opnemen met
uw plaatselijke dealer.
Dit is een hoog technisch product, waarin
de nieuwste technologische ontwikkelingen
toegepast werden.
Beschadigingen ten gevolge van onoor-
deelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van het
apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden
vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt tevens bij herstelling
door niet door ons erkende hersteldienst
en/of gebruik
van niet originele BMI onderdelen.

Summary of content (8 pages)