Instructions / Assembly

To ENGAGE LOCKOUT MODE:
STS Headlamp can be placed into Lockout mode to
avoid accidental operation during storage or
transport. It must be in Off mode to engage
Lockout mode.
From Off mode, use two fingers to press and hold
anywhere on swipe pad. Red LED will blink once.
• Within 1 second, swipe in either direction. Red LED
will blink rapidly for 1 second and then it will enter
Lockout mode.
• In Lockout mode, swiping in either direction will
cause Red LED to blink rapidly for 1 second and then
turn Off.
To EXIT LOCKOUT MODE:
• With two fingers, press and hold anywhere on
swipe pad. White LED will blink once.
• Within 1 second, swipe left for White LED or swipe
right for Red LED. This exits Lockout mode.
• If no swipe is made within 1 second, STS
Headlamp will remain in Lockout mode.
• If you forget how to exit Lockout mode, remove and
re-insert batteries (following instructions below) to
return to Standard Operating mode.
Before first use, INSTALL BRACKET with elastic headstrap:
• Align flatter part of bracket with bottom edge of headlamp (lettering on
strap should be right side up).
• Orient posts in bracket to small holes on either side of the headlamp.
• Snap bracket posts into holes in headlamp.
PLEASE NOTE:
• Proof of purchase is required to establish date and location of purchase for warranty purposes. We
recommend that you retain your receipt as proof of purchase.
• Where postage/delivery of the item is deemed necessary, the owner will bear the expense of
transporting the item to BPM. Return freight will be covered by BPM.
• In the event this product contains a defect in materials or manufacture, we may elect to repair or replace
the product.
STATUTORY NOTICE:
This warranty is in addition to and does not restrict, limit or modify any other conditions, warranties,
guarantees, rights or remedies expressed or implied by the Competition and Consumer Act 2010 (Australia)
or the Consumer Guarantees Act 1993 (New Zealand) or any other relevant consumer protection legislation
in Australia or New Zealand.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to
be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
This 10 Year warranty replaces the included
warranty terms for Australia and New Zealand consumers.
This product is warranted against defect in materials and manufacture for a period of 10 years from date of
original purchase in Australia or New Zealand, provided it is used as per the provided instructions and the
defect is not a result of misuse, neglect, accident or alteration. If you experience faults / defects with this
product, we request you first contact us by calling, writing or emailing:
BPM Australia Pty Ltd
1330 360 442
PO Box 165
Berowra NSW 2081
inova@bpm.com.au
BPM New Zealand Pty Ltd
10-12 TARNDALE GROVE
ALBANY AUCKLAND
NEW ZEALAND
Phone: + 64 9 480 6586
Fax: + 64 9 480 6576
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, u
ses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the sep
aration between the equipment and receiver
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet apparel numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FCC WARNING:
<1 SEC
1x 1 SEC 1 SEC
LOCKOUT
MODE!
1x
1x
<1 SEC
<1 SEC
1 SEC
LOCKOUT
MODE!
NORMAL
MODE!
1x
INOVA STS Headlamp OPERATION GUIDE:
NOTE: Interaction with the STS Interface surface requires both the
interface surface and swiping finger to be dry.
To TURN ON White or Red LED:
From the Off mode, swipe left (in the direction of the
white arrow on swipe pad) for White LED.
From the Off mode, swipe right (in the direction of the
red arrow) for Red LED.
To toggle through MODES
(High, Flash, Off):
• Swipe once to enter High mode (left for White LED or
right for Red LED)
• Swipe 2 times to enter Flash mode. Swipes must be
repeated within 2 seconds.
• In any mode, after a 3 second delay, swiping once will
turn Off the STS Headlamp.
HIGH
FLASH
1x
1x
2 SEC
2 SEC
2x
2x
To operate VARIABLE DIM Mode:
• Swipe once to enter High mode (left for White LED or
right for Red LED).
• Immediately press and hold anywhere on swipe pad
to enter Variable Dim mode.
• Light will dim down and blink once when lowest dim
level has been reached; then dim level will increase
to highest level.
• Release hold when desired light level is reached.
1x
1x
OK
OK
FRENCH
Avertissement : Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves. Ne pas mélanger
des piles alcalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles dans la direction indiquée sur le compartiment des piles. Ne pas inverser
l’orientation des piles.
LAMPE FRONTALE INOVA
®
STS
- MODE D’EMPLOI
Avant la première utilisation, installer la bride avec le bandeau élastique :
• Aligner la partie plus plate de la bride avec le bord inférieur de la lampe
frontale (le lettrage sur la sangle devrait être orienté côté droit vers le
haut).
• Orienter les pointes de la bride en direction des petits trous de chaque
côté de la lampe frontale.
• Emboîter les pointes de la bride dans les trous de la lampe.
OR
Swipe STS Headlamp from one side of swipe
area all the way across to the other side.
Swiping smoothly with lig
ht pressure is all that
is required.
GARANTIE POUR L’UNION EUROPÉENNE Nite Ize, Inc. garantit que tous les
produits neufs vendus ou livrés dans l’Union européenne par un vendeur agréé
par Nite Ize Inc. sont exempts de défaut de fabrication imputable aux matériaux
ou à la main d’œuvre pendant deux ans à partir de la date de réception des
produits. Les dommages causés par modification, mauvaise utilisation, usage
abusif, fuite des piles et piles épuisées ne sont pas couverts par la présente
garantie. Si votre produit présente un défaut couv
ert par la présente garantie,
Nite Ize Inc. leparera ou le remplacera sa discrétion) gratuitement. Il suffit
de le retourner au lieu d’achat ou de l’envoyer directement à Nite Ize, Inc. ,
Service Center, Attn: Returns Dept , 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA.
Nous recommandons d’envoyer le produit par courrier recommandé. Cette
garantie vient s’ajouter aux droits prévus par la loi nationale applicable en
matière de garantie et n’affecte en rien les droits en question.
Pour mettre en marche la DEL blanche ou rouge :
• En mode Off (arrêt), glisser le doigt vers la gauche (en direction de la
flèche blanche sur la plaquette de glissement) pour la DEL blanche.
• En mode Arrêt, glisser le doigt vers la d
roite (en direction de la flèche
rouge) pour la DEL rouge.
Pour basculer d’un mode à l’autre (Puissance élevée, Clignotement, Arrêt) :
• Glisser le doigt une fois pour activer le mode Puissance élevée (vers la
gauche pour la DEL blanche ou vers la droite pour la DEL rouge).
• Glisser le doigt 2 fois pour activer le mode Clignotement. Les glissements
doivent être répétés dans un délai de 2 secondes.
• Dans n’importe quel mode, après un délai de 3 secondes, un seul
glissement éteint la lampe frontale STS.
Pour activer le mode Intensité variable :
• Glisser le doigt une fois pour activer le mode Puissance élevée (vers la
gauche pour la DEL blanche ou vers la droite pour la DEL rouge).
• Appuyer immédiatement et sans relâcher la pression sur la plaquette de
glissement pour activer le mode Intensité variable.
• L’intensité de la lumière diminue et clignote une fois lorsque le niveau
d’intensité minimum a été atteint; puis le niveau d’intensité augmente
jusqu’au niveau maximum.
• Relâcher la pression lorsque le niveau d’éclairage désiré est atteint.
Pour activer le mode Verrouillage :
La lampe frontale STS peut être placée en mode Verrouillage pour éviter un
fonctionnement accidentel en période de remisage ou de transport. La
lampe doit être éteinte pour que le mode Verrouillage puisse être activé.
• En mode Arrêt, utiliser deux doigts pour appuyer sans relâcher la pression
n’importe où sur la plaquette de glissement. La DEL rouge clignote une fois.
• Dans un délai d’une seconde, glisser le doigt dans n’importe quelle
direction. La DEL rouge clignotera rapidement pendant 1 seconde puis le
mode Verrouillage de la lampe frontale sera activé.
• En mode Verrouillage, lorsqu’on fait glisser le doigt dans n’importe quelle
direction, la DEL rouge clignote rapidement pendant 1 seconde puis s’éteint.
Pour sortir du mode Verrouillage :
• Avec deux doigts, appuyer sans relâcher la pression n’importe où sur la
plaquette de glissement. La DEL blanche clignote une fois.
• Dans un délai d’une seconde, glisser le doigt vers la gauche pour la DEL
blanche ou vers la droite pour la DEL rouge. Ceci permet de sortir du mode
Verrouillage.
• À défaut de glissement dans un délai d’une seconde, la lampe fron
tale STS
restera en mode Verrouillage.
• Si vous avez oublié comment sortir du mode Verrouillage, retirer les piles et
les réinsérer (en suivant les instructions ci-dessous) pour revenir au mode
de fonctionnement standard.
.
REMARQUE : Pour que l’interaction fonctionne avec la surface de l’interface
STS il faut que la surface et votre doigt soient secs.
HINWEIS: Zur benutzung der STS-Bedienoberfläche müssen sowohl die
Oberfläche als auch der Finger, mit dem die Wischbewegung ausgeführt
wird, trocken sein.
GERMAN
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DIE INOVA
®
-STS
-STIRNLAMPE
Achtung: Wechseln Sie jeweils alle Batterien aus und mischen Sie alte Batterien nicht
mit neuen. Mischen Sie niemals Alkali-, herkömmliche (Kohlenzink-) und
wiederaufladbare (Nickel-Cadmium-) Batterien miteinander.
Setzen Sie Batterien grundsätzlich in der am Batteriefach angezeigten Richtung ein.
Setzen Sie Batterien nicht in der umgekehrten Richtung ein.
Die Lampe vor der ersten Benutzung in die Halterung am elastischen
Stirnband einsetzen:
• Richten Sie die flachere Seite der Halterung auf die Unterkante der
Stirnlampe aus. (Die Buchstaben auf dem Stirnband sollten richtig
herum stehen.)
• Richten Sie die Nippel an der Halterung auf die kleinen Öffnungen an
beiden Seiten der Stirnlampe aus.
• Drücken Sie die Nippel in die Öffnungen.
GARANTIE FÜR KUNDEN IN DER EUROPÄISCHEN UNION — Nite Ize, Inc.
garantiert, dass mtliche neuen Erzeugnisse, die durch einen von Nite Ize Inc.
autorisierten Händler in der Euro
päischen Union vertrieben bzw. dorthin geliefert
werden, für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Erhalt keine Mängel in Material und
Verarbeitung aufweisen. Schäden, die durch Modifizierungen, Missbrauch oder
unsachgemäße Anwendung des Erzeugnisses oder durch zu alte bzw.
auslaufende Batterien verursacht wurden, sind von dieser Garantie
ausgenommen. Falls das von Ihnen erworbene Erzeugnis einen von dieser
Garantie gedeckten Mangel aufweist, wird Nite Ize Inc. den Mangel beheben oder
das Produkt kostenlos umtauschen. (Ob eine Reparatur oder ein U
mtausch
erfolgt, liegt im alleinigen Ermessen von Nite Ize Inc.). Geben Sie das Produkt
dazu an den ndler zurück oder schicken Sie es direkt an: Nite Ize, Inc., Service
Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. Wir
empfehlen den Versand per Einschreiben. Diese Garantie gilt zusätzlich zu den in
Ihrem Heimatland geltenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen und
beeinträchtigt diese nicht.
Weiße oder rote LED einschalten:
• Mit der Leuchte im ausgeschalteten Zustand, wischen Sie mit dem
Finger nach links (in Richtung des weißen Pfeils auf dem Bedienpad), um
die weiße LED einzuschalten.
• Wischen Sie mit dem Finger nach rechts (in Richtung des roten Pfeils auf
dem Bedienfeld), um die rote LED-Beleuchtung einzuschalten.
BETRIEBSMODUS wechseln (Volllicht, Blinklicht, aus):
• Einmal wischen, um auf Volllicht zu schalten (nach links für die weiße
LED oder nach rechts für die rote LED)
• 2 Mal wischen, um auf Blinklicht zu schalten. Die Wischbewegungen
müssen innerhalb von 2 Sekunden erfolgen.
• Ein einmaliges Wischen nach 3 Sekunden schaltet das STS-Stirnlampe
aus (unabhängig vom eingestellten Modus).
Variabler Dimm-Modus:
• Einmal wischen, um auf Volllicht zu schalten (nach links für die weiße
LED; nach rechts für die rote LED).
• Dann sofort den Finger auf eine beliebige Stelle des Bedienpads
gedrückt halten.
• Das Licht wird abgedimmt. W
enn die niedrigste Dimmstufe erreicht
wurde, blinkt es einmal. Anschließend nimmt die Lichtstärke wieder zu.
• Lassen Sie los, sobald die gewünschte Helligkeit erreicht wurde.
Sperrmodus deaktivieren:
• Halten Sie zwei Finger auf eine beliebige Stelle des Bedienpads gedrückt.
Die weiße LED blinkt einmal auf.
• Wischen Sie nun innerhalb 1 Sekunde nach links (um die weiße LED
einzuschalten) oder nach rechts (um die weiße LED einzuschalten). Dadurch
wird Sperrmodus deaktiviert.
• Falls innerhalb einer Sekunde kein Wischen erfolgt, verbleibt das
STS im Sperrmodus.
• Falls Sie vergessen haben, wie man den Sperrmodus deaktiviert, können Sie
auch die Batterien aus der Lampe nehmen und wieder einsetzen. Dadurch
wird die Lampe in den normalen Betriebsmodus zurückgesetzt. (Hinweise
zum Batteriewechsel nachstehend.)
LED Headlamp • Product Information • Made in China
Lampe frontale à DEL • Informations sur le Produit • Fabriqué en Chine
LED-Stirnlampe • Produkt- Informationen • Hergestellt in China
Linterna frontal LED • Información del producto • Hecho en China
Cветодиодный фонарик Продукт обязательства Сделано в Китае
LED ヘッドランプ • 製品につ 中国
LED Hoofdlamp • Informatie over het Product • Vervaardigd in China
LED Baş Lambasι • Ürün Bilgisi • Çin yapımı
Pannlampa med LED • Produkt och information • Çin Malidir
Items with this symbol must not be
thrown into general waste but should
be collected separately and properly
processed for disposal under local
regulations.
INOVA STS HEADLAMP
ATTENTION:
Please address all correspondence to:
Nite Ize, Inc.
6455 Spine Road, Boulder, CO 80301 USA
Phone: 303-449-2576 Fax: 303-449-2013
Email: info@niteize.com
www.niteize.com
NITE IZE WORRY FREE GUARANTEE Thank you for purchasing an INOVA® product by Nite Ize
®
- we hope you
love it. Please know that we stand behind our products 100%. If you are not satisfied with your purchase, don't
worry, we've got you covered - simply give us a call or visit our website for a repair, replacement, or exchange.
Although we strive to use the highest quality materials and craftsmanship, some products will eventually wear out.
If you have any INOVA
®
product that has stopped performing before its reasonable lifetime (not due to misuse or
neglect), please give us a call and we promise to make it right. We will gladly replace rechargeable batteries for the
first two years, and the rest of the flashlight is covered for life.
The Worry Free Guarantee applies only to products purchased from Nite Ize directly or its authorized resellers. If
you don't remember where you purchased your product, let us know and we'll figure out a solution.
Nite Ize
®
recommends only INOVA
®
, Nite Ize
®
, Panasonic
®
, Energizer
®
, or Duracell
®
batteries for use in INOVA
®
products, and is not responsible for any damage due to battery leakage or failure.
EUROPEAN UNION WARRANTY Nite Ize, Inc. guarantees all new products sold in and/or delivered to the
European Union by a seller authorized by Nite Ize Inc. to be free from defects in material and workmanship for 2
years from the date the products are received. Damages caused by alteration, misuse, abuse, battery leakage and
battery expiration are not covered by this guarantee. If your product has a defect covered by this guarantee, Nite Ize
Inc. will repair or replace it (at Nite Ize Inc.'s option) free of charge. Simply return it to the place of purchase or
directly to us at Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. We
recommend registered mail. This guarantee is in addition to the statutory warranty rights of any applicable
national law and does not affect these statutory warranty rights.
INTELLECTUAL PROPERTY Patent and Trademark information available at NiteIze.com/IP. The distinctive
shapes, styles, packaging, configurations and overall appearances of all INOVA® flashlights and lighting products
are trademarks of Nite Ize, Inc. The unique bulb configurations, body, and barrel shapes inherently identify them
as members of the quality family of INOVA® brand products.
© 2017 NITE IZE, INC. All rights reserved.
1. Tilt bracket away from STS
Headlamp.
2. Lift cam and pull cam latch up, opening battery compartment.
3. Remove spent batteries.
4. Place 3 new AAA alkaline batteries into battery compartment one at a time, with positive (+) and negative (-) ends matching orientation indicated on
the battery compartment.
5. Close battery compartment and hold shut. Push cam latch down until it snaps into place. Lower cam. Move bracket back into place.
Warning: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries. Batteries should be
inserted in the direction indicated on the battery compartment. Do not reverse or mix the direction of the batteries.
BATTERY REPLACEMENT:
1.
2.
1
3
2
3-4.
1
2
5.
Essuyer la lampe frontale STS d’un côté de la zone à essuyer jusqu’à
l’autre extrémité.
Il suffit d’essuyer doucement en exerçant une légère pression.
Wischen Sie mit dem Finger von einer Seite des Bedienfelds der
STS-Stirnlampe zur anderen. Eine flüssige Bewegung mit sanftem
Druck genügt.
Sperrmodus aktivieren:
• Das STS-Stirnlampe kann gesperrt werden, um ein versehentliches
Einschalten während der Lagerung oder des Transports der Lampe zu
verhindern. Dazu muss die Stirnlampe zunächst ausgeschaltet werden.
• Halten Sie dann zwei Finger auf eine beliebige Stelle des Bedienpads
gedrückt. Die rote LED blinkt einmal auf.
• Wischen Sie innerhalb von 1 Sekunde mit den Fingern nach rechts oder
links. Nun blinkt die rote LED eine Sekunde lang schnell, und die
Stirnlampe geht in den Sperrmodus über.
• Wenn sich die Lampe im Sperrmodus befindet, verursacht ein Wischen in
jede Richtung lediglich ein 1-Sekunden-langes Blinken der roten LED.

Summary of content (2 pages)