UMS4 • • • Intelligent USB Four-Slot Superb Charger Automatic and High-Speed Charging Real-time Information Display Over-Discharged Li-ion Battery Activation and IMR Battery Restoration
Contents English ··········································· Español ·········································· Deutsch ········································· Francais ········································· Русский ········································· 日本語 ············································· 한국어 ············································· Italiano ··········································· Română ········································· 简体中文 ··········································
(English) UMS4 User Manual Operating Instructions Connect to power source: connect the UMS4 to an external power source (a USB adapter, a computer or other USB charging devices) via the USB charging cable. Insert batteries: The UMS4 features 4 independently controlled charging slots. Insert batteries of supported types into each slot according to the polarity marks on the slot.
(English) UMS4 User Manual 4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed correctly. 5. Please connect this charger to power supplies with the input voltage stated in the specifications of the user manual. If the input voltage is too low or too high, it may lead to malfunctions, or even a fire. 6. DO NOT charge batteries if there is any sign of faulty or short circuit. 7. The charger is only to be used by adults above 18 years old.
(Español) UMS4 Manual de usuario Instrucciones de operación Conexión a la fuente de alimentación: Conecte el UMS4 a una Fuente de alimentación externa (un adaptador USB, una computadora o un dispositivo de carga USB) vía el cable de carga USB. Colocación de baterías: El UMS tiene 4 bahías de carga controladas de forma independiente. Inserte las baterías de los tipos soportados en cada bahía de acuerdo con las marcas de polaridad en la bahía.
(Español) UMS4 Manual de usuario Precauciones 1. El cargador está restringido para cargar sólo baterías recargables Li-ion, IMR, LiFePO4, Ni-MH/Ni-Cd. NO utilice el cargador con otro tipo de baterías ya que podría provocar una explosión de la batería, rotura o fuga de la batería, causando daño a la propiedad y/o lesiones personales. 2. Es normal esperar un calentamiento moderado de este producto durante el proceso de carga. 3.
(Deutsch) UMS4 Benutzerhandbuch Bedienungsanleitung Anschließen an eine Stromquelle: Schließen Sie das UMS4 über das USB-Ladekabel an eine externe Stromquelle (einen USB-Adapter, einen Computer oder andere USB-Ladegeräte) an. Einsetzen der Akkus: Das UMS4 verfügt über 4 unabhängig gesteuerte Ladeschächte. Legen Sie die Akkus der unterstützten Typen entsprechend den Polaritätsmarkierungen in den Ladeschacht ein.
(Deutsch) UMS4 Benutzerhandbuch Sicherheitshinweise 1. Der UMS4 darf nur zum Laden von wiederaufladbaren Li-Ionen-, IMR- LiFePO4-, Ni-MH/Ni-Cd-Akkus verwendet werden. Die Verwendung des UMS4 mit anderen Akkutypen kann zur Explosion, zum Bruch oder zum Auslaufen des Akkus und in Folge dessen zu Sach- und/oder Personenschäden führen. 2. Während des Ladevorgangs entsteht mäßige Wärme am UMS4. Dies ist normal. 3.
(Francais) UMS4 Manuel d’Utilisation Instructions d’opérations Connecter à une source d’alimentation: connectez l'UMS4 à une source d'alimentation externe (un adaptateur USB, un ordinateur ou d'autres appareils de chargement USB) via le câble de chargement USB. Installation des batteries: L'UMS4 dispose de 4 emplacements de chargement contrôlés indépendamment. Insérez des piles de types pris en charge dans chaque logement en respectant les marques de polarité indiquées dans la fente.
(Francais) UMS4 Manuel d’Utilisation Protection contre dépassement de temps de charge L'UMS4 calculera séparément le temps de charge de chaque batterie. Lorsque le temps de charge dépasse 20 heures dans un emplacement, le processus de charge de cet emplacement cesse automatiquement et affiche un état complètement chargé “END” sous le “CHG Status”. Cela permet d'éviter une surchauffe ou même une explosion due à un problème de qualité de la batterie.
(Русский) UMS4 Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации Подключение к источнику питания: подключите зарядное устройство UMS4 к внешнему источнику питания (USB-адаптер, компьютер или другие зарядные USB-устройства) через USB-кабель для зарядки. Установка аккумуляторов: В зарядном устройстве UMS4 имеются 4 независимо контролируемых слота зарядки. Вставьте аккумуляторы поддерживаемых типов в каждый слот в соответствии с обозначениями полярности на слоте.
(Русский) UMS4 Инструкция по эксплуатации Меры предосторожности 1. Зарядное устройство предназначено для зарядки только Li-ion, IMR, LiFePO4, Ni-MH/Ni-Cd аккумуляторов. Ни в коем случае не используйте зарядное устройство с другими типами аккумуляторов, так как это может привести к взрыву, растрескиванию или протечке электролита, причинению ущерба имуществу и/или травме. 2. Умеренное нагревание этого изделия во время процесса зарядки является нормальным. 3.
(日本語)UMS4 説明書 使用方法 3. 電源に接続する : 付属の USB 充電ケーブルを使って、本体を外部電源につなぐ (USB アダプター、PC、USB 充 電デバイスなど )。 バッテリーを入れる : UMS4 には独立して制御される充電スロットが 4 つあります。 互換性のあるバッテリー を、スロットの極性マークに従って挿入します。 バッテリーを入れると UMS4 は充電を開始し、充電電流、 バッテリー電圧、充電量、充電時間、内部抵抗、それとバッテリーの状態を「Good」または「Poor」で LCD に表示します。 バッテリーの点検とエラーレポート : UMS4 は電池の逆入れ防止および短絡防止機能を備えています。バッテ リーを逆向きに入れたり短絡したバッテリーを入れると、該当スロットの LCD 画面に「EE EE」と表示され、 パワーレベルの表示が点滅してエラーを通知します。 スマートチャージ : 本器はバッテリーのタイプと容量を検出することで、最適な充電電流を自動設定します。 電流は手動で設定することもできます。互換性のあるバッテリーは: 1) 3.6V/3.
(日本語)UMS4 説明書 9. 正しいセッティングが選ばれているか確認してから充電してください。間違ったセッティングはバッテリ ーのダメージや破損につながる恐れがあります。 10. アルカリ電池、マンガン電池、リチウム電池、CR123A、CR2 やそのほかの対応していない電池は充電し ないでください。破裂や発火することがあります。 11. ダメージのある IMR バッテリーを充電しないでください。本体がショートしたりや破裂する恐れがあり ます。 12. バッテリーに液漏れ、破裂、膨張、皮膜やケースの傷、変色や歪みなどの異常が見られる場合は充電しな いでください。 13. 付属のアダプターとコードをお使いください。電源コードの損傷を防ぐため、電源を抜くときはコードで はなくコネクターを持ってください。アダプターやコードに損傷が見られる場合は使用しないでください。 14. 本充電器を直射日光や暖房装置、火気にさらさないでください。また極端に高いもしくは低い 温度環境や、 急激な温度変化は避けてください。 15.
( 한국어 ) UMS4 설명서 사용 설명서 3. 전원 연결 : UMS4 를 USB 충전 케이블을 통해 외부 전원 (USB 어댑터 , 컴퓨터 또는 기타 USB 충전 장치 ) 에 연 결하십시오 . 배터리 삽입 : UMS4 에는 4 개의 독립적으로 제어되는 충전 슬롯이 있습니다 . 지원되는 유형의 배터리를 슬롯 의 극성 표시에 따라 각 슬롯에 삽입하십시오 . 배터리를 설치 한 후 UMS4 가 충전을 시작하고 배터리의 상태 를 “Good” 또는 “Poor “로 표시하며 , 내부 저항 값 , 충전 전류 , 배터리 전압 , 충전 된 양 및 충전 시간을 LCD 화면에 표시합니다 . 배터리 검사 및 오류 보고 : UMS4 는 역 극성 보호 및 안티 - 단락 회로 기능을 가지고 있습니다 . 극성이 역전되 거나 단락이 된 배터리가 있는 경우 해당 슬롯의 LCD 화면에 "EE EE" 가 표시되고 전원 레벨 표시가 깜박거리면 서 오류가 있음을 사용자에게 알립니다 .
( 한국어 ) UMS4 설명서 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 이 충전기를 사용 설명서의 사양에 명시된 입력 전압의 전원 공급 장치에 연결하십시오 . 입력 전압이 너무 낮거나 높으면 오작동이나 화재를 유발할 수 있습니다 . 결함이나 단락의 징후가 있는 경우 배터리를 충전하지 마십시오 . 충전기는 18 세 이상의 성인 만 사용할 수 있습니다 . 이 연령대 이하의 어린이는 충전기를 사용할 때 성인 이 감독해야 합니다 . 전원 공급 장치에 연결된 상태에서 제품을 방치하지 마십시오 . 제품 고장의 징후가 있으면 제품의 플러그 를 뽑으십시오 . 올바른 프로그램과 설정이 선택되고 설정되었는지 확인하십시오 . 잘못된 프로그램이나 설정은 충전기를 손상 시키거나 화재 및 폭발을 일으킬 수 있습니다 .
(Italiano) UMS4 Manuale d’istruzioni Istruzioni d’uso Connessione ad una fonte di alimentazione: collegare l’UMS4 ad una fonte esterna di alimentazione (un adattatore USB, una presa USB di un PC o qualsiasi altra forma di alimentazione con presa USB) utilizzando il cavo di ricarica fornito. Inserimento delle batterie: L’UMS4 offre 4 slot di ricarica controllati indipendentemente. Inserite la batteria compatibile nello slot di ricarica rispettando le polarità indicate.
(Italiano) UMS4 Manuale d’istruzioni Protezione contro la carica ad oltranza L’UMS4 calcola indipendentemente il tempo di carica di ogni singola batteria inserita. Nel caso il tempo di carica superi le 20 ore continuative in un unico slot, questo verrà interrotto ed il display segnalerà lo status di carica completata. Questo per prevenire possibili surriscaldamenti, o danni a cose o a persone. Precauzioni 1.
(Română) UMS4 Manual de utilizare Instrucțiuni de operare Conectarea la sursă de curent: conectați UMS4 la o sursă externă de curent (adaptor USB, computer sau alte aparaturi de încărcare USB) prin intermediul cablului de încărcare USB. Introducerea acumulatorilor : UMS4 are patru canale de încărcare care se controlează în mod independent. Introduceți acumulatorii din tipurile compatibile în fiecare canal respectând polaritatea marcată pe fiecare canal de încărcare.
(Română) UMS4 Manual de utilizare Atenție 1. Acest încărcător alimentează doar acumualtori Li-ion, IMR, LiFePO4, Ni-MH/Ni-Cd. NU folosiți încărcătorul cu alte tipuri de acumulatori deoarece pot rezulta: explozia bateriei, crăpări sau scurgeri, cauzând pagube materiale și/ sau vătămări corporale. 2. În timpul procesului de încărcare se produce căldură moderată, ceea ce este un lucru normal 3. Temperatura de operare: -10~40℃ (14~104℉); Temperatura de depozitare: -20~60℃ (-4~140℉) 4.
(简体中文)UMS4 使用说明书 使用说明 接通电源:将 USB 充电线一端连接 UMS4 充电器,并把另一端接上 USB 充电设备(USB 适配器、电脑或其他 USB 充电器设备)即可进行充电。 放入电池:本充电器共有 4 个充电槽,每个充电槽均可独立控制,用户可在各个充电槽中按照充电器上所标识的 正负极方向正确放入不同种类的充电电池。 当电池放入 UMS4,并进入充电状态后,显示屏会显示电池健康状态(以 Good,Poor 两个等级显示,Good 表 示电池状态健康,Poor 表示电池状态不健康)、电池内阻、充电电流、电池电压、已充电量及充电时间。 充电电流设置方法 请按以下步骤设置充电电流: 1. 放入电池并进入正常充电后,短按“C”键,选择相应的槽;再长按“C”键,进入充电设置模式; 2. 进入设置模式后,显示屏“CHG. STATUS”字样下方信息会闪烁显示,此时每次短按“V”键,充电电流值 以 100mA 递增,长按“V”键可快速增加至最大电流值; 3.
(简体中文)UMS4 使用说明书 14. 禁止将充电器暴露于明火或置于暴晒、雨雪环境中。避免在过高温、低温或温度骤变环境中使用。 15. 请置於通风处使用,切勿让充电器处在潮湿的环境中使用或置放。操作区域内不可放置易燃易爆物质。 16. 避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器。 17. 请勿将导电材料或金属物体放入充电器内部,避免导致充电器发生短路爆炸的意外。 18. 请勿过充、过放电池,电池电量用光后请尽快充电。 19. 不使用充电器时,应将电池移除,并拔除充电线。 20. 切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详情请查看保固条款。 21. 不可将充电器作为他用!仅可将充电器用于指定用途。 免责声明 本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。对未按照本产品说明书正确指导操作发生任何事故或意外, 而导致第三方损失或索赔,本公司不承担任何责任。 保固服务 NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。 在购买本产品的 12 个月内享受免费保固服务。在超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务, 如
Thanks for purchasing NITECORE! SYSMAX Innovations Co., Ltd. TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723 E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com Address: Rm 2601-06, Central Tower, No.