EVM 210−55 Bild vom Modell in Eingebautem Zustand wenn vorhanden aus Prospekt Gebrauchsanweisung − Installationsanweisung Mode d’emploi − Instruction d’installation Istruzioni per l’uso − Istruzioni per l’installazione 5430 Wettingen 1027 Lonay Tägerhardstrasse 110 Rout de Denges 28 F Tel. 056/438 10 10 Tél. 021/811 48 11 Fax 056/438 10 20 Fax 021/811 48 12 Ersatzfilter-Service 0800 850 825 info@wesco.ch www.wesco.
Chère cliente, cher client Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Observez avant tout le chapitre “Règles de sécurité”. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. Ce triangle d’avertissement et/ou les termes de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!” soulignent des indications qui sont importantes pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l’appareil.
Table des matières Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité durant l‘utilisation . .
Règles de sécurité La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes. Sécurité électrique Il est interdit de flamber sous l’appareil, que ce soit à l’arrêt ou en marche (risque d’incendie). Vérifier si la hotte d’aspiration n’a pas subi de dommages de transport. Un appareil endommagé ne peut en aucun cas être installé.
Elimination Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Appareils usagés Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Description de l’appareil Equipement de la hotte d’aspiration 1 Tiroir en verre 2 Champ d’affichage 3 Plaque singalétique 4 Lumière 5 Filtre métallique 6 Rails d’extraction 7 Ressorts 1 2 7 6 Accessiores spéciaux 8 Ressorts d’arrêt 9 Ressorts à cran d’arrêt 10 Filtre au charbon actif 3 4 4 5 8 La hotte d’aspiration peut être installée pour deux modes d’exploitation différents.
Manipulation de la hotte d’aspiration Toujours enclencher la hotte d’aspiration avant de commencer la cuisson. Enclencher/déclencher la lumière Tirer le tiroir jusqu’à ce que apparaisse un au champ d’affichage - la lumière est alors allumée. Enclencher/déclencher l’appareil 1. Tirer le tiroir. 2. Les niveaux de puissance le tiroir. à sont réglés avec 3. Repousser le tiroir jusqu’à la butée, l’appareil s’arrête.
Nettoyage et entretien Prudence! Ne pas employer de détergents agressifs, de brosses, d’éponges rayantes ou de la poudre à récurer. Nettoyage extérieur Nettoyer les organes extérieurs avec une solution de lavage douce. Nettoyage du filtre métallique Attention! La non-observation de ces instructions de nettoyage peut générer un risque d’incendie! Retirer le filtre métallique 1. Soulever le filtre métallique en exerçant à l’arrière une pression vers le haut, puis le retirer vers l’avant.
Nettoyage du tiroir en verre 6 7 détail A Retirer le tiroir en verre 1. Retirer le tiroir en verre (1) jusqu’à la butée. 1 2. Relever les ressorts (6) fixés sur les rails d’extraction (7) en exerçant une pression des indexes vers le haut, puis retirer avec précaution le tiroir en verre (1). Attention! Rentrer de nouveau les rails d’extraction (6) (risque de se blesser). détail A 7 1 Nettoyer le tiroir en verre 3. Nettoyer le tiroir en verre au moyen d’un produit lave-vitres approprié.
Nettoyage du filtre à charbon actif Attention! Le filtre à charbon actif devrait être remplacé tous les trois ans. 3. Laver le filtre actif à charbon au lave-vaisselle ou le mettre dans une solution de lavage et le régénérer ensuite au four préchauffé à 100 °C (de préférence avec air circulé) pendant 10 minutes. La régénération devrait être effectuée après 160 heures de service (3 mois environ). La saturation du charbon actif dépend des habitudes pour cuire et peut donc être différente.
Aide en cas de panne Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au problème en suivant les instructions ci-dessous. Si elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service aprèsvente. Dérangement Cause Solution Hotte ne fonctionne pas. - - vérifier si la protection est en ordre (fusible) est en ordre - vérifier si le câble d’alimentation est bien enfiché pas de courant électrique Moteur du ventilateur ne marche pas.
Instructions d’installation Règles de sécurité 125 125 Attention! La distance de sécurité entre la surface de cuisson et la hotte doit être de 50 cm pour les foyers électriques, et d’au moins 70 cm pour les cuisinières à gaz. En cas d’intervention du service l’appareil doit être coupé du secteur, retirer la fiche de courant.
Grille de ventilation min. 200 cm2 Montage pour air de circulation Si une conduite d’air d’évacuation n’est pas réalisable pour des raisons de construction, la hotte d’aspiration peut être équipée d’un filtre au charbon actif supplémentaire retenant les bactéries et les odeurs. L’air épuré retourne ensuite dans l’espace de la cuisine. 2050 0-50 1629 1502 Prudence! Pour le fonctionnement avec air de circulation, il faut retirer le volet de retenue, sinon la hotte d’aspiration ne fonctionnera pas.
Description du montage ø8x16 Prudence! Avant de monter la hotte d’aspiration, il faut déposer les filtres et le tiroir en verre (voir chapitre «Nettoyage et entretien»). ø8x26 Prudence! Les vis et les chevilles sont conçues pour une épaisseur de la paroi de 16 mm au minimum Prudence! La hotte d’aspiration doit être fixée dans le meuble au moyen de 6 vis ainsi qu’avec les doigts de fixation prescrits (I, II), respectivement 2 x à droite et 2 x à gauche. ø4x30 ø4x12 ø4x40 1.
3. Soulever la hotte d’aspiration jusqu’au niveau du doigt, puis la glisser dans le guidage/support (selon flèche). 4. Tout de suite après l’encliquetage, procéder immédiatement au vissage du doigt (II) de fixation. Prudence! Doigt de fixation selon détail (chanfrein pour la tête de vis). ø 8x26 (II) ø 4x40 Après la fixation latérale de la hotte de ventilation celle-ci doit être fixée en plus vers le haut (fig.5). 5.
Montage du filtre au charbon actif 9 Valable seulement pour l’exploitation avec air de circulation. 8 Prudence! Les quatre ressorts doivent être utilisées pour assure un fonctionnement utile. 10 1 1. Tirer le dispositif de déchargement (1). 5 2. Sortie le filtre métallique (5). 3. Insérer les ressorts d’arrêt (8) derrière à gauche et à droite du côté longitudinal de l’ouverture d’évacuation entre le boîtier en tôle et celui en plastique jusqu’à la butée. 4.
Caractéristiques techniques Encombrement Hauteur totale Hauteur d’appareil visible 413 mm 49 mm Largeur 548 mm Profondeur 320 mm Profondeur avec tiroir ouvert 520 mm Distance minimale par rapport à la surface de cuisson Foyer électrique 500 mm Foyer au gaz 700 mm Tension de raccordement 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée Puissance totale 240 W Puissance max. de la lampe 2x20 W Poids total 10.2 Kg Prescriptions Cet appareil est conforme aux directives CE 73/23/CEE du 19.02.
Service Avant de vous adresser au service après−vente Assurez-vous que vous n’avez fait aucune erreur de manipulation. Regardez à ”Aide en cas de panne”.
37
Service−Stellen Points de service Servizio dopo vendita Lufttechnik + Metallbau AG Hauptgeschäft 5430 Wettingen 056 438 10 10 Deutsche Schweiz / Svizzera tedesca Lufttechnik + Metallbau AG 1027 Lonay 021 811 48 11 Westschweiz, Tessin / Ticino Ersatzteilfilter-Service 0800 850 825 ganze Schweiz / in tutta la Svizzera 375 1651 00 56 Februar 2005