EN GB150 DANGER User Guide & Warranty READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut power cords. Do not submerge in water or get wet. Explosion.
CAUTION: Manual Mode disables all safety measures. When used improperly and/or against our recommended use, it may result in injury or death and will void your warranty. Risk of fire, explosion, and burns. Do not disassemble, crush, heat above 60ºC (140ºF) or incinerate. This device is intended for temporary use outdoors and reasonable care should be exercised when using this device in wet conditions. WARNING: Do not overcharge the internal battery. See Instruction Manual.
EN Important Safety Warnings Proposition 65. Battery posts, terminals, and related accessories contain chemicals, including lead. These materials are known to the State of California to cause cancer and birth defects and other reproductive harm. Personal Precaution. Only use product as intended. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid in case of emergency. Have a supply of clean water and soap nearby in the case of battery acid contamination.
for the user’s safety when using accessories or supplies that are not approved by NOCO. When using a USB Power Adapter to charge the product, make sure that the AC plug is fully inserted into the adapter before you plug it into a power outlet. Power adapters may become warm during normal use, and prolonged skin contact may cause bodily injury. Always allow adequate ventilation around power adapters when using them.
EN How To Use Step 1: Charge the GB150. The GB150 comes partially charged out of the box and needs to be fully charged prior to use. Connect the GB150 using the included USB Charge Cable to the USB IN port and the USB car charger. It can also be recharged from any USB powered port, like an AC adapter, car charger, laptop and more. The USB IN port is rated at 2.1 Amps to ensure safe and efficient charging of the internal lithium battery.
1.) Connect the positive (red) HD battery clamp to the positive (POS,P,+) battery terminal. 2.) Connect the negative (black) HD battery clamp to the negative (NEG,N,-) battery terminal or vehicle chassis. 3.) When disconnecting, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems). Step 3: Jump Starting. 1.) Make sure all of the vehicle's power loads (headlights, radio, air conditioning, etc.
EN 1.) Internal Battery Level Indicates the charge level of the internal battery. 2.) Error LED Illuminates Red if reverse polarity is detected, or blinks “On” and “Off” when the internal battery temperature is too high. 3.) Power Button Push to turn unit "On" & "Off". 4.) Power LED Illuminates White when unit is "On". 5.) Light Mode Button Toggles the ultra-bright LED light through 7 light modes: 100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe > Off 6.) Voltmeter.
Troubleshooting Error Reason/Solution Error LED: Solid Red Reverse polarity/Reverse the battery connections. Error LED: Blinking Red w/Cables Connected Properly The internal battery is too hot/ Allow the unit to cool. Bring the unit into cooler environment. Boost Light Does Not Come On w/Cables Connected Properly Connected battery is below 2-volts/ Remove all loads, and try again, or use Manual Override Mode.
EN Warranty NOCO One (1) Year Limited Warranty. NOCO warrants that this product (the "Product") will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase (the "Warranty Period"). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO's technical support analysis, either repair or replace defective Products.
GB150 DANGER Guide d’utilisation et garantie LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS. Choc électrique. Le produit est un appareil électrique qui peut causer des chocs et des blessures graves. Ne coupez pas les cordons d’alimentation. Ne pas immerger ni mouiller. Français Explosion.
MISE EN GARDE: Le mode manuel désactive toutes les mesures de sécurité. En cas d'utilisation incorrecte et / ou contre notre utilisation recommandée, cela peut entraîner des blessures ou la mort et annulera votre garantie. Risque d'incendie, d'explosion et de brûlure. Ne pas démonter, écraser, chauffer au-dessus de 60ºC (140ºF) ou incinérer. Cet appareil est prévu pour un usage temporaire à l’extérieur et des précautions raisonnables devraient être prises lorsqu’il est utilisé dans des conditions humides.
Indications de sécurité importantes Proposition 65. Les batteries, les terminaux et les accessoires correspondants contiennent des produits chimiques, y compris du plomb. Ces matériaux sont déclarés cancérigènes et causant des défauts de naissance et d’autre complications par l’État de Californie. Précaution personnelle. N'utilisez le produit que pour les applications recommandées. Veillez à ce qu'il y ait toujours une personne à portée de voix pour pouvant vous venir en aide en cas d'urgence.
FR immédiatement et contactez NOCO. Chargement de la batterie. Chargez le produit avec le chargeur USB intégré et l'adaptateur secteur 10W 12V. Vous pouvez également utiliser tout câble USB et adaptateur secteur compatible avec un port USB 2.0 ou d'autres adaptateurs conformes à l'une ou plus des normes suivantes : EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
L'utilisation Étape 1 : Charger le GB150. Le GB150 est vendu partiellement chargé est doit être complètement chargé avant son utilisation. Connectez le GB150 en utilisant le câble de chargement USB fourni au port USB in et au chargeur USB de voiture. Il peut également être rechargé à partir de n'importe quel port USB, comme un adaptateur secteur, un chargeur de voiture, un ordinateur portable et bien plus.
FR suivants : NEG, N, -. Ne connectez pas le carburateur, les arrivées d'essence, ni des parties en métal minces. Les instructions ci-dessous sont pour une prise terre négative (la plus courante). Si votre véhicule est muni d'une prise de terre positive (très rare), suivez les instructions ci-dessous en sens inverse. 1.) Connectez la pince HD positive (rouge) de la batterie à la borne positive de la batterie du véhicule. 2.
1.) Niveau de la batterie interne Indique le niveau de charge de la batterie interne. 2.) LED Error S'allume en rouge si une polarité inverse est détectée, ou bien clignote entre 'On' et 'Off' si la température de la batterie interne est trop élevée. 3.) Bouton tension Appuyez sur ce bouton pour allumer (On) ou éteindre (Off) l'appareil. 4.) LED Power Est blanc si l'appareil est allumé (On). 5.
FR Résolution des problèmes Erreur Raison/Solution LED Error : Rouge Stable Polarité inversée/Inversez les connections de la batterie. LED Error : Clignote en rouge w/Câbles connectés correctement La batterie interne est trop chaude/ Laissez l'appareil refroidir. Déplacez l'appareil vers un lieu plus frais. LED Boost ne s'allume pas w/Câbles connectés correctement La batterie connectée est inférieure à 2 volts/ Déconnectez tout, essayez à nouveau, ou essayez le mode contournement manuel.
Garantie NOCO Un (1) an de garantie limitée. La NOCO Company ('NOCO') garantir que ce produit ('produit') est libre de défauts matériels et de construction pour une période d'un an (1) à compter de la date d'achat (la 'période de garantie'). Pour tout défaut signalé pendant la période de garantie, NOCO remplacera ou réparera le produit défectueux, sous réserve d'une vérification par le support technique de NOCO et sans obligation.
GB150 GEFAHR Benutzerhinweise und Garantie LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann. Zerschneiden oder beschädigen Sie nicht die Netzkabel.
Wichtige Sicherheitshinweise Proposition 65. Batteriepole, -klemmen und ähnliche Teile enthalten Chemikalien, einschließlich Blei. Der Staat Kalifornien hat anerkannt, dass diese Materialien Krebs verursachen oder zu Geburtsfehlern und anderen reproduktiven Schäden führen können. Persönliche Vorsichtsmaßnahmen. Verwenden Sie das Produkt nur für den dafür vorgesehenen Zweck. Es sollte sich jemand in Hör- bzw. Reichweite befinden, um Ihnen im Falle eines Notfalls helfen zu können.
entwickeln, sich verformen, aufgeschnitten sein oder sollte das Auftreten von Störungen zu beobachten sein, beenden Sie sofort jegliche Nutzung des Produkts und kontaktieren Sie DE NOCO. Laden der Batterie. Laden Sie das Produkt mithilfe des mitgelieferten USB-Ladekabels sowie eines NOCO 10W 12 V-Netzteils. Alternativ können Sie auch ein USB-Kabel sowie 5W und 10W Netzteile von Drittanbietern nutzen, sofern diese mit USB 2.0 kompatibel sind oder einer bzw.
Betriebsanleitung Schritt 1: Das GB150 laden. Das GB150 ist bei der Lieferung nur teilweise geladen und muss vor der ersten Inbetriebnahme vollständig aufgeladen werden. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel, um das GB150 mithilfe des USBAutoladegeräts (über den USB-Anschluss „IN“) zu laden. Das Gerät kann an jedem USB-Stromanschluss wieder aufgeladen werden, wie etwa an einem Netzteiladapter, Autoladegerät, Laptop oder Sonstigem.
gekennzeichnet: POS, P, +. Der negative Akkukontakt ist üblicherweise mit einem der folgenden Buchstaben oder Symbole gekennzeichnet: NEG, N, -. Achten Sie darauf, dass es zu keiner Verbindung mit dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder dünnen Blechteilen kommt. Die unten aufgeführte Anleitung ist für ein System mit Negativerdung (kommt am häufigsten vor).
1.) Internes Batterie-Level Gibt den Ladezustand der internen Batterie an. 2.) Fehler-LED Leuchtet rot, wenn eine Verpolung erkannt wird, oder blinkt „An“ und „Aus“, wenn die interne Batterie zu heiß wird. 3.) An-/Aus-Schalter Schaltet das Gerät „An“ bzw. „Aus“ 4.) An-/Aus-LED Leuchtet weiß, wenn das Gerät „An“ ist. 5.) Lichtmodus-Taste Schaltet die ultra-helle LED durch sieben (7) Lichtmodi: 100% > 50% > 10% > SOS > Blinken > Stroboskop > Aus 6.) Spannungsmesser.
Fehlersuche DE Fehler Grund/Lösung Fehler-LED: Dauerhaftes Rot Verpolung/Klemmen Sie die Batterieklemmen umgekehrt an. Fehler-LED: Blinkendes Rot (bei ordnungsgemäß verbundenen Kabeln) Die interne Batterie ist zu heiß/Lassen Sie das Gerät abkühlen. Verwenden Sie das Gerät in einer kühleren Umgebung.
Garantie NOCO Eingeschränkte Garantie über ein (1) Jahr The NOCO Company („NOCO“) gewährleistet, dass dieses Produkt („das Produkt“) für die Laufzeit von einem (1) Jahr ab Kaufdatum („Garantielaufzeit“) frei von wesentlichen Verarbeitungs- und Materialfehlern ist.
GB150 PERICOLO Manuale d'uso e Garanzia LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE. Scosse elettriche. Il prodotto è un dispositivo elettrico che può causare scosse elettriche e lesioni gravi. Non tagliare i cavi di alimentazione. Non immergere in acqua o bagnare. Italiano Esplosione.
Importanti informazioni di sicurezza Proposition 65. I poli delle batterie, i terminali e altri accessori correlati contengono sostanze chimiche, tra cui il piombo. Lo Stato della California ritiene che queste sostanze possano causare cancro, difetti alla nascita e altri danni riproduttivi. Precauzioni personali. Utilizzare il prodotto solo per l'uso a cui è destinato.
parti terze che siano compatibili con USB 2.0 o alimentatori elettrici che siano in conformità con almeno uno dei seguenti standard: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 15912009,CNS 15285, ITUL.2000. Fare attenzione nell'impiegare alimentatori elettrici di scarsa qualità in quanto possono comportare un serio rischio di scosse elettriche, con conseguenti lesioni fisiche, danni al dispositivo e alla proprietà.
Come usare il prodotto Fase 1: Ricarica di GB150. Al momento dell'acquisto GB150 presenta uno stato di carica parziale ed è necessario effettuarne una ricarica completa prima dell'uso. Collegare GB150 mediante il cavo USB di ricarica in dotazione all'apposita porta d'ingresso USB e al caricatore auto USB. Il prodotto può anche essere ricaricato da qualsiasi porta USB alimentata, come ad esempio alimentatori AC, caricatori auto, computer portatili o altro ancora.
(NEG, N,-). Non collegare al carburatore, ai tubi del carburante o a parti metalliche sottili. Qui di seguito sono elencate le istruzioni da seguire nel caso si abbia un sistema con messa a terra negativa (più diffuso). Se il veicolo ha una messa a terra positiva (avviene molto raramente), seguire le seguenti istruzioni al contrario. 1.) Collegare la pinza positiva (rossa) per applicazioni pesanti al terminale positivo della batteria (POS,P,+). 2.
1.) Il livello della batteria interna Indica lo stato di carica della batteria interna. 2.) Il LED di errore Si illumina di rosso se viene rilevata inversione di polarità, oppure lampeggia quando la temperatura della batteria interna è troppo elevata. 3.) Pulsante di accensione e spegnimento Premere il pulsante per accendere e spegnere il dispositivo. 4.) Il LED di alimentazione Emette una luce bianca quando l'unità è accesa. 5.
Risoluzione problemi IT Errore: Causa/Soluzione LED di errore: Luce rossa costante Inversione di polarità/Invertire i collegamenti della batteria. LED di errore: Luce rossa lampeggiante in presenza di cavi collegati correttamente La batteria interna è eccessivamente calda/Lasciare che l'unità si raffreddi. Spostare il dispositivo in un ambiente più fresco. La luce di carica Boost non si attiva se i cavi sono collegati correttamente.
GARANZIA Garanzia limitata di un (1) anno di NOCO. L'Azienda NOCO ("NOCO") garantisce che questo prodotto ("Prodotto") non presenta difetti o lesioni tanto nei materiali quanto nella lavorazione per un periodo di tempo di un anno a decorrere dalla data di acquisto ("Periodo di garanzia"). Per i difetti segnalati durante il Periodo di garanzia, NOCO provvederà a sua discrezione e previa analisi tecnica di supporto, a riparare o sostituire i prodotti difettosi.
GB150 PELIGRO Guía de usuario y garantía ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES. Descarga eléctrica. Este producto es un dispositivo eléctrico que puede producir descarga y causar lesiones graves. No corte los cables de alimentación. No lo sumerja en agua ni deje que se moje.
Advertencias importantes de seguridad Proposición 65. Los bornes de la batería, terminales y accesorios relacionados contienen sustancias químicas, entre ellas plomo. El estado de California considera que estos materiales provocan cáncer y anomalías congénitas y otros daños al sistema reproductor. Precaución. Utilice este producto solo para el propósito para el que fue diseñado. Debería haber una persona lo suficientemente cerca como para oír su voz o acudir en su ayuda en caso de emergencia.
pueden causar lesiones o dañar al dispositivo y otra propiedad. Si usa un adaptador USB de terceros, contacte con el fabricante para averiguar si cumple con los estándares mencionados. Usar cables o cargadores dañados o cargar el producto en condiciones de humedad puede provocar una descarga eléctrica. Usar adaptadores genéricos o de terceros puede acortar la vida de su producto o hacer que funcione incorrectamente.
Instrucciones de Uso Primer paso: Carga del GB150. El GB150 viene parcialmente cargado y es necesario cargarlo completamente antes de usarlo por primera vez. Conecte el GB150 al puerto USB de entrada (IN) y el cargardor USB de coche usando el cable de carga con toma USB (incluido). También puede recargarse desde cualquier puerto USB, como un adaptador de CA, cargador de coche, ordenador portátil, etc.
de la batería está marcado generalmente con estas letras o símbolos: NEG, N, -. No establezca ninguna conexión con el carburador, las mangueras de combustible o placas delgadas de metal. Las siguientes instrucciones son para un sistema de tierra negativo (el más común). Si su vehículo es un sistema de tierra positivo (muy infrecuente), siga las instrucciones en orden inverso. 1.) Conecte el cable de arranque positivo (rojo) al polo positivo (POS, P, +) de la batería. 2.
1.) Nivel de la batería interna. Indica el nivel de carga de la batería interna. 2.) Led de error. Se vuelve rojo si se detecta polaridad inversa, o parpadea entre encendido y apagado cuando la temperatura de la batería interna es demasiado alta. 3.) Botón de encendido/apagado. Pulse para encender y apagar la unidad. 4.) Led de encendido/apagado. Se vuelve blanco cuando la unidad está encendida. 5.) Botón de modo de luz.
Localización y resolución de averías ES Error Razón/Solución Led de error: Rojo sólido Polaridad inversa/Invierta las conexiones de la batería. Led de error: Parpadeo rojo con los cables conectados correctamente La batería interna está demasiado caliente/Deje que la unidad se enfríe. Lleve la unidad a un lugar más fresco.
Garantía Garantía limitada de un (1) año de NOCO. The NOCO Company ("NOCO") garantiza que este producto (el "Producto") está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de un (1) año desde la fecha de compra (el "Periodo de garantía"). En el caso de los defectos que se comuniquen durante el Periodo de garantía, NOCO, según su criterio y en función del análisis del departamento de soporte técnico de NOCO, reparará o sustituirá los Productos defectuosos.
GB150 PERIGO Guia do usuário e garantia LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À PROPRIEDADE. Choque elétrico. O produto é um dispositivo elétrico que pode causar choques e ferimentos graves. Não corte os cabos de alimentação. Não mergulhe em água nem molhe o produto. Português Explosão.
Avisos de segurança importantes Proposição 65. Os polos, terminais e acessórios relacionados da bateria contêm produtos químicos, incluindo chumbo. Esses materiais são reconhecidos pelo estado da Califórnia como causadores de câncer e defeitos congênitos, bem como outros danos reprodutivos. Precauções pessoais. Use o produto apenas para o fim pretendido. Alguém deve estar ao alcance da sua voz ou perto o suficiente para ajudar em caso de emergência.
energia USB de terceiros, entre em contato com a fabricante para saber se o seu adaptador de energia está em conformidade com os padrões acima. Usar cabos ou carregadores danificados ou recarregar quando há umidade, pode resultar em choques elétricos. O uso de adaptador de energia genérico ou de terceiros pode encurtar a vida útil do seu produto e causar o mau funcionamento do produto. A NOCO não se responsabiliza pela segurança do usuário quando este usar acessórios ou materiais não aprovados pela NOCO.
Como usar Etapa 1: Recarregue o GB150. O GB150 vem parcialmente carregado e precisa ser totalmente carregado antes do uso. Conecte o GB150 usando o cabo de recarga USB incluído na porta USB IN e no carregador USB do veículo. Ele também pode ser recarregado a partir de qualquer porta USB, como um adaptador de CA, carregador de carro, notebook, dentre outros. A porta USB IN tem a tensão nominal de 2,1 amperes para garantir a recarga segura e eficiente da bateria de lítio interna.
de chapa metálica. As instruções abaixo são para um sistema de terra negativo (o mais comum). Se o seu veículo tiver um sistema de terra positivo (muito incomum), siga as instruções abaixo na ordem inversa. 1.) Conecte a pinça da bateria HD positiva (vermelha) ao terminal positivo da bateria (POS, P, +). 2.) Conecte a pinça da bateria HD negativa (preta) ao terminal negativo da bateria (NEG, N, -) ou ao chassi do veículo. 3.
1.) Nível da bateria interna Indica o nível de carga da bateria interna. 2.) LED de erro Se acende em vermelho se for detectada polaridade inversa, ou pisca e “liga” e “desliga” quando a temperatura da bateria interna estiver muito alta. 3.) Botão “Power” Pressione para “ligar” e “desligar” a unidade. 4.) LED “Power” Acende em branco quando a unidade está “ligada”. 5.
Solução de problemas Erro Razão/solução LED de erro: Vermelho Polaridade inversa/Inverta as conexões da bateria. LED de erro: Vermelho piscando com os cabos conectados adequadamente A bateria interna está muito quente/Espere que a unidade esfrie. Leve a unidade para um ambiente mais fresco. A luz do Boost não vem ligada com os cabos conectados adequadamente A bateria conectada está abaixo de 2 volts/Remova todas as cargas e tente novamente ou use o modo de acionamento manual.
Garantia NOCO um (1) ano de garantia limitada. A NOCO Company (“NOCO”) garante que este produto (o “Produto”) estará livre de defeitos de material e de mão de obra por um período de um (1) ano a partir da data da compra (o “Período de Garantia”). Em caso de defeitos reportados durante o Período de Garantia, a NOCO, a seu critério exclusivo, e sujeita à análise da equipe suporte técnico da NOCO, reparará ou substituirá produtos defeituosos.
GB150 GEVAAR Gebruikershandleiding & garantie VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM. Nederlands Elektrische schok. Het product is een elektrisch toestel dat een schok en dus ook ernstige verwondingen kan veroorzaken. Snij geen stroomkabels door.
Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Proposition 65. Batterijhouders, terminals en bijhorende accessoires bevatten chemicaliën, waaronder ook lood. Die materialen zijn in de staat Californië gekend als kankerverwekkers en veroorzakers van geboorteafwijkingen en andere voortplantingsproblemen. Persoonlijke voorzorgsmaatregelen. Gebruik het product enkel voor het beoogde doel. Er moet iemand binnen stembereik zijn of dicht genoeg om u te helpen in geval van nood.
stroomadapters die compatibel zijn met één of meerdere van de volgende normen EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000. Let op met het gebruik van minderwaardige stroomadapters. Die kunnen namelijk een ernstig elektrisch risico veroorzaken dat kan leiden tot letsels aan personen, toestellen en eigendomen.
Gebruik Stap 1: De GB150 opladen. De GB150 is al deels opgeladen als u hem uit de verpakking haalt. U moet hem volledig opladen voor gebruik. Sluit de GB150 met behulp van de bijgeleverde USB-oplaadkabel aan op de USB-IN-poort en de USB-autolader. Hij kan ook opgeladen worden via andere poorten met USB-aansluiting, zoals een wisselstroomadapter, autolader, laptop ... De USB-IN-poort heeft een snelheid van 2,1 Amp om de interne lithium-ionbatterij veilig en doeltreffend op te laden.
1.) Sluit de positieve (rode) HD-batterijklem aan op de positieve (POS, P, +) batterijterminal. 2.) Sluit de negatieve (zwarte) HD-batterijklem aan op de negatieve (NEG, N, -) batterijterminal of op het chassis van het voertuig. 3.) Als u loskoppelt, koppel dan los in omgekeerde volgorde en verwijder eerst de negatieve klem (of eerst de positieve klem voor positief geaarde systemen). Stap 3: Starten. 1.) Zorg ervoor dat alle stroomladingen van het voertuig (koplampen, radio, airco ...
1.) Intern batterijniveau Geeft het oplaadniveau van de interne batterij aan. 2.) Foutled Licht Rood op als er een omgekeerde polariteit wordt opgemerkt. 3.) Stroomknop Druk om het toestel in (“On”) en uit (“Off”) te schakelen. 4.) Stroomled Licht wit op als de unit ingeschakeld is. 5.) Knop lichtmodus Schakelt het superheldere ledlicht in met 7 lichtmodes: 100% > 50% > 10% > SOS > Knipperen > Stroboscoop > Uit 6.) Voltmeter.
Problemen oplossen Fout Reden/Oplossing Foutled: Blijvend rood Omgekeerde polariteit/Draai de batterijverbindingen om. Foutled: Knipperend rood met kabels correct aangesloten De interne batterij is te warm/Laat de unit afkoelen. Plaats de unit in een koelere omgeving. Boostlicht schakelt niet in met kabels correct aangesloten De aangesloten batterij heeft minder dan 2 volt/Verwijder alle ladingen en probeer opnieuw of gebruik de modus Manuele ophefing.
Garantie NOCO Eén (1) jaar beperkte garantie. Het bedrijf NOCO (“NOCO”) garandeert dat dit product (het “Product”) vrij is en blijft van defecten op het vlak van materiaal en afwerking gedurende één (1) jaar na aankoop (de Garantieperiode”). Voor defecten die tijdens de Garantieperiode gemeld worden, zal NOCO, naar eigen goeddunken en volgens de analyse van de technische ondersteuning van NOCO, de defecte Producten herstellen of vervangen.
GB150 FARE Brugervejledning og garanti LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Hvis du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Skær ikke i strømledninger. Undgå at dykke i vand eller at blive våd. Dansk Eksplosion.
Vigtige sikkerhedsadvarsler Forslag 65. Batteriposter, terminaler og tilhørende tilbehør indeholder kemikalier, herunder bly. Disse materialer er kendt for i staten Californien, at forårsage kræft og fødselsdefekter, samt anden reproduktiv skade. Personlig sikkerhedsforanstaltning. Brug kun produktet som anvist. Nogen skal være indenfor rækkevidden af din stemme, eller tæt nok til at komme til din hjælp, i tilfælde af en nødsituation.
det i stikkontakten. Strømadaptere kan blive varme under normal brug, og langvarig hudkontakt kan forårsage personskade. Sørg altid for tilstrækkelig ventilation omkring strømadapterne, når du bruger dem. For at sikre maksimal batterilevetid, skal du undgå at oplade dit produkt i mere end en uge ad gangen, da overopladning kan forkorte batteriets levetid. Igennem tiden vil et ubrugt produkt blive afladet, og skal genoplades før brug. Afbryd produktet fra strømkilder, når det ikke er i brug.
Sådan bruges det Trin 1: Oplad GB150-enheden. GB150 leveres delvis opladet i kassen, og skal være fuldt opladet før brug. Tilslut GB150 med det medfølgende USB-opladningskabel til USB IN-porten og USB-bil opladeren. Den kan også oplades fra enhver USB-port som en vekselstrømsadapter, biloplader, bærbar pc, m.m. USB IN-porten er bedømt til 2,1 ampere for at sikre en sikker og effektiv opladning af det interne lithiumbatteri.
1.) Tilslut den positive (røde) HD batteriklemme til den positive (POS, P, +) batteriterminal. 2.) Tilslut den negative (sorte) HD-batteriklemme til den negative (NEG, N, -) batteriterminal eller køretøjets chassis. 3.) Når du afbryder forbindelsen, skal du frakoble i omvendt rækkefølge, fjerne den negative første (eller positive først for positive jordsystemer). Trin 3: Kabel start 1.) Sørg for, at alle køretøjets strømbelastninger (forlygter, radio, klimaanlæg, osv.
1.) Internt batteriniveau Angiver opladningsniveauet for det interne batteri. 2.) Fejl LED lyser rødt, hvis omvendt polaritet detekteres, eller blinker "On" og "Off", når den interne batteritemperatur er for høj. 3.) Tryk på Tænd/sluk-knap, for at at tænde for "On" & "Off". 4.) Strøm LED'en Lyser Hvid når enheden er "Tændt" 5.) Lystilstandsknap Skifter det ultraklare LED-lys via 7 lysindstillinger: 100% > 50% > 10% > SOS > Blink > Strobe > Fra 6.) Voltmeter.
Fejlfinding Fejl Årsag / Løsning Fejl LED: Fast rød Omvendt polaritet /Slår batteriets tilslutninger tilbage. Fejl LED: Blinker rød med cabler forbundet korrekt Det interne batteri er for varmt /Lad enheden køle af. Opbevar enheden i køligere omgivelser. Boost lys tændes ikke med kabler korrekt tilsluttet Tilsluttet batteri er under 2 volt /Fjern alle belastninger, og prøv igen, eller brug manuel overstyringstilstand.
Garanti NOCO One (1) års begrænset garanti. NOCO virksomheden ("NOCO") garanterer, at dette produkt ("Produktet") er fri for fejl i materiale og udførelse, i en periode på et (1) år fra købsdatoen ("Garantiperioden"). For mangler, der indberettes i garantiperioden, vil NOCO efter eget skøn og underlagt NOCOs tekniske supportanalyse enten reparere eller udskifte defekte Produkter.
GB150 FARE Bruksveiledning og garanti LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER PRODUKTET. Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader. Ikke klipp strømkabler. Ikke utsett apparatet for vann. Norsk Sprengfare.
Viktige sikkerhetsadvarsler Forslag 65. Batterikoblinger, terminaler og relaterte tilbehør inneholder kjemikalier; blant annet bly. I delstaten California klassifiseres disse materialene som kreftfremkallende og det er bevist at de kan forårsake fosterskader og andre fruktbarhetskomplikasjoner. Personlige forholdsregler. Produktet må kun brukes hensiktsmessig. Produktet må brukes i nærheten av andre som er nærme nok til å høre deg eller hjelpe deg dersom det skulle oppstå en nødsituasjon.
deler som ikke er godkjent av NOCO. Dersom produktet skal lades med en USB-strømadapter, sørg for at AC-kontakten sitter skikkelig i adapteren før du kobler til strømkontakten. Strømadaptere kan bli varme under vanlig bruk; dermed kan langvarig kontakt med huden forårsake personskader. Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon rundt strømadaptere når de brukes. For å sikre batteriets optimale levetid, må produktet aldri lades i over en uke om gangen. Overopplading kan forkorte batteriets levetid.
Brukerveiledning Trinn 1: Lade GB150. GB150-enheten leveres delvis oppladet og må lades opp skikkelig før bruk. GB150 kobles til USB IN-kontakten og USB-billaderen med USB-ladekabelen som følger med. Alternativt kan du lade den opp fra enhver USB-strømkontakt; som f.eks. en AC-adapter, billader, bærbar datamaskin, m.m. USB IN-kontakten støtter 2,1 amper – som gir en trygg og effektiv lading av et internt litiumbatteri.
1.) Koble positiv (rød) HD-batteriklemme til positiv (“POS, “P”, “+”) batteriterminal. 2.) Koble negativ (svart) HD-batteriklemme til negativ (“NEG, “N”, “-”) batteriterminal eller kjøretøyets chassis. 3.) Følg omvendt rekkefølge når du kobler fra. Koble først fra negativ kontakt (obs: på systemer som støtter positiv jording skal positiv kontakt kobles fra først). Trinn 3: For å jumpstarte. 1.) Sørg for at alle elektriske komponenter (frontlykter, radio, klimaanlegg, osv.
1.) Internt batterinivå Indikerer ladningsnivået på det interne batteriet. 2.) Feil-lampen (“Error”) Lyser rødt ved omvendt polaritet og pulserer av og på når temperaturen på det interne batteriet er for høyt. 3.) Av-/på-knappen (“Power”) Trykkes for å skru enheten av og på. 4.) “Power”-lampen Lyser hvitt når enheten er på. 5.) Lysmodusknapp; for å veksle mellom LED-lysets 7 ulike moduser: 100 % > 50 % > 10 % > SOS > Pulsere > Strobe > Av 6.) Voltmeter.
Problemløsing Feil Årsak/Løsning Feil-indikator (LED): Kontinuerlig rød Omvendt polaritet/Koble om på batterikoblingene. Feil-indikator (LED): Blinker rødt m/ kabler riktig tilkoblet Internbatteriet er overopphetet/Gi enheten tid til å kjøle seg ned. Sett enheten på en kjøligere plass. “Boost”-lyset vil ikke skru på m/ kabler riktig tilkoblet Tilkoblet batteri er under 2 volt/Skru av alt som tapper strøm og prøv på nytt, eller bruk manuell overstyringsmodus.
Garanti NOCO – Ettårig begrenset garanti. The NOCO Company (“NOCO”) garanterer at dette produktet (“Produkt”) ikke vil være defekt i forbindelse med materialer og produksjonsarbeid i en periode på ett (1) år fra kjøpsdato (“Garantiperiode”). Dersom defekter rapporteres under Garantiperioden, vil NOCO – etter eget skjønn og på bakgrunn av tekniske analyser – enten reparere eller erstatte det defekte Produktet.
GB150 VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Käyttöohjeet ja takuu Suomalainen Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä leikkaa virtajohtoja. Älä upota laitetta veteen tai anna sen kastua. Räjähdysvaara.
Tärkeitä turvallisuusvaroituksia Esitys 65. Akut, päätteet ja niihin liittyvät lisävarusteet sisältävät kemikaaleja, myös lyijyä. Nämä materiaalit tiedetään aiheuttavan syöpää, sikiövaurioita ja muita lisääntymishäiriöitä. (Kalifornian osavaltio) Henkilökohtaiset varotoimet. Käytä laitetta vain käyttötarkoituksen mukaisesti. Toisen henkilön tulisi olla äänietäisyydellä tai riittävän lähellä saadaksesi avun hätätilanteessa. Pidä puhdasta vettä ja saippuaa lähellä akkuhapon saastuttamisen varalta.
lataat laitetta USB-virtasovittimella, varmista, että virtapistoke on kunnolla kiinni virtasovittimessa ennen kuin liität sen pistorasiaan. Virtasovittimet voivat lämmetä normaalin käytön aikana ja pitkäaikainen ihokosketus voi aiheuttaa loukkaantumisen. Huolehdi aina riittävästä ilmanvaihdosta virtasovittimia käytettäessä. Varmista sisäisen akun käyttöaika mahdollisimman pitkäksi välttämällä yli viikon mittaista latausaikaa, sillä ylikuormitus voi lyhentää akun käyttöikää.
Käyttöohje Vaihe 1: Lataa GB150. GB150 toimitetaan sisäinen akku vain osittain ladattuna ja se on ladattava täyteen ennen käyttöä. Liitä GB150:n mukana toimitettu USB-latauskaapeli USB IN -tuloporttiin ja USB-autolaturiin. Akku voidaan ladata myös mistä tahansa USB-virtalähteestä, kuten virtasovittimesta, auton laturista, kannettavasta tietokoneesta tai muista vastaavista. USB IN -portin tuloarvo on 2,1 Ampeeria, joka varmistaa sisäisen litiumakun turvallisen ja tehokkaan lataamisen.
1.) Kytke positiivinen (punainen) HD akkupihti positiiviseen (POS, P, +) akun napaan. 2.) Liitä negatiivinen (musta) HD akkupihti negatiiviseen (NEG, N, -) akun napaan tai auton alustaan. 3.) Irrottaessasi akkupihtejä tee se päinvastaisessa järjestyksessä poistamalla ensin negatiivinen akkupihti (tai positiivinen positiivisille maadoitusjärjestelmille). Vaihe 3: Apukäynnistys. 1.) Varmista ennen kuin yrität käynnistystä, että kaikki ajoneuvon toiminnot (ajovalot, radio, ilmastointi jne.) on sammutettu. 2.
1.) Sisäisen akun taso Näyttää sisäisen akun lataustason. 2.) Virhe LED Virhevalo palaa punaisena, jos havaitaan virheellinen napaisuus tai vilkkuu päälle ja pois päältä, jos akun lämpötila on liian korkea. 3.) Virtapainike Painamalla käynnistää tai sulkee laitteen. 4.) Virta LED Virtavalo palaa valkoisena laitteen ollessa päällä. 5.) Taskulampputilan painike Valopainikkeella voit vaihtaa erikoiskirkkaiden LED-valojen 7 eri valotilaa.
Vianetsintä Virhe Syy/Ratkaisu Virhe LED: Vakaa punainen Vaihda napaisuus/Vaihda akkuliittimet käänteisesti. Virhe LED: Vilkkuva punainen w/Kaapelit yhdistetty oikein Sisäinen akku on liian kuuma/Anna laitteen jäähtyä. Vie laite viileämpään ympäristöön. Boost-valot eivät tule päälle w/Kaapelit yhdistetty oikein Liitetty akku on alle 2 volttia/Poista kaikki kuormittavat toiminnot ja yritä uudelleen tai käytä manuaalista ohitustilaa.
Takuu NOCO yhden (1) vuoden rajoitettu takuu. NOCO Company ("NOCO") takaa, että tässä tuotteessa (”Tuote") ei ole materiaali- ja valmistusvirheitä yhden (1) vuoden ajan ostopäivästä ("Takuuaika"). NOCO harkintansa mukaan ja NOCO:n teknisen tuen analyysin mukaisesti korjaa tai korvaa ne vialliset tuotteet, jotka on ilmoitettu takuuaikana.
GB150 FARA Användarhandbok och garanti LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada. Elstöt. Produkten ifråga är en elektrisk apparat som kan orsaka elstöt eller svår skada. Undvik att klippa elkablar. Undvik att doppa produkteni vatten eller att den blir blöt. Svenska Explosion.
Viktiga säkerhetsvarningar Förslag 65. Batteriplats, terminaler och tillbehör innehåller kemikalier, inklusive bly. I delstaten Kalifornien är dessa ämnen kända för att orsaka cancer, fosterskada samt annan reproduktionsskada. Säkerhetsåtgärd för person. Använd produkten endast för dess ansedda bruk. Se till att någon finns tillräckligt nära för att höra dig och för att komma till din undsättning utifall att fara inträffar.
uppstår. NOCO bär inget ansvar för användarens säkerhet i de fall att denne använder tillbehör som inte godkänts av NOCO. När du amvänder en USB-strömadapter för att ladda produkten kontrollerar du först att stickkontakten är fullständigt ihopmonterad med adaptern innan du kopplar in i ett eluttag. Strömadaptrar kan bli varma under normal använding och i fall att kontakt med hud uppstår under en längre tid kan detta leda till kroppsskada.
Användarinstruktioner Steg 1. Ladda GB150-enheten GB150-enheten är delvis laddad när den tas ur boxen och måste laddas upp helt innan den används första gången. Koppla GB150 med hjälp av den medföljande USB-kabeln till USB-porten och USB-billaddaren. Du kan även använda en strömkälla med en USB-port, till exempel AC-adapter, billaddare, bärbar dator m. fl. USB IN-porten är märkt på 2,1 Amps för att säkerställa en säker och effektiv laddning av det interna litiumbatteriet.
1.) Koppla den positive (röda) HD batteriklämman till den positiva (POS, P+) batterterminalen. 2.) Koppla den negative (svarta) HD batteriklämman till den negative (Neg, N-) batteriklämman eller bilchassit. 3.) Bortkoppling, koppla bort i motsatt ordning, ta bort den negativa först (eller positiv för positivt marksystem). Steg 3: Starta med startkablar 1.) Kontrollera att alla fordonets strömbelastningar (strålkastare, radio, luftkonditionering, etc.) är avstängda innan du försöker få igång fordonet. 2.
1.) Intern batterinivå Indikerar laddningsnivån för det interna batteriet. 2.) Fel LED-ljus Lyser rött om omvänd polaritet upptäcks eller växlar mellan "Av" och "På" när den enterna batteritemperaturen är för hög. 3.) Startknappen Trycks för att enhetern ska slå "Av och På". 4.) LED-ljuset Lyser vitt när enheten är "På". 5.) Med ljusknappen kan du växla mellan 7 ljuslägen: 100% > 50% > 10% > SOS> Blinkande > Nödljus >Av 6.) Voltmeter.
Felsökning FEL ANLEDNING/LÖSNING Fel LED: Konstant rött ljus Omvänd polaritet/Vänd på batterikopplingen. Fel LED: Blinkar rött och kablarna är korrekt anslutna. Det interna battieret är för varmt/Låt enhetern svalna. Flytta enheten till ett kallare utrymme. Lyset på boostern tänds inte och kablarna är korrekt anslutna. Det ikopplade batteriet är mindre än 2 votl/Ta bort samtliga kopplingar och försök igen eller använd läget Manuell översyrning.
Garanti NOCO ett (1) års begränsad garanti. NOCO Company (" NOCO ") garanterar att denna produkt (" Produkten ") kommer att vara fri från defekter i material och utförande under en period av ett (1) år från inköpsdatumet (" Garantiperioden "). För fel som rapporteras under garantiperioden kommer NOCO, efter eget gottfinnande, och med förbehåll för NOCOs tekniska supportanalys, att reparera eller ersätta defekta produkter.
GB150 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ. Ηλεκτροπληξία. Το προϊόν είναι μια ηλεκτρική συσκευή από την οποία μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία και να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Μην κόψετε τα καλώδια ρεύματος.
Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Πρόταση κανονισμού 65 (ΗΠΑ). Οι πόλοι, οι ακροδέκτες και τα σχετικά εξαρτήματα των μπαταριών περιέχουν χημικές ουσίες, συμπεριλαμβανομένου μολύβδου. Αυτά τα υλικά είναι γνωστά στην Πολιτεία της Καλιφόρνια ότι προκαλούν καρκίνο, και γενετικές ανωμαλίες και άλλες βλάβες στην αναπαραγωγή. Προσωπικές προφυλάξεις. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για το σκοπό που προορίζεται.
αμέσως κάθε χρήση και επικοινωνήστε με τη NOCO. Φόρτιση μπαταρίας. Φορτίστε το προϊόν με το συμπεριλαμβανόμενο καλώδιο φόρτισης USB και το τροφοδοτικό ισχύος 10W 12V της NOCO. Ένα καλώδιο USB από τρίτους και ένα τροφοδοτικό ισχύος 5W και 10W που είναι συμβατά με USB 2.0 ή τροφοδοτικά ισχύος συμβατά με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω πρότυπα EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
Τρόπος χρήσης Βήμα 1: Φόρτιση του GB150. Το GB150 είναι μερικώς φορτισμένο από το εργοστάσιο και πρέπει να φορτιστεί πλήρως πριν τη χρήση του. Συνδέστε το GB150 χρησιμοποιώντας το συμπεριλαμβανόμενο USB καλώδιο φόρτισης στη θύρα IN του USB και το φορτιστή USB του αυτοκινήτου. Επίσης, μπορεί να φορτιστεί από οποιαδήποτε διαθέσιμη θύρα τροφοδοσίας USB όπως ένα τροφοδοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος, φορτιστή αυτοκινήτου, φορητό υπολογιστή και άλλα.
επισημαίνεται συνήθως με τα γράμματα ή σύμβολα (POS,P,+). Ο αρνητικός ακροδέκτης ης μπαταρίας επισημαίνεται συνήθως με τα γράμματα ή σύμβολα (NEG,N,-).. Μην κάνετε καμία σύνδεση με το καρμπιρατέρ, αγωγούς καυσίμου ή λεπτά, μεταλλικά εξαρτήματα. Οι ακόλουθες οδηγίες ισχύουν για ένα σύστημα αρνητικής γείωσης (το πιο συνηθισμένο). Εάν το όχημά σας έχει θετικό σύστημα γείωσης (πολύ σπάνιο) ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες σε αντίστροφη σειρά. 1.
1.) Επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. Υποδεικνύει το επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. 2.) LED σφάλματος. Ανάβει κόκκινο εάν ανιχνευθεί αντίστροφη πολικότητα, ή αναβοσβήνει “On” και "Off" όταν η εσωτερική θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ υψηλή. 3.) Κουμπί λειτουργίας. Πιέστε για να ενεργοποιήστε “On” ή να απενεργοποιήστε “Off”, τη μονάδα, 4.) LED Λειτουργίας. Ανάβει λευκό όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, “On”. 5.) Κουμπί λειτουργίας φωτισμού.
Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλμα Αιτία/Λύση LED ένδειξης σφάλματος. Σταθερό κόκκινο Αντίστροφη πολικότητας/Αντιστρέψτε τις συνδέσεις της μπαταρίας. LED ένδειξης σφάλματος. Αναβόσβήνει γρήγορα το κόκκινο με τα καλώδια να είναι συνδεδεμένα σωστά Η εσωτερική μπαταρία είναι πολύ ζεστή/Επιτρέψτε στη μονάδα να κρυώσει.
Εγγύηση NOCO ένα (1) έτος περιορισμένη εγγύηση. Η εταιρεία NOCO (“NOCO”) εγγυάται ότι αυτό το προϊόν (το «Προϊόν») δεν είναι ελαττωματικό ούτε όσον αφορά τα υλικά ούτε όσον αφορά την εργασία για περίοδο ενός (1) έτους από την ημερομηνία αγοράς (η Περίοδος Εγγύησης).
GB150 TEHLİKE Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır. Elektrik kablolarını kesmeyin. Suya daldırmayın ve ıslanmasına izin vermeyin. Türk Patlama.
Önemli Güvenlik Uyarıları Öneri 65. Akü başları, terminaller ve ilgili aksesuarlar kurşun dahil kimyasalları içerir. Bu malzemeler Kaliforniya Eyaleti tarafından kansere, doğum kusurlarına ve diğer yeniden oluşabilen zararlara neden olduğunu bilinmektedir. Kişisel Uyarılar. Ürünü sadece tasarlandığı gibi kullanın. Seslenebilir birisi olmalı veya acil durumlarda yardıma gelebilecek kadar yakın birisi olmalıdır. Akü asidi bulaşması durumunda temiz su ve sabun bulundurun.
neden olabilir. Güç adaptörlerini kullanırken daima yeterli havalandırma sağlayın. Maksimum akü ömrü sağlamak için, aşırı şarj işlemi akü ömrünü kısaltabileceğinden, ürününüzü bir haftada bir defadan fazla şarj etmeyin. Zamanla, kullanılmayan bir ürün deşarj olur ve kullanımdan önce şarj edilmelidir. Kullanılmadığı zamanlarda ürünü güç kaynaklarından çıkarın. Ürünü, yalnızca tasarlandığı amaçlar için kullanın. Tıbbi Cihazlar. Ürün elektromanyetik alanları yayabilir.
Nasıl Kullanılır 1.Adım: GB150’ı şarj edin. GB150 ambalajdan kısmen şarj edilmiş olarak gelir ve kullanımdan önce tamamen şarj edilmesi gerekir. GB150'ı birlikte verilen USB Şarj Kablosunu kullanarak USB GİRİŞ bağlantı noktasına ve USB araç şarj cihazına bağlayın. Ayrıca AC adaptörü, araç şarj cihazı, dizüstü bilgisayar ve benzeri herhangi bir USB bağlantı noktasından şarj edilebilir. USB GİRİŞ bağlantı noktası, dahili lityum akünün güvenli ve verimli bir şekilde şarj edilmesini sağlamak için 2.
1.) HD akünün artı (kırmızı) kıskacını akünün artı (POS, P, +) kutup başına bağlayın. 2.) HD akünün eksi (siyah) kıskacını akünün eksi (NEG, N, -) kutup başına veya aracın şasisine bağlayın. 3.) Bağlantıyı keserken ters sırayla uygulayın: ilk önce eksiyi (veya pozitif topraklama sistemleri için ilk önce artıyı) çıkarın. 3.Adım: Takviye Etme. 1.) Aracı çalıştırmaya başlamadan önce aracın tüm güç yüklerinin (farlar, radyo, klima vb.) kapalı olduğundan emin olun. 2.
1.) Dahili Akü Durumu Göstergesi, dahili akünün şarj durumu gösterir. 2.) Hata LED Işığı, ters kutup bağlantı tespit edilirse kırmızı renkte yanar veya dahili akünün sıcaklığı çok yüksek olduğunda yanıp söner. 3.) Açma/Kapama Düğmesi, cihazı çalıştırmak ve kapatmak için basılır. 4.) Güç LED Işığı, cihaz açık konumundayken yanar. 5.) Parlaklık Modu Düğmesi, ultra-parlak LED ışığını 7 parlaklık modunda çalıştırır: 100% > 50% > 10% > SOS > Yanıp sönme > Flaş lambası > Kapama 6.) Voltmetre.
Arıza giderme Hata Sebep/Çözüm Hata LED Işığı:Sürekli Kırmızı Ters kutup bağlantı/Akü bağlantılarını ters takın. Hata LED Işığı:Kırmızı yanıp sönüyor Kablolar doğru bir şekilde bağlandığında Dahili akü aşırı sıcak/Cihazın soğumasını bekleyin. Cihazı daha serin ortama getirin. Güç Artırma Işığı Yanmıyor Kablolar doğru bir şekilde bağlandığında Bağlanmış akü 2 volt altındadır/Tüm yükleri çıkartın ve yeniden deneyin veya Manuel Ayarı Modunu kullanın.
Garanti NOCO Bir (1) Yıllık Sınırlı Garanti. NOCO Company (“NOCO”), bu ürünün (“Ürün”) satın alındığı tarihten itibaren bir (1) yıllık (“Garanti Süresi”) bir süre boyunca malzeme ve işçilik kusurlarından arınacağını garanti etmektedir. Garanti Süresi boyunca bildirilen kusurlar için, NOCO kendi takdirine bağlı olarak NOCO’nun teknik destek analizine tabi olarak hasarlı ürünleri onarır veya değiştirir.
GB150 NIEBEZPIECZEŃSTWO Podręcznik użytkownika i gwarancja PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia. Nie przecinać przewodów zasilania.
Ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Propozycja 65. Bieguny akumulatora, zaciski i związane z nimi akcesoria zawierają środki chemiczne, w tym ołów. Według prawa stanu Kalifornia materiały te mogą powodować nowotwory, uszkodzenia płodu oraz bezpłodność. Osobiste środki ostrożności. Produktu należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Należy pracować w zasięgu głosu drugiej osoby lub na tyle blisko, aby druga osoba mogła przyjść z pomocą w razie problemów.
następujących norm: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000. Należy zachować ostrożność, korzystając z zasilaczy niskiej jakości, ponieważ mogą stanowić poważne zagrożenie porażenia elektrycznego, które może skutkować obrażeniami, uszkodzeniem urządzenia lub własności. Korzystając z zasilacza USB innej firmy, należy skontaktować się z producentem, aby dowiedzieć się, czy zasilacz użytkownika spełnia wyżej wymienione wymagania.
Sposób użycia Krok 1: Naładować GB150. Wartości znamionowe 2A .5A 1A Urządzenie GB150 dostarczane w kartonie jest częściowo rozładowane i przed użyciem wymagana naładowania ładowarki: do końca. Podłączyć urządzenie GB150 dołączonym do zestawu kablem zasilającym USB do gniazda USB IN oraz do ładowarki samochodowej USB. Można je również naładować za pomocą gniazda zasilania USB, takiego jak Czas ładowania: 22hr 11hr 45hr zasilacz AC, ładowarka samochodowa, laptop lub inne.
1.) Podłączyć dodatnią (czerwoną) klemę akumulatora HD do dodatniego (POS, P+) zakończenia akumulatora. 2.) Podłączyć ujemną (czarną) klemę akumulatora HD do ujemnego (NEG, N-) zakończenia akumulatora lub podwozia pojazdu. 3.) Odłączając, postępować w odwróconej kolejności, zdejmując najpierw klemę bieguna ujemnego (lub dodatniego, jeżeli masa jest w przewodach dodatnich). Krok 3: Rozruch. 1.) Przed próbą rozruchu silnika upewnić się, że obciążenia pojazdu (reflektory, radio, klimatyzacja, itp.
1.) Poziom akumulatora wbudowanego. Informuje o poziomie naładowania akumulatora wbudowanego. 2.) Dioda LED błędu. Zapala się na czerwono w przypadku wykrycia odwróconej biegunowości lub miga, gdy temperatura akumulatora wbudowanego jest zbyt wysoka. 3.) Przycisk zasilania. Wcisnąć, aby włączyć i wyłączyć. 4.) Dioda LED zasilania. Świeci się na biało, gdy urządzenie jest włączone. 5.) Przycisk latarki.
Rozwiązywanie problemów Błąd Przyczyna/Rozwiązanie Dioda LED błędu: Stałe, czerwone światło Odwrócona biegunowość/Odwrócić podłączenie akumulatora. Dioda LED błędu: Migające, czerwone światło gdy przewody są prawidłowo podłączone Akumulator wbudowany jest zbyt gorący/Odczekać, aż urządzenie się schłodzi. Przenieść urządzenie do chłodniejszego otoczenia.
Gwarancja Firma NOCO udziela jednorocznej (1) ograniczonej gwarancji. NOCO ("NOCO") gwarantuje, że opisywany produkt ("Produkt") będzie wolny od wad materiałowych i wykonawczych przez okres jednego (1) roku od daty zakupu ("Okres gwarancji"). W przypadku usterek powstałych w okresie obowiązywania gwarancji, NOCO według własnego uznania, z uwzględnieniem analizy technicznej NOCO, naprawi lub wymieni wadliwe produkty.
GB150 VESZÉLY Használati útmutató és garancia OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket. Ne merítse vízbe vagy nedvesítse meg. Magyar Robbanás.
Fontos biztonsági figyelmeztetések 65. sz. kaliforniai indítvány. Az akkumulátor pólusok, a saruk, és a tartozékok vegyi anyagokat - többek között ólmot - tartalmaznak. Ezek az anyagok Kalifornia állam tudomása szerint rákot, születési rendellenességeket és más reprodukciós zavarokat okozhatnak. Személyi óvintézkedés. A terméket kizárólag rendeltetésszerűen használja.
IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000. Legyen óvatos az alacsony minőségű hálózati adapterek használatával, mivel azok komoly elektromos kockázatot jelenthetnek, amely személyre, eszközre és vagyontárgyra nézve is sérülést eredményezhet. Amennyiben külső USB hálózati adaptert használ, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval (gyártókkal), hogy tájékozódjon arról, hogy a hálózati adaptere megfelel a fenti szabványoknak. Sérült kábelek vagy töltők használata nedvesség közelében áramütést eredményezhet.
Használat 1. lépés: Töltse fel a GB150 készüléket. A GB150 készülék részben feltöltve kerül a dobozba és használat előtt teljes feltöltést igényel. Csatlakoztassa a GB150 készüléket a csomagban található USB töltőkábel használatával az USB IN csatllakozóegységéhez és az USB autós töltőhöz. Bármely más nagy teljesítményű USB csatlakozóegységgel, például egy AC adapterrel, autós töltővel, laptoppal és egyebekkel is feltölthető. Az USB IN csatlakozóegységet 2.
Semmilyen módon ne érhessen a karburátorhoz, az üzemanyag vezetékhez vagy a vékony fémlemezekhez. Az alábbi utasítások a (leggyakoribb) negatív földelésű rendszerre vonatkoznak. Amennyiben a gépjárműve pozitív földelésű rendszerű (nagyon ritka), az alábbi utasításokat fordított sorrendben kövesse. 1.) Csatlakoztassa a pozitív (piros) HD akkumulátor csipeszt a pozitív (POS,P,+) akkumulátor pólushoz. 2.
1.) A belső akkumulátor szint jelzi a belső akkumulátor töltöttségi szintjét. 2.) Hiba LED Pirosan villan fel, ha fordított polaritást észlel, vagy „be-” és „kikapcsol”, ha a belső akkumulátor hőmérséklete túl magas. 3.) Bekapcsoló gomb Nyomja meg az egység „be-” és „kikapcsolásához”. 4.) Bekapcsoló LED Fehér fénnyel villan fel, ha ez egység „bekapcsolt”. 5.) Világításmód gomb Az ultra fényes LED fényt 7 világítási módba kapcsolhatja: 100%> 50% > 10% > SOS > pislákoló> villogó> kikapcsolás 6.
Hibaelhárítás Hiba Ok/megoldás Hiba LED: Állandó piros A polaritás kicserélése/Cserélje meg az akkumulátorok csatlakozását. Hiba LED: Pislákoló piros Megfelelően csatlakozott a kábelekhez A belső akkumulátor: túl forró/Hagyja hűlni az egységet. Vigye az egységet hűvösebb környezetbe.
Garancia NOCO egy (1) évig érvényes garancia. A NOCO cég („NOCO”) garantálja, hogy ez a termék (a „Termék”) az anyagot és kivitelezést tekintve hibáktól mentes marad a vásárlás időpontjától számított egy (1) éven keresztül (a „Garanciális időszak”). A garanciális időszak alatt jelentett hibák esetén a NOCO belátása szerint és NOCO technikai ellenőrző elemzése után kijavítja vagy kicseréli a hibás termékeket.
GB150 NEBEZPEČÍ Uživatelská příručka a záruční list PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU. Čeština Úraz elektrickým proudem. Výrobek je elektrickým zařízením, které může způsobit šok a vážné poranění. Neodřezávejte napájecí kabely. Neponořujte do vody nebo nenamáčejte.
Důležitá bezpečnostní varování Kalifornský návrh 65. Akumulátorové sloupky, terminály a související příslušenství obsahují chemikálie včetně olova. O těchto materiálech je ve státě Kalifornie známo, že způsobují rakovinu, vrozené vady a ostatní poruchy reprodukce. Osobní opatření. Používejte výrobek pouze k tomu, k čemu byl vyroben. Někdo by se měl pohybovat v dosahu vašeho hlasu nebo dostatečně blízko na to, aby vám přišel v případě pohotovosti na pomoc.
použití napájecího USB adaptéru třetí strany kontaktujte výrobce a zjistěte, zda váš napájecí adaptér splňuje výše uvedené normy. Použití poničených kabelů nebo nabíječek nebo nabíjení ve vlhkém prostředí může zkrátit životnost vašeho výrobku a způsobit jeho špatné fungování. Společnost NOCO nezodpovídá za uživatelovu bezpečnost v případě, že bude používat příslušenství a napájení, které není schváleno společností NOCO.
Jak zařízení používat Krok 1: Nabíjení zařízení GB150. Zařízení GB150 je částečně nabito před expedicí a před použitím musí být plně nabito. Připojte zařízení GB150 pomocí dodávaného USB nabíjecího kabelu k portu USB IN a k USB nabíječce do auta. Můžete jej také znovu nabít z libovolného portu napájeného z USB, jako napájecí AC adaptér, nabíječka do auta, přenosný počítač a další. Port USB IN má jmenovitý výkon 2,1 A, což zajišťuje bezpečné a efektivní nabíjení interní lithiové baterie.
1.) Připojte kladnou (červenou) svorku HD akumulátoru ke kladnému terminálu (POS, P, +) akumulátoru. 2.) Připojte zápornou (černou) svorku HD akumulátoru k zápornému terminálu (NEG, N, -) akumulátoru nebo k podvozku vozidla. 3.) Při odpojování odpojte svorky v opačném pořadí tak, že odstraníte nejdříve negativní svorku (nebo pozitivní v případě pozitivního zemnicího systému). Krok 3: Provedení nouzového startu. 1.
1.) Stav vnitřní baterie Indikuje stav nabití vnitřní baterie. 2.) Chybová kontrolka LED Svítí červeně v případě, je-li zjištěna obrácená polarita, nebo bliká na „Zapnuto“ a „Vypnuto“ v případě, že je teplota vnitřní baterie příliš vysoká. 3.) Stisknutí Spínače pro vypnutí a zapnutí jednotky. 4.) Když je jednotka zapnutá, LED Kontrolka Napájení se rozsvítí bíle. 5.) Tlačítko světelného režimu Přepíná ultra-jasné LED světlo v 7 světelných režimech: 100%> 50%> 10%> SOS> Blink> Strobe> Vypnuto 6.) Voltmetr.
Řešení potíží Chyba Důvod/Řešení Chyba kontrolky LED: Červená Obrácená polarita/Otočte zapojení akumulátoru. Chyba kontrolky LED: Blikající červená w/ Kabely správně zapojené Vnitřní baterie je příliš horká/ Nechejte jednotku vychladnout. Přeneste jednotku do chladnějšího prostředí. Světlo režimu Boost se nerozsvítí w/ Kabely správně zapojené Zapojená baterie má napětí pod 2 volty/Odstraňte veškerou zátěž a zkuste to znovu nebo použijte Režim ručního přepínání.
Záruční list NOCO One Omezenázáruka na jeden (1) rok. Společnost NOCO Company (“NOCO”) zaručuje, že tento výrobek („Výrobek“) bude bez závad, co se materiálu i provedení týče, po dobu jednoho (1) roku od data zakoupení ( „Záruční doba“). V případě závad hlášených během záruční doby společnost NOCO podle svého uvážení a na základě analýzy technické podpory společnosti NOCO buď opraví nebo nahradí vadné výrobky.
GB150 NEBEZPEČENSTVO Používateľská príručka a záručné informácie PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU. Slovenčina Zásah elektrickým prúdom. Výrobok je elektrické zariadenie, ktoré môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom a spôsobiť vážne zranenie. Neodrezávajte elektrické káble.
Dôležité bezpečnostné výstrahy Návrh 65. Výbežky, kontakty a súvisiace príslušenstvo batérií obsahujú chemikálie vrátane olova. Tieto materiály s v štáte Kalifornia známe tým, že spôsobujú rakovinu, vrodené chyby a iné reprodukčné poškodenie. Osobné preventívne opatrenia. Výrobok používajte len v súlade s určením. V dosahu vášho hlasu alebo vo vašej blízkosti by mala byť nejaká osoba, ktorá by vám v prípade núdze prišla na pomoc.
prúdom. Používanie univerzálneho nabíjacieho adaptéra tretích strán môže skrátiť životnosť výrobku a spôsobiť jeho poruchu. Spoločnosť NOCO nenesie zodpovednosť za bezpečnosť používateľa, ktorý používa príslušenstvo alebo zásoby, ktoré nie sú schválené spoločnosťou NOCO. Pri používaní nabíjacieho adaptéra USB na nabíjanie výrobku skontrolujte, či je sieťový konektor úplne zasunutý do adaptéra a až potom ho zasuňte do zásuvky.
Návod na používanie 1. krok: Nabite zariadenie GB150. Zariadenie GB150 sa dodáva čiastočne nabité a pred používaním sa musí úplne nabiť. Pripojte zariadenie GB150 pomocou dodaného nabíjacieho kábla USB do portu USB IN a do autonabíjačky USB. Dobíjať ho možno prostredníctvom ľubovoľného nabíjacieho portu USB, napríklad sieťového adaptéra, autonabíjačky, notebooku a pod. Port USB IN je dimenzovaný na 2,1 A, aby bolo zaistené bezpečné a efektívne nabíjanie internej lítiovej batérie.
1.) Kladnú svorku batérie (červená) pripojte k plusovému kontaktu batérie (POS, P, +). 2.) Zápornú svorku batérie (čierna) pripojte k mínusovému kontaktu batérie (NEG, N, –) alebo podvozku vozidla. 3.) Pri odpájaní postupujte opačne – najprv odpojte mínusový kontakt (v prípade systémov kladného uzemnenia najprv plusový kontakt). 3. krok: Strmý štart. 1.) Skontrolujte, či sú všetky výkonové záťaže vozidla (osvetlenie, rádio, klimatizácia atď.) vypnuté a až potom začnite s ostrým štartom vozidla. 2.
1.) Ukazovateľ nabitia internej batérie Indikuje úroveň nabitia internej batérie. 2.) Červená kontrolka LED Sa rozsvieti, keď sa zistí opačná polarita, alebo bliká, keď je teplota internej batérie príliš vysoká. 3.) Hlavný vypínač slúži na zapnutie a vypnutie jednotky. 4.) Kontrolka LED napájania svieti, keď je jednotka zapnutá. 5.) Tlačidlom Režim svetla možno prepínať ultrajasné svetlo LED v rámci 7 režimov svietenia: 100 % > 50 % > 10 % > SOS > Blikanie > Pulzovanie > Vyp. 6.) Voltmeter.
Riešenie problémov Chyba Dôvod/Riešenie Kontrolka LED chyby: Neprerušované červené svetlo Opačná polarita/Vymeňte prípojky batérie. Kontrolka LED chyby: Blikajúce červené svetlo w/Káble pripojené správne Interná batéria je príliš horúca/Nechajte jednotku vychladnúť. Premiestnite jednotku do chladnejšieho prostredia. Kontrolka plnenia sa nerozsvietila w/Správne pripojte káble. Pripojená batéria má napätie nižšie ako 2 V/Odstráňte všetky záťaže a skúste to znovu alebo použite režim Manuálne vyradenie.
Záruka NOCO – Ročná (1 rok) obmedzená záruka. Spoločnosť NOCO („NOCO“) zaručujte, že na tomto výrobku („Výrobok“) sa nevyskytnú chyby materiálu ani spracovania počas obdobia jedného (1) roka od dátumu kúpy („Záručná doba“). Ak sa vyskytnú chyby počas Záručnej doby, spoločnosť NOCO podľa vlastného uváženia a na základe analýzy technickej podpory chybné Výrobky opraví alebo vymení.
GB150 NEVARNOST Navodila za uporabo in garancija PRED UPORABO TEGA IZDELKA JE TREBA VSE VARNOSTNE INFORMACIJE SKRBNO PREBRATI IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI MATERIALNE ŠKODE. Električni udar. Izdelek je električna naprava pri kateri lahko pride do električnega udara in resnih poškodb. Ne prerežite napajalnih kablov. Ne potapljajte v vodo in ne dovolite, da se zmoči.
Pomembna varnostna opozorila Določilo 65. Baterijski stebri, terminali in povezani dodatki vsebujejo kemikalije, vključno s svincem. Ti materiali so v državi Kalifornija znani kot povzročitelji raka in prirojenih okvar in drugih vplivov na sposobnost razmnoževanja. Osebni varnostni ukrepi. Izdelek uporabljajte samo v skladu z namenom. Pri delu bi moral biti nekdo na razdalji dosega vašega glasu, da vam lahko pomaga v nujnem primeru.
izdelka. Podjetje NOCO ne odgovarja za varnost uporabnika pri uporabi dodatkov ali opreme, ki jih ni odobrilo podjetje NOCO. Pri uporabi električnega adapterja USB za polnjenje izdelka se prepričajte, da je AC vtič v celoti vstavljen v adapter, preden ga vključite v vtičnico. Električni adapter se lahko ob običajni uporabi segreje in daljši stik s kožo lahko povzroči telesne poškodbe. Okrog električnih adapterjev vedno zagotovite primerno ventilacijo v času njihove uporabe.
Uporaba 1. korak: Polnjenje GB150. GB150 prejmete deloma napolnjen v škatli in pred uporabo ga je treba v celoti napolniti. GB150 povežite z uporabo priloženega polnilnega kabla USB, priključenega v vhod USB IN in USB polnilca za avto. Prav tako ga je mogoče napolniti iz kateregakoli USB napajalnega vhoda, kot je AC napajalnik, polnilec za avto, prenosnik in več. Vhod USB IN ima 2.1. ampera za zagotovitev varnega in učinkovitega polnjenja interne litijeve baterije.
1.) Pozitivno (rdečo) baterijsko sponko HD povežite s pozitivnim baterijskim terminalom (POS,P,+). 2.) Negativno (črno) baterijsko sponko HD povežite z negativnim baterijskim terminalom (NEG,N,-) ali podvozjem vozila. 3.) Pri odklapljanju izvedite obratno zaporedje korakov, najprej odstranite negativni del (ali pozitivni za pozitivno maso). 3. korak: Prisilni zagon. 1.) Zagotovite, da so vse napajalne obremenitve vozila (luči, radio, klimatska naprava itd.
1.) Interna stopnja baterije prikazuje stopnjo polnosti interne baterije. 2.) LED lučka za napako zasveti rdeče, če se odkrije obratna polarnost, ali pa utripa »vklop« in »izklop«, kadar je temperatura notranje baterije previsoka. 3.) Pritisnite tipko za vklop, da se enota preklopi na »vklop« in »izklop«. 4.) Lučka LED za napajanje zasveti belo, kadar je enota »vklopljena«. 5.
Odpravljanje težav Napaka Razlog/rešitev Napaka LED: Neprekinjena LED Obratna polarnost/Zamenjajte povezave baterije. Napaka LED: Utripajoča rdeča w/kabli pravilno povezani Notranja baterija je prevroča/Dovolite, da se enota ohladi. Enoto namestite v hladnejše okolje. Luč za pospeševanje se ne vklop w/kabli pravilno povezani Povezana baterija ima nižjo vrednost od 2 voltov/Odstranite vse obremenitve in poskusite ponovno ali uporabite način Ročni preklop.
Garancija Enoletna (1) omejena garancija podjetja One podjetja NOCO. Podjetje NOCO (»NOCO«) jamči, da je ta izdelek (»izdelek«) brez napak v materialu in izdelavi v obdobju enega (1) leta od datuma nakupa (»garancijsko obdobje«). Za okvare v času garancijskega obdobja bo podjetje NOCO okvarjen izdelek popravilo ali nadomestilo po svoji lastni presoji in na podlagi analize tehnične podpore podjetja NOCO.
GB150 PERICOL Ghid de utilizare și garanție CITIȚI ȘI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE. Electrocutare. Produsul este un dispozitiv electric care poate produce șoc electric și cauza răniri grave. Nu tăiați cablurile electrice. Nu cufundați în apă și nu expuneți la umezeală.
Atenționări importante privind siguranța Enunțul 65. Bornele bateriei, clemele și accesoriile aferente conțin substanțe chimice, inclusiv plumb. Aceste materiale sunt cunoscute în Statul California ca substanțe care produc cancer, malformații, precum și alte daune ale organelor reproductive. Măsuri personale de precauție. Utilizați produsul doar în conformitate cu utilizarea preconizată.
și pagube materiale. Dacă utilizați un adaptor USB de la un producător terț, contactați producătorul/producătoriii pentru a afla dacă adaptorul dumneavoastră ste conform standardelor sus-menționate. Utilizarea unor cabluri sau încărcătoare deteriorate, sau încărcarea în condiții de umezeală se pot solda cu electrocutare. Folosirea unor adaptoare generice sau produse de terți poate scurta viața produsului și cauza o funcționare defectuoasă a acestuia.
Modul de utilizare Pasul 1: Încărcați dispozitivul GB150. Dispozitivul GB150 este livrat parțial încărcat și trebuie încărcat complet înainte de utilizare. Conectați dispozitivul GB150 cu ajutorul cablului USB pentru încărcare, inclus în pachet, introducând unul dintre capete în portul USB IN al dispozivului și celălalt capăt în portul USB al încărcătorului auto. Poate fi reîncărcat de la orice port USB alimentat cu curent, precum un adaptor de c.a., un încărcător auto, un laptop și altele.
carburant, sau piesele din tablă subțire. Instrucțiunile de mai jos sunt pentru sistemul de împământare negativă (cel mai frecvent). Dacă autovehiculul dumneavoastră are un sistem de împământare pozitivă (foarte rar), urmați instrucțiunile de mai jos în ordine inversă. 1.) Conectați clema bornei pozitive (roșie) pentru sarcini mari la borna pozitivă (POS, P, +) a bateriei. 2.
1.) Nivelul bateriei interne indică nivelul de încărcare al bateriei interne. 2.) LED-ul pentru eroare luminează roșu când este detectată polaritatea inversă, sau clipește când temperatura bateriei interne este prea mare. 3.) Buton de pornire oprire a dispozitivului. 4.) LED-ul de pornire oprire luminează alb când dispozitivul este pornit. 5.
Detectarea și remedierea defecțiunilor Eroare Motivul/Soluția LED pentru eroare: Roșu constant Polaritate inversată/Inversați conexiunile bateriei LED pentru eroare: Roșu intermitent cu cablurile conectate corect Bateria internă este prea fierbinte/Lăsați dispozitivul să se răcească. Duceți dispozitivul într-un loc mai răcoros.
Garanție NOCO Garanție limitată timp de un (1) an. Compania NOCO („NOCO”) garantează că acest produs („Produsul”) nu va prezenta defecte ale materialelor sau de fabricație timp de un an (1) de la data achiziționării („Perioada de garanție”). Pentru defectele semnalate în Perioada de garanție, NOCO, după cum va considera de cuviință și în urma analizei tehnice efectuate de NOCO, va remedia sau va înlocui Produsele defecte.
GB150 ОПАСНОСТ Ръководство за потребителя и Гаранция ПРОЧЕТЕТЕ И ОСМИСЛЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОВА ИЗДЕЛИЕ. Неспазването на настоящите указания за безопасност може да доведе до ТОКОВ УДАР, ЕКСПЛОЗИЯ, ПОЖАР, които могат да причинят СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, СМЪРТ или МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ. Токов удар. Изделието е електрическо устройство, което може да предизвика токов удар и да причини сериозно нараняване. Не срязвайте захранващите кабели.
Важни предупреждения за безопасност Предложение 65. Полюсите и изводите на акумулаторните батерии и свързаните с тях принадлежности съдържат химически вещества, включително олово. Тези материали са известни на щата Калифорния като причинители на ракови заболявания и вродени дефекти или други репродуктивни увреждания. Лични предпазни мерки. Използвайте изделието само по предназначение.
батерията на изделието е прекалено гореща, излъчва миризма, деформирана е, пробита или показва признаци на ненормално състояние, незабавно прекратете всякаква употреба и се свържете с NOCO. Зареждане на батерията. Зареждайте изделието с приложения USB кабел за зареждане и мрежов адаптер NOCO 10 W 12 V. USB кабел на друг производител и мрежов адаптер от 5 W или 10 W, които са съвместими с USB 2.
Начин на употреба Стъпка 1: Зареждане на GB150. Номинален ток на 2A .5A 1A Изделието GB150 се доставя частично заредено и готово за работа и трябва да се зареди напълно преди зарядното устройство: използването му. Свържете GB150, като използвате приложения USB кабел за зареждане, към порта USB IN Време за и към USB зарядното устройство на автомобила. То може да се зарежда и от всеки USB порт със захранване, 22hr 11hr 45hr като адаптер за променлив ток, зарядно устройство за автомобил, лаптоп и др.
букви или символ (POS, P, +). Отрицателният полюс на батерията обикновено е маркиран със следните букви или символ (NEG, N, -). Не свързвайте никакви кабели към карбуратора, горивопроводите или тънки части от листов метал. Инструкциите по-долу са за система на заземяване на отрицателния полюс (най-често срещаната). Ако системата на Вашия автомобил е със заземяване на положителния полюс (много рядко срещана), изпълнете долните инструкции в обратен ред. 1.
1.) Ниво на вътрешната батерия Указва нивото на зареждане на вътрешната батерия. 2.) LED индикатор за грешка Светва в червено при установяване на разменен поляритет или мига, когато температурата на вътрешната батерия е прекалено висока. 3.) Бутон за захранването Натискайте го, за да включите и изключите изделието. 4.) LED индикатор за захранването Свети в бяло, когато изделието е включено (On). 5.
Отстраняване на проблеми Грешка Причина/Решение LED индикатор за грешки: Постоянно червен Разменен поляритет Разменете свързването на акумулаторната батерия. LED индикатор за грешки: Мига в червено при правилно свързани кабели Вътрешната батерия е прекалено гореща/Оставете изделието да се охлади. Изнесете изделието на по-хладно място.
Гаранция NOCO – Ограничена гаранция за 1 (една) година. Компанията NOCO („NOCO“) гарантира, че това изделие („Изделието“) няма да покаже дефекти в материалите и изработката за период от 1 (една) година от датата на закупуване („Гаранционен период“). При дефекти, докладвани по време на Гаранционния период, NOCO ще осигурява, по собствено усмотрение и след анализ от страна на Отдела за техническа поддръжка на NOCO, ремонт или подмяна на дефектните изделия.
GB150 OHTLIK! Kasutusjuhend & Garantii LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride eiramine võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi. Ärge asetage toodet vette ega laske sellel märjaks saada. Eesti Plahvatus.
Olulised turvaohutusnõuded Ohutu joogivee ja mürgiste ainete seadus. Aku klemmid, terminalid ja seotud tarvikud sisaldavad kemikaale, muuhulgas pliid. Need materjalid on Kalifornia Osariigis teadaolevalt põhjustanud vähki, sünnidefekte ja muud reproduktiivset kahju. Isiklik ohutus. Kasutage antud toodet ainult vastavalt juhtnööridele. Keegi peaks toote kasutamise ajal olema teist hüüdmiskaugusel või teile piisavalt lähedal, et hädaolukorras appi tulla.
Kui kasutate USB toiteadapterit toote laadimiseks, veenduge et pistik oleks täielikult sisestatud adapterisse enne kui selle seinakontakti ühendate. Toiteadapterid võivad normaalse kasutuse käigus kuumeneda ning pikk nahakontakt võib kehalisi vigastusi põhjustada. Toiteadaptereid kasutades võimaldage neile alati piisav ventilatsioon. Tagamaks maksimaalset aku eluiga, vältige toote laadimist pikema perioodi vältel kui 1 nädal korraga, kuna ülelaadimine võib lühendada aku eluiga.
Kasutusjuhend Samm 1: Laadige GB150. GB150 on karbist välja võttes osaliselt laetud ja see tuleb enne kasutamist täielikult täis laadida. Ühendage GB150 USB IN porti ja USB auto laadijasse, kasutades kaasa tulevat USB toitekaablit. Seda saab laadida ka mistahes muu USB pordi vahendusel, nagu vahelduvvoolu adapteri, autolaadija, laptopi ja muu vahendusel. USB IN port 2.1 tagab sisemise liitiumaku turvalise ja efektiivse laadimise.
1.) Ühendage positiivne (punane) HD aku klamber positiivse (POS, P, +) aku terminaliga. 2.) Ühendage negatiivne (must) HD aku klamber negatiivse (NEG, N, -) aku terminaliga või sõiduki raamiga. 3.) Lahti ühendamisel, ühendage seade lahti vastupidises järjekorras, eemaldades esmalt negatiivse (või positiivse positiivselt maandatud süsteemi korral) terminali. Samm 3: Käivitamine. 1.
1.) Seesmise aku laetuse tase viitab seesmise aku laetuse tasemele. 2.) Veatuli (LED) Punane tuli süttib kui vastupidine polaarsus on detekteeritav, või vilgub sisse ja välja, kui seesmise aku temperatuur on liiga kõrge. 3.) Käivitusnupp. Vajutage nuppu ühiku sisse- ja väljalülitamiseks. 4.) Toite LED Süttib valgena kui ühik on sisselülitatud. 5.) Light režiimi nupp Lülitab sisse ultra-ereda LED valgustuse 7 erineval režiimil: 100% > 50% > 10% > SOS > Vilkumine > Strobe > Väljas 6.) Voltmeeter.
Veaotsing Viga Põhjus/Lahendus Veatuli (LED): Põleb punaselt Vastupidine polaarsus/Tõstke ümber aku ühendused. Veatuli (LED): Vilgub punaselt Kui kaablid on korrektselt ühendatud Seesmine aku on liiga kuum/Laske ühikul jahtuda. Viige ühik jahedamasse keskkonda.
Garantii NOCO ühe (1) aastane limiteeritud garantii NOCO Company (“NOCO”) garanteerib, et see toode (“toode”) on vaba defektidest materjali ja töökvaliteedi osas ühe (1) aastase perioodi vältel ostukuupäevast (“Garantiiperiood”). Garantiiperioodi vältel raporteeritud defektid parandab NOCO omal äranägemisel või asendab defektiga tooted pärast tehnilise toe poolt teostatud ekspertiisi.
GB150 DĖMESIO! PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nepjaustykite jungimo laidų. Nemerkite į vandenį, nesudrėkinkite. Naudojimas ir garantijos Lietuvos Sprogimas.
Svarbūs saugos nurodymai Kalifornijos valstijos geriamojo vandens saugos įstatymas. Akumuliatoriaus išvadų, gnybtų ir priedų sudėtyje yra švino ir kitų elementų, kurie Kalifornijos valstijoje laikomi sukeliančiais vėžį, apsigimimus ir kitus reprodukcinius sutrikimus. Asmeninės atsargumo priemonės. Naudokite gaminį tik pagal paskirtį. Kas nors turi būti netoliese, kad ištikus nelaimei išgirstų ar pamatytų ir ateitų į pagalbą. Po ranka turėkite vandens ir muilo užtiškusiai akumuliatoriaus rūgščiai nuplauti.
susidaryti elektromagnetiniai laukai, kurie gali sutrikdyti stimuliatorių, defibriliatorių ir kitų medicininos priemonių darbą. Jei jums implantuotas stimuliatorius ar bet koks kitas medicininis prietaisas, prieš naudodami gaminį pasitarkite su gydytoju. Jei įtariate, kad gaminys daro poveikį medicininio prietaiso veikimui, tuoj pat jį išjunkite ir kreipkitės į gydytoją. Sveikatos būklė.
Naudojimas 1 žingsnis: Pakraukite GB150 GB150 parduodamas dalinai pakrautas, o išpakavus prieš naudojant reikia jį pakrauti pilnai. Sujunkite prietaisą pridedamu krovimo laidu su USB įvadu (IN) ir USB automobilio krovikliu. Taip pat galima krauti naudojant kitas USB jungtis, pavyzdžiui, kintamos srovės adapterį, automobilio kroviklį, nešiojamąjį kompiuterį ir panašiai. 2,1 amperų nominalo USB jungtis užtikrina saugų ir tinkamą vidinės ličio baterijos pakrovimą.
1.) Prijunkite teigiamą (raudoną) HD baterijos gnybtą prie teigiamo (POS, P, +) akumuliatoriaus išvado. 2.) Prijunkite neigiamą (juodą) HD baterijos gnybtą prie neigiamo (NEG, N, -) akumuliatoriaus išvado arba automobilio važiuoklės. 3.) Atjungdami atlikite veiksmus atvirkštine tvarka: primiausia atjunkite neigiamą (teigiamo įžeminimo sistemoje teigiamą) gnybtą. 3 žingsnis: Užveskite 1.
1.) Vidinės baterijos lygio indikatorius rodo vidinės baterijos įkrovimo lygį. 2.) Raudona klaidos ("Error") švieselė šviečia nemirksėdama, kai sukeisti poliai, arba mirksi "On " ("Įjungta") ir "Off" ("išjungta"), kai vidinė baterija per daug įkaista. 3.) Prietaisas įjungiamas ("On") ir išjungiamas ("Off") jungimo ("Power") mygtuko paspaudimu. 4.) Kai prietaisas įjungtas, dega balta švieselė "On". 5.
Gedimai Error (Klaida) Priežastis/sprendimas Klaidos švieselė šviečia raudonai nemirksėdama Neteisingas poliarumas. Sukeiskite kontaktus vietomis. Klaidos švieselė mirksi raudonai (laidai sujungti teisingai) Vidinė baterija per daug įkaito. Leiskite baterijai ataušti. Išneškite prietaisą į vėsesnę aplinką. Įtampos švieselė neįsižiebia (laidai sujungti teisingai) Akumuliatoriaus įtampa nesiekia 2 voltų. Išjunkite visas apkrovas ir pabandykite užvesti iš naujo, arba įjunkite rankinį valdymą.
Garantija NOCO ribota garantija vieniems (1) metams NOCO kompanija ("NOCO") garantuoja, kad šis gaminys ("Gaminys") veiks be sutrikimų ir kokybiškai vienų (1) metų laikotarpiu nuo pirkimo datos ("Garantinis laikotarpis"). Garantiniu laikotarpiu pranešus apie gedimą, NOCO, atsižvelgiant į NOCO techninio skyriaus išvadas, savo nuožiūra arba sutaisys, arba pakeis Gaminį su trūkumais.
GB150 BĪSTAMI! Lietotāja rokasgrāmata un garantija PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Neievērojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Latviski Elektriskās strāvas trieciens. Šī ir elektroierīce, kas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu un radīt nopietnu traumu. Nesagrieziet barošanas vadus.
Svarīgi norādījumi par drošību Kalifornijas pavalsts 1986. gada Likums par dzeramā ūdens drošumu un tā toksiskuma kontroli. Akumulatora spailes, pieslēgšanas spailes un saistītie piederumi satur ķīmiskas vielas, tostarp svinu. Šie materiāli Kalifornijas pavalstī ir atzīti par tādiem, kas izraisa vēzi un iedzimtus defektus vai rada citu reproduktīvu bīstamību. Personiski piesardzības pasākumi. Izmantojiet ierīci vienīgi tai paredzētajā nolūkā.
uzlādi mitrumā, varat izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Izmantojot universālu vai trešā ražotāja strāvas adapteru, varat saīsināt savas ierīces lietošanas laiku un veicināt tās nepareizu darbību. “NOCO” neuzņemas atbildību par lietotāja drošību, ja tiek izmantoti “NOCO” neapstiprināti piederumi vai pievadi. Izmantojot ierīces uzlādei USB strāvas adapteru, pirms spraudņa ievietošanas barošanas kontaktligzdā pārliecinieties, vai maiņstrāvas spraudnis ir pilnīgi ievietots adapterā.
Kā lietot 1. darbība. Uzlādējiet ierīci GB150. Ierīce GB150 no rūpnīcas tiek piegādāta daļēji uzlādēta, un pirms lietošanas tā ir pilnīgi jāuzlādē. Izmantojot komplektā iekļauto USB uzlādes kabeli, pievienojiet ierīci GB150 pie USB ieejas porta un USB automašīnas uzlādes ierīces. To var atkārtoti uzlādēt arī no jebkura USB interfeisa barošanas porta, piemēram, maiņstrāvas adaptera, automašīnas uzlādes ierīces, klēpjdatora u. c.
plānām, lokšņveida metāla daļām. Tālāk sniegtās norādes ir paredzētas sistēmai ar negatīvā pola zemējumu (biežāk izmantotā sistēma). Ja transportlīdzeklim ir sistēma ar pozitīvā pola zemējumu (reti izmantota), izpildiet turpmākās norādes pretējā secībā. 1.) Pievienojiet pozitīvo (sarkano) HD akumulatora spaili pie pozitīvās (POS, P, +) akumulatora spailes. 2.) Pievienojiet negatīvo (melno) HD akumulatora spaili pie negatīvās (NEG, N, -) akumulatora spailes vai transportlīdzekļa šasijas. 3.
1.) Iebūvētā akumulatora līmenis Rāda iebūvētā akumulatora uzlādes līmeni. 2.) Kļūdas gaismas diode Iedegas sarkanā krāsā, ja noteikta pretēja polaritāte, vai mirgo, kad iebūvētā akumulatora temperatūra ir pārāk augsta. 3.) Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Nospiediet, lai ierīci ieslēgtu un izslēgtu. 4.) Barošanas gaismas diode Deg, kad ierīce ir ieslēgta. 5.
Problēmu novēršana Kļūda Iemesls/risinājums Kļūdas gaismas diode: deg sarkanā krāsā Pretēja polaritāte/mainiet spaiļu savienojumus. Kļūdas gaismas diode: mirgo sarkanā krāsā, ja kabeļi pievienoti pareizi Iebūvētais akumulators ir pārāk karsts/ļaujiet ierīcei atdzist. Pārvietojiet ierīci vēsākā vidē. Forsētās uzlādes gaismas diode neiedegas, ja kabeļi pievienoti pareizi Pievienotā akumulatora spriegums ir zem 2 voltiem/noņemiet visu slodzi un mēģiniet vēlreiz vai izmantojiet manuālās vadības režīmu.
Garantija “NOCO” 1 (viena) gada ierobežota garantija. Uzņēmums “NOCO” (“NOCO”) garantē, ka šis produkts (“Produkts”) būs bez materiālu un apdares defektiem 1 (vienu) gadu no pirkuma datuma (“Garantijas periods”). Defektus, kuri tiks ziņoti Garantijas perioda laikā, “NOCO” pēc saviem ieskatiem novērsīs vai arī aizstās defektīvos Produktus ar citiem.
GB150 ОПАСНО Руководство пользователь и Гарантия ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА. Удар электротоком. Продукт является электрическим устройством, которое может ударить током и вызвать серьёзную травму. Не перерезайте кабели и провода. Не погружайте в воду и не мочите.
Важные инструкции по безопасности Пункт 65. Аккумуляторные штыри, терминалы и сопутствующие аксессуары содержат химические элементы, включая свинец. По данным штата Калифорния, эти материалы могут вызывать рак, врождённые пороки и другие повреждения репродуктивной функции. Меры личной безопасности. Используйте продукт только по назначению. Кто-то должен быть достаточно близко, чтобы услышать ваш голос и прийти на помощь в чрезвычайном случае.
немедленно прекратите использование и свяжитесь с NOCO. Зарядка. Заряжайте продукт, используя прилагаемый USB-кабель и блок питания NOCO 10W 12V. USBкабели и блоки питания 5W или 10W других производителей должны быть совместимы с USB 2.0 или блоками питания следующих стандартов: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009,CNS 15285, ITUL.2000. Избегайте блоков питания низкого качества, так как они могут представлять собой серьёзный риск и привести к травме или повреждению прибора или имущества.
Руководство к пользованию Шаг 1: Зарядите GB150. GB150 частично заряжен при покупке и требует полной зарядки перед использованием. Подсоедините GB150 с помощью предоставленного зарядного кабеля USB к входному порту USB и аккумулятору. Он может также быть подзаряжён от любого USB-порта, например блока переменного тока, ноутбука и др. Входной порт мощность 2,1 ампер обеспечивает безопасную и эффективную зарядку встроенной литиевой батареи.
вы найдёте инструкции для системы с заземлением отрицательного полюса (наиболее распространённая). Если ваше транспортное средство имеет систему с заземлением положительного полюса (очень редко), следуйте данным инструкциям в обратном порядке. 1.) Присоедините положительные зажимы (красные) к позитивным (POS,P,+) клеммам аккумулятора. 2.) Присоедините отрицательные зажимы (чёрные) к отрицательным (NEG,N,-) клеммам аккумулятора или автомобильному шасси. 3.
1.) Уровень встроенной батареи обозначает уровень её заряда. 2.) Светодиод ошибки Если определена обратная полярность, загорится красный светодиод ошибки. Он также будет мигать, если встроенная батарея перегрелась. 3.) Кнопка питания Power Нажмите, чтобы включить или выключить устройство. 4.) Светодиод питания Горит белым, когда устройство включено. 5.
Определение неполадок Ошибка Причина/Действие Светодиод ошибки: Устойчивый красный Обратная полярность/Поменяйте соединение с аккумулятором. Светодиод ошибки: Мигающий красный при правильно присоединённых кабелях Встроенная батарея слишком горячая/Дайте устройству остыть. Перенесите устройство в более прохладное помещение. Светодиод Boost не загорается/Кабели подсоединены правильно Напряжение подсоединённого аккумулятора ниже 2-х вольт/Выключите все источники нагрузки или используйте ручной режим.
Гарантия Ограниченная гарантия сроком на один (1) год на устройство NOCO One. The NOCO Company (далее “NOCO”) гарантирует, что этот продукт (далее "Продукт") не будет иметь дефектов в материалах и работоспособности в течение одного (1) года с даты покупки (далее "Срок Гарантии"). При обнаружении дефектов в течение "Срока Гарантии", NOCO, по своему усмотрению и в зависимости от результатов технического анализа NOCO, отремонтирует или заменит бракованный Продукт.
GB150 НЕБЯСПЕКА Інструкцыя па эксплуатацыі і гарантыя АЗНАЁМЦЕСЯ І ЗРАЗУМЕЙЦЕ ЎСЮ ІНФАРМАЦЫЮ ПА ТЭХНІЦЭ НЕБЯСПЕКІ ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ ГЭТАГА ПРАДУКТУ. Невыкананне ўказанняў можа прывесці да ЎДАРУ ТОКАМ, ВЫБУХУ, ПАЖАРУ, якія могуць прывесці да ЗНАЧНЫХ ТРАЎМАЎ, СМЕРЦІ або ПАШКОДЖАННЯ МАЁМАСЦІ. Удар токам. Выраб уяўляе сабой электрычную прыладу, якая можа біць токам і прыводзіць да сур’ёзных траўмаў. Не рэжце шнуры сілкавання. Не апускайце у ваду, не мачыце ў вадзе. беларускі Выбух.
Важныя парады па бяспецы Прапанова 65. Акумулятарныя слупы, клемы і дадатковыя прыналежнасці маюць хімічныя рэчывы, сярод якіх свінец. У штаце Каліфорнія лічыцца, што гэтыя рэчы выклікаюць рак, прыроджаныя дэфекты і іншыя парушэнні рэпрадуктыўнай функцыі. Асабістая перасцярога. Выкарыстоўвайце прадукт толькі па яго прызначэнні. Хтосьці павінен быць у межах дасягання вашага голасу або досыць блізка, каб прыйсці вам на дапамогу ў выпадку надзвычайнай сітуацыі.
вырабнікоў ды адаптары сілкавання на 5W або 10W, сумяшчальныя з USB 2.0 і падыходзячыя да наступных стандартаў EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000. Будзьце асцярожныя пры выкарыстанні нізка якасных адаптараў, бо яны могуць прадстаўляць сур’ёзную небяспеку і прывесці да траўмавання чалавека, прылады ці ўласнасці. Пры выкарыстанні USB-адаптарам сілкавання трэцяга вырабніка, даведайцеся што ён адпавядае вышэй названым стандартам.
Інструкцыя карыстання Крок 1: Зарадзіце GB150. GB150 пастаўляецца часткова зараджаным, але павінен быць цалкам зараджаны перад выкарыстаннем. Падключыце GB150 з дапамогай прыкладаемага USB-кабеля да ўваходнага USB IN порту і да зараднай USB-прылады аўтамабіля. Акрамя таго, выраб можна зараджаць ад любога USB порта сілкавання, напрыклад, ад адаптару пераменнага току, аўтамабільнай зараднай прылады, ноўтбуку і іншага. Уваходны USB IN порт разлічаны на 2.
Не стварайце падлучэнняў да карбюратара, паліўных ліній або тонкіх дэталяў з ліставога металу. Прыведзеныя сістэмы зазямлення (найбольш распаўсюджанай). Калі ваш аўтамабіль з’яўляецца пракладам станоўчый сістэмы зазямлення (вельмі рэдка), прытрымлівайцеся прыведзеных ніжэй інструкцый ў зваротным парадку. 1.) Падключыце станоўчую (чырвоную) клему HD акумулятара да станоўчай (POS, P, +) клемы тэрмінала. 2.
1.) Унутраны ўзровень зарада акумулятара адзначае ўзровень зарада ўнутранага акумулятара. 2.) Святлодыёд памылкі краснага колеру ўключаецца пры рэверсе палярнасці. 3.) Кнопка сілкавання павінна быць націснена, каб уключыць ці выключыць блок. 4.) Святлодыёд сілкавання гарыць белым колерам пры ўключаным блоке. 5.) Кнопка рэжыму святла дазваляе выбіраць сярод 7 светлавых рэжымаў: 100% > 50% > 10% > SOS > Міганне > Строб > Выкл. 6.) Вальтметр.
Пошук няспраўнасцяў Памылка Прычына / Рашэнне Святлодыёд памылка: працяглы красны колер Зваротная палярнасць / Правядзіце рэверс падключэння акумулятара. Святлодыёд Памылка: мігае чырвоным Кабелі падключаны правільнаt Унутраны акумулятар занадта гарачы / Дайце вырабу астыць. Перанясіце выраб у больш халоднае памяшканне.
Гарантыя NOCO Адзін (1) год гарантыі. Кампанія NOCO («NOCO») гарантуе, што гэты выраб («Выраб») будзе вольны ад дэфектаў матэрыялу і кампаноўкі на працягу аднаго (1) года з моманту набыцця («Гарантыйны перыяд»). Дэфектыўныя вырабы, зарэгістраваныя на працягу гарантыйнага перыяду, будуць, з улікам аналізу тэхнічнай падтрымкі NOCO, альбо адрамантаваныя альбо заменяныя на новыя. Запасныя часткі і вырабы будуць новымі альбо працоўнымі, параўнальнымі па функцыянальнасці і прадукцыйнасці з арыгінальнай часткай.
GB150 НЕБЕЗПЕКА Посібник користувача та гарантія ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недотримання цих інструкцій із техніки безпеки може спричинити УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в результаті може призвести до СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ, СМЕРТІ чи ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА. Ураження електричним струмом. Дана продукція є електричним пристроєм, використання якого може призвести до ураження електричним струмом і спричинити серйозні травми.
Важливі застереження щодо техніки безпеки Закон штату Каліфорнія “Про гарантування безпеки питної води та захисту від токсичності” від 1986 р. Клеми і штирі акумулятора, а також відповідні аксесуари містять хімічні речовини, у тому числі свинець. Відповідно до законодавства штату Каліфорнія, ці речовини спричиняють появу ракових захворювань, вроджених вад та інших проблем із репродуктивністю Особисті заходи безпеки. Використовуйте пристрій лише за призначенням.
деформований, пошкоджений або під час роботи проявляє себе незвично, негайно припиніть його використання та зверніться до компанії NOCO. Зарядка акумулятора. аряджати пристрій потрібно за допомогою USB-кабелю для зарядки, що входить до комплекту постачання, та блоку живлення від компанії NOCO (10 Вт, 12 В). А також сторонніх USB-кабелів та блоків живлення на 5 чи 10 Вт, які сумісні зі стандартом USB 2.
Спосіб використання Крок 1: Зарядка пристрою GB150. Пристрій GB150 постачається частково зарядженим і перед використанням його потрібно повністю зарядити. Підключіть пристрій GB150 за допомогою USB-кабелю для зарядки, що входить до комплекту, до вхідного порту USB та зарядного USB-пристрою автомобіля. Його також можна повторно зарядити через будь-який USB-порт із підтримкою живлення, наприклад, блоку живлення змінного струму, автомобільного зарядного пристрою, ноутбука тощо.
акумулятора зазвичай позначена наступними літерами чи символом: POS,P,+. А негативна клема акумулятора зазвичай позначена такими літерами чи символом: NEG,N,-. Не здійснюйте жодних підключень до карбюратора, паливних проводів або до тонких частин із листового металу. Нижчевказані інструкції призначені для системи із заземленням негативного полюса (найбільш поширена). Якщо ж у вашому автомобілі система із заземленням позитивного полюса (дуже рідко), дотримуйтеся наступних інструкцій у зворотному порядку. 1.
1.) Рівень внутрішнього акумулятора вказує рівень зарядки внутрішнього акумулятора. 2.) Світлодіодний індикатор помилки світиться червоним кольором у разі виявлення зміненої полярності 3.) Натисніть кнопку живлення, щоб увімкнути (“On”) та вимкнути (“Off”) пристрій. 4.) Світлодіодний індикатор живлення світиться білим кольором, коли пристрій увімкнено (“On”). 5.) Кнопка режиму підсвічування.
Проблеми та способи їх вирішення Помилка Причина/Рішення Світлодіодний індикатор помилки: світиться червоним кольором Змінена полярність / Змініть підключення до акумулятора. Світлодіодний індикатор помилки: блимає червоним кольором.Кабелі підключені правильно Внутрішній акумулятор перегрівся / Зачекайте, доки пристрій охолоне. Перенесіть пристрій у прохолодніше середовище. Світлодіодний індикатор функціонування не вмикається.
Гарантія Обмежена гарантія NOCO тривалістю один (1) рік Компанія NOCO гарантує, що цей товар (“Товар”) не матиме дефектів матеріалу та виробництва протягом одного (1) року з дати придбання (“Гарантійний період”). Якщо протягом Гарантійного періоду будуть виявлені недоліки, компанія NOCO, на свій розсуд і за умови здійснення аналізу службою технічної підтримки компанії NOCO, проведе ремонт несправного Товару або замінить його.
GB150 OPASNOST Korisničke upute i garancija PRIJE UPOTREBE PROIZVODA POTREBNO JE PROČITATI I RAZUMJETI SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može rezultirati ELEKTRIČNIM UDAROM, EKSPLOZIJOM ILI POŽAROM koji mogu dovesti do OZBILJNIH POVREDA, SMRTI ili OŠTEĆENJA IMOVINE. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može izazvati udar i nanijeti ozbiljne povrede. Nemojte presijecati kabele napajanja. Nemojte potapati u vodi ili močiti uređaj. Bosanski Eksplozija.
Važna sigurnosna upozorenja Prijedlog 65. Nosači i priključci akumulatora te druga povezana oprema sadrže kemikalije, uključujući i olovo. U Kaliforniji je dokazano da ti materijali uzrokuju rak i urođene mane kod djece te druga reproduktivna oštećenja. Lična predostrožnost. Proizvod koristite samo za predviđene svrhe. Neko bi se uvijek trebao nalaziti u dosegu vašeg glasa ili dovoljno blizu da može priskočiti u pomoć u hitnom slučaju.
strane može skratiti vijek trajanja proizvoda i uzrokovati njegov kvar. Firma NOCO nije odgovorna za sigurnost korisnika koji koristi dodatke ili opremu koju ona nije odobrila. Kada koristite USB adapter za napajanje za punjenje proizvoda, pobrinite se da utikač za izmjeničnu struju bude do kraja umetnut u adapter prije priključivanja u utičnicu za struju. Adapteri za napajanje mogu se zagrijati prilikom normalne upotrebe i uzrokovati povrede tokom dužeg izlaganja dodiru sa kožom.
Kako koristiti proizvod Korak 1: Napunite punjač/starter GB150. Punjač/starter GB150 isporučuje se djelomično napunjen i potrebno ga je napuniti do kraja prije upotrebe. Priključite isporučeni USB kabel za napajanje u ulaz USB IN punjača/startera GB150 i u USB punjač za automobil. Baterija se može napuniti i pomoću bilo kojeg drugog USB ulaza, kao što je USB ulaz adaptera izmjenične struje, punjača za automobile, punjača za laptop ili dr. Ulaz USB IN ima nazivnu vrijednost od 2.
1.) Priključite pozitivnu (crvenu) HD hvataljku baterije na pozitivni (POS,P,+) priključak akumulatora. 2.) Priključite negativnu (crnu) HD hvataljku baterije na negativni (NEG,N,-) priključak akumulatora ili šasiju vozila. 3.) Isključivanje provedite obrnutim redoslijedom, tako da najprije uklonite negativnu stezaljku (ili pozitivnu kod pozitivnog sustava uzemljenja). Korak 3: Brzo pokretanje. 1.) Prije brzog pokretanja vozila provjerite jesu li svi potrošači struje (svjetla, radio, klima uređaj i sl.
1.) Indikator razine unutarnje baterije ukazuje na razinu napunjenosti baterije. 2.) LED lampica greške svijetli crveno ako je detektiran obrnuti polaritet ili bljeska kada je temperatura unutarnje baterije previsoka. 3.) Pritiskom na gumb za uključivanje uređaj se uključuje ili isključuje. 4.) LED lampica uključivanja svijetli bijelo kada je uređaj uključen. 5.) Gumbom za način rada svjetla prebacuje se na jedan od 7 načina rada svjetla: 100% > 50% > 10% > SOS > Trepćuće > Stroboskop > Isključeno 6.
Rješavanje problema Greška Uzrok/Rješenje LED lampica greške: Trajno crveno Obrnuti polaritet/Priključite akumulator obrnuto. LED lampica greške: Bljeskajuće crveno w/ kabeli pravilno priključeni Unutarnja baterija je prevruća/Pustite da se uređaj ohladi. Postavite uređaj u hladnije okruženje. Svjetlo punjenja se ne uključuje w/kabeli pravilno priključeni Priključeni akumulator ima napon manji od 2 volta/Isključite sve potrošače energije i pokušajte ponovo ili aktivirajte ručno premoštavanje.
Garancija NOCO ograničena garancija od jedne (1) godine. Firma NOCO garantira da će ovaj proizvod (“proizvod”) biti bez nedostataka u materijalu i izradi jednu (1) godinu od datuma kupovine (“Garantni period”). Nedostatke koji se prijave tokom garantnog perioda firma NOCO će, prema vlastitoj procjeni i na temelju analize svoje tehničke podrške, popraviti ili će zamijeniti neispravan proizvod.
GB150 OPASNOST S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE PRIJE KORIŠTENJA PROIZVODA. Ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih uputa, može doći do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, koji mogu uzrokovati TEŠKE OZLJEDE, SMRT i MATERIJALNU ŠTETU. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može dovesti do električnog udara i uzrokovati ozbiljne ozljede. Nemojte rezati kabele napajanja. Nemojte uranjati u vodu ili močiti. Korisnički vodič i jamstvo Hrvatski Eksplozija.
Važna upozorenja o sigurnosti Propis 65. Priključci i kontakti akumulatora te s njima povezana oprema sadrže kemijska sredstva, uključujući olovo. Za ove je materijale u saveznoj državi Kaliforniji utvrđeno da izazivaju rak, oštećenja pri porodu i druga oštećenja reproduktivnih organa. Mjere osobne zaštite. Uređaj koristite samo u predviđenu svrhu. Netko mora biti u dosegu vašeg glasa ili dovoljno blizu kako bi vam priskočio u pomoć u hitnom slučaju.
sigurnost korisnika u slučaju korištenja dodatne opreme ili pribora koje tvrtka nije odobrila. Kada koristite USB adapter napajanja za punjenje uređaja, provjerite je li utikač izmjeničnog napajanja do kraja umetnut u adapter prije nego ga priključite u električnu utičnicu. Adapter napajanja mogu se zagrijati tijekom normalne upotrebe, a u slučaju dugotrajnog dodira s kožom, može doći do tjelesnih ozljeda. Uvijek osigurajte dostatno prozračivanje oko adaptera napajanja za vrijeme njihova korištenja.
Upute za uporabu Korak 1: Punjenje uređaja GB150. Uređaj GB150 isporučuje se djelomično napunjen i potrebno ga je do kraja napuniti prije upotrebe. Koristeći isporučeni USB kabel za punjenje, spojite GB150 u USB IN priključak i USB automobilski punjač. Punjenje se može obaviti i putem bilo kojeg USB priključka, primjerice, na AC adapteru, automobilskom punjaču, prijenosnom računalu itd.
redoslijedom. 1.) Pozitivnu (crvenu) stezaljku HD akumulatora prikvačite na pozitivni (POS, P, +) priključak akumulatora. 2.) Negativnu (crnu) stezaljku HD akumulatora prikvačite na negativni (NEG, N, -) priključak akumulatora ili na karoseriju vozila. 3.) Prilikom odvajanja, postupajte obrnutim redoslijedom: prvo uklonite negativnu stezaljku (ili pozitivnu, ako je riječ o pozitivnom sustavu uzemljenja). Korak 3: Pokretanje iz vanjskog izvora. 1.
1.) Razina unutarnje baterije označava napunjenost unutarnje baterije. 2.) LED greške svijetli crveno ako je otkrivena zamjena polariteta, a uključuje se i isključuje ako je temperatura unutarnje baterije previsoka. 3.) Pritisnite gumb napajanja za uključivanje i isključivanje uređaja. 4.) LED napajanja svijetli bijelo kad je uređaj uključen. 5.
Rješavanje problema Greška Razlog/rješenje LED greške Stalno svijetli crveno Zamijenjeni polariteti/Zamijenite spojeve akumulatora. LED greške: Trepće crveno kada su kabeli pravilno spojeni Unutarnji akumulator je prevruć/Pričekajte da se uređaj ohladi. Premjestite uređaj u hladniju okolinu. Svjetlo brzog punjenja ne uključuje se kada su kabeli pravilno spojeni Spojeni akumulator ima napon manji od 2 V/Odvojite sva trošila i pokušajte ponovno ili upotrijebite način rada ručnog premošćivanja.
Jamstvo NOCO jednogodišnje (1) ograničeno jamstvo. Tvrtka NOCO ("NOCO") jamči da će ovaj proizvod ("Proizvod") biti bez nedostataka u materijalu i izradi u razdoblju od jedne (1) godine od datuma kupnje ("Jamstveni rok"). Za nedostatke koji se prijave tijekom razdoblja jamstva, NOCO će, prema vlastitom nahođenju i sukladno analizi tehničke podrške NOCO, popraviti ili zamijeniti neispravne Proizvode.
GB150 危険 ユーザーガイドおよび保証 本品の使用前に安全情報にすべて目を通し、理解するようにしてください。この安全 情報に従わない場合、電気ショック、爆発、火災が生じるおそれがあり、重大な傷 害、死亡、物的損害に至るおそれがあります。 電気ショック 本品は電気装置のため、ショックおよび重傷を引き起こす可能性があ ります。電源コードを切らないでください。水に浸けたり、濡らしたりしないでくだ さい。 日本の 爆発 モニタされていない、互換性がない、または損傷したバッテリーを製品に使用す ると、爆発が生じるおそれがあります。使用中は機器の傍から離れないでください。 損傷または凍結したバッテリーのジャンプスタートは行わないでください。推奨電圧 のバッテリーのみを本品に使用すること。よく換気した場所で本品を使用すること。 火事 本品は電気製品のため、発熱する場合があり、火災の原因となる可能性がありま す。本品を覆わないでください本品の使用中は、喫煙しないこと。また、火花や火の 発生源を使用しないこと。可燃性材料の近くに置かないこと。 眼外傷 本品の使用時には眼の保護具を着用してください。バッテリーは爆発す
重要な安全上の警告 プロポジション65 バッテリー電極、端子、および化学物質(鉛など)を含む関連付属品このような材料は、カリフォルニア州におい て癌の原因となったり、出生時欠損やほかの生殖への危害が生じることが知られています。 個人レベルの注意 本来の用途にのみ使用 すること。緊急時に備え、声の届く場所にほかの人がいる環境で使用すること。バッテリー酸による汚染に備え、清潔な水と石鹸を準 備しておくこと。バッテリーの傍で作業にあたる場合は保護メガネと保護服を着用すること。バッテリーおよび関連機器の取扱い後 は必ず手を洗うこと。バッテリーを操作する際は金属(ツール、時計、宝石類など)を取り扱ったり、身に着けたりしないこと。金属 をバッテリーの上に落下させると、火花や短絡が生じ、電気ショック、火災、爆発に至るおそれがあり、傷害、死亡、物品の損傷に つながる可能性があります。 未成年者 「購入者」が未成年者に本品を使用させる場合、購入した大人が使用前に必ず詳細な使用説明 書と警告を未成年者に提供することに同意すること。不可能である場合、NOCOへの補償について同意した「購入者」が、未成年者の 意図しない使用や誤使用に
場合、臭いを発する場合、変形、損傷がある場合またはその他の異常がある場合は、速やかにすべての使用を中止し、NOCO社にご連 絡ください。 充電 付属のUSB充電ケーブルおよびNOCO社製12Wパワーアダプタを使用して製品の充電を行ってください。USB2.0ま たはパワーアダプタに互換性のある、他社製USBケーブルおよび5Wまたは10Wパワーアダプタは以下のいずれか、または複数の規格に 準拠しています:EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.
使用方法 ステップ1:GB150を充電する。 箱から出した時点で、GB150の充電はまだ完了しておりませんので、使用前に必ず完全に 充電を行ってください。付属のUSB充電ケーブルを使用してUSBインポートおよびUSB充 電器にGB150を接続する。ACアダプタ、車載充電器、ノートパソコン等と同様にUSBポー トからの充電も可能です。2.1アンペアのUSBインポートは内部リチウムバッテリの充電に 対して安全かつ効率的であると保証されています。FCC規則のため、充電および放電を同 時に行わないことを推奨します。GB150の再充電時間は、放電の程度および使用する電源 によって異なります。実際の結果は、バッテリの状態によって異なる場合があります。 25% 50% 75% 100% 充電器レート: .
順は、(最も一般的な)マイナスアースシステムのためのものです。あなたの車は、プラスアースシステム(非常に珍しいこと)であ れば、逆の順序で、以下の手順に従ってください。 1.) プラス(POS、P +)バッテリ端子にプラス(赤)HDバッテリクランプを接続します。 2.) マイナス(NEG、N -)バッテリ端子や車両のシャーシにマイナス(黒)HDバッテリクランプを接続します。 3.) 外す際は、マイナスを先に外し、逆の順序で取り外します(またはプラスアースシステム場合はプラスが先)。 ステップ3:ジャンプスタート 1.) 車両のジャンプスタートを開始する前に、すべての電力負荷(ヘッドライト、ラジオ、冷暖房等)がオフになっていることを確認 します。 2.
1.) 内蔵バッテリーレベル が内蔵バッテリーの充電レベルを示します。 2.) 逆極性が検出された場合、 エラーLEDライトが赤色に点灯します。 3.) 電源ボタンでユニット の「オン」と「オフ」を切り替えます。 4.) ユニットが「オン」のときは電源LED ライトが白色に点灯します。 5.) ライトモードボタン: 7つのライトモードでワークライトを切り替えます。100% > 50% > 10% > SOS > 点滅 > ストロボ > オフ 6.) 電圧計。内蔵の電圧計で車両のバッテリーの電圧を確認し、より性能の高い診断 やトラブルシューティングができるようになります。電圧計は、バッテリランプが接 続されているときは、ユニットの電源がオフになっていても、自動的にバッテリ(ま たはバッテリシステム)の電圧を読み取ります。電圧計の電圧は約3V~20Vとなりま す。3V未満の場合は何も表示されません。電圧が低い場合、車両の始動を試みる前 に、ヘッドライトやACファンなどのバッテリーに負荷がかかる可能性があります。 7.
トラブルシューティング エラー 理由/解決策 エラーLED:赤色に点灯 逆極性 / バッテリの接続を逆にします。 エラーLED:赤色点滅 (正しくケーブ ルを接続した状態) 内部バッテリが過度に高温になっている / ユニットを冷却します。ユニットを涼 しい場所に置きます。 ブーストライトが点灯しない(正しく ケーブルを接続した状態) 接続したバッテリが2V未満である / すべての負荷を取り除き、再度試してみる。 または手動オーバーライドモードを使用する 技術上の仕様 内部バッテリー:リチウムイオン ピーク電流レート:3000A 動作温度:-20°C~+50°C 充電時の温度:0ºC ~+40ºC 保管時の温度:-20ºC~+50ºC(平均) マイクロUSBケーブル(入力):5V、2.1A USB(出力):5V、2.1A 12V (入力):12V, 5A 12V (出力):12V, 15A 筐体保護:IP65(ポートを閉じた状態) 冷却:自然対流 寸法(長さ×幅×高さ):8.6 x 6 x 2.
保証 NOCO 1年限定保証 NOCO社(以下、「NOCO」)は、同社の製品(以下、「製品」)は、購入日から1年間材料および製造上の欠陥がないことを保証しま す(以下、「保証期間」)。保証期間中に欠陥が報告された場合、NOCOは、その自由裁量により、技術サポート分析に従って修理ま たは交換のいずれかを行うものとします。交換部品や製品は、新品または使用済みであり、元の部品への機能や性能の同程度のもので あるとし、元の保証期間の残りの期間保証されます。 NOCOが負う責任は、交換または修理に限定されます。法律によって許される最大の限度で、 NOCO 社は、購入者や第三者に対し て、いずれの特別損失、間接的、結果的、あるいは例示的に生じた逸失利益、物質損傷、人体への傷害について、事前に知識を得てい た場合も、責任を負わないものとします。上述の保証は、ここに明示されていない他の保証すべてに代わるものであり、法において明 示または暗示されている場合、あるいは市販性、特定目的との適合性などの点を含む(ただし必ずしもこれらに限定されない)明示ま たは暗示の保証をすることなく提供します。適用される法律が、排除または変更でき
GB150 위험 본 제품을 사용하기 전에 모든 안전 정보를 읽고 숙지하십시오. 아래 안전 지침을 따르지 않을 경우, 심각한 상해, 사망, 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발, 화재가 발생할 수 있습니다. 감전. 제품은 감전 및 심각한 상해를 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 전원 코드를 절단하지 마십시오. 물에 잠기거나 젖지 않게 하십시오. 사용자 설명서 및 보증 한국의 폭발. 모니터링 되지 않거나, 호환되지 않거나, 또는 파손된 배터리를 제품과 함께 사용하는 경우, 폭발할 수 있습니다. 사용 중 제품을 방치하지 마십시오. 손상되거나 언 배터리를 점프 스타트하지 마십시오. 권장 전압의 배터리만 제품을 사용하십시오. 환기가 잘되는 장소에서 제품을 사용하십시오. 화재. 제품은 열을 방출하고 화상을 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 제품을 덮어 두지 마십시오. 제품을 작동할 때, 담배를 피우거나 또는 전기 스파크나 불의 소스를 사용하지 마십시오. 제품을 가연성 물질로부터 멀리하십시오.
중요 안전 경고 Proposition 65 (제안 65호). 배터리 포스트, 터미널, 및 관련 부품들은 납 등의 화학물질을 포함하고 있습니다. 이러한 물질들은 암, 기형아 출산 및 기타 생식능력에 피해를 유발하는 것으로 (미국) 캘리포니아 주에 알려져 있습니다. 개인 주의사항. 의도한 용도로만 제품을 사용합니다. 만일의 경우에 대비하여, 작동자의 음성을 들을 수 있을 정도의 범위 내 또는 도움을 줄 수 있는 거리에 누군가가 있어야 합니다. 배터리 산 오염의 경우에 대비하여, 가까이에 깨끗한 물과 비누가 준비되어 있어야 합니다. 배터리 근처에서 작업하는 동안, 눈을 완전히 보호할 수 있는 보안경 및 보호복을 착용하십시오. 배터리 및 관련 물질을 취급한 후에는 항상 손을 씻으십시오. 배터리로 작업할 때, 도구, 시계나 보석 등의 금속물질을 처리하거나 착용하지 마십시오. 금속이 배터리에 떨어질 경우, 상해, 사망 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 전기 충격이나 합선이 발생할 수 있습니다. 미성년자.
케이블과 NOCO 10W 12V 전원 어댑터로 제품을 충전하십시오. EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000. 등의 표준 중 하나 이상에 부합하는 USB 2.0 또는 표준 전원 어댑터와 호환되는 타사 USB 케이블 및 5W 또는 10W 전원 어댑터. 좋지 않은 품질의 전원 어댑터 사용은 사람, 장치 및 재산에 손상을 초래할 수 있는 심각한 전기적 위험에 노출될 수 있으므로 유의하십시오 타사 USB 전원 어댑터를 사용하는 경우, 해당 전원 어댑터가 위의 기준(들)을 준수하는 지 제조업체에 문의하여 확인하십시오. 손상된 케이블 또는 충전기를 사용하거나 수분이 있는 상태에서 충전하면, 전기 충격이 발생할 수 있습니다. 범용 또는 타사 전원 어댑터를 사용하면 제품의 수명이 단축되고 오동작이 발생할 수 있습니다. NOCO는, NOCO가 승인하지 않은 부속품이나 소모품을 사용하는 경우 사용자의 안전에 대한 책임을 지지 않습니다.
사용방법 단계 1: GB150 충전. GB150은 부분적으로 충전되어 판매되므로, 사용하기 전에 완전히 충전해야 합니다. 포함된 USB 충전 케이블을 사용하여 GB150을 USB 입력(IN) 포트와 USB 차량 충전기에 연결하십시오. AC 어댑터, 차량 충전기, 노트북 등과 같은 USB 전원 포트에서도 충전할 수 있습니다. 내부 리튬 배터리의 안전하고 효율적인 충전을 보장하기 위해 USB 입력(IN) 포트의 정격은 2.1Amp입니다. FCC 규정에 따라, 장치를 동시에 충전 및 방전하지 않는 것이 좋습니다. GB150을 충전하는 시간은 방전 레벨과 사용 전원에 따라 다릅니다. 실제 결과는 배터리 상태에 따라 다를 수 있습니다. 25% 50% 75% 100% 충전기 정격: .5A 충전 시간: 45hr 12V 고속 충전: 1A 2A 22hr 11hr 5A @ 12V (60W) 2-3hr 재충전 할 때, 내부 배터리의 충전 레벨은 Charge LED에 표시됩니다.
NEG,N,-와 같이 문자나 기호로 표시됩니다. 기화기(카뷰레터), 연료 공급선 또는 얇은 판금 부품에 연결하지 마십시오. 아래는 (가장 일반적) 마이너스 접지 방식에 대한 지시사항입니다. 차량이 (매운 드문) 플러스 접지 방식일 경우, 아래 지시사항을 반대 순서로 따릅니다. 1.) 양극(빨간색) HD 배터리 클램프를 양극(POS, P, +) 배터리 단자에 연결하십시오. 2.) 음극(검정색) HD 배터리 클램프를 음극(NEG,N,-) 배터리 단자에 연결하십시오. 3.) 분리할 때는, 음극을 먼저 제거하여 역순으로 분리(또는 플러스 접지 방식일 경우 양극을 먼저 제거)합니다. 단계 3: 점프 스타트 1.) 차량을 점프 스타트하기 전에, 차량의 동력 부하(전조등, 라디오, 에어컨 등)가 꺼져 있는지 확인하십시오. 2.) 전원(Power) 버튼을 눌러 점프 스타트를 시작합니다. 모든 LED 깜빡임: 모든 LED가 제대로 작동 함을 나타냅니다.
1.) 내부 배터리 레벨: 내부 배터리의 충전 레벨을 나타냅니다. 2.) 오류 LED: 역극성이 감지되면 빨간색이 켜지며, 내부 배터리 온도가 너무 높으면 “On”과 "Off" 을 반복합니다. 3.) 전원(Power) 버튼: 이 버튼을 눌러 장치를 “On” 및 “Off” 상태로 만듭니다. 4.) 전원(Power) LED: 단위가 "On"이면 흰색이 켜집니다. 5.) 라이트 모드 버튼: 매우 밝은 LED 라이트가 7가지 라이트 모드로 전환합니다: 100% > 50% > 10% > SOS > 깜빡임(Blink) > 스트로브(Strobe) > Off 6.) 전압계. 내장된 전압계가 향상된 진단 및 문제 해결을 위해 자동차 배터리의 전압을 읽습니다. 배터리 클램프가 연결되면 전압계는, 장치의 전원이 꺼져 있더라도 배터리(또는 배터리 시스템) 의 전압을 자동으로 읽습니다. 전압계는 ~ 3V와 ~ 20V 사이의 전압을 읽습니다. 연결된 배터리가 3V 미만이면 아무 것도 표시되지 않습니다.
문제 해결 오류 원인/해결책 오류 LED: 고정 빨간색 역극성/ 배터리 연결을 반대로 하십시오. 오류 LED: 깜빡이는 빨간색 w/케이블이 올바르게 연결 내부 배터리가 너무 뜨거움/ 장치를 식히십시오. 장치를 더 시원한 곳으로 옮기십시오. Boost 라이트가 틀어오지 않음 케이블이 올바르게 연결된 경우 연결된 배터리가 2V 미만/ 모든 부하를 제거한 후 다시 시도하거나, ‘수동 조작 모드’를 사용하십시오. 기술 사양 내부 배터리: 리튬 이온 피크 전류 정격: 3000A 작동 온도: -20°C ~ +50°C 충전 온도: 0°C ~ +40°C 보관 온도: -20°C ~ +50°C (평균 온도) 마이크로 USB (입력): 5V, 2.1A USB (출력): 5V, 2.1A 12V (입력): 12V, 5A 12V (출력): 12V, 15A 배터리 보호: IP65 (w/포트 닫힘) 냉각: Natural Convection 크기 - 길이(L)x폭(W)x높이(H): 8.6 x 6 x 2.
보증 NOCO - 일(1)년 제한적 보증. The NOCO Company(“NOCO”)는, 이 제품(이하 "제품")에 대해 소재 및 제조기술에 결함이 없음을 구입 날짜로부터 일(1)년 동안("보증 기간") 보증합니다. 보증 기간 동안 보고된 결함에 대해서, NOCO는 자체 판단에 따라 그리고 NOCO의 기술 지원 분석에 따라, 결함이 있는 제품을 수리 또는 교체해 드립니다. 교체 부품 및 제품은 원래의 부품에 기능과 성능에 필적하는 신품 또는 사용 가능한 중고품으로, 원래 보증 기간의 잔여 기간 동안 보증합니다. 하기 명시된 NOCO의 책임은 교체 또는 수리에 한하여 명시적으로 제한됩니다. 법률이 허용하는 최대 한도 내에서 NOCO는, 이익 손실, 재산 피해 또는 인적 상해를 포함하되 이에 국한되지 않는 모든 특별 손해, 간접적, 파생적 또는 징계적 손해에 대해, NOCO가 그러한 손해의 가능성에 대해 알고 있었다 하더라도, 어떠한 방식으로도 제품 구매자 또는 제3자에게 책임을 지지 않습니다.
GB150 危险 用户指南及产品保证 使用本产品前请详阅所有安全守则。请遵守安全守则,否则可能酿成以下后果: 触电、爆炸、火灾,因而严重人身伤害、死亡、或财物损失。 触电。 本产品乃电器用品,如使用不当,可能引起触电而造成严重人身伤害。切勿割断 电源线。切勿弄湿或把本产品浸泡水中。 中文 爆炸。 本产品用在未经监管、不兼容、损坏的电池上可能会引起爆炸。使用本产品时必 须有人在旁。切勿尝试发动已经损毁或已经冻结的电池。本产品只可用在推荐电压的电 池上。请在空气流通之处使用本产品。 火灾。 本产品乃可产生高热的电器,可能会导致烫伤。请勿用异物掩盖本产品。使用 本产品时,请勿吸烟或接近任何电火花或火焰源头。切勿把本产品安置在任何易燃物 附近。 眼睛受伤。 操作本产品时,请佩戴护目镜。电池一旦爆炸,碎片可能四处飞溅。电池酸 液可刺激眼睛及皮肤。假如不慎让电池酸液接触到眼睛或皮肤,请马上用清洁流水冲洗 接触部位并且通知毒物控制中心。 爆炸性气体。 在铅酸液体附近作业十分危险。即使电池运作正常,亦会产生爆炸性气 体。为降低电池爆炸的危险性,请严格遵守所有本产品的安全指引、电池生产商以及其 他阁下准备在电池附近使用
重要安全警告 【加州65号提案】电池极柱、端子、以及有关配件均含有化学物质,包括铅。加州政府认定以上物品能导致癌症、先天性缺陷以及其他生 殖系统损害。个人使用注意事项。本产品只能在拟定用途上使用。为预防紧急情况,请在他人能听见使用者呼救或在能马上营救使用者的 邻近地点使用本产品。预防电池酸液溅伤,请在作业现场预先准备清洁水源及肥皂。在电池附近作业时请佩戴完备的护目镜及防护服。处 理电池及有关物质后必须洗净双手。进行有关电池的工作时切勿处理或佩戴包括工具、手表、饰物在内的任何金属物件。万一金属物件跌 落电池上,可能会激发火花或引起短路,导致能造成人身伤害、死亡或财物损失的触电、火灾、爆炸。未成年使用者。如“购买者”打算让 未成年人使用本产品,购买本产品的成年人必须同意在让任何未成年人使用本产品之前,向该当未成年人提供详细指引及警告。如“购买 者”未能遵守此一条款,“购买者”必须负上全责,并且同意如该当未成年使用者误用或滥用本产品,将保障NOCO不会因而蒙受损失。窒 息危险。本产品配件有潜在儿童窒息危险。切勿在没有成年人监管的情况下让儿童接触本产品及任何配件。本产品并非玩具。处理。请小 心处理本产品。碰撞可能损毁
器,或者在有水分的环境下充电,有可能导致触电。使用无品牌或其他生产商的电源适配器可能会缩短本产品的寿命以及引起故障。如使 用未经NOCO认可的配件,NOCO对使用者的人身安全概不负责。使用USB电源适配器为产品充电时,把插头插进电源前,请确认AC插头 已经完全插进适配器中。正常使用情况下,电源适配器可能会带微温,如接触皮肤时间过长可能会令使用者受伤。使用时请确保电源适配 器周边空气流通。为保持电池最长寿命,请勿连续充电超过一个星期。充电过度可能会缩短电池寿命。本产品在不使用状态时电力会逐渐 流失,因此使用前必须重新充电。不使用本产品时,请把电源插头拔掉。切勿在特定用途外使用本产品。医疗装置。本产品可能会发放电 磁场。本产品装有可能会干扰心脏起搏器、心律除颤器以及其他医疗装置的电磁零件。电磁场可能会干扰心脏起搏器及其他医疗装置。如 阁下正在使用包括心脏起搏器的任何医疗装置,使用本产品前请咨询医生的意见。假如阁下感觉本产品可能会干扰到医疗装置,请马上停 止使用本产品,并咨询医生的意见。医疗情况。假如阁下有包括痉挛、眼前发黑、双目酸痛、头痛及其他疾患,感觉本产品对阁下有可能 造成影响,使用本产品前请先咨询医生的意见
使用方法: 第一步:把GB150充电。 刚开箱的GB150只有部分充电,使用前必须完成充电。把随机附送的USB充电线插进USB IN插口和USB 汽车充电器。本产品亦可以使用AC转换器、汽车充电器、笔记型电脑及其他 USB电源插口重新充电。本产品的USB IN插口的输出功率定于2.1安培,以确保安全及有效 率地为内置锂离子电池充电。按照FCC条例规定,我们建议使用者避免对本产品同时进行充 电及放电操作。 GB150的充电所需时间视乎充电时的内置电池所余电力及电源种类而定。实 际结果可能会由于电池的个别情况而变动。 25% 50% 75% 100% 充电器电流设定: .
2.) 把负极(黑色)HD电池夹子连接汽车电池的负极端子(NEG,N,-) 。 3.) 切断连接时,请按照相反顺序解除连接,先解开负极端子(如汽车采用正极接地线系统,请先解开正极端子)。 第三步:发动汽车。 1.) 发动汽车前,请确认汽车所有消耗电力的设备(车头灯、收音机、空调等)已经全部关上。 2.) 按下本产品的电力按钮,开始发动汽车。所有LED灯将会闪动,表示所有LED灯均操作正常。如与电池连接正常,白色的起动LED灯 将会亮起。如电池夹子正负两极连接错误,红色的错误LED灯将会亮起。请调换电池夹子连接端子,错误修正后白色的起动LED灯就会亮 起。当白色的起动LED灯亮起,表示GB150已经准备就绪,可以起动阁下的汽车了。 3.) 尝试起动汽车。大部分汽车马上可以起动。有些汽车需要GB150连接30秒以上才能起动。如汽车未能马上起动,请等候20至30秒后再 试。切勿在15分钟内连续尝试起动汽车超过5次。请让GB150休止15分钟后再尝试起动汽车。 4.
1.) 内置电池电量 显示内置电池的充电量。 2.) 错误显示灯 如正负极端子连接错误,红色的错误显示灯将会亮起;内置电池温度过 高时,错误显示灯将会明灭闪动。 3.) 电力按纽 开关本产品的按钮。 4.) 电力显示灯 本产品起动后白色的电力显示灯将会亮起。 5.) 灯光模式转换钮 此按钮可转换超高亮LED灯的7种灯光模式:100% > 50% > 10% > SOS求救讯号 > 闪动 > 快速闪动 > 关灯 6.) 电压表。内置电压表显示汽车电池的电压读数,提供更佳的诊断及故障处理。当电池 两极夹子连接到电池上,即使不起动本产品,电压表亦能自动读取任何电池(或电池系 统)的电压数据。电压表将读取3V至20V之间的电压数据。如连接的电池电压低于3V, 将不会显示数据。电压低至此,很可能是由于及空调汽车雾灯、空调风扇等起动汽车前 必须全部关上的装置在消耗电力。 7.) 起动功能显示灯 起动功能被激活后白色的起动功能显示灯将会亮起。如本产品与汽 车电池的连接正常,GB150将会自动感应电池而进入起动模式(手动超控启动后,白色 的起动能显示灯将会闪动)。 8.
常见问题及解决方法 错误 原因/解决方法 错误显示灯:红色显示灯亮起 电池正负极倒置/倒转电池正负极连接。 错误显示灯:红色显示灯闪动而夹线 连接正确 内置电池过热/等本产品冷却后再试。请把本产品带到较阴凉的环境。 起动功能显示灯没有亮起而夹线连接正确 已连接的电池电压低于2-volts/请移除所有消耗电力的装置后再试,或者使用手动 超控模式。 技术规格 内置电池: 锂离子 额定峰值电流: 3000A 操作温度: -20°C 至+50°C 充电温度: 0ºC 至+40ºC 储存温度: -20ºC 至+50ºC (平均温度) Micro USB(输入): 5V, 2.1A USB(输出): 5V, 2.1A 12V (输入): 12V, 5A 12V (输出): 12V, 15A 外壳保护: IP65 (连接埠关闭时) 冷却: 自然对流 尺寸(长x阔x高): 8.6 x 6 x 2.
保证 NOCO一年保用证明。 The NOCO Comany(下称“NOCO”)提供从购买日开始一年的保用期间(下称“保用期间”),保证本产品(下称“产品”)的质料及制作 均无任何缺陷。在保用期间内如发现缺陷,NOCO将按情况及NOCO的技术支援分析结果决定修理或交换有缺陷的产品。交换的零件及产 品将为在功能和性能上与原来零件同等的全新或可使用的二手商品,在余下的原有保证期间内继续获得保证。 NOCO的法律责任明确地限于交换或修理。在法律允许的最大程度内,本产品的购买者或第三者就任何特殊、间接、相应或惩戒性损害, 包括但不限于,与产品有任何关连的损失利润、财物损失、或人身伤害,无论其发生原因为何,即使NOCO认知上述损失发生的可能 性,NOCO毋须对此赔偿负责。此保证代替并排除所有其他明示、隐含、法定或其他保证,包括但不限于隐含的可销售性及特殊用途合适 性保证,及因交易过程、按惯例或业界常规而伴随的保证。如任何适用法例施加不能排除或更改的保证、条件或义务,本段内容将适用至 该当法例可容许的最大范围内。 本有限保证只适用于从NOCO或NOCO认可的经销商或批发商购买本产品的原购买者,不可转 授或转让。提出保证
GB150 危險 用戶指南及產品保證 使用本產品前請詳閱所有安全守則。請遵守安全守則,否則可能釀成以下後果: 觸電、爆炸、火災,因而嚴重人身傷害、死亡、或財物損失。 觸電。 本產品乃電器用品,如使用不當,可能引起觸電而造成嚴重人身傷害。切勿割斷 電源線。切勿弄濕或把本產品浸泡水中。 漢語 爆炸。 本產品用在未經監管、不兼容、損壞的電池上可能會引起爆炸。使用本產品時必 須有人在旁。切勿嘗試發動已經損毀或已經凍結的電池。本產品只可用在推薦電壓的電池 上。請在空氣流通之處使用本產品。 火災。 本產品乃可產生高熱的電器,可能會導致燙傷。請勿用異物掩蓋本產品。使用本 產品時,請勿吸煙或接近任何電火花或火焰源頭。切勿把本產品安置在任何易燃物附近。 眼睛受傷。 操作本產品時,請佩戴護目鏡。電池一旦爆炸,碎片可能四處飛濺。電池酸 液可刺激眼睛及皮膚。假如不慎讓電池酸液接觸到眼睛或皮膚,請馬上用清潔流水沖洗接 觸部位並且通知毒物控制中心。 爆炸性氣體。 在鉛酸液體附近作業十分危險。即使電池運作正常,亦會產生爆炸性氣 體。為降低電池爆炸的危險性,請嚴格遵守所有本產品的安全指引、電池生產商以及其他 閣下準備在電池附近使用的
重要安全警告 【加州65號提案】 電池極柱、端子、以及有關配件均含有化學物質,包括鉛。加州政府認定以上物品能導致癌症、先天性缺陷以及其他 生殖系統損害。 個人使用注意事項 本產品只能在擬定用途上使用。為預防緊急情況,請在他人能聽見使用者呼救或在能馬上營救使用者 的鄰近地點使用本產品。預防電池酸液濺傷,請在作業現場預先準備清潔水源及肥皂。在電池附近作業時請佩戴完備的護目鏡及防護服。 處理電池及有關物質後必須洗淨雙手。進行有關電池的工作時切勿處理或佩戴包括工具、手錶、飾物在內的任何金屬物件。萬一金屬物件 跌落電池上,可能會激發火花或引起短路,導致能造成人身傷害、死亡或財物損失的觸電、火災、爆炸。 未成年使用者。 如「購買者」 打算讓未成年人士使用本產品,購買本產品的成年人必須同意在讓任何未成年人士使用本產品之前,向該當未成年人士提供詳細指引及警 告。如「購買者」未能遵守此一條款,「購買者」必須負上全責,並且同意如該當未成年使用者誤用或濫用本產品,將保障NOCO不會因而 蒙受損失。 窒息危險。 本產品配件有潛在兒童窒息危險。切勿在沒有成年人監管的情況下讓兒童接觸本產品及任何配件。本產品並非玩 具。 處理。 請小心處
準。使用損毀的電線、充電器,或者在有水分的環境下充電,有可能導致觸電。使用無品牌或其他生產商的電源適配器可能會縮短本產品 的壽命以及引起故障。如使用未經NOCO認可的配件,NOCO對使用者的人身安全概不負責。使用USB電源適配器為產品充電時,把插頭 插進電源前,請確認AC插頭已經完全插進適配器中。正常使用情況下,電源適配器可能會帶微溫,如接觸皮膚時間過長可能會令使用者受 傷。使用時請確保電源適配器周邊空氣流通。為保持電池最長壽命,請勿連續充電超過一個星期。充電過度可能會縮短電池壽命。本產品 在不使用狀態時電力會逐漸流失,因此使用前必須重新充電。不使用本產品時,請把電源插頭拔掉。切勿在特定用途外使用本產品。醫療 裝置。 本產品可能會發放電磁場。本產品裝有可能會干擾心律調節器、心律去顫器以及其他醫療裝置的電磁零件。電磁場可能會干擾心 律調節器及其他醫療裝置。如閣下正在使用包括心律調節器的任何醫療裝置,使用本產品前請諮詢醫生的意見。假如閣下感覺本產品可能 會干擾到醫療裝置,請馬上停止使用本產品,並諮詢醫生的意見。 醫療情況。 假如閣下有包括痙攣、眼前發黑、雙目酸痛、頭痛及其他 疾患,感覺本產品對閣下有可能造成影響,
使用方法: 第一步: 把GB150充電。 剛開箱的GB150只有部分充電,使用前必須完成充電。把隨機附送的USB充電線插進USB IN插口和USB 汽車充電器。本產品亦可以使用AC轉換器、汽車充電器、筆記型電腦及其他 USB電源插口重新充電。本產品的USB IN插口的輸出功率定於2.1安培,以確保安全及有效 率地為內置鋰離子電池充電。按照FCC條例規定,我們建議使用者避免對本產品同時進行充 電及放電操作。GB150的充電所需時間視乎充電時的內置電池所餘電力及電源種類而定。實 際結果可能會由於電池的個別情況而變動。 25% 50% 75% 100% 充電器電流設定: .
1.) 把正極(紅色)HD電池夾子連接汽車電池的正極端子(POS,P,+) 。 2.) 把負極(黑色)HD電池夾子連接汽車電池的負極端子(NEG,N,-) 。 3.) 切斷連接時,請按照相反順序解除連接,先解開負極端子(如汽車採用正極接地線系統,請先解開正極端子)。 第三步: 發動汽車。 1.) 發動汽車前,請確認汽車所有消耗電力的設備(車頭燈、收音機、空調等)已經全部關上。 2.) 按下本產品的電力按鈕,開始發動汽車。所有LED燈將會閃動,表示所有LED燈均操作正常。如與電池連接正常,白色的起動LED燈 將會亮起。如電池夾子正負兩極連接錯誤,紅色的錯誤LED燈將會亮起。請調換電池夾子連接端子,錯誤修正後白色的起動LED燈就會亮 起。當白色的起動LED燈亮起,表示GB150已經準備就緒,可以起動閣下的汽車 了。 3.) 嘗試起動汽車。大部分汽車馬上可以起動。有些汽車需要GB150連接30秒以上才能起動。如汽車未能馬上起動,請等候20至30秒後再 試。切勿在15分鐘內連續嘗試起動汽車超過5次。請讓GB150休止15分鐘後再嘗試起動汽車。 4.
1.) 內置電池電量 顯示內置電池的充電量。 2.) 錯誤顯示燈 如正負極端子連接錯誤,紅色的錯誤顯示燈將會亮起;內置電池溫度過 高時,錯誤顯示燈將會明滅閃動。 3.) 電力開關鈕 開關本產品的按鈕。 4.) 電力顯示燈 本產品起動後白色的電力顯示燈將會亮起。 5.) 燈光模式轉換鈕 此按鈕可轉換超高亮LED燈的七種燈光模式:100% > 50% > 10% > SOS求救訊號 > 閃動 > 快速閃動 > 關燈 6.) 電壓表。內置電壓表顯示汽車電池的電壓讀數,提供更佳的診斷及故障處理。當電池 兩極夾子連接到電池上,即使不起動本產品,電壓表亦能自動讀取任何電池(或電池系 統)的電壓數據。電壓表將讀取3V至20V之間的電壓數據。如連接的電池電壓低於3V, 將不會顯示數據。電壓低至此,很可能是由於車頭燈、空調風扇等起動汽車前必須全部 關上的裝置在消耗電力。 7.) 起動功能顯示燈 起動功能被激活後白色的起動功能顯示燈將會亮起。如本產品與汽 車電池的連接正常,GB150將會自動感應電池而進入起動模式(手動超控啟動後,白色 的起動能顯示燈將會閃動)。 8.
常見問題及解決方法 錯誤 原因/解決方法 錯誤顯示燈:紅色顯示燈亮起 電池正負極倒置/倒轉電池正負極連接。 錯誤顯示燈:紅色顯示燈閃動而夾線 連接正確 內置電池過熱/等本產品冷卻後再試。請把本產品帶到較陰涼的環境。 起動功能顯示燈沒有亮起而夾線連接正確 已連接的電池電壓低於2-volts/請移除所有消耗電力的裝置後再試,或者使用手動 超控模式。 技術規格 內置電池: 鋰離子 額定峰值電流: 3000A 操作溫度: -20°C 至 +50°C 充電溫度: 0ºC 至 +40ºC 儲存溫度: -20ºC 至 +50ºC (平均溫度) Micro USB(輸入): 5V, 2.1A USB(輸出): 5V, 2.1A 12V (輸入): 12V, 5A 12V (輸出): 12V, 15A 外殼保護: IP65 (連接埠關閉時) 冷卻: 自然對流 尺寸(長x闊x高): 8.6 x 6 x 2.
保證 NOCO一年保用證明。 The NOCO Comany(下稱NOCO)提供從購買日開始一年的保用期間(下稱「保用期間」),保證本產品(下稱「產品」)的質料及製 作均無任何缺陷。在保用期間內如發現缺陷,NOCO將按情況及NOCO的技術支援分析結果決定修理或交換有缺陷的產品。交換的零件及 產品將為在功能和性能上與原來零件同等的全新或可使用的二手商品,在餘下的原有保證期間內繼續獲得保證。 NOCO的法律責任明確地限於交換或修理。在法律允許的最大程度內,本產品的購買者或第三者就任何特殊、間接、相應或懲戒性損害, 包括但不限於,與產品有任何關連的損失利潤、財物損失、或人身傷害,無論其發生原因為何,即使NOCO認知上述損失發生的可能 性,NOCO毋須對此賠償負責。此保證代替并排除所有其他明示、隱含、法定或其他保證,包括但不限於隱含的可銷售性及特殊用途合適 性保證,及因交易過程、按慣例或業界常規而伴隨的保證。如任何適用法例施加不能排除或更改的保證、條件或義務,本段內容將適用至 該當法例可容許的最大範圍內。 本有限保證只適用於從NOCO或NOCO認可的經銷商或批發商購買本產品的原購買者,不可轉 授或轉讓。提出保證申訴
תוירחא אחריות מוגבלת לשנה ישירות מהיצרן NOCO חברת NOCOמתחייבת כי מוצר זה (להלן יקרא «המוצר») יצא מחברתנו ללא פגמים חומריים או פגיעה בביצועי המוצר ,והחברה מתחייבת על תקינותו למשך תקופה של שנה אחת ( )1מיום הרכישה (להלן תקרא «תקופת האחריות») .עבור פגמים שדווחו במהלך תקופת האחריות ,NOCO ,תפעל על פי שיקול דעתה לגבי אופן הטיפול בתקלה – ותדאג לתקן או להחליף חלקים פגומים במוצר .
תויעב ןורתפ מקרים\תגובות שגיאה נורת שגיאה :בצבע אדום רציף חיבור הפוך\ הפוך את חיבור הכבלים למצבר נורת שגיאה מהבהבת בצבע אדום\ כבלים לא מחוברים כראוי הסוללה הפנימית חמה מדי\ אפשר למכשיר להתקרר .הבא את המכשיר לסביבה קרה יותר נורת חיווי מצב עומס גבוה לא נדלקת\ כבלים לא מחוברים כראוי מתח המצבר או הסוללה שחוברה נמוך מ \2V-הסר את כלל צרכי ההספק מהמצבר ,נסה שוב.
.1מד טעינה מציג את רמת הטעינה הנוכחית עבור הסוללה הפנימית .2נורת שגיאה דלוקה :אם זוהה חיבור הפוך של הכבלים או מהבהב כאשר הסוללה הפנימית התחממה יתר על המידה. .3נורת חום דלוקה ורצופה בצבע אדום :ניתן לעבוד עם המכשיר כרגיל ,אך הסוללה מתקרבת לטמפרטורת העבודה המקסימלית שלה .נורת חום אדומה מהבהבת :הסוללה חמה מדי על מנת להתניע ,אך ניתן להשתמש במכשיר לצרכים אחרים. .4נורת עומס קור דלוקה ורציפה בצבע כחול :המכשיר זמין לעבודה אך קרוב לגבול הטמפרטורה המינימלית .
הארקה שלילית (הנפוצה ביותר בה גוף הרכב מקוטב שלילית) .אם הרכב שלך הוא מקוטב חיובית (נדיר מאוד) ,פעל לפי ההוראות הבאות בסדר הפוך. 1.חבר את התנין האדום להדק החיובי של המצבר ,מסומן ב)+,P,POS( - 2.חבר את הנתין השחור להדק השלילי של המצבר ,מסומן ב) - ,N,NEG( - 3.בעת הניתוק ,נתק בסדר הפוך מהחיבור ,קודם את התנין השחור ולאחר מכן את האדום. שלב :3התנעה 1.ודא כי כל צרכני החשמל שברכב מכובים לפני ניסוין ההתנעה (רדיו ,אורות,מזגן וכו’) 2.
שומישה ןפוא שלב :1טען את הGB150 - ה GB150 -מגיע טעון חלקית ויש לטעון אותו במלואו לפני השימוש הראשוני .חבר את הGB150 - באמצעות מטען USBהמצורף לכניסה במכשיר ולשקע טעינה ברכב .ניתן גם להטעין מכל שקע USB כולל המצת של האוטו או מטען של פלאפון מחשב ועוד .כניסת ה USBבמכשיר היא עד 2.1Aעל מנת לאפשרטעינה יעילה ובטוחה לסוללת הליתיום שבמכשיר .כמופיע בתקנות ה ,FCC -אנו ממליצים לא לטעון ולפרוק את ה GB150 -בו זמנית .
שימוש נפרק לאורך זמן .על כן ,יש לטעון אותו מחדש לפני השימוש .נתק את המכשיר ממקורות חשמל כאשר אינו בשימוש .השתמש במכשיר רק למטרותיו המיועדות .מכשור רפואי .המוצר עלול לפלוט שדה אלקטרו-מגנטי .המוצר מכיל רכיבים מגנטיים העלולים להפריע לפעולת קוצבי לב ,דפיברילטורים או למכשור רפואי נוסף .השדות האלקטרו-מגנטיים עלולים להפריע לפעילות תקינה של קוצבי הלב או מכשור רפואי אחר .התייעץ עם רופא המשפחה לפני שימוש במידה והנך בעל קוצב לב .
אזהרות בטיחות חשובות HE הצעה .65חלקים מן הסוללה עלולים להכיל כימיקלים ,כולל עופרת .חומרים אלה ידועים כמסרטנים ועלולים לגרום למומים מולדים ולנזק במערכת הרבייה. אזהרה למשתמש .השתמש במוצר לייעודו בלבד .ודא כי יש אדם נוסף בטווח קריאה ממך ושהוא יכול לבוא לעזרתך במקרה חירום .ודא אספקת מים נקיים וסבון בקרבת מקום במקרה של פגיעה מחומצת סוללה .לבש משקפי מגן וביגוד מגן תוך כדי העבודה .יש לשטוף ידיים תמיד לאחר מגע עם סוללות וחומרים קשורים .
GB150 הרהזא תוירחאו†שמתשמל†ךירדמ קרא וודא הבנה לכלל המידע בנושא בטיחות לפני שימוש במוצר זה .שוק חשמלי ,פיצוץ או שריפה עלולים להתרחש במידה והוראות הבטיחות לא ייושמו כנדרש ,ועלולים לגרום לפציעות קשות ,מוות או נזק לרכוש. שוק חשמלי.המוצר הינו מכשיר חשמלי שיכול לחשמל ולגרום לנזק כבד למשתמש ולסביבתו .אל תחתוך כבלי חשמל .הרחק ממים ודאג שהמכשיר לא ירטב. ִע ִ ברית פיצוץ.סוללות לא מבוקרות ,לא מתאימות או פגומות עלולות להתפוצץ בשימוש עם מכשיר זה .
نامضلا يحظى نوكو جينيوس نوكو بضامن محدود ملدة سنة ( )1واحدة. تتعهد رشكة نوكو أن منتجاتها («املنتج») خالية من العيوب من حيث املواد والتصنيع ملدة سنة ( )1واحدة اعتبارا ً من تاريخ الرشاء («فرتة الضامن») .وبالنسبة للعيوب التي يُبلغ عنها أثناء فرتة الضامن، فإن رشكة نوكو سوف تقوم ،حسب تقديرها ومع مراعاة عدم اإلخالل بتحليل الدعم الفني بها ،إما بإصالح املنتجات املعيبة أو استبدالها .
تالكشملا لح ليلد الخطأ السبب/الحل مؤرش LEDالخاص بالخطأ ييضء بلون أحمر ثابت قطبية عكسية /عكس توصيالت البطارية. مؤرش LEDالخاص بالخطأ :يومض بشكل متقطع كابالت من نوع w متصلة بصورة صحيحة البطارية الداخلية ساخنة للغاية /دع الوحدة تربد .ضع الوحدة يف بيئة أكرث برودة. مصباح التعزيز ال ييضء كابالت من نوع wمتصلة بصورة صحيحة البطارية املتصلة أقل من 2فولت /تخلص من جميع األحامل ،أو استخدم وضع التجاوز اليدوي.
.1مستوى البطارية الداخلية يشري إىل مستوى شحن البطارية الداخلية. .2مؤرش LEDالخاص بالخطأ ييضء باللون األحمر إذا اكتشف حالة توصيل بقطبية معكوسة ،أو يومض متقطعًا بني وضعي «التشغيل» و»إيقاف التشغيل» عندما تصبح درجة حرارة البطارية الداخلية مرتفعة جدًا. .3زر التشغيل اضغط لتشغيل الوحدة وإيقاف تشغيلها. .4مؤرش LEDالخاص بالطاقة ييضء باللون األبيض عندما تكون الوحدة يف «وضع التشغيل». .
الوقود ،أو األجزاء املصنوعة من ألواح معدنية رقيقة .تختص التعليامت أدناه بنظام التأريض السلبي (األكرث شيوعًا) فإذا كانت مركبتك تعمل بنظام التأريض اإليجايب (غري شائع جدًا) ،اتبع التعليامت أدناه برتتيب عكيس. 1.توصيل القامطة عالية الدقة الخاصة بطرف البطارية املوجب (األحمر) مع الطرف املوجب ( )+,POS,Pيف البطارية األخرى. 2.توصيل القامطة عالية الدقة الخاصة بطرف البطارية السالب (األسود) مع الطرف السالب ( )-,NEG,Nيف البطارية أو شاسيه املركبة. 3.
مادختسالا ةيفيك الخطوة األوىل :اشحن وحدة .GB150 تأيت وحدة GB150بشحن ُجزيئ ومن ثم يتعني شحنه بالكامل قبل االستخدام .قم بتوصيل وحدة GB150باستخدام كابل شحن USBمبنفذ دخل USB INوشاحن السيارة .USBإذ ميكن إعادة شحنها كذلك من أي منفذ USBمزود بالطاقة ،مثل مهايئ التيار املرتدد ،وشاحن السيارة ،وجهاز الكمبيوتر املحمول ،واملزيد .ويجب أن يبلغ تصنيف منفذ دخل USB INاملستخدم 2.1أمبري للتأكد من سالمة وكفاءة شحن بطارية الليثيوم الداخلية .
مالمسة البرشة لها لفرتة طويلة قد يتسبب يف حدوث إصابة بدنية .اسمح دامئًا بالتهوية الكافية حول محوالت الكهرباء عند استخدامها .لضامن الحصول عىل أقىص عمر للبطارية ،تجنب شحن املنتج ألكرث من أسبوع يف املرة الواحدة ،حيث إن الشحن املبالغ فيه قد يقلل من عمر البطارية .ومبرور الوقت ،تفرغ بطارية املنتج غري املستخدم من الشحن ويجب إعادة شحنها قبل االستخدام .افصل املنتج من مصادر الكهرباء عند عدم االستخدام .استخدم املنتج يف األغراض التي ُصنع من أجلها فقط .األجهزة الطبية .
تحذيرات السالمة الهامة االقرتاح .65تحتوي قوائم تثبيت البطارية وأطراف التوصيل بها وامللحقات املتصلة بها عىل مواد كيميائية من بينها الرصاص .وهذه املواد معروفة لدى والية كاليفورنيا بأنها تسبب اإلصابة بالرسطان والتشوهات الخلقية للمواليد وتلحق أرضا ًرا أخرى بالجهاز التناسيل .االحتياطات الشخصية .استخدم املنتج حسبام هو مبني فقط .وينبغي أن يوجد شخص يف نطاق يصل صوتك إليه أو قريب منك مبا يكفي ملساعدتك يف حالة الطوارئ .
GB150 رطخ عليك قراءة جميع معلومات السالمة واستيعابها قبل استخدام هذا املنتج .قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة هذه إىل التعرض لصدمة كهربائية ،أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية أو الوفاة أو أرضار باملمتلكات. الصدمة الكهربائية .املنتج عبارة عن جهاز كهربايئ قد يسبب صدمة وإصابة خطرية .ال تقطع أسالك الكهرباء .وال تغمسها نامضلاو مدختسملا ليلد عرىب يف املياه أو تعرضها للبلل. االنفجار .
For more information and support visit: www.no.
GB150.