INT GB150 User Guide DANGER PRIOR TO USE, READ AND UNDERSTAND PRODUCT SAFETY INFORMATION. Failure to follow the instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, or FIRE, which may result in SERIOUS INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or PROPERTY. Do not discard this information. Welcome. Thank you for buying the NOCO Genius® Boost PRO™ GB150. Read and understand the User Guide before operating the product. For questions regarding our jump starter, view our comprehensive support information at www. no.
Contacting NOCO. Phone: 1.800.456.6626 Email: support@no.co Mailing Address: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America About GB150. The NOCO Genius® Boost PRO™ GB150 is an ultra-compact and portable lithium-ion jump starter for high-displacement gas and diesel engines in cars, trucks, boats and more. Safe to use on engines of any size. It’s extremely safe for anyone to use. It features spark proof technology and reverse polarity protection.
2.) Connect the negative (black) HD battery clamp to the negative (NEG,N,-) battery terminal or vehicle chassis. 3.) When disconnecting, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems). Jump Starting. 1.) Verify the voltage and chemistry of the battery. 2.) Confirm the HD battery clamps are connected to the correct polarity battery terminals. 3.) Make sure all of the vehicle’s power loads (headlights, radio, air conditioning, etc.
Low Voltage Batteries & Manual Override The GB150 is designed to jump start 12-volt lead-acid batteries down to 2-volts. If your battery is below 2-volts, the Boost LED will be “Off”. This is an indication that the GB150 can not detect a battery. If you need to jump start a battery below 2-volts there is a Manual Override feature, which allows you to force “On” the jump start function. CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. THIS MODE IS FOR 12-VOLT LEAD-ACID BATTERIES ONLY.
20-30 seconds and try again. Do not attempt more than five (5) consecutive jump starts within a fifteen (15) minute period. Allow the GB150 to rest for fifteen (15) minutes before attempting to jump start the vehicle again. Understanding Charge LEDs. The GB150 has four (4) Charge LEDs - 25%, 50%, 75% and 100%. These Charge LEDs indicate the internal battery’s state-of-charge (SOC).
When Recharging the GB150. LED 25% Red LED 25% 50% 75% 100% 50% Red LED 25% 50% 75% 100% 75% Yellow LED 25% 50% 75% 100% 100% Green LED 25% 50% 75% 100% Explanation The 25% Charge LED will slowly pulse “On” and “Off”, when the battery is less than 25% charged. When the battery is 25% charged, the Red Charge LED will be solid. The 50% Charge LED will slowly pulse “On” and “Off”, when the battery is less than 50% charged. When the battery is 50% charged, the Red Charge LED will be solid.
Error Reason/Solution Error LED Blinking Red The internal battery is too hot/ Allow the unit to cool. Bring the unit into cooler environment. w/Cables Connected Properly Boost Light Does Not Come On w/Cables Connected Properly Connected battery is below 2-volts/ Remove all loads, and try again, or use Manual Override Mode. Charging the GB150. 12V Fast Charge (60W): Connect the 12V Cable to the “12V IN” port on the GB150, and the other end to the Male 12 Plug.
Charging Your USB Devices. You can recharge virtually any USB device, like a smartphone. Connect the included USB Charge Cable to the USB OUT port and connect to your USB device. The number of times you can recharge a USB device will vary between devices. For recharge times, contact your device manufacturer. Powering Your 12V Devices. Connect the 12V Cable to the “12V OUT” port on the GB150, and the other end to the Female 12V Plug (12V AUX/Cigarette Lighter Port.
Technical Specifications. Internal Battery: Peak Current Rating: joules3S: Operating Temperature: Charging Temperature: Storage Temperature: Lithium Ion 4000A 22500+ -30°C to +50°C 0ºC to +40ºC -20ºC to +50ºC (Avg Temp.) Micro USB (Input): 5V, 2.1A USB (Output): 5V, 2.1A 12V (Input) 12V, 5A 12V (Output) Housing Protection: Cooling: Dimensions (L x W x H): Weight: 12V, 15A IP65 (w/Ports Closed) Natural Convection 12.3 x 7 x 2.7 Inches 7.5 Pounds Energy Saving Auto Shut Off.
7 8 5 1 2 3 4 6
User Interface. 1. Internal Battery Level Indicates the charge level of the internal battery. 2. Error LED Illuminates Red if reverse polarity is detected, or blinks “On” and “Off” when the internal battery temperature is too high. 3. Power Button Push to turn unit “On” & “Off”. 4. Power LED Illunimates White when unit is “On”. 5. Boost LED Illuminates White when Boost is active.
GB150 Guide de l’utilisateur DANGER AVANT TOUTE UTILISATION, LISEZ ET COMPRENEZ LES INFORMATIONS SÉCURITÉ DU PRODUIT. Ne pas suivre les instructions peut provoquer des CHOCS ÉLECTRIQUES, EXPLOSIONS, FEUX pouvant résulter en de graves BLESSURES, la MORT ou ENDOMMAGER DES APPAREILS ou DES BIENS. Ne négligez pas ces informations. Bienvenue. Merci d’avoir acheté le NOCO Genius® Boost PRO™ GB150. Lisez et comprenez le mode d’emploi avant d’utiliser le produit.
Contacter NOCO. Téléphone : 1.800.456.6626 E-mail : support@no.co Adresse postale : 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America À propos du GB150. Le NOCO Genius Boost PRO GB150 est un démarreur lithium portable ultra-compact pour des moteurs haute puissance au gaz et diesel de voitures, bateaux entre autres. Utilisation sûre pour moteurs de toute taille et pour toute personne. Il dispose d’une technologie anti-étincelles et d’une protection contre l’inversion des polarités.
2.) Connectez la pince négative (noire) HD à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie ou au châssis du véhicule. 3.) Au moment de la déconnexion, déconnectez dans l’ordre inverse, en enlevant d’abord la borne négative (ou bien positive pour si le système terre est positif). Démarrage rapide. 1.) Vérifiez le voltage et la composition chimique de la batterie. 2.) Vérifiez que les pinces HD de la batterie sont connectées aux polarités correctes des bornes de la batterie. 3.
Basse tension et commande manuelle Le GB150 est conçu pour un démarrage rapide de batteries plomb-acide 12 volts jusqu’à 2 volts. Si votre batterie a une puissance inférieure à 2 volts, le LED “Boost” sera sur “Off”. Ceci est une indication que le GB150 ne peut pas détecter une batterie. Pour démarrer une batterie en-dessous de 2 volts il existe une procédure de commande manuelle vous permettant de basculer la fonction démarrage sur “On”. ATTENTION. UTILISEZ CE MODE AVEC UNE PRÉCAUTION EXTRÊME.
La plupart des véhicules démarreront immédiatement. Avec certains véhicules, le GB150 soit être connecté jusqu’à 30 secondes avant de pouvoir le démarrer. Si votre véhicule ne démarre pas tout de suite, attendez 20 à 30 secondes et essayez à nouveau. Ne tentez pas plus de (5) démarrages rapides dans une période de (15) minutes. Permettez au GB150 d’attendre (15) minutes avant de tenter à nouveau le démarrage rapide de votre véhicule. Comprendre les LEDs de chargement.
7 8 5 1 2 3 4 6
Interface utilisateur. 1. Niveau interne de la batterie Indique le niveau de chargement interne de la batterie. 2. LED d’erreur S’allume en rouge si une inversion de polarités est détectée, ou bien clignote entre “On” et “Off” si la température de la batterie interne est trop élevée. 3. Bouton marche Appuyez pour mettre l’unité sur “On” et “Off”. 4. LED de marche S’allume quand l’unité est “On”. 5. LED “Boost” S’allume quand le Boost est actif.
Explication LED 25% Rouge LED 25% 50% 75% 100% 50% Rouge LED 25% 50% 75% 100% 75% Jaune LED 25% 50% 75% 100% 100% Vert LED 25% 50% 75% 100% Le LED de charge 25% passera lentement de “On” à “Off” si le chargement de la batterie est inférieur à 25 %. Si la batterie est chargée à 25%, le LED de charge rouge restera stable. Le LED de charge 50% passera lentement de “On” à “Off” si le chargement de la batterie est inférieur à 50 %. Si la batterie est chargée à 50%, le LED de charge rouge restera stable.
Erreur Raison/Solution LED d’erreur Clignotement rouge w/Câbles connectés Correctement La batterie interne est trop chaude/Laissez l’unité refroidir. Mettez l’unité dans un environnement moins chaud. L’indicateur “Boost” ne s’allume pas w/Câbles connectés Correctement La batterie connectée est inférieure à 2 volts/ Enlevez toutes les charges électriques, essayez à nouveau, ou bien utilisez le mode de commande manuelle Chargement du GB150.
Chargement de vos appareils USB. Vous pouvez rechargez quasiment tout appareil USB comme un smartphone par exemple. Connectez le câble de chargement USB au port USB OUT et connectez votre appareil USB. Le nombre de cycles de chargements d’un appareil USB peut varier d’un appareil à l’autre. Pour les temps de recharge, contactez le fabricant de l’appareil. Alimentation d’appareils 12 V.
Spécifications techniques. Batterie interne: Classement des pics courants: joules3S: Température de fonctionnement: Température de chargement: Température de stockage: Lithium Ion 4000A 22500+ -30°C to +50°C 0ºC to +40ºC -20ºC to+50ºC (Temp moyenne.) Micro USB (entrée): 5V, 2.1A USB (sortie): 5V, 2.1A 12V (entrée): 12V, 5A 12V (sortie): 12V, 15A Protection du boîtier: Refroidissement: Dimensions (Lo x La x H: Poids : IP65 (w/ports fermés) Convection naturelle 12.3 x 7 x 2.7 Pouces 7.
Deutsch
DE GB150 Bruksanvisning GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE HINWEISE ZUR PRODUKTSICHERHEIT VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS. Die Nichtbefolgung der Anweisungen kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, SCHÄDEN AM GERÄT oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann. Bitte bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf. Willkommen. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des NOCO Genius® Boost PRO™ GB150-Starthhilfegeräts entschieden haben.
Kontakt zu NOCO: Telefon: 1.800.456.6626 E-Mail: support@no.co Postanschrift: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America Über das GB150 NOCO Genius® Boost PRO™ GB150 ist ein ultra-kompaktes und tragbares Lithium-Starthilfegerät, für hubraumstarke Benzin- und Dieselmotoren in Autos, Lkw, Booten und mehr. Sichere Anwendung für Motoren jeder Größe. Es kann gefahrlos von jedem verwendet werden. Das Gerät verfügt über eine funkensichere Technologie sowie Verpolungsschutz.
dann befolgen Sie die unten aufgeführte Anleitung in umgekehrter Reihenfolge. 2.) Verbinden Sie die negative (schwarze) HDBatterieklemme mit dem negativen (NEG, N, -) Akkukontakt oder der Fahrzeugkarosserie. 3.) Wenn Sie die Verbindung trennen, tun Sie das bitte in umgekehrter Reihenfolge, d. h. zuerst die negative (oder positive bei Systemen mit Positiverdung) Batterieklemme entfernen. DE 1.) Verbinden Sie die positive (rote) HD-Batterieklemme mit dem positiven (POS, P, +) Akkukontakt. Fremdstarten 1.
Lass Sie das GB150 fünfzehn (15) Minuten ruhen, bevor Sie erneut versuchen, das Fahrzeug fremdzustarten. 6.) Nachdem das Fahrzeug angesprungen ist, klemmen Sie die Batterieklemmen ab und entfernen Sie das GB150. Batterien mit niedriger Spannung und Handbetätigung Das GB150 ist zum Fremdstarten von 12V-Bleibatterien konzipiert, die bis auf 2V entladen sind. Sollte Ihre Batterie weniger als 2V haben, bleibt die Boost-LED „Aus“. Das deutet darauf hin, dass das GB150 keine Batterie erkennen kann.
DE DIE BATTERIEKLEMMEN ABKLEMMEN. DIES SORGT FÜR IHRE SICHERHEIT. DENKEN SIE DARAN, DASS SOWOHL DIE FUNKENSICHERHEIT ALS AUCH DER VERPOLUNGSSCHUTZ DEAKTIVIERT SIND. Die meisten Fahrzeuge springen sofort an. Bei manchen Fahrzeugen ist es erforderlich, dass das GB150 bis zu 30 Sekunden angeschlossen ist, bevor das Fahrzeug anspringt. Sollte das Fahrzeug nicht sofort anspringen, warten Sie 20-30 Sekunden und versuchen Sie es erneut.
7 8 5 1 2 3 4 6
Benutzeroberfläche 1. Stand der internen Batterie Gibt den Ladezustand der internen Batterie an. Leuchtet rot, wenn eine Verpolung erkannt wird, oder blinkt „An“ und „Aus“, wenn die interne Batterie zu heiß wird. DE 2. Fehler-LED 3. An-Knopf Schaltet das Gerät „An“ bzw. „Aus“ 4. An-LED Leuchtet weiß, wenn das Gerät „An“ ist. 5. Boost-LED Leuchtet weiß, wenn die Option „Boost“ aktiviert ist.
Wiederaufladen des GB150 LED Erklärung 25% Rote LED Die 25%-Lade-LED leuchtet langsam abwechselnd „An“ und „Aus“, wenn die Batterie weniger als 25% geladen ist. Wenn die Batterie 25% geladen ist, leuchtet die rote Lade-LED durchgehend. 25% 50% 75% 100% 50% Rote LED 25% 50% 75% 100% 75% Gelbe LED 25% 50% 75% 100% 100% Grüne LED 25% 50% 75% 100% Die 50%-Lade-LED leuchtet langsam abwechselnd „An“ und „Aus“, wenn die Batterie weniger als 50% geladen ist.
oder Sonstigem. Der USB-Anschluss „IN“ hat einen Nennwert von 2,1 Ampere und sorgt für sicheres und effizientes Laden der internen Lithium-Batterie. Die Ladezeit des GB150 variiert je nach Entladung und verwendeter Stromquelle. Die tatsächlichen Ergebnissen können je nach Batterieeigenschaften variieren. USB-Ladegerät Leistungsfähigkeit .
Laden Ihrer USB-Geräte Sie können praktisch jedes USB-Gerät, wie z. B. ein Smartphone, aufladen. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel mit dem USB-Anschluss „OUT“ und mit Ihrem USB-Gerät. Wie oft Sie ein USB-Gerät aufladen können variiert zwischen den Geräten. Um die Wiederaufladezeiten zu erfahren, kontaktieren Sie bitte den Gerätehersteller.
Modi: 100% > 50% > 10% > SOS > Blinken > Stroboskop > Aus Technische Daten: joules3S: etriebstemperatur: Ladetemperatur: Speichertemperatur: Lithium-Ionen 4000A 22500+ -30°C to +50°C DE Interne Batterie: Nennstrom Spitze: 0ºC to +40ºC -20ºC to +50ºC (Durchschnittstemp) Micro USB (Eingang): 5V, 2.1A USB (Ausgang): 5V, 2.1A 12V (Eingang): 12V, 5A 12V (Ausgang): 12V, 15A Gehäuseschutz: IP65 (mit geschlossenen Anschlüssen) Kühlung: Abmessungen (L x B x H): Gewicht: Natürliche Konvektion 12.
Italiano
IT GB150 guida per l’uso PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA DEL PRODOTTO PRIMA DELL’USO. Il mancato rispetto delle istruzioni può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di GRAVI DANNI ALLA SALUTE, MORTE e DANNEGGIAMENTO DEL PRODOTTO o della PROPRIETÀ. Non gettare o disfarsi di questo manuale. Benvenuti. Grazie per aver acquistato NOCO Genius® Boost PRO™ GB150. Leggere attentamente la Guida d’uso prima di procedere all’utilizzo del prodotto.
CONTATTI NOCO: Telefono: 1.800.456.6626 Email: support@no.co Indirizzo: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America GB150. NOCO Genius® Boost PRO™ GB150 è un avviatore di emergenza agli ioni di litio ultra compatto e portatile per motori a gas o a diesel di alta cilindrata di auto, autocarri, imbarcazioni e altro ancora. Di sicuro utilizzo con motori di qualsiasi dimensione. Concepito per garantire estrema sicurezza a chiunque lo utilizzi.
1.) Collegare la pinza HD positiva (rossa) al terminale positivo della batteria (POS,P,+). 2.) Collegare la pinza HD negativa (nera) al terminale negativo della batteria (NEG,N,-) o al telaio del veicolo. 3.) Per scollegare le varie parti, procedere nell’ordine opposto, iniziando cioè con la rimozione delle componenti negative (oppure di quelle positive se la messa a terra è positiva). 1.) Verificare dapprima la tensione e la composizione chimica dell’accumulatore. IT Avviamento. 2.
Batterie con bassa tensione e comando manuale. GB150 è stato progettato per consentire l’avviamento di accumulatori piombo-acido da 12V con carica ridotta a 2V. Se la tensione dell’accumulatore è inferiore a 2V, il led di boost non si accende. Ciò indica che GB150 non riesce a rilevare la presenza della batteria. Per avviare accumulatori con tensione inferiore a 2V, basta ricorrere alla funzione di comando manuale, che consente di indurre l’avviamento. ATTENZIONE.
IT ATTENZIONE: SPEGNERE GB150 PRIMA DI SCOLLEGARE LE PINZE PER CAVI DI COLLEGAMENTO BATTERIA PER SALVAGUARDARE LA PROPRIA INCOLUMITÀ. NON VA DIMENTICATO CHE SIA LA TECNOLOGIA ANTISCINTILLA CHE IL SISTEMA DI PROTEZIONE CONTRO LE INVERSIONI DI POLARITÀ SONO DISABILITATI. La maggior parte dei veicoli ripartirà immediatamente. Altri, invece, richiedono di essere collegati a GB150 fino a un periodo di tempo di 30 secondi prima di azionarsi.
7 8 5 1 2 3 4 6
Interfaccia utente. 1. Livello della batteria interna Indica lo stato di carica (SOC) della batteria interna. 2. Led di errore Si illumina di rosso se viene rilevata inversione di polarità, oppure lampeggia quando la temperatura della batteria interna è troppo elevata. Premere il pulsante per accendere e spegnere il dispositivo. IT 3. Tasto di accensione 4. Led di alimentazione Emette una luce bianca quando l’unità è accesa. 5. Led di boost Emette una luce bianca quando la funzione di boost è attiva.
GB150 in fase di carica. Spiegazione LED 25% Rosso LED 25% 50% 75% 100% 50% Rosso LED 25% 50% 75% 100% 75% giallo LED 25% 50% 75% 100% 100% verde LED 25% 50% 75% 100% Quando la carica della batteria è inferiore al 25%, il rispettivo led che indica il 25% di carica emette una luce intermittente. Quando la carica della batteria è al 25%, la luce rossa emessa dalla spia diventa costante. Quando la carica della batteria è inferiore al 50%, la spia che indica il 50% di carica emette una luce intermittente.
Motivo/Soluzione Spia led di errore La luce rossa lampeggia nonostante i cavi siano La temperatura della batteria interna è troppo elevata/ Far raffreddare il dispositivo. Spostare il dispositivo in un ambiente più fresco. La luce di boost non si accende nonostante i cavi siano collegati correttamente La tensione della batteria collegata è inferiore a 2V/ Rimuovere tutti i carichi e riprovare, oppure attivare la modalità di comando manuale IT Errore Come ricaricare GB150.
Alimentazione di dispositivi da 12V. Collegare il cavo da 12V alla porta in uscita da “12V” di GB150, e l’altra estremità al connettore femmina da 12V (presa ausiliaria AUX/ accendisigari da 12V). Collegare qualsiasi dispositivo da 12V (fino a 15A) con un connettore da 12V e “azionare„ GB150 per dare inizio all’alimentazione del dispositivo. Ricarica dei dispositivi USB. È possibile ricaricare qualsiasi tipo di dispositivo USB, come smartphone ad esempio.
Caratteristiche tecniche. joules3S: Temperatura di funzionamento: Temperatura di carica: Temperatura di conservazione: Ioni di litio 4000A 22500+ -30°C to +50°C 0ºC to +40ºC -20ºC to +50ºC (Media Temp.) Micro USB (entrata): 5V, 2.1A USB (uscita): 5V, 2.1A 12V (entrata): 12V, 5A 12V (uscita): 12V, 15A Protezione contro penetrazione: IP65 (Con porte chiuse) Raffreddamento: Convezione naturale Dimensioni (l x l x a): 12.3 x 7 x 2.
GB150 ES Guía de usuario PELIGRO ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. El incumplimiento de las instrucciones podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS AL DISPOSITIVO o LA PROPIEDAD. No tire esta información. Bienvenido. Gracias por haber comprado el arrancador NOCO Genius® Boost PRO™ GB150. Asegúrese de que lee y entiende la guía de usuario antes de usar el producto.
Contacte con NOCO: Teléfono: Correo electrónico: Dirección postal: 1.800.456.6626 support@no.co 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America Acerca de GB150. El NOCO Genius® Boost PRO™ GB150 es un arrancador de litio ultracompacto y portátil para motores de gasolina y gasóleo de alta cilindrada para coches, camiones, barcos, etc. Puede utilizarse con seguridad en motores de cualquier tamaño. Su diseño seguro permite que cualquiera puede utilizarlo con toda confianza.
1. Conecte el cable de arranque positivo (rojo) al polo positivo (POS, P, +) de la batería. 2. Conecte el cable de arranque negativo (negro) al polo negativo (NEG, N, -) de la batería o el chasis del vehículo. 3. Al desconectar el arrancador, hágalo en orden inverso, quitando primero el polo negativo (o el positivo primero en los sistemas de tierra positivos). Arranque. 2. Confirme que los cables de arranque están conectados a los polos de la batería correctos. ES 1.
6. Una vez que haya arrancado el vehículo, desconecte los cables de arranque y retire el GB150. Baterías de bajo voltaje y activación manual El GB150 está diseñado para arrancar baterías de ácidoplomo de entre 12 y 2 voltios. Si el voltaje de su batería es inferior a 2 voltios, el led de arranque permanecerá apagado. Esto indica que el GB150 no puede detectar la batería.
SU SEGURIDAD. RECUERDE QUE LOS MECANISMOS ANTIDEFLAGRANTES Y DE PROTECCIÓN CONTRA POLARIDAD INVERSA ESTÁN DESACTIVADOS. Ledes de carga. El GB150 tiene cuatro (4) ledes de carga: 25%, 50%, 75% y 100%. Estos ledes indican el estado de carga de la batería interna. Consulte la siguiente tabla: LED 25% Led Rojo 25% 50% 75% 100% 50% Led Rojo 25% 50% 75% 100% 75% Led Amarillo 25% 50% 75% 100% 100% Led Verde 25% 50% 75% 100% ES La mayoría de los vehículos arrancarán inmediatamente.
7 8 5 1 2 3 4 6
Interfaz. 1. Nivel de la batería interna Indica el nivel de carga de la batería interna. 2. Led de error Se vuelve rojo si se detecta polaridad inversa, o parpadea entre encendido y apagado cuando la temperatura de la batería interna es demasiado alta. 3. Botón de encendido/apagado Pulse para encender y apagar la unidad. 4. Led de encendido/apagado 5. Led de arranque Se vuelve blanco cuando el modo de arranque está activado.
Recarga del GB150. LED 25% Led Rojo 25% 50% 75% 100% 50% Led Rojo 25% 50% 75% 100% 75% Led Amarillo 25% 50% 75% 100% 100% Led Verde 25% 50% 75% 100% Explicación El led de carga 25% se encenderá y apagará lentamente cuando la carga de la batería sea inferior al 25%. Cuando la carga de la batería alcance el 25%, el led de carga se volverá rojo sólido. El led de carga 50% se encenderá y apagará lentamente cuando la carga de la batería sea inferior al 50%.
con los cables conectados correctamente La luz de arranque no se enciende con los cables conectados correctamente Razón/Solución La batería interna está demasiado caliente/ Deje que la unidad se enfríe. Lleve la unidad a un lugar más fresco. El voltaje de la batería conectada es inferior a 2 voltios/Quite todas las cargas e inténtelo otra vez, o use el modo de activación manual. ES Error Led de error Parpadeo rojo Carga del GB150.
Carga de dispositivos de 12 V. Conecte el cable de 12 V al puerto de salida de 12 V (“12V OUT”) del GB150 y el otro extremo a la toma hembra de 12 V (auxiliar de 12 V/puerto del encendedor). Conecte cualquier dispositivo estándar de 12 V (de hasta 15 A) a un cable de 12 V y encienda el GB150 para empezar a cargar su dispositivo. Carga de sus dispositivos USB. Puede recargar prácticamente cualquier dispositivo USB, como por ejemplo un teléfono inteligente.
Especificaciones técnicas. joules3S: Temperatura de funcionamiento: Temperatura de carga: Temperatura de almacenamiento: Ión de litio 4000A 22500+ -30°C to +50°C 0ºC to +40ºC -20ºC to +50ºC (Temp. media) MicroUSB (entrada): 5V, 2.1A USB (salida): 5V, 2.1A 12V (entrada): 12V, 5A 12V (salida): Protección de la cubierta: Enfriamiento: Dimensiones (largo x ancho x alto): Peso: ES Batería interna: Corriente máxima: 12V, 15A IP65 (con puertos cerrados) Convección natural 12.3 x 7 x 2.
Português
GB150 User Guide ANTES DE USAR, LEIA E SIGA AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DO PRODUTO. Incumprimento dessas instruções podem resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÕES ou FOGO, O QUE PODE RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES, MORTE, DANOS AO EQUIPAMENTO ou À PROPRIEDADE. Não descartar esta informação. Bemvindo. Agradecemos o seu interesse e compra do NOCO Genius® Boost PRO™ GB150. Antes de usar, leia e siga as instruções do manual do usuário.
Contacto NOCO. Tel: 1.800.456.6626 Email: support@no.co Endereço: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America Sobre GB150. O NOCO Genius® Boost PROTM GB150 é uma bateria de lítio-ion salto de arranque ultra-compacto e portátil para motores a gás e diesel de alta deslocamento em carros, caminhões, barcos e muito mais. Seguro para uso em motores de qualquer tamanho. Extremamente seguro. Pode ser usado por qualquer pessoa.
terminal positivo (POS,P,+) da bateria. 2.) Conectar o suporte da bateria negativa (preto) HD no terminal negativo (NEG,N,-) da bateria ou no chassis do veículo. 3.) Para desconectar, disconecte em reverso, removendo primeiro o negativo (ou primeiro o positivo para sistemas positivos terra). Partidas Imediatas. 1.) Verifique a voltagem e o estado químico da bateria. 3.) Certifique-se que toda energia elétrica generada pelo veículo (faróis, radio, ar condicionado, etc.
Baterias de baixa voltage & Manual Override, O GB150 é desenhado para dar partida imediata em baterias de acido de chumbo de 12-volts até 2-volts. Se a sua bateria tiver menos de 2-volts, o LED Boost desliga “Off”. Isto é uma indicação de que o GB150 não pode detectar uma bateria. Se voce quer dar uma partida imediata numa bateria abaixo de 2-volts, existe um item no Manual Override, que permite forçar a função da partida imediata “On”. PRECAUÇÃO. USE ESTE MODE COM EXTREMO CUIDADO.
E POLARIDADE REVERTIDA SE ENCONTRAM DESATIVADAS. A maioria dos veiculos arrancam imediatamente. Alguns veiculos podem requerer que o GB150 seja conectado durante 30 segundos antes de dar a partida. Se o veiculo não dar a partida imediatamente, espere 20 - 30 segundos e tente novamente. Não tente mais do que cinco (5) vezes consecutivas dentro de um period de 15 minutos. Permita que o GB150 descanse durante quinze (15) minutos antes de tentar dar a partida imediata novamente. Como entender Charge LEDs.
7 8 5 1 2 3 4 6
Interface do Usuário. 1. Nivel Interno da Battery Indica o nivel de carreganeto da bateria interna. 2. LED de Êrro Acende vermelho se uma polaridade revertida é detectada, ou pisca “On” e “Off” quando a temperarura interna da bateria se encontra excessivamente alta. 3. Interruptor de Energia Pressionar para ligar ou desligar a unidade. “On” & “Off”. 4. LED Energia 5. LED Boost Acende branco quando Boost está ativado.
Recarregar o GB150. LED 25% Vermelha LED 25% 50% 75% 100% 50% Vermelha LED 25% 50% 75% 100% 75% Amarela LED 25% 50% 75% 100% 100% Verde LED 25% 50% 75% 100% Explicação A LED de 25% pulsa devagar “On” e “Off”, quando a bateria está abaixo de 25% . Quando a bateria está 25% carregada a LED vermelha é sólida. A LED de 50% pulsa devagar “On” e “Off”, quando a bateria está abaixo de 50%. Quando a bateria está 50% carregada a LED vermelha é sólida.
Êrro Causa/Solução Êrro LED A Bateria Interna Super Vermelho Piscando AquecidaEsfriar a unidade. c/Cbos Conectados Corretamente A LED Boost Não Acende c/Cabos Conectados Corretamente Mudar unidade para ambiente mais frio. A Bateria Conectada é de Menos 2-volts/ Remova toda carga elétrica e tente novamente, ou use o Modo do Manual Override Conecte o cabo de 12V para o “12V IN” porta no GB150, ea outra extremidade à Masculino 12 Plug. Ligue a uma motorizada 12V AUX Plug (Cigarette Lighter Porto.
Para carregar Dispositivos USB. Voce pode recarregbar virtualmente qualquer tipo de dispositivo, como um smartphone. Conectar o Cabo de Recarga USB fornecido ao USB OUT port e conectar ao seu dispositivo USB. O numero maximo de recargas de um dispositivo USB pode variar conforme o equipamento. Para saber a capacidade de recargas contacte o fabricante do equipamento. Ligando os seus dispositivos de 12V.
Opções: 100% > 50% > 10% > SOS > Pisca-Pisca > Strobe > Desligado Especificações Técnicas joules3S: Iões de Litío: 4000A 22500+ Temperatura Operacional: -30°C to +50°C Temperatura de carregamento: 0ºC to +40ºC Temperatura de armazenamento: -20ºC to +50ºC (Temp media) Micro USB (IN): 5V, 2.1A USB (OUT): 5V, 2.1A 12V (IN) 12V, 5A 12V (OUT) Caixa de Proteção: Refrigeração: Dimensões (F x L x A): Peso: 12V, 15A IP65 (c/Portas fechadas) Convecção Natural 12.3 x 7 x 2.7 Polugados 7.
日本の
GB150 ユーザー·ガイド 危険 本製品使用前に必ず全ての安全情報に目 を通し理解してください。本安全の手引きに 従わなかった場合、重傷、死亡または製品 の故障につながる電気ショック、爆発、火事 を引き起こす可能性があります。本情報は 破棄しないでください。 ようこそ。 NOCO社製Genius® Boost PRO™をお買 い求めいただきありがとうございます。本製品操作前に必 ず全ての安全情報に目を通し理解してください。弊社のジ ャンプスタータについてご質問がある場合、弊社の総合 的なサポートに関する情報をwww.no.co/supportで ご確認ください。個人サポート (一部地域を除く)はwww. no.
NOCO社に連絡する 電話番号: 1.800.456.6626 Email: support@no.
1) プラス(POS、P、+)バッテリ端子にプラス( 赤)バッテリクランプを接続します。 2)マイナス(NEG、N、-)バッテリ端子や車両の シャーシにマイナス(黒)バッテリクランプを接続 します。 3)バッテリ充電器を外す際は、逆の順序でマイナ スを先に取り外します(またはプラスアースシス テム場合はプラスが先)。 ジャンプスタート 1.)バッテリの電圧およびケミストリを確認しま す。 2.)バッテリクランプがバッテリ端子の正しい極に 接続されていることを確認します。 3.)車両のジャンプスタートを開始する前に、すべ ての電力負荷(ヘッドライト、 ラジオ、冷暖房等)が オフになっていることを確認します。 4.
低電圧バッテリおよび手動オーバーライド GB150は、2V~12Vの鉛酸バッテリのジャンプス タートを目的に設計されています。お持ちのバッテ リが2V未満の場合、LEDが「オフ」になり、GB150 によるバッテリの検出が不可能であることを示し ています。 2V未満のバッテリをジャンプスタートする必要があ る場合、手動オーバーライドをご利用いただけま す。 この機能では、強制的にジャンプスタートを「オ ン」にすることが可能です。 注意 本モードを使用する際は細心の注意を払ってくだ さい。本来、本モードは12V鉛酸バッテリのみに使 用できるものです。火花防止および逆極性保護の機 能はご利用いただけません。本モード使用前にバ ッテリの極性について十分に注意をしてください。 バッテリクランプの+端子および-端子の接触・接 続を行った場合、火花が生じます。本モードは非常 に高い電流(4000アンペアまで)を使用し、正しく使 用されない場合、高温になる可能性があります。本 モードの使用について不明な点がある場合、無理 に使用せず専門家の助言を得てください。 手動オーバーライドをご利用いただく前に、HDバ ッテリクランプが
ほとんどの車両は即座にスタートしますが、 スター ト前に30秒までの接続を必要とする車両もありま す。車両が直ちにスタートしない場合、20~30秒 待った後改めて操作を行ってください。15分以内 に5回以上続けてジャンプスタートの操作を行わ ないでください。再度ジャンプスタートの操作を行 う前に、15分静止させてください。 充電LEDについて GB150には4種類の充電LED(25%、50%、75 %および100%)があります。 これらの充電LEDは 内部バッテリの充電状況を示します。以下をご確 認ください。 GB150の再充電時 LED 25% 赤色 LED 25% 50% 75% 100% 50% 赤色 LED 25% 50% 75% 100% 75% 黄色 LED 25% 50% 75% 100% 100% 緑色 LED 25% 50% 75% 100% 概要 25%充電LEDは、内蔵バッテリーの 充電が25%以下の時ソリッドにな ります。 50%充電LEDは、内蔵バッテリーの充 電が25%超50%以下の時ソリッドに なります。。 75%、50%および25%充電LEDは、内 蔵バッテリー
7 8 5 1 2 3 4 6
ユーザーインターフェース 1.内部バッテリレベル 内部バッテリの充電レベルを示します。 2.エラーLED 逆極が検出された場合赤色に点灯します。 ま たは、内部バッテリ温度が過度に高い場合、 「 オン」 と 「オフ」に点滅します。 3. 電源ボタン ユニットを「オン」 「オフ」 させる際に押下しま す。 4. 電源LED ユニットが「オン」の場合に白色LEDが点灯し ます。 5. ブーストLED ブーストがアクティブの際に点灯します。ユニット がバッテリに正しく接続されると、GB150は自動 的にバッテリを検出しブーストモードに入ります (手動オーバーライドがアクティブになっている 場合は白色に点滅します)。 6.マニュアルオーバーライドボタン 使用するには、3秒間長押ししてください。 警告:安全保護が使用不可能になり、手動で強制 的にブーストが「オン」になります。バッテリが低く 検出できない場合にのみ使用してください。 7.ライトモードボタン 7種類のライトモードで非常に明るいLEDが切り 替わります。100%>50%>10%>SOS>点滅 >ストロボ>オフ 8.
GB150の再充電。 概要 LED 25% 赤色 LED 25% 50% 75% 100% 50% 赤色 LED 25% 50% 75% 100% 75% 黄色 LED 25% 50% 75% 100% 100% 緑色 LED 25% 50% 75% 100% バッテリが25%未満で完全に充電さ れたときに25%の充電LEDがゆっく りと 「オフ」、 「オン」にパルス点灯しま す。バッテリが25%充電されたとき に、赤色の充電LEDが点灯します。 バッテリが50%未満で完全に充電さ れたときに50%の充電LEDがゆっく りと 「オフ」、 「オン」にパルス点灯しま す。バッテリが50%充電されたとき に、赤色の充電LEDが点灯します。 バッテリが75%未満で完全に充電さ れたときに75%の充電LEDがゆっく りと 「オフ」、 「オン」にパルス点灯しま す。バッテリが75%充電されたとき、 黄色の充電LEDが点灯します。 バッテリが100%未満で完全に充電さ れたときに100%充電LEDがゆっくりと 「オフ」、 「オン」にパルス点灯します。 バッテリが完全に充電されると、緑色 充電LEDが点灯し、25
エラー 理由/解決方法 エラーLED 赤色点滅 内部バッテリが過度に高温 になっている/ ユニットを冷却する。涼し (正しくケーブルを接続 い環境にユニットを移動 させる。 した状態) 2V未満のバッテリに接続さ れている/ すべての負荷を取り除き再 (正しくケーブルを接続 接続する、 または手動オーバ ーライドモードを使用する した状態) Boost Light Does Not Come On GB150の充電 12V高速充電(60W): GB150の「12V IN」ポートに12Vケーブルを接続 し、オス型12Vプラグにもう一方の端末を接続し てください。給電されている12V AUXプラグ(シガ レットライター・ポート)の中へのプラグを差し込 んでください。 USB(10W): 付属のUSB充電ケーブルを使用してUSBインポ ートにGB150を接続する。ACアダプタ、車載充 電器、 ノートパソコン等と同様にUSBポートから の充電が可能です。2.
USBデバイスの充電 スマートフォンのようなUSBデバイスの再充電が可 能です。付属のUSB充電ケーブルをUSBアウトポー トおよびUSBデバイスに接続します。 USBデバイスの充電可能回数はそのデバイスによ って異なります。充電時間については、デバイスの 製造業者にお問い合わせください。 12V機器への給電。 GB150の「12V OUT」ポートに12Vケーブルを接続 し、 メス型12Vプラグ(AUX/シガレットライター・ ポート)にもう一方の端末を接続してください。任意 の標準12V機器(最大15Aまで)を12Vプラグに接続 し、GB150を「オン」に切り換えて機器への給電を開 始してください。 LEDフラッシュライト GB150には非常に明るいLEDフラッシュライトが あり、7種類のライトモード(100%、50%、10% 、SOS、点滅、 ストロボ、オフ)はGB150の性能およ び寿命に影響します。 フラッシュライトの「オン」および「オフ」には電源ボ タンを使用します(電球アイコン)。一度ボタンを押 下すると100%の明るさで点灯し、 もう一度(3秒以 内)押下すると50%になります。再度(3秒以内)押
技術使用 内部バッテリ リチウムイオン 定格電流 (ピーク) : 4000A joules3S: 22500+ 作動時の温度: -30°C to +50°C 充電時の温度: 0ºC to +40ºC 保管時の温度: -20ºC to +50ºC (平均温度.) マイクロUSB(インプット) : 5V, 2.1A USB(アウトプット) : 5V, 2.1A 12V(入力) : 12V, 5A 12V(出力) : 12V, 15A 保護: Cooling: IP65 (ポートを閉じた状態) 自然対流 寸法 (縦×横×高さ) : 12.3 x 7 x 2.7 インチ 重量: 7.
Nederlands
GB150 Gebruikershandleiding ZORG ERVOOR DAT U DE VEILIGHEIDSINFORMATIE GELEZEN EN BEGREPEN HEBT VOOR U HET PRODUCT GEBRUIKT. Niet-naleving van de instructies kan resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, EXPLOSIES of BRAND, mogelijk met ERNSTIGE LETSELS, DE DOOD en SCHADE AAN HET TOESTEL of EIGENDOMMEN als gevolg. Houd deze informatie goed bij. NL GEVAAR Welkom. Hartelijk dank voor uw aankoop van de NOCO Genius® Boost PRO™ GB150.
Contacting NOCO. Phone: 1.800.456.6626 Email: support@no.co Mailing Address: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America Over de GB150. De NOCO Genius® Boost PRO™ GB150 is een ultracompacte en draagbare lithium-startbatterij voor gas- en dieselmotoren met een grote cilinderinhoud van auto’s, vrachtwagens, boten en andere. Veilig te gebruiken voor motoren van om het even welk vermogen. Het kan uitermate veilig door iedereen worden gebruikt.
in de omgekeerde volgorde toe te passen. 1.) Verbind de positieve (rode) HD-batterijklem met de positieve batterijpool (POS, P, +). 2.) Verbind de negatieve (zwarte) HD-batterijklem met de negatieve batterijpool (NEG, N, -) of het chassis van de wagen. 3.) Maak de klemmen na het starten los in de omgekeerde volgorde: verwijder eerst de negatieve klem (of de positieve in geval van positief geaarde systemen). Starten. 1.) Controleer de spanning en samenstelling van de batterij. 2.
Laagspanningsbatterijen en manuele override. De GB150 mag enkel gebruikt worden om loodzuurbatterijen van 12V tot 2V te starten. Als de spanning van uw batterij lager ligt dan 2V, zal de ‘Boost’-led uitgeschakeld zijn. Dit wijst erop dat de GB150 geen batterij detecteert. Voor het geval u een batterij van minder dan 2V moet starten, is er een manuele bypass voorzien waarmee u de stand ‘On’ op de startbatterij kunt forceren. OPGELET. WEES BIJZONDER VOORZICHTIG WANNEER U DEZE MODUS GEBRUIKT.
VONKBESCHERMING ALS DE BESCHERMING TEGEN OMGEKEERDE POLARITEIT UITGESCHAKELD ZIJN. De meeste voertuigen zullen onmiddellijk starten. Bij sommige voertuigen moet de GB150 echter tot 30 seconden lang aangesloten zijn voor ze starten. Als het voertuig niet onmiddellijk start, wacht dan 20 tot 30 seconden en probeer het nogmaals. Probeer het voertuig nooit meer dan vijf (5) keer na elkaar te starten binnen een periode van vijftien (15) minuten.
7 8 5 1 2 3 4 6
Gebruikersinterface. 1. Laadniveau interne batterij Geeft het laadniveau van de interne batterij aan. 2. Error-led Licht rood op wanneer omgekeerde polariteit wordt gedetecteerd of knippert wanneer de interne batterij te warm wordt. 3. Power-knop Druk op deze toets om het toestel in of uit te schakelen. 4. Power-led Licht wit op wanneer het toestel aan staat. 6. Toets ‘Manual override’ Houd deze toets drie seconden ingedrukt om de modus te activeren.
Het opladen van de GB150. LED Uitleg 25% De laadled 25% zal langzaam Rood ledlampje pulseren wanneer de batterij minder 25% 50% 75% 100% dan 25% is opgeladen. Wanneer de batterij 25% is opgeladen, blijft de rode laadled continu branden. 50% De laadled 50% zal langzaam Rood ledlampje pulseren wanneer de batterij minder dan 50% is opgeladen. Wanneer de 25% 50% 75% 100% batterij 50% is opgeladen, blijft de rode laadled continu branden.
Fout Reden/Oplossing Error-led Knippert rood Met correct aangesloten kabels Boost-led gaat niet branden. Met correct aangesloten kabels De interne batterij is te warm/Laat het toestel afkoelen. breng het toestel in een koelere omgeving. Verbonden batterij is minder dan 2V/Schakel alle stroomafnemers uit of gebruik de manuele override. De GB150 opladen. 12V snelle herlading (60W): Verbind de 12V-kabel met de ‘12V-IN’-poort op de GB150 en het andere uiteinde met de 12V-stekker (mannetje).
USB-toestellen opladen. U kunt nagenoeg elk USB-toestel (smartphones, enz.) opladen. Verbind de meegeleverde USB-laadkabel met de USB OUT-poort en met uw USB-toestel. Het aantal keren dat u een USB-toestel kunt opladen, varieert naargelang het toestel. Voor de herlaadtijden kunt u contact opnemen met de fabrikant van uw toestel. Stroomvoorziening voor uw 12V-toestellen.
Technische specificaties. joules3S: Bedrijfstemperatuur: Laadtemperatuur: Lithium Ion 4000A 22500+ -30°C to +50°C 0ºC to +40ºC Opslagtemperatuur: -20ºC to +50ºC (Gem. temp.) Micro-USB (ingang): 5V, 2.1A USB (uitgang): 5V, 2.1A 12V (ingang): 12V, 5A 12V (uitgang): 12V, 5A Bescherming van de behuizing: Koeling: Afmetingen (l x b x h): Gewicht: IP65 (Met gesloten poorten) Natuurlijke convectie 12.3 x 7 x 2.7 Duim 7.5 Pond Automatische uitschakeling om energie te besparen.
Holländska
GB150 Användarhandbok FARA INNAN ANVÄNDNING MÅSTE DU LÄSA OCH FÖRSTÅ INNEBÖRDEN AV PRODUKTENS SÄKERHETSINFORMATION. Om man inte följer instruktionerna kan detta leda till ELCHOCK, EXPLOSION eller BRAND, vilket kan orsaka ALLVARIG KROPPSSKADA, DÖDSFALL, SKADA PÅ UTRUSTNING eller EGENDOM. Släng inte denna information. Boost PRO™ GB150. Läs och se till att ni har förstått användarguiden innan produkten används. Om ni har frågor om vår starthjälp kan ni läsa vår omfattande supportinformation på www.no.
Kontakta NOCO. Telefon: 1.800.456.6626 E-mail: support@no.co Postadress: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America Om GB150. Den NOCO Genius® Boost PROTM GB150 är en ultrakompakt och bärbar litiumjon jump starter för hög- förskjutning gas- och dieselmotorer i bilar, lastbilar, båtar och mycket mer. Säker att använda på motorer av alla storlekar. Den är extremt säker för alla att använda. Den innehåller gnistsäker teknologi och reverserat batteriskydd.
2.) Anslut den negativa (svarta) HD-batteriklämman till den negativa (NEG,N,-) batteripolen eller till fordonets chassi. 3.) Vid frånkoppling så kopplar man ifrån i omvänd ordning, och man tar först bort den negativa (eller positiva först vid positivt jordsystem). Att hjälpstarta. 1.) Kontrollera vilken spänning batteriet har och av vilken batterikemisk typ batteriet är. 2.) Kontrollera att HB-batteriklämmorna är anslutna till rätt batteripoler. 4.) Tryck på av-/på-knappen för påbörja hjälpstarten.
Lågvoltsbatterier & Manuell åsidosättning GB150 är utformad för att hjälpstarta 12-volts blysyrabatterier ner till 2-volts. Om ert batteri är under 2 volt kommer Boost LED-lampan att vara ”Off” (av). Detta är en indikation på att GB150 inte kan upptäcka ett batteri. Om ni behöver hjälpstarta ett batteri på under 2 volt finns det en funktion för manuell åsidosättning, vilken gör det möjligt att tvinga hjälpstarten till på-lägen (”On”). VARNING. ANVÄND DETTA LÄGE MED STOR FÖRSIKTIGHET.
FUNKTIONEN FÖR OMVÄNT POLARITETSSKYDD AVAKTIVERAS. De flesta fordon kommer att starta omedelbart. Vissa fordon kan kräva att GB150 ansluts upp till 30 sekunder innan det startar. Om fordonet inte startar direkt väntar ni 20-30 sekunder och försöker sedan igen. Gör inte fler än fem (5) efterföljande startförsök under en period av femton (15) minuter. Låt GB150 vila i femton (15) minuter innan ni försöker att hjälpstarta fordonet igen. Att tolka LED-lamporna för laddning.
7 8 5 1 2 3 4 6
Användargränssnitt. 1. Intern batterinivå Indikerar laddningsnivån på det interna batteriet. 2. LED för felindikering Lyser rött om omvänd polaritet upptäcks, eller blinkar ”On” (på) och ”Off” (av) när den interna batteritemperaturen är för hög. 3. På-/avknapp Tryck för att slå på (”On”) och av (”Off”). 4. På-/av-lampa Lyser vitt när enheten är påslagen. 5. Boost-LED Lyser vitt när Boost är aktiv.
Vid uppladdning av GB150. LED Förklaring 25% Röd LED Laddningslampan för 25% laddning kommer långsamt att pulsera mellan ”On” (på) och ”Off” (av) när det interna batteriet är mindre än 25% laddat. När batteriet är 25% laddat kommer den röda laddningslampan att lysa med fast sken.
Fel Orsak/Lösning LED för felindikering Blinkar rött w-kablar anslutna ordentligt Det interna batteriet är för varmt/Låt enheten svalna. Ta enheten till en svalare miljö. Boost-lampan slår inte på w-kablar anslutna ordentligt Anslutet batteri är under 2 volt/Ta bort allt som belastar strömmen och försök igen, eller använd läget för manuellt åsidosättande. Laddning av GB150. 12V Fast Charge (60W): Anslut 12V-kabeln till “12V IN” porten på GB150, och den andra änden till Male 12 Plug.
Ladda dina USB-enheter. Du kan ladda alla USB-enheter, som t.ex. smartphones. Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till USB OUTporten och anslut till din USB-enhet. Hur många gånger man kan ladda om en USB-enhet kommer att variera mellan olika enheter. Kontakta tillverkaren av din enhet för att få information om uppladdningstider. Starta din 12V enheter. Anslut 12V-kabeln till “12V OUT” porten på GB150, och den andra änden till den kvinnliga 12V Plug (12V AUX / cigarettändaruttaget.
Teknisk specifikation. Internt batteri: Högsta strömklassning: joules3S: Drifttemperatur: Laddningstemperatur: Lagringstemperatur: Litiumjon 4000A 22500+ -30°C to +50°C 0ºC to +40ºC -20ºC to +50ºC (Medel- temp.) Micro-USB (input): 5V, 2.1A USB (output): 5V, 2.1A 12V (input): 12V, 5A 12V (output): 12V, 15A Skyddskåpa: IP65 (w/portar stängda) Kylning: Naturlig konvektion Dimensioner (L x B x H): 12.3 x 7 x 2.7 Tum Vikt: 7.
Русский
GB150 руководство пользователя ОПАСНО ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРОЧИТАЙТЕ И УСВОЙТЕ ИНФОРМАЦИЮ ПО БЕЗОПАСНОМУ ПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОДУКТОМ. Невыполнение этих инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ПОЖАРУ, вызывающим СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, СМЕРТЬ, ПОВРЕЖДЕНИЕ ПРИБОРА или ИМУЩЕСТВА. Не выбрасывайте этот буклет. Здравствуйте. Благодарим за покупку NOCO В коробке.
Контакты NOCO. Телефон: 1.800.456.6626 Email: support@no.co Почтовый адрес: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America О GB150. NOCO Genius® Boost PRO™ GB150 -- это ультра-компактное и портативное литий-ионное пусковое устройство для высокоскоростных газовых и дизельных двигателей в автомобилях, грузовиках, лодках, на оборудовании и т. д. Безопасно в использовании для двигателей любых размеров. Продукт отличается безопасностью при использовании.
автомобиль имеет систему с заземлением положительного полюса (очень редко), используйте приведённую ниже инструкцию наоборот. 1.) Подключите положительный (красный) HD зажим аккумулятора к позитивному зажиму аккумулятора (POS,P,+). 2.) Подключите негативный (чёрный) зажим к негативному зажиму аккумулятора (NEG,N,-) или автомобильному шасси. 3.
6.) Как только вы запустили транспортное средство, отсоедините зажимы аккумулятора и отключите GB150. Аккумуляторы низкого напряжения и ручное управление GB150 предназначен для запуска свинцовокислотных аккумуляторов напряжением от 12V до 2V. При напряжении менее 2V светодиод Boost будет “Off”. Это значит, что GB150 не может обнаружить аккумулятор.
ОТСОЕДИНЕНИЕМ АККУМУЛЯТОРНЫХ ЗАЖИМОВ. ЭТО ОБЕСПЕЧИТ ВАШУ БЕЗОПАСНОСТЬ. ПОМНИТЕ, ЧТО В ЭТОМ РЕЖИМЕ ОТКЛЮЧЕНЫ ФУНКЦИИ ИСКРОЗАЩИЩЁННОСТИ И ЗАЩИТЫ ОТ ОБРАТНОЙ ПОЛЯРНОСТИ. Большинство транспортных средств заведётся немедленно. Некоторые транспортные средства могут требовать подключения GB150 до 30 секунд перед тем, как завестись. Если транспортное средство не завелось немедленно, подождите 20-30 секунд и повторите попытку. Не пытайтесь предпринять более пяти (5) запусков подряд в течение пятнадцати (15) минут.
7 8 5 1 2 3 4 6
Пользовательский интерфейс. 1. Уровень встроенного аккумулятора Отмечает уровень заряда встроенного аккумулятора. 2. Индикатор ошибки Загорается красным, если обнаружена обратная полярность, или мигает “On” и “Off” при чрезмерном повышении встроенного аккумулятора. 3. Кнопка питания Нажать, чтобы включитьи выключить. 4. Индикатор питания Горит белым, когда продукт включён. 5. Индикатор форсирования Boost Горит белым, когда активировано форсирование.
Зарядка GB150. Светодиодный индикатор 25% Красный светодиод 25% 50% 75% 100% 50% Красный светодиод 25% 50% 75% 100% 75% Жёлтый индикатор 25% 50% 75% 100% 100% Зелёный индикатор 25% 50% 75% 100% Объяснение Индикатор заряда 25% будет медленно мигать “On” и “Off”, если аккумулятор заряжен менее чем на 25%. Как только заряд аккумулятора достигнет 25%, красный индикатор будет гореть устойчиво и постоянно. Индикатор заряда 50% будет медленно мигать “On” и “Off”, если аккумулятор заряжен менее чем на 50%.
Ошибка Причина/Решение Индикатор ошибки Мигающий красный если кабели присоединены правильно Встроенный аккумулятор перегрет/ Дайте устройству остыть. Перенесите устройство в более прохладное место. Не загорается свет режима форсирования Boost если кабели присоединены правильно Напряжение подключённого аккумулятора ниже 2-х вольт Удалите все источники нагрузки и повторите попытку или воспользуйтесь режимом ручного управления Зарядка GB150.
YЗарядка USB-устройства. Вы можете подзарядить фактически любое USB-устройство, например смартфон. Подсоедините USB-кабель к выходному USB-порту и подключите USB-устройство. Количество зарядок USB-устройства зависит от вида устройства. Чтобы узнать время подзарядки, свяжитесь с производителем устройства. Приведение 12-вольтных устройств в действие.
Энергосберегающее автоматическое отключение. GB150 имеет встроенную функцию энергосбережения, которая автоматически отключит устройство через 7 часов. Чтобы продолжить использование, просто включите устройство опять. Технические данные. Уровень встроенного аккумулятора: Номинал пика тока: joules3S: Литий-ионный 4000A 22500+ Рабочая температура: -30°C to +50°C Температуры зарядки: 0ºC to +40ºC Температура хранения: -20ºC to +50ºC (Средняя Температура) Микро- USB (входной): 5V, 2.
한국의
GB150 사용자 설명서 위험 사용에 앞서, 제품 안전 정보를 읽고 숙지하시기 바랍니다. 아래 지침을 따르지 않을 경우, 심각한 상해, 사망, 장치의 손상 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발 또는 화재가 발생할 수 있습니다. 이 정보를 폐기하지 마십시오. 환영합니다. NOCO Genius® Boost PRO™ GB150을 구입해 주셔서 감사합니다. 제품 사용에 앞서, 사용 설명서 읽고 숙지하시기 바랍니다. 저희 점프 스타터에 대한 질문은, www. no.co/support의 종합 지원정보를 참조하십시오. 개인화된 지원을 위해 NOCO에 문의하시는 경우 (일부 영역에서 사용 가능), www. no.co/connect를 참조하십시오. • GB150 리튬 점프 스타터 (HD 배터리 클램프 포함) • Micro USB 케이블 • 12V 암플러그 (OUT: 출력) • 12V 수플러그 (IN: 입력) • 12V XGC 케이블 • 사용안내서, 정보 안내 및 보증서 한국의 내용물.
NOCO 문의처. 전화: 1.800.456.6626 이메일: support@no.co 우편 주소: 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America GB150 소개. NOCO Genius® Boost PRO™ GB150은 자동차, 트럭, 보트 상용차량, 장비 등의 높은 배기량의 가스 및 디젤 엔진 용 최소형 휴대용 리튬-이온 점프 스타터입니다. 모든 크기의 엔진에 사용해도 안전하며 누구라도 사용할 수 있을 만큼 안전합니다. 스파크 방지 기술 및 역극성 보호 기능을 제공합니다. GB150은 대부분의 단일 배터리 애플리케이션을 즉시 시작할 수 있습니다 (한번 충전으로 80+ 회까지). GB150은 또한USB 배터리 팩, 12V OUT 포트 및 LED 플래시가 장착되어, 궁극적인 비상용 공구로 사용할 수 있습니다. 시작하기. 구매한 GB150은 부분적으로 충전되어 있으므로, 사용하기 전에 완전히 충전해야 합니다.
점프 스타트. 1.) 배터리의 전압 및 배터리의 전압과 화학성분을 확인합니다. 2.) HD 배터리 클램프가 올바른 극성의 단자에 연결되었나 확인합니다. 3.) 차량을 점프 스타트하기 전에, 차량의 모든 전력 부하( 전조등, 라디오, 에어컨 등)가 꺼져있는지 확인합니다. 4.) 파워 버튼을 눌러 점프 스타트를 시작합니다. 모든 LED 가 정상적으로 작동하는 깜박이게 되는데, 이는 모든 LED 가 제대로 작동하고 있음을 나타냅니다. 배터리가 올바르게 연결되었다면, 하얀색 부스트 LED가 켜집니다. 배터리가 반대로 연결되었다면, 빨간색 오류 LED가 켜집니다. 반대로 연결하여 이 오류를 제거하면, 하얀색 부스트 LED 가 켜집니다. 하얀색 부스트 LED가 켜지면, GB150으로 차량을 점프 스타트할 준비가 된 것입니다. 5.) 차량에 시동을 걸어 보십시오. 대부분의 차량은 즉각적으로 시동이 걸릴 것입니다. 일부 차량은 최대 30 초 동안 GB150을 연결해야 시동이 걸릴 수도 있습니다.
주의. 이 모드는 극도의 주의를 기울여 사용하십시오. 이 모드는 12V 납산 배터리 전용입니다. 스파크 방지 및 역극성 보호 기능은, 둘 다 이 모드에서 사용할 수 없습니다. 이 모드를 사용하기 전에 배터리의 극성에 세심한 주의를 기울이십시오. 양극 및 음극 배터리 클램프가 서로 닿거나 연결되지 않도록 하십시오. 제품이 스파크를 일으킬 수 있습니다. 이 모드는 매우 높은 전류(최대 1000 AMP) 를 사용하므로 올바르게 사용하지 않을 경우 스파크 및 고열이 발생할 수 있습니다. 이 모드 사용에 대해 확실하지 않으면, 사용을 시도하지 말고 전문가에게 문의하십시오. 수동 조작 기능을 사용하기 전에, HD 배터리 클램프가 배터리 단자의 정확한 극성에 연결되어 있는지 그리고 HD X Connect 가 GB150에 연결되어 있는지 확인합니다. 수동 조작 기능을 사용하려면, 수동 조작 버튼(빨간색 원 안에 빨간색 느낌표 아이콘) 을 3초 동안 누릅니다.
GB150 충전 시. LED 25% 빨간색 LED 25% 50% 75% 100% 50% 빨간색 LED 25% 50% 75% 100% 75% 노란색 LED 25% 50% 75% 100% 100% 초록색 LED 25% 50% 75% 100% 설명 25% 충전 LED는 내장 배터리가 25% 이하로 충전된 경우 (불빛이) 고정됩니다 50% 및 25% 충전 LED는 내장 배터리가 25% 초과 - 50% 미만으로 충전된 경우 ( 불빛이) 고정됩니다. 75%, 50% 및 25% 충전 LED는 내장 배터리가 50% 초과 - 75% 미만으로 충전된 경우 (불빛이) 고정됩니다. 모든 네(100%, 75%, 50%, 및 25%) 충전 LED는 내장 배터리가 75% 초과 - 최대 100%로 충전된 경우 (불빛이) 고정됩니다. 한국의 위의 충전 상태는, GB150이 전원 공급 또는 충전되지 않은 경우에 적용됩니다.
7 8 5 1 2 3 4 6
사용자 인터페이스. 1. 내부 배터리 레벨 내부 배터리의 충전 레벨을 표시합니다. 2. 오류 LED 역극성이 감지되면 빨간색이 켜지고 또는 매부 배터리의 온도가 너무 높을 경우 “켜짐”과 “꺼짐”이 반복됩니다. 3. 파워 버튼 눌러서 기기를 “켜짐” 및 “꺼짐”으로 전환합니다. 4. 파워 LED 기기가 “켜짐”일 때, 불이 켜집니다. 5. 부스트 LED 부스트가 활성화되면 하얀색으로 켜집니다. 기기가 배터리에 올바르게 연결되면, GB150은 자동으로 배터리를 감지하여 부스트 모드가 됩니다(수동 조작 기능이 활성화되면, 하얀색 LED 가 깜빡입니다). 6. 수동 조작 버튼 수동 조작 기능을 사용하려면, 3초 동안 누릅니다. 경고: 안전 보호 기능이 꺼지고 강제적으로 부스트를 “켜짐”으로 전환. 감지하지 못할 정도로 저 전압 배터리인 경우에만 사용. 7.
GB150를 충전 LED 25% 빨간색 LED 25% 50% 75% 100% 50% 빨간색 LED 25% 50% 75% 100% 75% 노란색 LED 25% 50% 75% 100% 100% 초록색 LED 25% 50% 75% 100% 설명 배터리가 25% 이하로 충전된 경우, 25% Charge LED는 천천히 “켜짐” “ 꺼짐”을 반복합니다. 배터리가 25% 충전되면, 빨간색 Charge LED에 계속 불이 켜집니다. 배터리가 50% 이하로 충전된 경우, 50% Charge LED는 천천히 “켜짐” “ 꺼짐”을 반복합니다. 배터리가 50% 충전되면, 빨간색 Charge LED에 계속 불이 켜집니다. 배터리가 75% 이하로 충전된 경우, 75% Charge LED는 천천히 “켜짐” “ 꺼짐”을 반복합니다. 배터리가 75% 충전되면, 노란색 Charge LED에 계속 불이 켜집니다. 배터리가 100% 이하로 충전된 경우, 100% Charge LED는 천천히 “켜짐” “ 꺼짐”을 반복합니다.
오류 원인/해결책 오류 LED 빨간색 깜빡임 (케이블이 제대로 연결된 경우) 부스터 라이트에 불이 켜지지 않음 (케이블이 제대로 연결된 경우) 내부 배터리가 너무 뜨거움/ 기기가 식을 때까지 기다리십시오. 기기를 보다 시원한 곳으로 이동하십시오. 연결된 배터리가 2V 미만/ 모든 전력 부하를 제거한 후 다시 시도하거나, 또는 수동 조작 보드를 사용하십시오. GB150 충전. 12V 고속 충전 (60W): 12V 케이블을GB150 “12V IN” 포트에, 반대 끝을 12V 수플러그에 연결합니다. 전원이 공급되는 12V AUX 플러그에 ( 담배 라이터 포트) 연결합니다. USB (10W) 동봉된 USB 충전 케이블로 GB150을 USB IN(입력) 포트에 연결합니다. AC 어댑터, 차량 충전기, 노트북 등과 같은 모든 USB 전원 포트로부터 충전할 수 있습니다. USB IN( 입력) 포트는 정격 2.1 Amp로, 내장 리튬 배터리의 안전하고 효율적인 충전을 보장합니다. 충전 시간.
USB 장치 충전. 스마트폰과 태블릿을 포함하여, 거의 모든 USB 장치를 충전.할 수 있습니다. 동봉된 USB 충전 케이블을 USB OUT(출력) 포트에 연결하고 이를 USB 장치에 연결합니다. USB 장치를 충전할 수 있는 횟수는 장치에 따라 다릅니다. 충전 시간에 대해서는, 장치 제조업체에 문의하십시오. 12V 장치의 전원을 켭니다. 12V 케이블을GB150 “12V OUT” 포트에, 반대 끝을 12V 암플러그에 연결합니다. 전원이 공급되는 12V AUX 플러그에 (담배 라이터 포트) 연결합니다. 표준 12V 장치(최대15A)를 12V 플러그로 연결하고, GB150의 “On”을 눌러 장치에 전원공급을 시작합니다. LED 라이트. GB150은 통합된 초광도 LED 라이트가 있습니다. 그 성능과 수명이 다른 7개의 모드가 있습니다: 100%, 50%, 10%, SOS, 깜빡임, 스트로브, 및 꺼짐. 전구 아이콘의 파워 버튼을 이용하여 라이트를 “켜짐” 또는 “꺼짐” 으로 바꿉니다.
기술 사양. 내부 배터리: 정점 전류 정격: 리튬 이온 4000A joules3S: 22500+ 작동 온도: -30°C to +50°C 충전 온도: 0ºC to +40ºC 보관 온도: -20ºC to +50ºC (평균 온도.) 마이크로 USB(입력): 5V, 2.1A USB(출력): 5V, 2.1A 12V (IN: 입력) 12V, 5A 12V (OUT: 출력) (차량용) 배터리 보호: 냉각: 크기 - 길이(L)x폭(W)x높이(H): 무게: 12V, 15A IP65 (포트 폐쇄 경우) 자연 대류 12.3 x 7 x 2.7 인치 7.5 lb(2267그램) 전압계: 내장 전압계는 향상된 진단 및 문제 해결을 위해 차량의 배터리의 전압을 읽습니다. 전압계는 클램프 유닛이 연결된 경우 (유닛의 전원이 꺼진 경우에도), 모든 배터리(또는 배터리 시스템)의 전압을 읽습니다. 한국의 전압계는 ~ 3V와 ~ 20V 사이의 전압을 읽습니다.
املواصفات الفنية. البطارية الداخلية: تصنيف ذروة التيار: :joules3S درجة حرارة التشغيل: أيون الليثيوم 4000A 22500+ -30°C to +50°C درجة حرارة الشحن: 0ºC to +40ºC درجة حرارة التخزين: ( -20ºC to +50ºCمعدل درجة الحرارة) منفذ ( Micro USBدخل): 5V, 2.1A منفذ ( USBخرج): 5V, 2.
ميكنك افرتاض ًيا إعادة شحن أي جهاز ،USBمثل الهواتف املحمولة .فام عليك سوى توصيل كابل شحن USBمبنفذ خرج ،USB OUTثم توصيل جهاز USBالخاص بك. تختلف عدد امل ّرات التي ميكنك خاللها إعادة شحن جهاز USBالخاص بك وفقًا لكل جهاز .وملعرفة عدد مرات إعادة الشحن ،اتصل مبُ َص ّنع الجهاز. توصيل الطاقة إىل أجهزتك بطاقة 12فولط. وصل كابل الـ 12فولط مبنفذ “ ”12V OUTاملوجودة بوحدة ،GB150 ّ وصل والطرف اآلخر مبقبس 12املؤنث ( / 12V AUXمنفذ والعة السجائر)ّ .
الخطأ السبب/الحل مؤرش LEDالخاص بالخطأ ييضء بلون أحمر وامض مع اتصال الكابالت عىل نحو صحيح البطارية الداخلية ساخنة جدًا/ امهل الوحدة حتى تربد .ضع الوحدة يف بيئة أكرث برودة. ضوء وضع التعزيز ال يعمل مع اتصال الكابالت عىل نحو صحيح جهد البطارية املتصلة دون 2فولت/ تخلص من جميع األحامل ،أو استخدم وضع التجاوز اليدوي شحن وحدة .
عند إعادة شحن وحدة .GB150 LED التوضيح 25% 50% 75% 100% سوف يومض مؤرش LEDبنبضات بطيئة بني وضعي “التشغيل” و”إيقاف التشغيل” عندما يكون مستوى شحن البطارية أقل من .25% وعندما يبلغ شحن البطارية ،25%سوف ييضء مؤرش LEDباللون األحمر بشكل ثابت. 25% 50% 75% 100% سوف يومض مؤرش LEDالخاص بنسبة شحن 50%بنبضات بطيئة بني وضعي “التشغيل” و”إيقاف التشغيل” عندما يكون مستوى شحن البطارية أقل من .
واجهة املستخدم. .1مستوى البطارية الداخلية يشري إىل مستوى شحن البطارية الداخلية. .2مؤرش LEDالخاص بالخطأ ييضء باللون الحمر إذا اكتشف حالة توصيل بقطبية معكوسة ،أو يومض متقط ًعا بني وضعي “التشغيل” و”إيقاف التشغيل” عندما تصبح درجة حرارة البطارية الداخلية مرتفعة جدًا. .3زر التشغيل اضغط هذا الزر لتعيني الوحدة عىل وضع “التشغيل” و”إيقاف التشغيل”. .4مؤرش LEDالخاص بالتشغيل ييضء باللون األبيض عندما تكون الوحدة يف وضع “التشغيل”. .
7 8 5 1 2 3 4 6
التعرف عىل مؤرشات LEDالخاصة بالشحن. تحتوي وحدة GB150عىل أربعة ( )4مؤرشات - LEDللشحن ،25%و ،50%و ،75%و .100%تشري مؤرشات LEDالخاصة بالشحن هذه إىل مستوى شحن البطارية الداخلية ( .
ويشري هذا إىل عدم متكن وحدة GB150من اكتشاف البطارية. وإذا كان يتعني عليك بدء تشغيل بطارية بجهد أقل من 2فولت رسي ًعا، فهناك ميزة تجاوز يدوي ،تسمح لك بفرض وضع “التشغيل” عىل وظيفة بدء التشغيل الرسيع. تحذير .توخي الحرص الشديد عند استخدام هذا الوضع .ال يُستخدم هذا الوضع إال مع البطاريات التي تعمل بالحمض والرصاص ويبلغ جهدها 12 فولت فقط .يتم تعطيل كل من امليزة املضادة للرشر وميزة الحامية من القطبية العكسية .انتبه جيدًا لقطبية البطارية قبل استخدام هذا الوضع.
).2توصيل القامطة عالية الدقة الخاصة بطرف البطارية السالب (األسود) مع الطرف السالب ( )-,NEG,Nيف البطارية أو شاسيه املركبة. ).3عند قطع االتصال ،قم بفصل النظام باتباع التسلسل العكيس للخطوات، وإزالة الطرف السالب أوالً (أو املوجب أوالً بالنسبة ألنظمة التأريض املوجبة). بدء التشغيل الرسيع. ).1تحقق من الجهد واآللية الكيميائية الخاصة بالبطارية. ).2تأكد من توصيل قوامط البطارية عالية الدقة بالقطبية الصحيحة ألطراف البطارية. ).
االتصال برشكة NOCO لهاتف: الربيد اإللكرتوين: العنوان الربيدي: 1.800.456.6626 support@no.co 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America نبذة عن وحدة GB150 ت ُعترب NOCO Genius® Boost PRO™ GB150وحدة تشغيل رسيع مضغوطة الحجم للغاية ومتنقلة ومصنوعة من الليثيوم أيون لتشغيل محركات الغاز والديزل ذات السعة الكبرية يف السيارات والشاحنات والقوارب وغريها .وهذه الوحدة آمنة لالستخدام يف املحركات من مختلف األحجام.
GB150 دليل املستخدم خطر اقرأ املعلومات الخاصة بسالمة املنتج قبل االستخدام وافهمها جيدًا .قد يؤدي عدم اتباع التعليامت إىل التعرض لصدمة كهربائية ،أو حدوث انفجار ،أو اندالع حريق ،مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية ،أو الوفاة ،أو تلف .الجهاز أو املمتلكات .اعنت بهذه املعلومات وال ترمها مرحبًا بك .نشكرك لرشائك وحدة ™NOCO Genius® Boost PRO .GB150اقرأ دليل املستخدم قبل تشغيل املنتج وافهمه جيدًا .
العربية
INT 1.800.456.6626 support@no.co 30339 Diamond Parkway, #102 Glenwillow, OH 44139 United States of America no.co GB150.