User Guide for the Wireless Headset (HS-11W) 9235751 Issue 1
DECLARATION OF CONFORMITY We, NOKIA CORPORATION declare under our sole responsibility that the product HS-11W is in conformity with the provisions of the following Council Directive: 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity can be found from http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/. Copyright © 2004 Nokia. All rights reserved. Printed in the U.S.A.
Contents Contents For Your Safety ......................................................................................................................4 1. Introduction ...................................................................................................................... 5 Bluetooth wireless technology ......................................................................................... 5 2. Get started with the Wireless Headset..........................................................
For Your Safety For Your Safety SWITCH ON SAFELY Do not switch the device on when wireless phone use is prohibited or when it may cause interference or danger. ROAD SAFETY COMES FIRST Obey all local laws. Always keep your hands free to operate the vehicle while driving. Your first consideration while driving should be road safety. SWITCH OFF WHEN REFUELING Don't use the phone at a refueling point. Don't use near fuel or chemicals. SWITCH OFF NEAR BLASTING Follow any restrictions.
Introduction 1. Introduction The Wireless Headset HS-11W can be connected to a compatible phone through Bluetooth wireless technology. This allows you freedom to make and receive calls while on the move or in the office. Read this user guide carefully before using the headset. Also read the user guide for your phone, which provides important safety and maintenance information. Keep the headset out of reach of small children.
Get started with the Wireless Headset 2. Get started with the Wireless Headset ■ Overview The headset contains the following parts, as shown. Power key (1): Switches the headset on and off. You can also mute or unmute a call in progress by briefly pressing the power key. Earphone (2): Relays the voice of the person participating in the call with you. Indicator light (3): Displays the current status of the headset. Volume key (4): Increases or decreases the earphone volume during a call.
Get started with the Wireless Headset Call/End key (6): Answers or ends the call. This key can also be used for voice dialing, redialing, and switching an active call between the headset and the compatible phone. Charger connector (7) Before you can start using the headset, you must • Charge the battery • Pair a compatible phone with the headset. ■ Chargers and batteries Check the model number of any charger before using it with this device.
Get started with the Wireless Headset 1. Connect the charger cable to the headset as shown. 2. Connect the charger to a wall outlet. The red indicator light is displayed during charging. If the battery is completely discharged, it may take a few minutes before the red indicator is shown. Fully charging the battery may take up to 2 hours depending on the charger. 3. When the battery is fully charged, the green indicator light is displayed. Disconnect the charger from the wall outlet and the headset.
Get started with the Wireless Headset ■ Pair the headset with a compatible phone 1. Verify that your phone is switched on. 2. Switch on the headset. 3. Enter the Bluetooth menu of your phone, and verify that the Bluetooth feature is activated. 4. Enter the submenu where you can set the phone to search for Bluetooth devices, and start the search. 5. Select the headset from the list. 6. Enter the passcode 0000 to associate ("pair") and connect the headset to your phone.
Get started with the Wireless Headset The headset is also disconnected if its battery becomes discharged. You do not need to delete the pairing with the headset to disconnect it. When you reconnect a paired headset, you are not asked for its passcode. Connect the paired headset to your phone To connect the headset to your phone, switch on the headset, make the connection in the Bluetooth menu of your phone, or press and hold the Call/End key.
Use the headset 3. Use the headset ■ Place the headset on the ear Slide the headset onto your ear as shown in the figure. ■ Make a call To make a call: 1. Connect the headset to your phone. 2. Make the call by using your phone in the normal way. ■ Redial the last dialed number While no call is in progress, briefly press the Call/End key twice . ■ Voice dial This functionality is available only if your phone supports voice dialing.
Use the headset To use voice dial: 1. When no call is in progress, press and hold the Call/End key for 2 seconds. 2. Follow instructions in the user guide of your phone to make the call. ■ Answer and end a call Press the Call/End key to answer a call or to end a currently active call. You can also answer or end a call by using your phone in the normal way. ■ Reject a call If you do not want to answer a call, briefly press the Call/End key twice.
Use the headset ■ Switch a call between phone and headset To switch a call from the headset to a phone or from a phone to the headset, press and hold the Call/End key for 2 seconds. ■ Use the headset with several phones The headset can be paired with up to 8 phones but connected to only one phone at a time. The phone that was first paired with the headset is called the default phone. The phone that was last used with the headset is called the last used phone.
Battery information 4. Battery information Your device is powered by a rechargeable battery. Take good care of the battery and follow the guidelines below. ■ Charging and Discharging Your device is powered by a rechargeable battery. The full performance of a new battery is achieved after only two or three complete charge and discharge cycles. The battery can be charged and discharged hundreds of times but it will eventually wear out.
Care and maintenance Care and maintenance Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The suggestions below will help you protect your warranty coverage. • Keep all accessories and enhancements out of the reach of small children. • Keep the device dry. Precipitation, humidity and all types of liquids or moisture can contain minerals that will corrode electronic circuits. If your device does get wet, allow the device to dry completely.
Additional safety information Additional safety information ■ Operating environment Remember to follow any special regulations in force in any area and always switch off your device when its use is prohibited or when it may cause interference or danger. Use the device only in its normal operating positions. ■ Potentially explosive environments Switch off your device when in any area with a potentially explosive atmosphere and obey all signs and instructions.
FCC notice FCC notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
FCC notice Limited warranty For products purchased in the United States of America Nokia Inc. ("Nokia") warrants that this mobile enhancement product or accessory ("Product") is free from defects in material and workmanship that result in Product failure during normal usage, according to the following terms and conditions: 1.
FCC notice c) Nokia was not advised in writing by Consumer of the alleged defect or malfunction of the Product within fourteen (14) days after the expiration of the applicable limited warranty period. d) The Product serial number plate or the accessory data code has been removed, defaced or altered. 4. If warranty repair is needed, Consumer should return the Product to the place of purchase for repair or replacement or contact Nokia for instructions for returning the Product.
FCC notice 7. Under no circumstances shall Nokia's liability under this limited warranty exceed the actual cash value of the Product at the time Consumer returns the Product for repair, determined by the price paid by Consumer for the Product less a reasonable amount for usage. 8. Some states do not allow limitation of how long an implied warranty lasts, so the one-year warranty limitation may not apply to you (Consumer).
Guía del Usuario para el Equipo Auricular Inalámbrico (HS-11W) 9235751 Edición 1
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad que el producto HS-11W cumple con las disposiciones del siguiente Consejo directivo: 1999/5/EC. Una copia de la Declaración de Conformidad está disponible en http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/. Copyright © 2004 Nokia. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
Contenido Contenido Para su seguridad ...................................................................................................................4 1. Introducción..................................................................................................................... 5 Tecnología inalámbrica Bluetooth................................................................................... 5 2. Introducción del Equipo Auricular Inalámbrico .....................................................
Para su seguridad Para su seguridad ENCIENDA EL DISPOSITIVO CON SEGURIDAD No encienda el dispositivo cuando se prohíba el uso de teléfonos celulares o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro. LA SEGURIDAD EN LA CARRETERA ES LO MÁS IMPORTANTE Obedezca todas las leyes locales. No ocupe las manos en otras tareas mientras conduce. Su primera consideración cuando conduce debe ser la seguridad en la carretera. APAGUE EL TELÉFONO CUANDO CARGUE COMBUSTIBLE No use el teléfono en estaciones de servicio.
Introducción 1. Introducción El Equipo Auricular Inalámbrico HS-11W puede conectarse a un teléfono compatible a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth. Esto le permite realizar y recibir llamadas mientras se encuentra en movimiento o en la oficina. Lea atentamente esta guía del usuario antes de utilizar el auricular. También lea el manual del usuario de su teléfono, el cual ofrece importante información adicional de seguridad y mantenimiento. Mantenga el auricular fuera del alcance de los niños.
Introducción del Equipo Auricular Inalámbrico 2. Introducción del Equipo Auricular Inalámbrico Nota: Es posible que en algunas situaciones esté restringido el uso de dispositivos Bluetooth. Ponga atención a todas las restricciones y obedezca todas las señales e instrucciones relacionadas con el uso de dispositivos inalámbricos. Consulte con las autoridades locales o con su proveedor de servicio. ■ Vista general El auricular está compuesto de las siguientes piezas, como se muestra a continuación.
Introducción del Equipo Auricular Inalámbrico Tecla Encender/Apagar (1): enciende y apaga el auricular. También puede desactivar o activar una llamada en curso pulsando brevemente esta tecla. Audífono (2): transmite la voz de la persona que participa en la llamada con usted. Luz indicadora (3): muestra el estado actual del auricular. Tecla de volumen (4): aumenta o disminuye el volumen del audífono durante una llamada. Micrófono (5): transmite su voz.
Introducción del Equipo Auricular Inalámbrico ■ Cargar la batería Este dispositivo tiene una batería interna, recargable y que no se puede extraer. No intente extraer la batería del dispositivo, ya que podría dañarlo. 1. Conecte el cable del cargador al auricular tal como se indica en la figura. 2. Conecte el cargador a un tomacorriente de pared. Durante la carga, aparece la luz indicadora de color rojo.
Introducción del Equipo Auricular Inalámbrico ■ Encender y apagar el auricular Para encender: Mantenga pulsada la tecla de Encender/Apagar durante dos segundos. El auricular emite un sonido y la luz indicadora de color verde comienza a parpadear en forma rápida. Luego de conectar el auricular al teléfono, el parpadeo de la luz verde continúa, pero en forma más lenta. Para apagar: Mantenga pulsada la tecla de Encender/Apagar durante dos segundos.
Introducción del Equipo Auricular Inalámbrico Desconectar el auricular del teléfono Puede desconectar el auricular del teléfono si desea usar otro dispositivo Bluetooth con su teléfono. El auricular puede desconectarse de las siguientes maneras: • Apague el auricular. • Desconecte el auricular en el menú Bluetooth del teléfono. • Mueva el auricular fuera del rango de 10 metros (11 yardas). El auricular también se desconecta si su batería se descarga.
Introducción del Equipo Auricular Inalámbrico ■ Detección de averías Si no puede conectar el auricular al teléfono, haga lo siguiente: • Compruebe que el auricular esté encendido y vinculado con el teléfono. • Compruebe que la función Bluetooth esté activada en el teléfono. • Compruebe que el auricular se encuentre a una distancia máxima de 10 metros (11 yardas) del teléfono y que no existan obstrucciones, como paredes u otros dispositivos electrónicos, entre el auricular y el teléfono.
Usar el auricular 3. Usar el auricular ■ Colocar el auricular en el oído Coloque el auricular alrededor del oído como se indica en la figura. ■ Realizar una llamada Para realizar una llamada: 1. Conecte el auricular al teléfono. 2. Realice la llamada usando el teléfono en forma normal. ■ Remarcar el último número marcado Mientras no tenga ninguna llamada en curso, pulse brevemente la tecla Hablar/ Finalizar dos veces.
Usar el auricular ■ Marcación por voz Esta funcionalidad está disponible sólo si su teléfono admite la marcación por voz. Para usar la marcación por voz: 1. Mientras no tenga una llamada en curso, mantenga pulsada la tecla Hablar/ Finalizar durante dos segundos. 2. Siga las instrucciones que aparecen en el manual del usuario del teléfono para hacer la llamada. ■ Contestar y finalizar una llamada Pulse la tecla Hablar/Finalizar para contestar una llamada o para finalizar una llamada activa.
Usar el auricular ■ Ajustar el volumen del audífono Pulse la tecla Volumen hacia arriba o la tecla Volumen hacia abajo para aumentar o disminuir el volumen. Para ajustar rápidamente el volumen, mantenga pulsada cualquiera de estas teclas durante dos segundos. ■ Silenciar una llamada en curso Puede desactivar o activar una llamada en curso pulsando brevemente la tecla de encendido.
Usar el auricular Si el auricular no puede conectarse con el teléfono predeterminado (por ejemplo, cuando el teléfono está apagado o su usuario rechaza la conexión), dentro de algunos segundos, el auricular tratará de conectarse con el último teléfono utilizado. Si el auricular no puede conectarse a ninguno de los teléfonos, permanecerá disponible para ser usado por los otros teléfonos vinculados.
Información de la batería 4. Información de la batería Su dispositivo es alimentado por una batería recargable. Cuide la batería y siga las instrucciones a continuación. ■ Carga y descarga Su dispositivo es alimentado por una batería recargable. El rendimiento completo de una batería nueva sólo se adquiere tras dos o tres ciclos de carga y descarga. La batería se puede cargar y descargar un centenar de veces, pero con el tiempo se desgastará.
Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Su dispositivo es un producto de diseño y acabado superior, por lo tanto deberá ser tratado con cuidado. Las siguientes sugerencias le permitirán proteger la cobertura de la garantía. • Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga el dispositivo seco. Las precipitaciones, la humedad y los líquidos contienen minerales que corroen los circuitos electrónicos. Si el dispositivo se moja, déjelo secar completamente.
Información adicional de seguridad Información adicional de seguridad ■ Entorno operativo Respete la normativa especial vigente en la zona donde se encuentra y siempre apague su dispositivo cuando esté prohibido utilizarlo o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro. Use el dispositivo en su posición normal de funcionamiento.
Información adicional de seguridad Las regulaciones de la FCC prohíben el uso de su teléfono a bordo de una aeronave. El uso de teléfonos celulares en un avión puede poner en peligro el funcionamiento de la nave y alterar la red de servicio celular y es ilegal. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la suspensión o denegación de los servicios telefónicos al infractor, el inicio de acciones legales en su contra o ambas medidas.
Aviso de FCC Aviso de FCC Este aparato cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. El funcionamiento de este aparato está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. Es posible que este aparato no cause interferencia dañina; y 2. Este aparato debe aceptar toda interferencia recibida, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Manual do Usuário do Fone de Ouvido Sem Fio (HS-11W) 9235751 Edição n° 1
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A NOKIA INC., assumindo toda a responsabilidade, declara que o produto HS-11W está em conformidade com a seguinte diretriz do conselho: 1999/5/EC. Uma cópia da Declaração de Conformidade poderá ser encontrada no site da Nokia, em inglês, http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/. Copyright © 2004 Nokia. Todos os direitos reservados.
Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia: "Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário." 0577-05-2681 www.anatel.gov.br © Nokia 2004. Todos os direitos reservados.
Conteúdo Para sua proteção................................................................................................................... 5 1. Introdução .......................................................................................................6 Tecnologia sem fio Bluetooth ....................................................................................... 6 2. Introdução ao Fone de ouvido sem fio ........................................................ 7 Resumo ........................
Para sua proteção CUIDADOS AO LIGAR Não ligue o aparelho quando o uso de celulares for proibido ou quando houver a possibilidade de interferência ou perigo. DIRIGIR COM SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR Obedeça às leis locais. Mantenha sempre as mãos livres ao dirigir o veículo. Dirigir com segurança deve ser sempre a sua prioridade. DESLIGUE AO REABASTECER Não use o telefone em áreas de reabastecimento. Não use o celular próximo a combustíveis ou produtos químicos.
1. Introdução O Fone de ouvido sem fio HS-11W pode ser conectado a um telefone compatível por meio da tecnologia sem fio Bluetooth. Sendo assim, você tem maior liberdade ao fazer e receber chamadas ao dirigir ou quando estiver no escritório. Leia atentamente este manual do usuário antes de utilizar o fone de ouvido. Leia também o manual do usuário do seu telefone, que traz informações importantes sobre segurança e manutenção. Mantenha o fone de ouvido fora do alcance de crianças.
2. Introdução ao Fone de ouvido sem fio ■ Resumo O fone de ouvido contém as seguintes peças, conforme ilustração. Botão Liga/Desliga (1): Liga e desliga o fone de ouvido. É possível também silenciar ou voltar a falar em uma chamada em curso pressionando essa tecla. Fone (2): Retransmite a voz da outra pessoa que participa da chamada. Luz indicadora (3): Exibe o status atual do fone de ouvido. Botão de volume (4) Aumenta ou diminui o volume do fone de ouvido durante uma chamada.
Microfone (5): Transmite a sua voz. Botão Enviar/Encerrar (6): Atende ou encerra a chamada. Esse botão também pode ser utilizado para discagem por voz, rediscagem e alternância de uma chamada ativa entre o fone de ouvido e um telefone compatível. Conector do carregador (7) Antes de utilizar o fone de ouvido, você deve: • Carregar a bateria; • Parear um telefone compatível com o fone de ouvido. ■ Carregadores e baterias Confira o número do modelo do carregador antes de usá-lo com este dispositivo.
■ Carregar a bateria Este aparelho possui uma bateria interna, recarregável e não removível. Não tente remover a bateria do aparelho, pois poderá danificá-lo. 1. Conecte o cabo do carregador ao fone de ouvido, conforme mostrado. 2. Conecte o carregador a uma tomada. A luz indicadora vermelha é exibida durante o carregamento. Se a bateria estiver totalmente descarregada, poderá levar alguns minutos antes que a luz indicadora vermelha seja exibida.
■ Ligar e desligar o fone de ouvido Para ligar: Pressione e segure a tecla Liga/Desliga por 2 segundos. O fone de ouvido emite bipes e a luz indicadora verde começa a piscar rapidamente. A luz continua a piscar mais lentamente depois de o fone de ouvido ser conectado ao telefone. Para desligar: Pressione e segure a tecla Liga/Desliga por 2 segundos. O fone de ouvido emite bipes e a luz indicadora vermelha é exibida por alguns instantes. ■ Parear o fone de ouvido com um telefone compatível 1.
O fone de ouvido emite bipes e aparece no menu do telefone, no qual é possível visualizar os dispositivos Bluetooth atualmente associados ao telefone. 7. Comece a usar o fone de ouvido (consulte "Usar o fone de ouvido" na página 13). Desconectar o fone de ouvido do telefone É possível desconectar o fone de ouvido do telefone se você deseja usar outro dispositivo Bluetooth com o seu telefone. O fone de ouvido pode ser desconectado de qualquer uma das seguintes formas: • Desligue o fone de ouvido.
■ Solução de problemas Caso não consiga conectar o fone de ouvido ao telefone, faça o seguinte: • Verifique se o fone de ouvido está ligado e pareado ao seu telefone. • Verifique se a conexão Bluetooth está ativada no telefone. • Verifique se o fone de ouvido está a uma distância máxima de 10 metros do seu telefone e se não há obstruções, como paredes ou outros aparelhos eletrônicos, entre o fone de ouvido e o telefone. • Verifique se a lista de informação sobre pareamento do fone de ouvido está cheia.
3. Usar o fone de ouvido ■ Colocar o fone de ouvido Coloque o dispositivo no seu ouvido conforme mostra a figura. ■ Fazer chamadas Para fazer uma chamada: 1. Conecte o fone de ouvido pareado ao telefone. 2. Faça a chamada usando o telefone no modo normal. ■ Rediscar o último número Quando não houver chamada em andamento, pressione ligeiramente o botão Enviar/Encerrar duas vezes.
■ Discagem por voz Essa funcionalidade somente estará disponível se o telefone suportar discagem por voz. Para usar a discagem por voz: 1. Quando nenhuma chamada estiver em andamento, pressione e segure o botão Enviar/Encerrar por 2 segundos. 2. Siga as instruções do manual do usuário do seu telefone para fazer a chamada. ■ Atender e encerrar uma chamada Pressione o botão Enviar/Encerrar para atender uma chamada ou para encerrar uma chamada atualmente ativa.
■ Ajustar o volume do fone de ouvido Pressione o botão de volume para aumentar ou diminuir o volume. Para ajustar o volume rapidamente, pressione e segure essas duas teclas por 2 segundos. ■ Silenciar uma chamada em curso É possível silenciar ou voltar a falar em uma chamada em curso, pressionando o botão Liga/Desliga.
Se o fone de ouvido não puder se conectar a nenhum dos telefones, permanecerá disponível para uso para outros telefones pareados. Para usar o fone de ouvido com um telefone pareado que não seja um telefone padrão ou o último telefone usado, crie a conexão no menu Bluetooth do seu telefone. ■ Reconfigurar o fone de ouvido É possível reconfigurar o fone de ouvido às suas configurações originais. Ao fazer isso, todas as respectivas configurações, incluindo as informações sobre pareamento, são excluídas.
4. Informações sobre a bateria Este dispositivo utiliza uma bateria recarregável. Cuide bem da bateria e siga as diretrizes abaixo. ■ Carregar e descarregar Este dispositivo utiliza uma bateria recarregável. O rendimento máximo de uma bateria nova só será alcançado após dois ou três ciclos completos de carga e descarga. A bateria pode ser carregada e descarregada centenas de vezes, entretanto, sua vida útil eventualmente acabará.
Cuidado e manutenção Este fone de ouvido é um produto de planejamento e fabricação de alta tecnologia e deve ser manuseado com cuidado. As sugestões abaixo deverão ser atendidas para validação da garantia do seu fone de ouvido e para o prolongamento de sua vida útil. • Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças. • Mantenha o dispositivo sempre seco. Chuva, umidade, líquidos e condensação em geral contêm minerais que oxidam os circuitos eletrônicos.
Informações adicionais sobre segurança ■ Ambiente Lembre-se de seguir todas as leis e regulamentos especiais em vigor em qualquer lugar, e sempre desligue o dispositivo quando seu uso for proibido ou se houver possibilidade de interferência ou algum perigo. Use o aparelho apenas na posição normal de operação. ■ EXPLOSIVOS Desligue o dispositivo quando estiver em uma área potencialmente explosiva e siga todos os avisos e instruções.
Garantia limitada O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.
Guide d’utilisation de l’écouteur sans fil HS-11W 9235751 Version 1
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit HS-11W est conforme aux dispositions suivantes de la Directive du conseil : 1999/5/EC. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve à l’adresse http ://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/. Copyright © 2004 Nokia. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.
Table des matières Table des matières Pour votre sécurité .................................................................................................................4 1. Introduction ...................................................................................................................... 5 Technologie sans fil Bluetooth ......................................................................................... 5 2. Présentation de l’écouteur sans fil .......................................
Pour votre sécurité Pour votre sécurité ALLUMEZ VOTRE TÉLÉPHONE AVEC DISCERNEMENT N'allumez pas l'appareil lorsque l’utilisation des téléphones sans fil est interdite ou risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger. LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE AVANT TOUT Veillez à respecter toutes les lois locales. Gardez toujours les mains libres pour conduire le véhicule lorsque celui-ci est en marche. La sécurité routière est la première responsabilité du conducteur.
Introduction 1. Introduction Grâce à la technologie sans fil Bluetooth, on peut établir une liaison entre l’écouteur sans fil HS-11W et un téléphone compatible. Cela vous permet d’établir et de recevoir des appels sur la route ou au bureau. Lisez attentivement le présent guide d'utilisation avant de vous servir de l'écouteur. Lisez aussi le guide d’utilisation de votre téléphone, qui contient des renseignements importants sur la sécurité et l’entretien. Gardez l’écouteur hors de portée des jeunes enfants.
Présentation de l’écouteur sans fil 2. Présentation de l’écouteur sans fil Remarque : des restrictions à l’utilisation d’appareils Bluetooth peuvent s’appliquer dans certaines circonstances. Conformez-vous à ces restrictions et respectez tous les panneaux d'avertissement et toutes les consignes sur l’utilisation des appareils sans fil. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre fournisseur de services. ■ Aperçu L’écouteur contient les pièces suivantes, tel qu’illustré.
Présentation de l’écouteur sans fil Touches de volume (4) : Augmentent ou diminuent le volume de l’écouteur pendant un appel. Microphone (5) : Transmet votre voix. Touche appel/fin (6) : Permet de répondre à un appel ou d'y mettre fin. On peut aussi utiliser cette touche pour la composition vocale, la recomposition et pour faire basculer un appel actif entre l’écouteur et le téléphone compatible.
Présentation de l’écouteur sans fil ■ Chargement de la pile Cet appareil comporte une pile interne fixe et rechargeable. N’essayez pas de retirer la pile de l’appareil, car cela pourrait endommager ce dernier. 1. Connectez le cordon du chargeur à l’écouteur, tel qu’illustré. 2. Branchez le chargeur dans une prise murale. Pendant le chargement, le voyant rouge s'allume. Lorsque la pile est complètement vide, il se peut que vous deviez attendre quelques minutes avant que le voyant rouge s'allume.
Présentation de l’écouteur sans fil ■ Mise sous tension et hors tension de l'écouteur Pour mettre sous tension : Maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant deux secondes. L’écouteur émet un signal et le voyant vert commence à clignoter rapidement. Le clignotement ralentit une fois que la liaison est établie entre l’écouteur et votre téléphone. Pour mettre hors tension : Maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant deux secondes. L’écouteur émet un signal et le voyant rouge s'allume brièvement.
Présentation de l’écouteur sans fil L’écouteur émet un signal et apparaît dans le menu du téléphone où vous pouvez afficher les appareils Bluetooth présentement associés à votre téléphone. 7. Commencez à utiliser l’écouteur (consultez la section « Utilisation de l’écouteur », à la page 12). Rupture de la liaison entre l’écouteur et le téléphone. Si vous voulez utiliser un autre appareil Bluetooth avec votre téléphone, vous pouvez rompre la liaison entre l’écouteur et le téléphone.
Présentation de l’écouteur sans fil Vous pouvez configurer votre téléphone de sorte à ce qu’il accepte les demandes de liaison Bluetooth provenant de votre écouteur. Dans ce cas, lors de sa mise sous tension, l’écouteur établit automatiquement une liaison avec votre téléphone. Avec les téléphones Nokia, on peut effectuer cette opération en modifiant les paramètres des appareils associés dans le menu Bluetooth.
Utilisation de l’écouteur 3. Utilisation de l’écouteur ■ Positionnement de l’écouteur sur l’oreille Glissez l’écouteur sur votre oreille, tel qu’illustré à la figure : ■ Établissement d'un appel Pour effectuer un appel : 1. Établissez une liaison entre l’écouteur et votre téléphone. 2. Effectuez l’appel de la manière habituelle sur votre téléphone. ■ Recomposition du dernier numéro Pendant qu’aucun appel n’est en cours, appuyez brièvement deux fois sur la touche appel/fin.
Utilisation de l’écouteur ■ Composition vocale Cette fonction n’est disponible que si votre téléphone prend en charge la composition vocale. Pour utiliser la composition vocale : 1. Pendant qu’aucun appel n’est en cours, maintenez la touche appel/fin enfoncée pendant deux secondes. 2. Pour effectuer un appel, suivez les directives du guide d’utilisation de votre téléphone. ■ Réponse à un appel et raccrochage Pour répondre à un appel ou pour mettre fin à un appel en cours, appuyez sur la touche appel/fin.
Utilisation de l’écouteur ■ Réglage du volume de l’écouteur Appuyez sur les de réglage du volume. La première augmente le volume, l'autre le diminue. Pour régler rapidement le volume, maintenez enfoncée l’une de ces touches pendant deux secondes. ■ Désactivation du microphone pendant un appel Vous pouvez aussi désactiver ou réactiver le microphone pendant un appel en appuyant brièvement sur la touche marche/arrêt.
Utilisation de l’écouteur S’il ne réussit pas à établir cette liaison (par exemple si le téléphone par défaut est éteint ou si l’utilisateur refuse la liaison), l’écouteur essaie ensuite d’établir une liaison avec le dernier téléphone utilisé. S’il ne réussit pas à établir de liaison avec l’un ou l’autre de ces téléphones, on pourra l’utiliser avec un autre téléphone associé.
Renseignements sur la pile 4. Renseignements sur la pile Votre appareil est alimenté par une pile rechargeable. Prenez grand soin de la pile et suivez les directives ci-dessous. ■ Chargement et déchargement Votre appareil est alimenté par une pile rechargeable. Une pile n’est au maximum de ses performances qu’après avoir été chargée et déchargée deux ou trois fois. La pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par perdre sa capacité de charge.
Entretien Entretien Votre appareil est un produit de qualité supérieure, tant sur le plan de la conception que sur celui de la fabrication et doit être traité avec soin. Les conseils ci-dessous vous aideront à conserver votre garantie. • Conservez tous les accessoires hors de la portée des jeunes enfants. • Maintenez l’appareil au sec. La pluie, l'humidité et les liquides peuvent contenir des minéraux susceptibles d'endommager les circuits électroniques.
Autres renseignements importants concernant la sécurité Autres renseignements importants concernant la sécurité ■ Environnement d'utilisation Veillez à toujours respecter les règlements en vigueur et à éteindre votre téléphone lorsque son utilisation est interdite ou risque de provoquer des interférences ou de présenter un danger. N'utilisez le téléphone que dans ses positions normales de fonctionnement.
Autres renseignements importants concernant la sécurité La FCC interdit l’utilisation des appareils sans fil à bord des avions en vol. L'utilisation d'un téléphone sans fil à bord d'un avion peut perturber le fonctionnement de l'avion, déranger le fonctionnement du réseau de téléphonie sans fil et peut être illégale. En cas de non-respect de ces consignes, le contrevenant s'expose à la suspension ou l'annulation de ses services téléphoniques, ou encore à une action en justice, voire les deux.
Avis de la FCC Avis de la FCC Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui pourrait causer un fonctionnement non désiré.
Avis de la FCC Garantie limitée Pour les produits achetés aux États-Unis Nokia Inc. (« Nokia ») déclare que le présent accessoire pour téléphone cellulaire (« le produit ») ne présente aucun défaut de matériel ou de fabrication qui entraînerait sa défaillance lorsqu'il est utilisé normalement, conformément aux conditions et modalités énoncées ci-après : 1. La garantie limitée du produit s’étend sur UN (1) an à partir de la date de vente à l’acheteur original (« le propriétaire ») aux États-Unis.
Avis de la FCC b) Le produit a été endommagé par des causes extérieures telles que la collision avec un objet, un incendie, une inondation, du sable, de la saleté, une tempête, la foudre, un tremblement de terre ou par l'exposition aux intempéries, une catastrophe naturelle, une fuite de pile, un vol, un fusible grillé, ou par une utilisation incorrecte d'une source électrique, par un virus informatique, un bogue, un ver informatique, un cheval de Troie, un robot d'annulation de message, ou par la connexio
Avis de la FCC RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE BÉNÉFICES OU DE PROFITS PRÉVUS, LA PERTE D'ÉPARGNES OU DE REVENUS, LA PERTE DE DONNÉES, LES DOMMAGES PUNITIFS, LA PERTE D'UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE D'ÉQUIPEMENT CONNEXE, DU COÛT DU CAPITAL, DU COÛT DE TOUT ÉQUIPEMENT OU INSTALLATION DE REMPLACEMENT, DU TEMPS D'INDISPONIBILITÉ, DE RÉCLAMATIONS DE TIERS, Y COMPRIS LES CLIENTS, ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DÉCOULANT
Avis de la FCC 9. Nokia n'assume et n'autorise aucun centre de services, aucune personne ou aucune entité à assumer en son nom toute obligation ou responsabilité autre que celles expressément stipulées dans la présente garantie limitée.