Nokia Speakerphone HF-510 User Guide 9214752 Issue 1 EN-US
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, NOKIA CORPORATION declares that this HF-510 product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The product is in conformity with the limits defined in Directive 2004/104/EC (amending Directive 72/245/ EEC), Annex I, paragraph 6.5, 6.6, 6.8 and 6.9. A copy of the Declaration of Conformity can be found at http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity. © 2009 Nokia. All rights reserved.
Contents For your safety......................... 4 1. Introduction ......................... 5 Bluetooth wireless technology .......... 5 2. Get started............................ 6 Charge the battery ................................ Switch on or off..................................... Switch on ............................................. Switch off............................................. Pair and connect with another device........................................ Disconnect the speakerphone ....
For your safety For your safety Read these simple guidelines. Not following them may be dangerous or illegal. Read the complete user guide for further information. ROAD SAFETY COMES FIRST Obey all local laws. Always keep your hands free to operate the vehicle while driving. Your first consideration while driving should be road safety. INTERFERENCE All wireless devices may be susceptible to interference, which could affect performance.
Introduction 1. Introduction With the Nokia Speakerphone HF-510, you can make and answer calls hands free. You can also copy the phonebook of your compatible mobile device to the speakerphone and view the copied contacts on the built-in display to make calls. You can connect the speakerphone to a compatible mobile device that supports Bluetooth wireless technology. Read this user guide carefully before using the speakerphone.
Get started 2. Get started The speakerphone contains the following parts: 1. Power key 2. Microphone 2 1 5 3 3. Speaker 4. Display 5. Volume wheel 6. Indicator light 7. Answer/end key 8. Charger connector Before using the speakerphone, you must charge the battery and pair the speakerphone with a compatible device. 4 8 7 6 Parts of the speakerphone are magnetic. Metallic materials may be attracted to the speakerphone.
Get started 2. Connect the charger to the power source. For example, connect the DC-4 charger to the cigarette lighter socket of your car or the AC-5 charger to a wall outlet. During charging, a battery animation scrolls on the display and the red indicator light is displayed. Charging the battery fully may take up to 2 hours and 10 minutes. If you use a charger that is connected to the cigarette lighter socket, power must be supplied by a 12-volt car battery.
Get started Switch off To switch off, press the power key. The speakerphone plays a descending sequence of beeps, the red indicator light flashes once, and the display turns off. If the speakerphone is not connected to a device within about 30 minutes, it switches off automatically. The display is automatically dimmed if the speakerphone is not used within about 10 seconds to save power. ■ Pair and connect with another device 1.
Get started Disconnect the speakerphone To disconnect the speakerphone from your mobile device, do one of the following: • Switch off the speakerphone. • Disconnect the speakerphone in the Bluetooth menu of your device. • Move the speakerphone more than 10 meters (33 feet) away from the device. You do not need to delete a pairing with the speakerphone to disconnect it. Connect the speakerphone manually When you switch on the speakerphone, it tries to connect to the device that was last connected to it.
Mounting the speakerphone in a vehicle 3. Mounting the speakerphone in a vehicle You can attach the speakerphone to the sun visor, windscreen, or dashboard in your car. ■ General safety instructions The figure shows possible mounting locations. When you install the speakerphone in a car, ensure that it does not interfere with or hinder the systems used in the operation of the vehicle (for example, airbags) or disturb your field of vision while driving.
Mounting the speakerphone in a vehicle ■ Attach to a sun visor You can attach the speakerphone to the sunvisor of your vehicle using the supplied clip. 1. To attach the speakerphone to the clip, insert the catch on the clip into the slot at the back of the speakerphone (1). Rotate the speakerphone clockwise until it locks into place (2). (To detach the speakerphone, rotate it anticlockwise.) 2.
Mounting the speakerphone in a vehicle ■ Attach to a windscreen You can attach the speakerphone to the windscreen using the supplied mounting device. 1. Insert the catch on the mounting device into the slot at the back of the speakerphone (1). Rotate the speakerphone clockwise until it locks into place (2). 2. Locate a safe mounting surface on the windscreen, and clean the surface thoroughly withglass cleaner and a clean towel.
Mounting the speakerphone in a vehicle ■ Attach to a dashboard You can attach the speakerphone to the dashboard using the supplied mounting device and adhesive pad. 1. Ensure that the surface where you attach the adhesive pad on the dashboard is flat, dry, and free from dirt and dust. 2. Insert the catch on the mounting device into the slot at the back of the speakerphone (1). Rotate the speakerphone clockwise until it locks into place (2). 3.
Basic use 4. Basic use ■ Copy contacts to the speakerphone When the speakerphone is connected to a compatible mobile device that supports the PBAP Bluetooth profile, you can copy the contacts (names and phone numbers) from the internal memory of the device to the speakerphone. When the speakerphone is connected to a compatible device that supports the OPP Bluetooth profile, you can copy the contacts to the speakerphone by sending them through a Bluetooth connection from your device.
Basic use ■ Make or end a call To make a call from your mobile device that is connected to the speakerphone, use the device in the normal way. Speak towards the speakerphone. For optimal performance, check that there are no objects in front of the microphone and that the microphone is in front of you. During a call, is displayed. To call a number that you have copied to the speakerphone, turn the volume wheel when no call is in progress.
Basic use ■ Answer or reject a call When you receive a call, you hear a ringing tone through the speakerphone. The caller’s number is displayed on the speakerphone if the cellular network supports this function. The name saved with the number is displayed if you have copied the name and number to the speakerphone. If the name and number are not available, only is displayed. To answer the call, press the answer/end key. To reject the call, press the answer/end key twice.
Basic use To reset the speakerphone if it stops functioning even though it is charged, connect the speakerphone to a charger while you press and hold the answer/end key. ■ Troubleshooting If you cannot connect the speakerphone to your compatible device, do the following: • Ensure that the speakerphone is charged, switched on, and paired with your device. • Ensure that the Bluetooth feature is activated on your device.
Battery and charger information 5. Battery and charger information This device has an internal, nonremovable, rechargeable battery. Do not attempt to remove the battery from the device as you may damage the device. This device is intended for use when supplied with power from the following chargers: AC-3, AC-4, AC-5, and DC-4. The exact charger model number may vary depending on the type of plug. The plug variant is identified by one of the following: E, EB, X, AR, U, A, C, or UB.
Care and maintenance Care and maintenance Your device is a product of superior design and craftsmanship and should be treated with care. The following suggestions will help you protect your warranty coverage. • Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids or moisture can contain minerals that will corrode electronic circuits. If your device does get wet, allow it to dry completely. • Do not use or store the device in dusty, dirty areas.
Care and maintenance Recycle The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement applies in the European Union. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste. For more environmental information, see the product Eco-Declarations at www.nokia.com/environment.
Additional safety information Additional safety information ■ Vehicles RF signals may affect improperly installed or inadequately shielded electronic systems in motor vehicles such as electronic fuel injection systems, electronic antiskid (antilock) braking systems, electronic speed control systems, and air bag systems. For more information, check with the manufacturer, or its representative, of your vehicle or any equipment that has been added.
FCC/Industry Canada notice FCC/Industry Canada notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Haut-parleur mains libres HF-510 de Nokia Guide d’utilisation 9214752 Version 1 FR-CA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa seule autorité, que le produit HF-510 est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la Directive 1999/5/EC. Le produit est conforme aux limites définies dans la Directive 2004/104/EC (amendement 72/245/EEC), annexe I, paragraphes 6.5, 6.6, 6.8 et 6.9. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité à l’adresse http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity. © 2009 Nokia. Tous droits réservés.
Table des matières Pour votre sécurité .................. 4 1. Introduction ......................... 5 Technologie sans fil Bluetooth .......... 5 2. Avant de commencer ........... 6 Charger la pile ........................................ 6 Allumer et éteindre le haut-parleur ....................................... 8 Allumer le haut-parleur ................... 8 Éteindre le haut-parleur .................. 8 Associer et connecter le haut-parleur à un autre appareil...... 8 Déconnecter le haut-parleur ....
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Veuillez lire ces consignes de sécurité. Il peut s’avérer dangereux, voire illégal, de ne pas s’y conformer. Pour de l’information plus détaillée, lisez le guide d’utilisation au complet. LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE AVANT TOUT Respectez toutes les lois locales en vigueur. Gardez toujours les mains libres pour conduire votre véhicule. La sécurité routière est la première responsabilité du conducteur.
Introduction 1. Introduction Le haut-parleur mains libres HF-510 de Nokia vous permet de faire et de recevoir des appels tout en gardant les mains libres. Vous pouvez également copier le répertoire de contacts de votre appareil compatible sur le haut-parleur, afficher les contacts copiés à l’écran intégré et faire des appels. Il se connecte à un appareil cellulaire compatible prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth.
Avant de commencer 2. Avant de commencer Le haut-parleur mains libres comprend les pièces suivantes : 1. Interrupteur 2. Microphone 2 1 5 3 3. Haut-parleur 4. Écran 5. Roulette de volume 6. Voyant lumineux 7. Touche de réponse/fin 8. Prise pour chargeur Avant d’utiliser le haut-parleur, vous devez charger sa pile et l’associer à un appareil cellulaire compatible. 4 8 7 6 Votre appareil comprend des pièces magnétiques. Les articles en métal sont attirés par ces pièces.
Avant de commencer 2. Branchez le chargeur dans la source d’alimentation. Par exemple, branchez le chargeur DC-4 dans la prise de l’allume-cigarette de votre véhicule ou le chargeur AC-5 dans une prise murale. Pendant la charge, une image de pile défile à l’écran et le voyant s’allume en rouge. Cela peut prendre jusqu’à 2 heure 10 minutes pour charger complètement la pile. Si vous branchez le chargeur dans l’allume-cigarette, son alimentation doit provenir de la batterie 12 volts du véhicule.
Avant de commencer ■ Allumer et éteindre le haut-parleur Allumer le haut-parleur Pour allumer le haut-parleur, appuyez sur l’interrupteur. Le haut-parleur mains libres émet une séquence ascendante de bips, le voyant clignote une fois en vert, puis l’écran s’allume. Le haut-parleur tente d’établir une connexion avec le dernier appareil auquel il a été connecté (l’icône s’affiche à l’écran).
Avant de commencer 3. Dans les cinq minutes qui suivent, activez la connectivité Bluetooth sur l’appareil cellulaire, puis programmez-le pour qu’il cherche d’autres appareils Bluetooth à proximité. Pour obtenir plus d’information à ce sujet, consultez le guide d’utilisation de votre appareil. 4. Sur votre appareil, sélectionnez le haut-parleur (Nokia HF-510) dans la liste des appareils trouvés. 5.
Avant de commencer Connecter manuellement un appareil au haut-parleur Lorsque vous allumez le haut-parleur, il tente d’établir une connexion avec le dernier appareil auquel il a été connecté. Pour connecter manuellement le haut-parleur avec le dernier appareil utilisé (après la perte d’une connexion, par exemple), vérifiez que l’autre appareil est allumé, puis maintenez la touche de réponse/fin enfoncée pendant environ deux secondes. Vous pouvez également éteindre le haut-parleur, puis le rallumer.
Installer le haut-parleur dans une voiture 3. Installer le haut-parleur dans une voiture Vous pouvez fixer le haut-parleur au pare-soleil, au pare-brise ou au tableau de bord de votre voiture. ■ Directives de sécurité générales L’illustration indique les emplacements où vous pouvez installer le haut-parleur. Lorsque vous installez le haut-parleur dans votre voiture, assurez-vous qu’il n’interfère pas avec les systèmes nécessaires à l’utilisation du véhicule (les coussins gonflables, par exemple).
Installer le haut-parleur dans une voiture ■ Installer le haut-parleur au pare-soleil Vous pouvez fixer le haut-parleur au pare-soleil de votre voiture à l’aide de la pince fournie. 1. Pour fixer le haut-parleur à la pince, insérez le loquet de la pince dans la fente située à l’arrière du haut-parleur (1). Tournez ensuite le haut-parleur dans le sens horaire jusqu’à se qu’il se verrouille en place (2). (Pour libérer le haut-parleur, tournez-le dans le sens antihoraire.) 2.
Installer le haut-parleur dans une voiture ■ Fixer le support au pare-brise Vous pouvez fixer le haut-parleur au pare-brise de votre voiture à l’aide du support fourni. 1. Insérez le loquet du support dans la fente située à l’arrière du haut-parleur (1). Tournez ensuite le haut-parleur dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se verrouille en place (2). 2. Trouvez une surface adéquate sur le pare-brise, puis nettoyez-la en profondeur à l’aide d’un nettoyant pour verre et d’un linge propre.
Installer le haut-parleur dans une voiture ■ Installer le haut-parleur au tableau de bord Vous pouvez fixer le haut-parleur au tableau de bord de votre voiture à l’aide du support et du tampon adhésif fournis. 1. Assurez-vous que la surface destinée à recevoir le tampon est plane, sèche et exempte de saletés ou de poussière. 2. Insérez le loquet du support dans la fente située à l’arrière du haut-parleur (1). Tournez ensuite le haut-parleur dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se verrouille en place (2).
Installer le haut-parleur dans une voiture Pour retirer le haut-parleur du support, tournez-le dans le sens antihoraire. Pour retirer le support du tableau de bord, tournez-le dans le sens antihoraire, puis tirez sur la languette qui se trouve au bord de la ventouse.
Fonctions de base 4. Fonctions de base ■ Copier les contacts de l’appareil sur le haut-parleur Lorsque le haut-parleur est connecté à un appareil cellulaire compatible qui prend en charge le profil Bluetooth PBAP, vous pouvez copier les contacts (les noms et les numéros de téléphone) enregistrés dans la mémoire interne de l’appareil sur le haut-parleur.
Fonctions de base Le haut-parleur vous permet d’enregistrer trois numéros de téléphone par contact. Si un contact enregistré sur votre appareil possède plus de trois numéros de téléphone et que vous voulez copier trois de ces numéros, créez un nouveau contact dans votre appareil, puis ajoutez-y les trois numéros de votre choix. ■ Faire un appel ou y mettre fin Pour faire un appel à l’aide d’un appareil connecté au haut-parleur, utilisez simplement l’appareil de la manière habituelle.
Fonctions de base Pour utiliser la composition vocale, vous devez enregistrer des marques vocales pour vos contacts dans votre appareil. Pour obtenir plus d’information à ce sujet, consultez le guide d’utilisation de votre appareil. Mettre fin à un appel Pour mettre fin à un appel ou annuler une tentative d’appel, appuyez sur la touche de réponse/fin. ■ Répondre à un appel ou le refuser Lorsque vous recevez un appel, vous entendez la sonnerie dans le haut-parleur.
Fonctions de base Pour transférer de nouveau l’appel au haut-parleur, allumez le haut-parleur (si vous l’avez éteint) ou maintenez enfoncée la touche de réponse/fin pendant environ deux secondes.
Renseignements concernant les piles et les chargeurs 5. Renseignements concernant les piles et les chargeurs Cet appareil comprend une pile rechargeable interne non amovible. Ne tentez pas de la retirer, car vous pourriez endommager l’appareil. Votre appareil est conçu pour être alimenté par les chargeurs suivants : AC-3, AC-4, AC-5 et DC-4. Le numéro du chargeur peut varier en fonction du type de prise. Le type de prise est indiqué par l’un des codes suivants : E, EB, X, AR, U, A, C ou UB.
Renseignements concernant les piles et les chargeurs Important : Les durées en mode conversation et en mode veille sont approximatives et varient selon l’état du réseau, les fonctions utilisées, l’âge et l’état de la pile, les températures auxquelles elle est exposée ainsi que de nombreux autres facteurs. Notez également que la durée d’utilisation d’un appareil en mode conversation réduit le temps disponible pour le mode veille.
Entretien et réparation Entretien et réparation Votre appareil est un produit de conception et de fabrication supérieures qui doit être traité avec soin. Les suggestions qui suivent vous aideront à assurer la validité de votre garantie. • Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les liquides peuvent contenir des minéraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques. Si votre appareil est exposé à l’eau, laissez-le sécher complètement.
Entretien et réparation Recyclage La poubelle barrée d’une croix sur le produit, sa pile, sa documentation ou son emballage signifie que tout produit électrique et électronique doit être envoyé dans un lieu de collecte distinct lorsqu’il n’est plus utilisé. Cette mesure s’applique au sein de l’Union européenne. Ne jetez pas cet appareil dans les ordures ménagères.
Autres renseignements importants concernant la sécurité Autres renseignements importants concernant la sécurité ■ Véhicules Les signaux radio peuvent nuire au fonctionnement des dispositifs électroniques automobiles qui sont mal installés ou insuffisamment protégés (par exemple, les systèmes électroniques d’injection de carburant, de freinage antiblocage, les régulateurs de vitesse électroniques et les sacs gonflables).
Avis de la FCC et d’Industrie Canada Avis de la FCC et d’Industrie Canada Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) l’appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible; et 2) il doit accepter toute interférence à la réception, y compris une interférence susceptible de gêner son fonctionnement.