NOVA WAFFLE MAKER NOTHING COMPARES TO NOVA • NOVA WAFFLE MAKER • Type 130130 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Manual de instrucciones 1
November 2006 NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 4 UK Instructions for use ............... 6 .................... 9 F Mode d’emploi D Anleitung E Manual de instrucciones ......................... .......
NOVA WAFFLE MAKER ART. 130130 VOOR HET GEBRUIK Lees deze instructies zorgvuldig voor gebruik en bewaar ze, zodat u ze later nog eens kunt raadplegen. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met die van het apparaat. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan er rook ontstaan. Dat is normaal bij nieuwe verwarmingselementen en verdwijnt na korte tijd. KENNISMAKEN MET UW ROTERENDE WAFELMAKER 1. Voorverwarmen Groen indicatielampje 2.
9. Wacht ongeveer 10 seconden en draai de bakeenheid om, door de uitgeklapte hendel naar rechts te draaien (met de klok mee). 10.Draai de bakeenheid na ongeveer 2 minuten weer terug, door de uitgeklapte hendel naar links te draaien (tegen de klok in). Om te kijken of de wafel al bruin genoeg is, trekt u een ovenwant aan en opent u met behulp van de uitgeklapte hendel voorzichtig het deksel. Als het deksel moeilijk opengaat, is de wafel waarschijnlijk nog niet klaar.
RECEPT (VOOR CA. 15 WAFELS) Ingrediënten: 250 gram boter 250 gram zelfrijzend bakmeel 250 gram suiker 4 eieren Smelt de boter langzaam. Voeg de suiker en 4 eierdooiers toe. Meng tot een romige mix. Voeg beetje bij beetje het gezeefde bakmeel toe tot het geheel dik is. Klop het eiwit van de 4 eieren stijf en voeg dit ten slotte toe. Uw beslag is nu klaar voor gebruik.
USE OF THE APPLIANCE Unwind the cord completely before plugging it into the outlet. Place the appliance on a stable, heat-resistant surface. Now the appliance can be opened. Close the appliance and let it warm up. It is warm when the indicator light shows “green”. MAKING WAFFLES 1. Be sure the Cooking Plates are clean and free from dust. If necessary, wipe with a damp cloth. Set the appliance on a dry, clean and flat surface. 2.
STORAGE Unplug unit and allow to cool. Store in its box or in a clean, dry place. Never store the Waffle Maker while it is hot or still plugged in. Never wrap the cord tightly around the appliance. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as this could cause the cord to fray and break. The Waffle Maker’s Folding Handle can be collapsed by pressing down on the button and folding down. PRINCESS SUGGESTIONS - Place the appliance on a stable and sturdy surface that is heat-resistant.
NOVA WAFFLE MAKER ART. 130130 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS Lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement si nécessaire. Assurez-vous que le voltage de votre logement correspond à celui indiqué sur l'appareil. Raccordez l’appareil uniquement à une prise de terre. L’appareil peut légèrement fumer lors de la première utilisation. C’est un phénomène normal qui se produit quand les résistances sont neuves et cela ne dure que brièvement.
8. Ouvrir le gaufrier en saisissant la poignée dépliée avec un gant de cuisine et verser environ une tasse de pâte à gaufre sur la plaque du bas (versant la pâte en dessinant un “X"). Refermer le gaufrier avec précaution en veillant à ce que la partie supérieure soit rabattue correctement. Ne pas forcer. De la vapeur s’échappe d’entre les plaques de cuisson. Attention à ne pas vous brûler les mains avec la vapeur. Veillez à ne pas trop verser de pâte car la quantité superflue coulerait entre les plaques. 9.
- Retirer toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil ou s’il est défectueux. - Les plaques deviennent très chaudes. Veillez à ce qu’elles soient hors de portée des enfants et soyez vous-même très prudent. - Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs. - Utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans le mode d’emploi. - Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. - Le cordon ne doit pas toucher les plaques.
WAFFELN ZUBEREITEN 1. Darauf achten, dass die Backplatten sauber und staubfrei sind. Gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch reinigen. Das Gerät auf eine trockene, saubere und flache Unterlage stellen. 2. Darauf achten, dass der wegklappbare Griff in ausgeklapptem Zustand ordnungsgemäß eingerastet ist. Den Griff dazu nach oben klappen, bis er sicher einrastet. 3. Vor dem Erstgebrauch des Waffle Maker muss jede Backplatte behandelt werden. Dazu das Gerät öffnen und die Gitterflächen mit Bratöl bestreichen.
REINIGUNG ZUERST DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. Das Gerät nach jeder Benutzung reinigen. Das Gerät zuerst ganz abkühlen lassen. Außen mit einem feuchten Tuch abwischen. Die Antihaftbeschichtung nicht mit scharfen Metallgegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. LAGERUNG Den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät in der Verpackung an einem sauberen, trockenen Ort aufbewahren.
CONOZCA SU TOSTADORA DE GOFRES GIRATORIA 1. Luz indicadora verde de precalentamiento 2. Luz indicadora roja de ENCENDIDO 3. Bandeja recogemigas (P/N 22796) 4. Control de tueste regulable 5. Asa plegable (mostrada desplegada) USO DEL APARATO Desenrolle por completo el cable antes de enchufarlo en la toma de corriente. Coloque el aparato en una base estable y resistente al calor. Ahora se puede abrir el aparato. Ciérrelo y deje calentarse las planchas.
11. Después del primer gofre, mueva el Control de tueste regulable arriba o abajo según el tueste deseado; el tueste puede variar según los ingredientes de la masa. Las masas con azúcar suelen tostarse más rápido. 12.El tiempo total de cocción debe estar entre unos 3 a 5 minutos. El tiempo de cocción exacto es una cuestión de gusto personal y depende del tipo de masa y los ingredientes usados.
Derretir lentamente la mantequilla, añadir el azúcar y 4 yemas de huevo. Mezclar todo hasta obtener una masa cremosa. Batir a punto de nieve las 4 claras. Primero añadir poco a poco la harina colada y mezclar hasta obtener una masa espesa. Finalmente añadir las claras batidas. La masa está lista para usarla.
! ! • Se realizan reparacíones bajo garantía si se acredita el derecho a garantía a través de un recibo de compra y un certificado de garantía sírvase tomar contacto con el vendedor. • Las reparaciones realizadas tienen una garantía de 3 meses. Si un artículo ya fue presentado para su reparacíon anteriormente, le rogamos adjunte la nota de reparación correspondiente. • Si un artíclo presentase la misma averia inmediatamente después de su reparación, será cambiado por un artículo nuevo.
! ! NOVA garantiekaart / NOVA Warranty card / NOVA Bon de Garantie / NOVA Garantiekarte / Tarjeta de garantía NOVA Geldig tot 2 jaar na datum van aankoop / Valid for two years after the purchase date / Valable 2 ans à partir de la date d’achat / Gültig bis 2 Jahre nach Kaufdatum / Válida durante 2 años a partir de la fecha de compra Uw naam / Your Name / Votre nom / Ihr Name / Su nombre y apellidos: Adres / Addres / Adresse / Adresse / Dirección: Woonplaats / City / Ville / Wohnort / Lacalidad: Telefoonn
© NOVA 2006