Nederlands English Français Deutsch Español 130170 Nova Waffle Maker 3 8 12 17 22
3 1 4 5 A 2
NL Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging Algemene veiligheid en onderhoud mogen niet • Lees voor gebruik de worden uitgevoerd door gebruiksaanwijzing kinderen tenzij ze ouder zijn zorgvuldig door. Bewaar de dan 8 jaar en onder toezicht gebruiksaanwijzing voor worden gehouden. Houd het toekomstig gebruik. apparaat en het netsnoer • Gebruik het apparaat en de buiten bereik van kinderen accessoires uitsluitend voor jonger dan 8 jaar. de beoogde doeleinden.
NL Elektrische veiligheid • Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat. • Sluit het apparaat op een geaard stopcontact aan. Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter (minimaal 3 x 1,5 mm2). • Installeer voor extra bescherming een aardlek schakelaar (RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA. • Bedien het apparaat niet door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
NL • Plaats het apparaat niet op een kookplaat. • Bedek het apparaat niet. • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie. • Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal. • Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vlammen. • Pas op voor stoom en spetters bij het plaatsen van voedsel op de hete bakplaten.
NL Bij verwarming kan de laag kleine hoeveelheden gassen afgeven die volkomen onschadelijk voor mensen zijn. Het zenuwstelsel van vogels is echter uiterst gevoelig voor deze gassen. Het apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. 1. Temperatuurindicator 2. Handgreep 3. Deksel 4. Dekselvergrendeling 5. Bakplaat Eerste gebruik Het apparaat moet na ieder gebruik worden gereinigd.
NL • Plaats de netstekker in het stopcontact om het apparaat in te schakelen. De temperatuurindicator (1) gaat branden. Het apparaat begint met verwarmen. • De temperatuurindicator (1) gaat uit wanneer de verwarmingselementen de gewenste temperatuur hebben bereikt. Het apparaat is klaar voor gebruik. • Ontgrendel de dekselvergrendeling (4) en open het deksel (3). • Giet het wafelbeslag op de onderste bakplaat (5). • Sluit het deksel (3). Zorg ervoor dat de dekselvergrendeling (4) op haar plaats klikt.
Keep the appliance and the mains cable out of the reach of children younger than 8 years. • Do not use the appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. • Do not immerse the appliance in water or other liquids. If the appliance is immersed in water or other liquids, do not remove the appliance with your hands. Immediately remove the mains plug from the wall socket. If the appliance is immersed in water or other liquids, do not use the appliance again.
• • • • • • • • Disconnect the mains plug from the mains when the appliance is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance. Safety instructions for waffle makers • The appliance is suitable for domestic use only. • Do not use the appliance outdoors. • Place the appliance on a stable and flat surface. • Place the appliance on a heatresistant and splash-proof surface. • Do not place the appliance on a hob. • Do not cover the appliance.
EN • Beware of steam and splashes when putting food on the hot baking plates. • Caution: Hot grease can splash from the baking plates. • Do not use charcoal or similar combustible fuels. • Do not pour cold water onto the hot baking plates. The water will splash and damage the baking plates. • Always be careful when touching the appliance. Use oven gloves if you need to touch the appliance during or shortly after use. • Beware of hot parts.
Making waffles (fig. A) • Prepare the waffle batter. • Place the appliance on a stable and flat surface. • If necessary, clean the baking plates (5) with a soft, damp cloth. • Close the lid (3). Make sure that the lid latch (4) locks into place. • To switch on the appliance, insert the mains plug into the wall socket. The temperature indicator (1) comes on. The appliance starts heating. • The temperature indicator (1) goes off when the heating elements have reached the required temperature.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance. Maintenez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau. • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides. Si l'appareil est plongé dans l'eau ou d'autres liquides, ne retirez pas l'appareil avec vos mains.
• Contrôlez régulièrement l'état du cordon d'alimentation et de la fiche secteur. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé. • Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la fiche secteur du secteur.
FR • Ne placez pas l'appareil sur une plaque de cuisson. • Ne couvrez pas l'appareil. • Assurez-vous que l'appareil dispose d'un dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante. • Assurez-vous que l'appareil n'entre en contact avec aucune matière inflammable. • Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur. Ne placez pas l'appareil sur une surface chaude ou à proximité de flammes nues.
• Nettoyez les plaques de cuisson après chaque usage : - Éliminez tous les résidus avec une serviette en papier. - Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon doux et humide et quelques gouttes de liquide vaisselle. Séchez soigneusement les plaques de cuisson avec un chiffon propre et sec. Description (fig. A) Votre gaufrier 130170 Nova a été conçu pour préparer des gaufres. L'appareil est réservé à un usage à l'intérieur. L'appareil est réservé à un usage domestique. 1. Témoin de température 2.
- Avant le montage ou le démontage, retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse. - Ne laissez pas les ustensiles métalliques toucher les plaques de cuisson afin d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif. FR Préparer des gaufres (fig. A) • Préparez la pâte à gaufres. • Placez l'appareil sur une surface stable et plane. • Si nécessaire, nettoyez les plaques de cuisson (5) avec un chiffon doux et humide. • Fermez le couvercle (3).
Allgemeine Sicherheit • Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch genau durch. Bewahren Sie das Handbuch zur künftigen Bezugnahme auf. • Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör nur für den Zweck, für den es konstruiert wurde. Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör nicht für Zwecke, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil oder Zubehör beschädigt oder defekt ist.
DE Elektrische Sicherheit • Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch stets, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Wandsteckdose an. Verwenden Sie nötigenfalls ein geerdetes Verlängerungskabel mit einem geeigneten Durchmesser (mindestens 3 x 1,5 mm2). • Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaßnahme einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter) installieren, der einen Nenn-Fehlerstrom von 30 mA nicht überschreitet.
• Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe. • Gießen Sie kein kaltes Wasser auf die heißen Backplatten. Das Wasser erzeugt Spritzer und beschädigt die Backplatten. • Gehen Sie beim Berühren des Geräts stets vorsichtig vor. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Gerät während oder kurz nach dem Gebrauch berühren müssen. • Vorsicht vor heißen Teilen. Die mit einem Warnsymbol gekennzeichneten Flächen werden beim Gebrauch heiß.
DE Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vögeln (z.B. tropischen Vögeln wie Papageien). Die Backplatten sind mit einer auf PTFE basierenden Antihaftschicht beschichtet. Beim Erhitzen kann die Beschichtung kleine Mengen Gase abgeben, die für Personen völlig harmlos sind. Das Nervensystem von Vögeln ist jedoch sehr empfindlich gegen diese Gase.
Gebrauch • Schließen Sie den Deckel (3), um die Hitze für den weiteren Gebrauch nutzen zu können. Vergewissern Sie sich, dass die Deckel verriegelung (4) in ihrer Position einrastet. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, um das Gerät auszuschalten. • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el aparato y el cable eléctrico fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no saque el aparato con las manos.
• • • • • • eléctrico para ver si muestran señales de daños. No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso. Si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado. • No tire del cable eléctrico para desconectar el enchufe de la red eléctrica.
ES • Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y ofrecer suficiente ventilación. • Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con materiales inflamables. • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. No coloque el aparato sobre superficies calientes ni cerca de llamas abiertas. • Tenga cuidado con el vapor y las salpicaduras al poner los alimentos en las placas de horneado calientes.
Al calentarse, el revestimiento puede liberar pequeñas cantidades de gases que son totalmente inocuos para las personas. No obstante, el sistema nervioso de los pájaros es extremadamente sensible a estos gases. Descripción (fig. A) La gofrera 130170 Nova se ha diseñado para preparar gofres. El aparato es adecuado sólo para uso interior. El aparato es adecuado sólo para uso doméstico. 1. Indicador de temperatura 2. Empuñadura 3. Tapa 4. Cierre de tapa 5.
ES • Si es necesario, limpie las placas de horneado (5) con un paño suave y húmedo. • Cierre la tapa (3). Asegúrese de que el cierre de la tapa (4) se bloquee en su posición. • Para encender el aparato, inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared. El indicador de temperatura (1) se enciende. El aparato empieza a calentarse. • El indicador de temperatura (1) se apaga cuando los elementos calefactores han alcanzado la temperatura deseada. El aparato está listo para el uso.
© Nova 2013 08/13