RETRO FRIT-FONDUE NOTHING COMPARES TO NOVA • Nova Retro Frit-Fondue • Type 170114 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Manual de instrucciones
Aug 2009 V0 NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 3 UK Instructions for use ............... 8 F Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 D Anleitung E Manual de instrucciones ......................... .......
NOVA RETRO FRIT FONDUE ART. 17011 VOOR HET GEBRUIK Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bewaren om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat (220-240 Volt). Sluit dit toestel alleen op een geaard stopkontakt aan. Verwijder eventuele stickers en reinig vóór gebruik alle onderdelen (behalve het elektrische deel) in een sopje en spoel ze goed na. Beschrijving van het toestel 1. Kuip 2. Handvatten 3. Controlelampje 4.
FRITUREN GEBRUIK VAN HET TOESTEL • Reining het toestel voor het eerste gebruik grondig met heet water en een beetje afwasmiddel. Let daarbij op dat het elektrische gedeelte niet met water in aanraking komt. • Spoel uit met schoon water en droog het toestel zorgvuldig. • Vul het toestel met vet of plantaardige olie. Indien u vaste blokken vet gebruikt, snij deze dan eerst in stukjes en stel de thermostaatknop in op 9O°C tot het vet volledig gesmolten is.
BAKTABEL GERECHT Frites voorbakken Kaaskroketten Vis Vissticks Garnalenbeignet Kaasbeignet Frites afbakken Vlees/vis/aardappelkroketten Frikandel Oliebollen BAKTEMPERATUUR 170° 170° 170° 180° 180° 180° 190° 190° 190° 190° FONDUE GEBRUIK VAN HET TOESTEL Deze electrische fonduepan heeft een regelbare temperatuurinstelling en is daardoor uitermate geschikt voor verschillende soorten fondues, zoals de klassieke vleesfondue, maar ook voor een kaas-, chineseof een chocoladefondue.
Resterende onderdelen mandje met afneembaar handvat fonduering fonduevorken stofdeksel Deze kunnen in een warm sopje worden schoongemaakt. Gebruik geen schuurmiddelen en spoel en droog ze goed af voor hergebruik. Deze onderdelen zijn niet vaatwasbestendig. OLIE VERVANGEN Bij fondue geven we de aanbeveling om na ieder gebruik de olie te vervangen. Frituurolie kan meerdere malen gebruikt worden. Bij goede frituur- en fondueolie hangt de bruikbaarheidsduur van de olie af van: • Hoe vaak de pan gebruikt wordt.
VLEESFONDUE IN OLIE Benodigheden voor 4 personen: Zuivere plantaardige olie, bijv. mais, arachide of soya. Olijfolie kan ook maar dat ruikt en smaakt sterker. 300 gram runderhaas, 300 gram kipfilet, voorgegaarde aardappelen, voorgegaarde maïskolven in schijven, stukjes paprika en warm vers brood, met lekkere sausjes. Per persoon is 250 gram vlees voldoende. Snijd het vlees in blokjes van 1 bij 1 cm. CHINESE FONDUE IN BOUILLON Dit is pure smaak en kan heel caloriearm en gezond zijn.
NOVA RETRO FRIT FONDUE ART. 17011 BEFORE USE Read these instructions in full and keep them for future reference. Check whether the mains voltage in your home corresponds to that of the appliance (220-240 Volt). The appliance must be connected to an earthed socket. Remove any stickers and clean all parts in soapy water before use (except the electrical parts). Rinse thoroughly. Description of the appliance 1. Pan 2. Handles 3. Pilot light 4.Thermostat button 5. Basket with removable handle 6. Lid 7.
DEEP FRYING USING THE APPLIANCE • Before first use, thoroughly clean the appliance with hot water and a drop of washing liquid. • Rinse with clean water and dry the appliance thoroughly. Fill the appliance with fat or vegetable oil. If you are using solid fat, first cut it into pieces and set the thermostat knob at 900 until the fat has totally melted. • The oil level must always be between the highest and lowest level indicator, max. (1.1 litre) min. (0.8 litre).
FONDUE INSTRUCTIONS FOR USE This electrical fondue pan has an adjustable temperature setting and is therefore ideal for all kinds of fondue dishes, such as the traditional meat fondue as well as cheese, Chinese and chocolate fondues. • Clean the appliance thoroughly before use in hot water with a squirt of detergent. Make sure the electrical parts do not come into contact with water. • Rinse with clean water and dry the appliance carefully.
• The cleansing of the oil during and after deep-frying and fondues. Food remnants, breadcrumbs and pieces of batter that have fallen into the oil should be removed from the oil during frying. After frying the oil should be filtered. This can be done as follows: a. Let the oil cool down. b. Drain the basket and remove it from the pan. c. Place kitchen paper in the basket. d. Filter the oil through the basket into a bowl of appropriate size.
CHEESE FONDUE (WHITE WINE AND CHEESE) Based on a famous Swiss recipe. Ingredients for 4 people: 300 grams Emmenthal, 400 grams Gruyère, 4 glasses of dry white wine, 1 liqueur glass of kirsch, 1 garlic clove, pepper and salt, pinch of nutmeg, 25 grams cornflour, 1 cup of water. Wine choice: Riesling or original Swiss Fendait. Rub the pan firmly with the garlic clove, pour in the wine and bring it to the boil. Add the finely chopped or grated cheese.
NOVA RETRO FRIT FONDUE ART. 17011 AVANT LE PREMIER EMPLOI Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, qua vous consereverez soigneusement afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin. Assurez vous que la tension réseau correspond à celle de I'appareil (220-240 Volts). Raccordez I'appareil uniquement à une prise mise à terre. Enlevez les autocollants éventuels et nettoyez toutes les pièces (excepté la partie électrique) dans de l'eau contenant du liquide vaisselle avant de les utiliser.
FRITURES UTILISATION DE LAPPAREIL • Nettoyez d'abord soigneusement l'appareil dans de l'eau contenant un peu de liquide vaisselie. La partie électrique ne doit pas entrer en contact avec I'eau. • Rincez avec de l'eau claire et séchez soigneusement l'appareil. • Remplissez l'appareil avec de I'huile végétale ou de la graisse à frire, découpée au préalable en petits morceaux. Réglez Ie thermostat sur 90°C jusqu'á ce que la graisse soit entièrement fondue.
TABLEAU DES TEMPERATURES ALIMENT TEMPERATURE DE CUISSON Frites (pré-cuisson) 170° Croquettes au fromage 170° Poisson 170° Bâtonnets de poisson 180° Beignets aux crevettes 180° Beignets au fromage 180° Frites (cuisson) 190° Viande/posson/croquettes de pommes de terre 190° Fricadelles 190° Beignets 190° FONDUE UTILISATION DE L’APPAREIL Ce caquelon à fondue electrique est doté d'un réglage automatique de la temperature et est idéal pour préparer différentes sortes de fondues, comme la fondue bourguignonne clas
Nettoyage des autres pièces - panier avec poignée amovible - anneau fondue - fourchettes à fondue - couvercle anti poussière Ces pièces se lavent dans de ]'eau chaude contenant du liquide vaisselie. N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif. Rincez et séchez soigneusement les pièces avant de les réutiliser. Ces pièces ne sont pas lavables en machine. REMPLACEMENT DE LHUILE Pour la fondue, nous conseillons de remplacer I'huile après chaque emploi. L’huile à frire peut être utilisée plusieurs fois.
FONDUE BOURGUIGNONNE lngrédients pour 4 personnes : Huile végétale pure, par ex. maïs, arachide ou soja. On peut aussi utiliser de I'huile d'olive mais elle a une odeur et un goût plus prononcés. 300 g de filet de boeuf, 300 g de filet de poulet, pommes de terre précuites, épis de maïs précuits en tranches, morceaux de poivron et pain frais chaud, accompagnés de diverses sauces. Comptez 250 g de viande par personne. Coupez la viande en petits dés de 1 cm.
Gerätebeschreibung 1. Topf 2. Henkel 3. Betriebsleuchte 4. Thermostatknopf 5. Korb mit abnehmbarem Griff 6. Deckel 7. Fondue-Ring 8. Fondue-Gabeln 9. Sicherheitshaken SICHERHEIT Folgende Ratsehläge sollten Sie unbedingt beachten: • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. • Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen wird, muß mindestens mit 6 A abgesichert sein. • Schalten Sie nie das Gerät ein, bevor Sie Öl oder Fett hineingetan haben. • Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
FRITIEREN GERATEGEBRAUCH • Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich mit heißem Wasser und etwas Spülmittel. Achten Sie dabei darauf, daß der elektrische Teil nicht mit Wasser in Berührung kommt. • Das Gerät mit Klarwasser abspülen und sorgfältig abtrocknen. • Das Gerät mit Fett oder Pflanzenöl füllen. Wenn Sie Fett in Blöcken verwenden, schneiden Sie sie erst klein und stellen dann den Thermostatknopf auf 90°C ein, bis das Fett vollständig geschmolzen ist.
BACKTABELLE GERICHT Pommes frites vorbacken Käsekroketten Fisch Fischstäbchen Garnalenbeignet Käsebeignet Pommes frites fertigbacken Fleisch/Fisch/Kartoffelkroketten Frikadelle Krapfen BACKTEMPERATUR 170°C 170°C 170°C 180°C 180°C 180°C 190°C 190°C 190°C 190°C FONDUE GERÄTEGEBRAUCH Dieser elektrische Fonduetopf hat eine regelbare Temperatureinstellung.
Reinigung übrigen Teile - Korb mit abnehmbarem Griff - Fonduering - Fonduegabeln - Staubdeckel Diese Teile können in warmer Seifenlauge gesäubert werden. Keine Scheuermittel verwenden. Gut abspülen und abtrocknen vor erneutem Gebrauch. Nicht spülmaschinengeeignet! ERSETZEN DES ÖLS Bei Fondue empfehlen wir, das Öl nach jedem Gebrauch zu ersetzen. Fritieröl kann mehrmals verwendet werden.
FLEISCHFONDUE IN ÖL Für 4 Personen benötigen Sie: Reines Pflanzenöl (z.B. Maiskeim-, Erdnuß- oder Sojaöl). Olivenöl geht auch, aber es raucht und schmeckt stärker. 300 g Rinderfilet, 300 g Hähnchenbrustfilet, vorgegarte Kartoffeln, vorgegarte Maiskolben in Scheiben, Paprikastückchen und warmes frisches Brot sowie leckere Saucen. Pro Person reichen 250 g Fleisch. Schneiden Sie das Fleisch in 1 mal 1 cm große Würfel.
NOVA RETRO FRIT FONDUE ART. 17011 ANTES DE LA UTILIZACIÓN Lea detenidamente todas las instrucciones de uso y consérvelas para una eventual futura consulta. Controle si la tensión de red de la vivienda coincide con la del aparato (220-240 Voltios). Conecte este aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra. Retire las eventuales etiquetas y limpie los componentes antes de su uso (salvo la parte eléctrica) en agua jabonosa y luego enjuáguelos bien. Descripción del aparato 1. Cuba 2. Asas 3. Piloto 4.
FREÍR USO DEL APARATO • Antes del primer uso, limpie el aparato detenidamente con agua caliente y un poco de detergente líquido, prestando atención de no poner en contacto con agua la parte eléctrica. • Enjuague con agua limpia y seque el aparato cuidadosamente. • Llene el aparato de grasa o aceite vegetal. Si usa bloques sólidos de grasa, primero córtelos en pedacitos y ajuste el botón del termostato en 90°C hasta qua la grasa se haya derretido por completo.
TABLA DE FRITURA PLATO TEMPERATURA DE FREIR Prefreír patatas fritas 170°C Croquetas de queso 170°C Pescado 170°C Bastoncitos de pescado rebozado 180°C Gambas rebozadas 180°C Buñuelo de queso 180°C Fritura final de patatas 190°C Croquetas de carne/pescado/patata 190°C Salchicha de carne picada 190°C Buñuelos fritos 190°C FONDUE USO DEL APARATO Este equipo de fondue eléctrico tiene regulación de temperatura que lo hace extremadamente adecuado para diferentes tipos de fondue, como la clásica fondue de carne, p
Limpieza de los demás componentes - cestita con asa extraíble - anillo de fondue - tenedor de fondué - tapa antipolvo Estas piezas se pueden limpiar en agua jabonosa caliente. No use productos abrasivos y enjuáguelas y séquelas bien antes de volver a usarlas. Estas piezas no son resistentes al lavavajillas. CAMBIAR EL ACEITE En caso de fondue recomendamos cambiar el aceite después de cada uso. El aceite para freír se puede usar varias veces.
FONDUE DE CARNE EN ACEITE lngredientes para 4 personas: Aceite vegetal puro, por ejemplo, de maíz, cacahuete o soja. También se puede poner aceite de oliva, pero su olor y sabor son más fuertes. 300 grs de solomillo, 300 grs de filete de pollo, patatas prehervidas, mazorcas prehervidas en rodajas, pimiento en trocitos y pan fresco caliente, acompañada de unas ricas salsas. 250 grs de carne por persona es suficiente. Corte en dados la carne de 1x1 cm.
© NOVA 2009