NOVA CHEF NOTHING COMPARES TO NOVA • NOVA CHEF • Type 220501 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Manual de instrucciones 1
Okt 09 V2 NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 4 UK Instructions for use ............... 5 .................... 7 .......................... 8 F Mode d’emploi D Anleitung E Manual de instrucciones . . . . . . . .
NOVA CHEF ART. 220501 Lees de gebruiksaanwijzing door en bewaar ze voor latere raadpleging. Controleer voor het aansluiten of de op het apparaat aangegeven netspanning overeenkomt met die in uw woning. Deze mixer heeft 2 functies: 1. handmixer met gardes en kneedhaken, voor mengen, roeren, mixen en kloppen. 2. staafmixer voor mengen en pureren BESCHRIJVING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
NOVA TIPS: 1. Gebruik deze mixer alleen voor huishoudelijk gebruik 2. Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof 3. Goed toezicht is noodzakelijk bij het gebruik van dit apparaat door of in de buurt van kinderen. Laat de mixer nooit zonder toezicht liggen op een voor kinderen bereikbare plaats. 4. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, voor het aanbrengen of verwijderen van de onderdelen en voor het reinigen. 5.
CHOICE OF SPEED (8) 1. BLENDING this is a good speed for coarse or dry ingredients such as flour, butter and baby food 2. STIRRING starting speed for liquid ingredients such as salad dressings 3. MIXING for mixing cake mix, for example 4. CREAMING for creaming butter and sugar, desserts and other sweet foods 5. BEATING for beating eggs, blending frosting, mashing potatoes, whipping cream, etc. HAND BLENDER Remove plug from the socket. Remove the whisks / dough hooks.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD EITHER THE LIVE OR NEUTRAL WIRES BE CONNECTED TO THE EARTH TERMINAL NOVA CHEF ART. 220501 Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension du courant (indiquée sous de l’appareil) corresponde bien à celle du domicile. Ce mixeur a deux fonctions : 1.
Un interrupteur de sécurité empêche le moteur du batteur de fonctionner si l’accessoire du batteur n’est pas mis en place. De même, cet interrupteur de sécurité empêche le mixeur manuel de fonctionner si la trappe (6) n’est pas refermée. Attention : le batteur en matière plastique ne convient pas pour mixer des liquides chauds ! NETTOYAGE : NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE ! Débrancher la fiche de la prise de courant et détacher les éléments.
HANDMIXER Den Geschwindigkeitsschalter auf „0“ stellen. Den Netzstecker ziehen. Die Quirle / Knethaken nacheinander in die Öffnungen auf der Unterseite des Mixers stecken. Gleichzeitig drücken und drehen, bis der Quirl / Knethaken einklickt. Achtung: Der rechte Knethaken / Quirl unterscheidet sich vom linken. Der rechte Knethaken ist mit einem Ring (2) versehen, der linke nicht. Den rechten Knethaken / Quirl nicht mit dem linken verwechseln.
11. Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie fehlender Erfahrung und Kenntnis sollten dieses Gerät nur nach anfänglicher Beaufsichtigung benutzen oder wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in den Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden. 12. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 13.
Un botón de seguridad asegura que el brazo mezclador solo funcione cuando el brazo esté conectado al utensilio. Este botón de seguridad también asegura que la batidora de pie sólo funcione si el cierre (6) está cerrado. Nota importante: ¡el brazo mezclador de plástico no es adecuado para mezclar líquidos calientes! LIMPIEZA ¡NO SUMERJA NUNCA EL APARTO EN EL AGUA NI EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO! Desenchúfela de la toma de corriente y desenganche los accesorios. Limpie la batidora con un paño húmedo.
© NOVA 2009