NOVA ROUND PLUS NOTHING COMPARES TO NOVA • NOVA ROUND PLUS • Type FR-300 • 230V / 1900W Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Manual de instrucciones 1
Oktober 2004 NL Gebruiksaanwijzing .............. 4 UK Instructions for use .............. 6 ................... 8 F Mode d’emploi D Anleitung E Manual de instrucciones ........................ .......
FRITEUSE NOVA ROUND PLUS ART. FR-300 VOOR HET GEBRUIK Deze gebruiksaanwijzing eerst volledig doorlezen en bewaren om later nog eens te kunnen raadplegen. Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan. Verwijder voor het eerste gebruik het verpakkingsmateriaal en was de accessoires en de binnenpan af in warm water. Droog deze goed voor gebruik. Zorg dat de elektrische delen droog blijven. De Round Plus friteuse is voorzien van een regelbare thermostaat, een indicatielampje en een anti-reukfilter.
BAKTABEL GERECHT Frites voorbakken Frites afbakken Fondue Parmesan Kaaskroketten Vlees/vis/aardappelkroketten Vis Vissticks Kaasbeignet Oliebollen Frikandel Kip Garnalenbeignet BAKTEMPERATUUR 170 190 170 170 190 170 180 180 190 190 160 180 VERVERSEN VAN DE OLIE OF VET Zorg ervoor dat het apparaat en de olie of vet goed afgekoeld zijn voor het verversen van de olie of vet (haal de stekker uit het stopcontact!). Ververs regelmatig de olie of vet.
NOVA ROUND PLUS DEEP FRYER ART. FR-300 BEFORE USING Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Only connect this appliance to an earthed socket. Before use, remove the packaging and wash the accessories and pan in warm water. Dry well before using. Ensure that all electrical parts remain completely dry. The Round Plus deep fryer comes complete with an adjustable thermostat, indicator lamp and anti-odour filter. This fryer can be used with oil, fat or liquid fat.
FRYING TABLE DISH Pre-fry chips Final fry chips Parmesan fondue Cheese croquettes Meat/fish/potato croquettes Fish Fish fingers Cheese fritter Doughnut balls Frozen sausage Chicken Prawn fritter FRYING TEMPERATURE 170 190 170 170 190 170 180 180 190 190 160 180 CHANGING THE OIL OR FAT Make sure the fryer and the oil or fat have cooled down before changing the oil or fat (remove the plug from the socket). Change the oil or fat regularly.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE = neutral, BROWN = LIVE, GREEN-YELLOW = EARTH As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
CONSEILS DE FRITURE • Utilisez au maximum 200 g de frites par litre d’huile. • Pour les produits surgelés, utilisez au maximum 100 g de produits car ils refroidissent fortement l’huile. Secouez les produits surgelés au-dessus de l’évier pour enlever les restes de glace éventuels. • Si vous faites des frites avec des pommes de terre fraîches, séchez les frites après les avoir lavées pour éviter la présence d’eau dans l’huile. • Faites frire les frites en 2 fois.
CONSEILS NOVA - Placez toujours l’appareil sur un support solide et veillez à ce qu’il ne se trouve pas à proximité de matières inflammables. - Veillez à ce que la friteuse se soit pas à proximité ou sur une plaque de cuisson allumée. - Remplissez la friteuse avec la quantité d'huile ou de graisse nécessaire avant de l'utiliser. Ne jamais utiliser la friteuse sans huile ou graisse car cela la détériorerait . - Ne déplacez jamais la friteuse quand vous l’utilisez.
FRITIERTIPPS • Verwenden Sie maximal 200 Gram Pommes frites pro Liter Öl. • Verwenden Sie wegen der starken Abkühlung bei Tiefkühlprodukten höchsten 100 Gram. Tiefkühlprodukte über der Spüle abschütteln und überschüssiges Eis entfernen. • Wenn Sie Pommes frites aus frischen Kartoffeln verwenden, dann trocknen Sie diese nach dem Waschen ab, so dass kein Wasser ins Öl gelangt. • Fritieren Sie die Pommes frites zweimal. Beim ersten Mal (Vorfritieren) 5 bis 10 Minuten bei 170 °C.
NOVA TIPPS - Die Friteuse auf eine trockene und stabile Unterlage stellen und brennbare Materialien aus ihrer Nähe entfernen. - Achten Sie darauf, dass die Friteuse nicht in der Nähe oder direkt auf einer eingeschalteten Herdplatte steht. - Bevor Sie die Friteuse benutzen, muss diese mit der erforderlichen Öl- oder Fettmenge gefüllt sein. Schalten Sie die Friteuse nie ohne Öl oder Fett ein. Dadurch wird das Gerät beschäftigt. - Stellen Sie die Friteuse niemals während des Gebrauchs um.
- Cuando se apague el piloto se ha llegado a la temperatura ajustada. Siempre espere hasta que se alcance la temperatura ajustada. Para mantener el aceite a la temperatura ajustada, el termostato se va encendiendo y apagando con un clic, encendiéndose y apagándose correspondientemente el piloto. - Levante la cestita cuando haya pasado el tiempo de freír. - Desenchufe de la toma de corriente. - Enjuague el asa y la cestita después del uso y séquelas bien.
CAMBIO DEL FILTRO ANTIOLORES • Su freidora está provista de un filtro antiolores situado en la tapa. Al cabo de unas 80 horas de uso, será preciso que lo cambie usted. • Ponga la tapa boca arriba. Destornille los 3 tornillos sujetados en la parte inferior de la tapa. Saque cuidadosamente el filtro viejo de la tapa y cámbielo por un filtro nuevo (quedando la parte blanca contra la superficie metálica). Vuelva a sujetar la parte inferior con los tornillos.
✁ • Se realizan reparacíones bajo garantía si se acredita el derecho a garantía a través de un recibo de compra y un certificado de garantía sírvase tomar contacto con el vendedor. • Las reparaciones realizadas tienen una garantía de 3 meses. Si un artículo ya fue presentado para su reparacíon anteriormente, le rogamos adjunte la nota de reparación correspondiente. • Si un artíclo presentase la misma averia inmediatamente después de su reparación, será cambiado por un artículo nuevo.
✁ ✁ NOVA garantiekaart / NOVA Warranty card / NOVA Bon de Garantie / NOVA Garantiekarte / Tarjeta de garantía NOVA Geldig tot 2 jaar na datum van aankoop / Valid for two years after the purchase date / Valable 2 ans à partir de la date d’achat / Gültig bis 2 Jahre nach Kaufdatum / Válida durante 2 años a partir de la fecha de compra Uw naam / Your Name / Votre nom / Ihr Name / Su nombre y apellidos: Adres / Addres / Adresse / Adresse / Dirección: Woonplaats / City / Ville / Wohnort / Lacalidad: Telefoonn