EKI2712RE EKI2712LI User Manual Benutzerinformation Refrigerator Kühlschrank
CONTENTS Safety information Safety instructions Operation First use Daily use 2 3 5 7 7 Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Installation Technical data 10 11 12 16 17 Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
• • • • • • • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents.
electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.
OPERATION Control Panel 1 Functions 6 1 2 3 4 5 Display Temperature warmer button Temperature colder button OK It is possible to change predefined sound of buttons by pressing together Functions and 4 3 2 5 Functions 6 ON/OFF temperature colder button for a few seconds. Change is reversible. Display A B C H G F E D Switching on Connect the mains plug to the power socket. Press the ON/OFF button if the display is off. The temperature indicators show the set default temperature.
Temperature regulation Set the temperature of the appliance by pressing the temperature regulator. Default set temperature: • +5°C for the fridge. The temperature indicators show the set temperature. The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored.
The DrinksChill indicator is shown. The Timer start to flash (min). At the end of the countdown the DrinksChill indicator flashes and an audible alarm sounds. Press OK to switch off the sound and terminate the function. To switch off the function repeat the procedure until the DrinksChill goes off. It is possible to change the time at any time during the countdown and at the end by pressing the Temperature colder button and the Temperature warmer button. FreeStore function 1.
Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. 2 1. Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free. 2. Reposition as required. 1 CAUTION! Before placing or removing the FreshZone drawer inside the appliance, pull out the vegetable drawer and glass cover.
The FreeStore device stops when the door is open and restarts immediately after the door closing. Humidity control The glass shelf incorporates a device with slits (adjustable by means of a sliding lever), which makes it possible to regulate the humidity in the vegetable drawer(s). When the freezing process is completed, return to the required temperature (see "FastFreeze Function"). In this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below 0°C.
HINTS AND TIPS Normal operating sounds The following sounds are normal during operation: • A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped. • A whirring and pulsating sound from the compressor when refrigerant is pumped. • A sudden cracking noise from inside appliance caused by thermic dilatation (a natural and not dangerous physical phenomenon). • A faint click noise from the temperature regulator when the compressor switches on or off.
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; • be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time; • not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary; • once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen; • do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters.
2. Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place. Defrosting the freezer CAUTION! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains plug to the mains socket correctly. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electrical appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The appliance is noisy. The appliance is not supported properly. Check if the appliance stands stable.
Problem Possible cause Solution The water drainage plug is not correctly positioned. Position the water drainage plug in the correct way. Food products are not wrapped properly. Wrap the food products better. Temperature is set incorrectly. Refer to "Operation" chapter. The compressor does not start immediately after pressing the FastFreeze , Shopping or after changing the temperature. This is normal, no error has occurred. The compressor starts after a period of time.
Problem Possible cause Solution DEMO appears on the display. The appliance is in demonstration mode. Keep the OK button pressed for approximately 10 seconds until a long sound is heard and display shuts off for a short time. The temperature in the appliance is too low/too high. The temperature regulator is not set correctly. Set a higher/lower temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The food products' temperature is too high.
Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to assembly instructions. 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service Centre. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. Location Refer to the assembly instructions for the installation. To ensure best performance, install the appliance well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
TECHNICAL DATA Technical data Height mm 1523 Width mm 547 Depth mm 575 Rising time Hours 14 Voltage Volts 230 - 240 Frequency Hz 50 The technical information is situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and in the energy label. WARRANTY / CUSTOMER SERVICE For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (Fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Betrieb Erste Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch 19 20 22 25 25 Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Fehlersuche Montage Technische Daten 27 29 31 35 36 Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte. • Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B. in Nebengebäuden, Garagen oder Weinkellern. • Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Das Gerät muss geerdet sein.
von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden. • Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Geräts und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an. Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
H. Funktion FreeStore Einschalten Funktion Shopping Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel einlegen möchten, empfehlen wir die Funktion Shopping einzuschalten, um die Produkte schneller zu kühlen und zu vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt werden. Drücken Sie die Taste EIN/AUS, wenn das Display ausgeschaltet ist.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur ausgeschaltet. Alarm „Tür offen“ Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür einige Minuten lang offen steht. Der Alarm „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt: • Blinkende Alarmanzeige • Akustisches Signal. Sobald der Normalzustand wiederhergestellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm ausgeschaltet. Der Summer kann auch durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigen des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen Neugeruch am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. VORSICHT! Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen. TÄGLICHER GEBRAUCH Positionierung der Türablagen WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".
Die FreshZone-Schublade besitzt Führungsschienen. Entnehmen der Schublade: 1. Ziehen Sie die Schublade zu sich und kippen Sie die Vorderseite nach oben, um sie zu entnehmen. 2. Nehmen Sie die Glasablage über der Schublade heraus. 2 1 VORSICHT! Bevor Sie die FreshZone-Schublade aus dem Gerät nehmen oder wieder einsetzen, nehmen Sie die Obst-/Gemüseschublade und die Glasplatte heraus. FreeStore Sie können die Vorrichtung bei Bedarf manuell einschalten (siehe „Funktion FreeStore“).
aufgrund des Luftstroms ist der Feuchtigkeitsgehalt in den Obst- und Gemüseschubladen geringer. Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln. Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die FastFreeze -Funktion ein und legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach.
Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. • Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem Geräteinneren, verursacht durch thermische Ausdehnung (eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung). • Leises Klicken des Temperaturreglers, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet. Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig.
Salz wird die maximale Lagerungsdauer verkürzt. • Wird Wassereis direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt, kann dies zu Frostbrand auf der Haut führen. • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben. Hinweise zur Lagerung gefrorener Lebensmittel • Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit zum Gefriergerät zu bringen.
3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. 4. Reinigen Sie den Kondensator und den Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Die unterste Ablage trennt den Kühlraum vom -fach und sollte nur zur Reinigung entfernt werden. Ziehen Sie die Ablage gerade heraus.
Abtauprozesses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen. 4. Wenn der Gefrierraum vollständig abgetaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig trocken. 5. Schalten Sie das Gerät ein. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel nach drei Stunden wieder in das Gefrierfach. 3. Tauen Sie das Gerät ab (falls erforderlich). Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 5. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe befindet sich im Standby-Modus. Schließen und öffnen Sie die Tür. Die Lampe ist defekt. Wenden Sie sich an die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Siehe Kapitel „Betrieb“. Es wurden viele Lebensmittel gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt. Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. Die Raumtemperatur ist zu hoch.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt in den Kühlschrank. Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Wasserablauf. Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das Wasser zum Wassersammler fließt. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren. Wasser läuft auf den Boden. Der Tauwasserablauf ist nicht mit der Verdampferschale über dem Kompressor verbunden. Verbinden Sie den Tauwasserablauf mit der Verdampferschale.
Störung An der Rückwand des Kühlschranks befindet sich zu viel Kondenswasser. Die Tür geht nicht leicht auf. Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch. Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen. Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig eingelegt. Legen Sie weniger Lebensmittel gleichzeitig ein. Die Reifschicht ist dicker als 4 - 5 mm. Tauen Sie das Gerät ab. Die Tür wurde zu häufig geöffnet.
MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Standort Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, sollte es weit entfernt von Wärmequellen wie Heizungskörpern, Boilern, direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei an der Rückseite des Gerätes zirkulieren können. Anforderungen an die Belüftung Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein. 5 cm min. 200 cm2 min.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten Höhe mm 1523 Breite mm 547 Tiefe mm 575 Lagerzeit bei Störung Stunden 14 Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Hz 50 Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder Innenseite des Geräts sowie auf der Energieplakette. WARRANTY / CUSTOMER SERVICE For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (Fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Le numéro de téléphone de notre service après-vente: Il nostro numero di telefono del servizio clientela: Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet www.fust.ch Dipl. Ing FUST AG Buchental 4 9245 Oberbüren Tel. (071) 955 50 50 Dipl. Ing. FUST AG Riedmoosstrasse 3172 Niederwangen-Bern Tel. (031) 980 11 11 Dipl. Ing. FUST AG Schneckelerstrasse 1 4414 Füllinsdorf Tel. (061) 906 95 00 Ing. dipl.
211623341-A-172016