KS 158-IB (TTI 150****) KÜHLSCHRANK REFRIGERATEUR FRIGORIFERO GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D`EMPLOI LIBRETTO D'ISTRUZIONI 200363869 DE FR IT SV/F/16-1. (02.
FR Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction. Les symboles utilisés: Prescriptions de sécurité Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
FR Sommaire Informations importantes de la sécurité ............................................................................................................2 22 Prescriptions générales de sécurité..............................................................................................................22 Prescriptions de sécurité pour l`enfants .....................................................................................................22 Prescriptions de sécurité ...........................
FR Informations importantes de la sécurité Prescriptions générales de sécurité Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours suivre l`appareil. L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments dans les conditions domestique ordinaires suivant ce mode d`emploi. Confiez toute réparation - y compris le changement e t l a ré p a ra ti o n d u c â b l e d e ra c c o rd e m e nt électrique - à l`atelier agréé. Les pièces de rechange doivent être livrées par la fabrique.
FR A l`attention de l`exploiteur Information générale La désignation officielle de l`appareil est réfrigérateur domestique avec compartiment de congélation à quatre étoiles. Il est donc capable de conserver des aliments frigorifiés et congelés, de frigorifier des aliments dans une quantité limitée et enfin de produire de glaçon. L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans des limites des diverses classes climatiques.
FR A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil Caractéristiques techniques Modelo/Type Volume brut (l) KS 158-IB ( T T I 150****) compartiment de congélation: 18 espace normal de refroidissement: 128 Volume net (l) compartiment de congélation: 18 espace normal de refroidissement: 122 Largeur (mm Hauteur (mm) Profondeur (mm) Consommation en énergie: (kWh/24h) (kWh/an) Classe d`énergie suivant la norme EU Signe du compartiment de congélation Puissance réfrigérante (kg/24h) Temps max.
FR A la pose de l`appareil veillez à ce que sa position soit horizontale. Réglez cette position à l`aide des deux pieds réglables sur la partie inférieure avant (1). Deux cales réglables (2) servent au réglage. Ces cales sont déplacables. N`exposez pas l`appareil aux rayons de soleil, ne posez pas l`appareil à la proximité d`un foyer.
FR Réglage de la température Le régulateur de la température en fonction de son réglage arrête automatiquement la marche de l`appareil, ensuite le remet en fonction assurant ainsi la température désirée. En tournant le bouton vers les chiffres plus grands le refroidissement deviendra plus intensif. En tournant le bouton sur le chiffre 3, la température du compartiment de congélation sera -18 °C ou plus basse. Dans ce cas la température interne de l`appareil atteindra les +5 °C ou moins.
FR Temps et température de stockage Les tableaux à la fin de ce mode d`emploi donnent des informations concernant les temps et les températures de stockage dans le compartiment normal ainsi que dans le compartiment de congélation. Il n`est pas possible prédéterminer correctement le temps de stockage car il dépend de la fraîcheur et de la manipulation des aliments. Donc, les temps de stockage ne sont que des valeurs données à titre indicatif.
FR A la fermeture de la porte du compartiment de congélation veillez à ce que la languette coulissant dans le sens de la flèche s`introduise convenablement dans l`élément de fermeture. Ne placez l`aliment dans l`appareil que dans une boîte fermée. Ne placez pas aliment chaux dans l`appareil, laissez le se refroidir à la température ambiante. Nettoyez régulièrement le condenseur.
FR A travers le tube de déversement l`eau de dégel s`écoule dans le plat d`évaporation installé sur le compresseur et s`évaporise. Vérifiez périodiquement le libre écoulement de l`eau de dégel. Le cas le plus caractéristique de l`engorgement du tube de déversement est le suivant: vous mettez dedans l`aliment enveloppé en papier, le papier gèle contre le paroi du compartiment de réfrigération et quand vous retirez l`aliment quelques morceaux de papier restent gelés contre le paroi.
FR Nettoyage systématique Nettoyez l`intérieur de l`appareil chaque 3-4ème semaine. N`utilisez pas du savon ou des produits abrasifs. Après le débranchement de l`appareil lavez l`intérieur de l`appareil par l`eau tiède et essuyez le avec un chiffon sec. Nettoyez le tampon de la porte avec l`eau de conduit. Ensuite remettez sous tension l`appareil. Il est conseillé de lier le nettoyage de l`appareil au dégel du compartiment de congélation ou exécuter ça quand l`appareil est vide.
FR Nous vous attirons l`attention à ce que le fonctionnement de l`appareil produit quelques effets phoniques (compresseur, circulation du liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils appartiennent au fonctionnement normal. Nous vous attirons l`attention de nouveau à ce que l`arrêt du compresseur ne signifie pas l`état hors tension de l`appareil.
FR Pour démonter la plaque porteuse supérieure de la porte dévissez les (2) vis fixant le toit en plastique au fond de l`armoire. Poussez le toit en arrière et enlevez les éléments de fixation. Dévissez les vis de fixation de la plaque porteuse supérieure. Retournez la cheville dans la plaque porteuse de la porte dans le sens de la flèche. Introduisez à l`autre côté et fixez la plaque porteuse de la porte sans déplacement de la porte. Remettez sur les éléments de fixation le toit et poussez le en avant.
FR Changement le sens de l`ouverture de la porte du compartiment de congélation Après le changement du sens de l`ouverture de la porte extérieure il faut replacer la porte du compartiment de congélation. La figure présente l`opération et la séquence des mouvements. Retirez la cheville inférieure fixant la porte du compartiment de congélation (1). Ouvrez la porte et enlevez la attentivement de son cadre (2). Enlevez la douille de calage et remettez la à l`autre côté (3).
FR Branchement électrique Branchez l`appareil uniquement à un réseau de tension alternative de 230 V et de fréquence de 50 Hz. Ne connectez la fiche secteur que dans une prise secteur possédant d`une protection contre les contacts accidentels (contact de sûreté). Si vous ne possédez une prise convenable faites appel à un technicien qui établira la prise nécessaire.
FR Temps de stockage (1) Le temps et le manière de stockage des aliments frais.
FR Temps de stockage (2) Temps de stockage de marchandises congelées Marchandise Légumes: haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge Plat préfabriqué: plats avec viande, avec garniture, légume en nature Plat préfabriqué: filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée Plats de pomme de terre, pâtes alimentaires: purée de pomme de terre, pomme frite, boulette, gnocchi Potages: bouillon, soupe d`haricot vert, soupe de petits pois Fruits: cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons Viande
FR Garantie et service après-vente Condition de garantie Service après-vente et pièces de rechange Signalez la panne dans notre atelier le plus proche de votre domicile s`il devient inévitable une l`intervention. Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil qui sont indiquées sur sa plaque d`identification. La plaque d`identification se trouve au fond de l`appareil, côté gauche dans l`espace normal de refroidissement et contient le type, le modèle et le numéro de fabrication de l`appareil.
Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Les numéros de téléphone de notre service après-vente: II numero die telefone del nostro servizio clienti: 0848 559 111 Codes oder ein der über 100 FUST-Filialen ou l'une de nos plus de 100 succursales oppure una delle più di 100 filiali 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 017 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062
Luzern Luzern Luzern Marin Martigny Mels Meyrin Montreux Murten Neuchâtel Niederwangen-Bern Oberbüren-Uzwil Oberwil Olten Pfäffikon Porrentruy Regensdorf Rickenbach-Wil Romanel-sur-Lausanne Schaffhausen Schönbühl Schwyz Serfontana Solothurn Spreitenbach St. Gallen St. Gallen St.