.ch www. KS-TF 315-IB KÜHL - GEFRIERKOMBINATION RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR FRIGORIFERO - CONGELATORE COMBINATO FRIDGE - FREEZER GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D`EMPLOI LIBRETTO D'ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOK 200372117 DE FR IT GB SV/F/36-1. (07.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE Inhalt Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit .............................................................................................................4 Allgemeine Sicherheitsvorschriften ..................................................................................................................4 Für die Sicherheit Ihrer Kinder ........................................................................................................................
DE W ichtige Hinw eise für Ihr e Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
DE Zum Betrieb des Ger ät es Allgemeine Informationen Offizielle Bezeichnung des Gerätes: "teilweise taufreie Kühl- und Gefrierkombination mit einem Verdichter und mit unten angebrachtem Gefriergerät". Über die gewöhnlichen Leistungen hinaus verfügt das Gerät über einen Gefrierschrank, der mit einer extra Tür versehen und von der anderen Geräteeinheit völlig abgetrennt ist.
DE So bedienen Sie Ihr Gerät Inbetriebnahme Setzen Sie die Zubehörteile in den Kühlschrank ein und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Das Gerät können Sie mit Hilfe des Temperaturreglers, der sich unter dem Deckel im Dachrahmen befindet, einschalten, bzw. die Temperatur durch Drehen des Drehschalters im Uhrzeigersinn einstellen. Näheres über die Einstellung siehe im folgenden Kapitel.
DE 8. Fertigspeisen, Backwaren, Lebensmittel in geschlossenen Gefäßen, angebrochene Dosen, Getränke (liegend) usw. Lagerzeit und Kühltemperatur für verschiedene Lebensmittel Informationen über Lagerzeit und Kühltemperatur entnehmen Sie bitte der Tabelle „Lagerzeit” am Ende der Gebrauchsanleitung. Da die Lagerzeit in erster Linie von der Frische des zu kühlenden Lebensmittels bzw. seiner vorherigen Wervendung abhängt, ist sie in diesem Rahmen nicht eindeutig zu bestimmen.
DE Lagerung im Tiefkühlgerät Die tiefgefrorenen Nahrungsmittel sollten nach Beendigung des Gefriervorganges in den vorhandenen (1 oder 2) Tiefkühlfächern gelagert werden. Dadurch kann im Gefrierfach der Platz für weitere Gefriervorgänge gesichert werden. Die bereits eingelagerten Nahrungsmittel werden so durch erneute Gefriervorgänge nicht beeinträchtigt.
DE Klicken: Wenn die elektronische Steuerung den Verdichter ein- oder ausschaltet, ist ein klickendes Geräusch zu hören. Summen: Wenn der Verdichter arbeitet, ist ein summendes Geräusch zu hören. Gurgeln: Wenn der Verdichter eingeschaltet wird und in den Rohrleitungen das Kühlmittel zu strömen beginnt, kann dies von pulsierenden Geräuschen (Brummen, Rauschen, Tropfen, Träufeln) begleitet werden. Dieses Geräusch ist manchmal auch nach Ausschalten des Verdichters zu hören.
DE Geräte und Umgebung Sie haben ein Gerät erworben, dessen Kälte- und Isolierkreislauf umweltverträglich ist und somit die Ozonschicht der Erde in keinerlei Weise beschädigt. Sollte Ihr Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus Ihrem Haushalt entfernt werden, nehmen Spermüllannahmestellen Ihr Gerät entgegen, und entsorgen bzw. wiederverwerten seine verschiedenen Teile umweltverträglich. Informationen über Spermüllannahmestellen erhalten Sie bei den städtischen Ämtern.
DE und das automatische Abtauen in dieser Zeit nicht funktioniert. Es ist keine Fehlfunktion, wenn nach Ablauf des AbtauZyklus kleine Eis- bzw. Reiffleckchen an der Rückwand des Kühlschranks zurückbleiben. Das Gefriergerät kann nicht mit einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet werden, da die tiefgefrorenen und tiefgekühlten Produkte die Tautemperatur nicht vertragen. Daher können kleine Reif- oder Eisbildungen mit Hilfe des mitgelieferten Kunststoffspatels entfernt werden.
DE Entfernen Sie die Festigungsschraube der Abdeckung (1). Drücken Sie, wie auf der Abbildung zu sehen ist, die hinten befindliche Zunge (2) und entfernen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung (3), die Lampe kann danach ausgewechselt werden (Typ: T25 230-240 V, 15 W, Fassung E14). Setzen Sie die Abdeckung nach dem Lampenwechsel wieder ein, bis sie einrastet, drehen Sie die Schraube wieder ein und schließen Sie die Stromzufuhr an.
DE Zu Händen v on Inbetriebnehmer Technische Daten Model Füllraum brutto (l) Füllraum netto (l) Breite (mm) Höhe (mm) Tiefe (mm) Energieverbrauch (kWh/24Std) (kWh/Jahr) Energieklasse nach EU-Norm Gefrierleistung (kg/24 h) Maximale Lagerzeitraum bei Betriebsstörung (h) Maximale Leistungsaufnahme (W) Gewicht (kg) Anzahl der Kompressoren KS-TF 315-IB Kühlbereich: 226 Gefrierbereich: 110 Kühlbereich: 223 Gefrierbereich: 92 595 1750 632 0,93 339 A 4 20 0,9 38 66 1 Inbetriebnahme Transport, Auspacken Das Gerät
DE Aufstellungsort Die Umgebungstemperatur beeinflusst den Energieverbrauch des Gerätes und den entsprechenden Betrieb. Bei der Auswahl des Aufstellungsortes sollten Sie berücksichtigen, dass das Gerät entsprechend der in der Tabelle aufgeführten Klimaklasse, gemäß den untenstehenden Umgebungstemperaturgrenzwerten betrieben wird. Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10...+32 °C N +16...+32 °C ST +18...
DE Wechseln des Türanschlags Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen (Aufstellort oder Bedienbarkeit) gewechselt werden muss, besteht die Möglichkeit, den Türanschlag von rechts auf links umzubauen. Die handelsüblichen Geräte werden mit Türanschlag rechts montiert.
DE Entgelt fachgerecht durchführen. Elektrischer Anschluß Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden. Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Lassen Sie sich gegebenenfalls - von einem qualifizierten - Elektriker in der Nähe des Kühlschrankes eine Schutzkontaktsteckdose vorschriftsmäßig installieren.
DE Lager z eitt abelle (2) Lagerzeit tiefgekühlter, eingefrorener Lebensmittel Lebensmittel Gemüse: grüne Bohnen, grüne Erbsen, Mais, wasserhaltige, rohe Gemüse (z.B. Kürbis) Fertige Speisen: Fleischgerichte, Eintöpfe Fertige Speisen: Rinderhack, Eisbeingulasch, Sülze usw. Kartoffeln- und Nudelngerichte: Kartoffelpüree, Knödel, Nockeln, Pommes Frites Suppen: Fleischsuppe, Bohnensuppe, Erbsensuppe Obstsorten: Sauerkirsche, Kirsche, Stachelbeere, Obstcreme, Kastanienpüree usw.
FR Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction. Les symboles utilisés: Prescriptions de sécurité Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
FR Sommair e Informations importantes de la sécurité ..................................................................................................................................2 20 Prescriptions générales de sécurité ......................................................................................................................................20 Prescriptions de sécurité pour l`enfants .............................................................................................................
FR Informations importantes de la sécurité Prescriptions générales de sécurité Gardez ce mode d`emploi qui doit suivre l`appareil au cours de déménagement ou en cas de changement de propriétaire. L`appareil n`est conçu qu`au stockage des produits alimentaires dans les conditions normales de ménage et selon les prescriptions de ce mode d`emploi.
FR A l`attention de l`usager Instructions générales L'appellation officielle de l'appareil: „combination de réfrigérateur-congélateur en partie sans gel (freefrost) avec un compresseur, la partie congélateur placée en bas”. A part les services ordinaires, l'appareil a une partie congélateur tout à fait séparée de l'autre partie de l'appareil, ayant aussi une porte séparée.
FR Commande de l`appareil Mise en service Mettre les accessoires dans le réfrigérateur puis connecter la fiche dans la prise. Par le régulateur de température qui se trouve dans la boîte d'éclairage du réfrigérateur, vous pouvez démarrer l'appareil et régler la température en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Voir le point suivant pour le réglage.
FR 7. Lait, produits laitiers 8. Plats préparés, pâtisseries, aliments en pot, conserves entamées, boissons etc. Temps et température de stockage des aliments Voir le tableau Température de stockage concernant la durée de stockage des aliments à la fin de ce mode d`emploi. Il est impossible de prédéterminer le temps de stockage des aliments car ce temps dépendra de la fraîcheur et de la manipulation des aliments refroidis. Pour cela les temps ne sont donnés qu`en titre d`orientation.
FR Conservation dans le compartiment congelateur Une fois la congélation terminée, il est conseillé de replacer les aliments congelés du compartiment supérieur du congélateur dans le bac ou les deux bacs de stockage disponibles et assurer ainsi de la place pour une nouvelle congélation. Une congélation intermédiaire n'abîme pas les produits stockés.
FR Déclic: Au moment où le régulateur de température démarre ou arrête le compresseur, vous entendez un bruit de déclic. Bourdonnement: Pendant le fonctionnement du compresseur, vous entendez un bruit de bourdonnement. Clapotement: Au moment où le compresseur démarre et le fluide réfrigérant commence à affluer dans les tuyaux, vous allez éventuellement entendre un bruit régulier (tonal, froufroutant, glougloutant, dégoulinant).
FR Les matières désignées utilisées dans cet appareil sont réutilisables . Entretien Degivrage Le fonctionnement de l'appareil fait qu'une partie de l'humidité des espaces réfrigérantes se précipite sous forme de givre. L'épaisse couche de givre a un effet isolant, par conséquent elle affaiblit le pouvoir de réfrigération, ce qui se manifeste par l'augmentation de la température des compartiments et par la croissance de la consommation d'énergie.
FR Sortez les denrées congelées de l'appareil et enveloppez-les dans du papier ou tissu et stockez-les à un endroit froid si possible, ou encore, replacez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur. L'appareil débranché, les deux compartiments sont mis hors service.
FR FR et branchez l'appareil. L'absence de l'éclairage n'influence pas le fonctionnement de l'appareil. Si quelque chose ne fonctionne pas Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel d`un expert. Le tableau suivant vous donne des renseignements de les maîtriser vous-même et éviter ainsi les dépenses inutiles.
FR FR A l`attention de la personne qui mettra en l`appareil en service Caractéristiques techniques Modéle volume brut (l) KS-TF 315-IB Compartiment réfrigérateur: 226 Compartiment congélateur: 110 volume net (l) Compartiment réfrigérateur: 223 Compartiment congélateur: 92 Largeur.
FR Emplacement de l'appareil La température ambiante influence la consommation électrique et le bon fonctionnement de l'appareil. Pour son bon fonctionnement, il est impératif de respecter les températures ambiantes du local où doit être placé l'appareil, suivant la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour laquelle il est prévu.
FR FR Changement de direction de l'ouverture de la porte Si le lieu de l'emplacement ou bien la maniabilité de l'appareil rend nécessaire, il est possible de changer la direction de l'ouverture de la porte: de droite à gauche. Les appareils sont commercialisés par une direction de l'ouverture de droite.
FR FR Branchement électrique Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C.15.100 et aux prescriptions de l'E.D.F; cette prise de courant doit impérativement être accessible. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
FR FR Temps de stockage (2) Temps de stockage de marchandises congelées Marchandise Légumes: haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge Plat préfabriqué: plats avec viande, avec garniture, légume en nature Plat préfabriqué: filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée Plats de pomme de terre, pâtes alimentaires: purée de pomme de terre, pomme frite, boulette, gnocchi Potages: bouillon, soupe d`haricot vert, soupe de petits pois Fruits: cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons Via
IT IT Prima di installare e di mettere in uso l'apparecchiatura, leggere attentamente questo libretto d'istruzioni. Contiene misure precauzionali sulla sicurezza, consigli, informazioni e suggerimenti. Se il frigorifero viene utilizzato in conformità alle istruzioni qui descritte, funzionerà adeguatamente e ne sarete pienamente soddisfatti.
IT IT Indice Informazioni importanti sulla sicurezza......................................................................................36 Misure generali di sicurezza .......................................................................................................36 Precauzioni per la sicurezza dei bambini ...................................................................................36 Precauzioni per la sicurezza dell'installazione ...........................................................
IT IT Inf or mazioni im por t an ti sulla sicur e zz a Misure precauzionali generali sulla sicurezza Conservare questo libretto d'istruzioni che dovrebbe sempre accompagnare l'apparecchiatura in caso di trasloco o di cessione ad altre persone. Questa apparecchiatura è stata progettata per conservare gli alimenti nell'ambito domestico e deve essere usata solo in conformità a queste istruzioni.
IT IT Is tr uzioni per l'ut en t e Informazioni generali La denominazione ufficiale dell'impianto „Combinazione di un frigorifero-congelatore antibrina con un compressore a motore, con impianto congelatore in basso”. L'impianto oltre al servizio abituale dispone anche di un impianto congelatore completamente separato dall'altra parte con porta propria.
IT Sistemazione dell'apparecchiatura Messa in funzione Inserire gli accessori nel frigorifero, poi inserire la spina nella presa elettrica. Con il termostato, che si trova nel frigorifero, nella plafoniera di illuminazione, si può accendere l'apparecchiatura, inoltre si può regolare la temperatura se si gira la manopola in senso orario.
IT IT Conservazione nel frigorifero Quando si inseriscono diversi tipi di alimenti, si deve tenere presente il disegno riportato nella figura: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Burro, formaggio Uova Tubetti, lattine, panna, bottigliette Bibite in bottiglie, acqua minerale e mousse in recipienti a sifone Frutta, verdura, insalate Carne fresca, affettati, salumi, ecc. Latte, latticini Cibi precotti, pasticceria, alimenti in contenitori chiusi, lattine aperte, bottiglie distese.
IT IT Non congelare mai alimenti in una quantità superiore a quella specificata nei „Dati tecnici”, altrimenti il congelamento non avverrà in modo corretto e dopo lo scongelamento si potrebbero verificare diversi fenomeni di deterioramento (perdita di sapore e aroma, guastarsi degli alimenti, ecc). Durante il congelamento è preferibile non produrre ghiaccio, perché la produzione di ghiaccio riduce la capacità di congelamento.
IT IT Prestare attenzione al valore del regolator della temperature dell'impianto congelatore in modo che la temperatura interna dello scompartimento non sia mai piú calda di -18°C. É opportuno di controllare ogni giorno la corretta funzione dell'impianto congelatore per verificare in tempo un eventuale quasto, per evitare il deterioramento degli alimmenti congelati. Durante il funzionamento dell'impianto refrigeratore i seguenti rumori caratteristici possono essere sentiti.
IT IT Sistemare gli alimenti in recipienti ben chiusi, avvolgerli in una pellicola aderente per evitare che si formi inutilmente brina. Evitare di lasciare la porta aperta per lungo tempo e di non aprirla spesso inutilmente. Inserire nell'apparecchiatura gli alimenti solo quando si sono già raffreddati a temperatura ambiente. Occorre tenere pulito il condensatore.
IT IT del frigorifero e congelarsi. Quando si toglie il cibo, la carta si può strappare e il pezzetto può entrare nello scarico, intasato. Per tale motivo si raccomanda quindi di prestare attenzione quindi si inseriscono alimenti avvolti in carta all'interno dell'apparecchiatura. In caso di carico maggiore, per es. nel periodo di temperature elevate, può succedere che il frigorifero funzioni temporaneamente in modo continuo; in questa fase lo sbrinamento automatico non può avvenire.
IT Pulizia interna Pulire la parte interna e gli accessori con acqua calda e bicarbonato di sodio (5 ml per 0,5 litro d'acqua). Risciaquare ed asciugare attentamente tutte le parti. Eseguire la pulizia della guarnizione con acqua pulita. Pulizia esterna Lavare la parte esterna dell'impianto con acqua calda e bicarbonato di sodio (5 ml per 0,5 litro d'acqua).
IT IT Causa possibile Problema La temperatura è trop- Il termostato può essere stato impostato su una po elevata all'interno posizione errata. del frigorifero. I prodotti non sono abbastanza freddi o sono stati sistemati in modo sbagliato. La porta non si chiude ermeticamente o non è stata chiusa in modo adeguato. La temperatura è trop- Il termostato può essere stato impostato su una po elevata all'interno posizione errata. La porta non si chiude ermeticamente o non è del congelatore.
IT IT Is tr uzioni per l'ins t allat or e Dati tecnici Modello Capacità lorda (I) Capacità netta (I) Ampiezza (mm) Altezza (mm) Profondità (mm) Consumo di energia (kWh/24h) (kWh/anno) Classe energetica, secondo gli standard EU Capacità di congelazione (kg/24h) Tempo di salita (h) Potenza nominale (A) Livello di rumorosità Lc (dB) Peso (kg) Numero di compressori KS-TF 315-IB Frigorifero: 226 Congelatore: 110 Frigorifero: 223 Congelatore: 92 595 1750 632 0,93 339 A 4 20 0,9 38 66 1 Installazione dell'appa
IT IT Collocamento La temperatura ambiente influisce sul consumo d'energia e sull'adeguato funzionamento del frigorifero. Quando l'apparecchiatura viene collocata, occorre considerare che questa venga messa in funzione nell'ambito dei valori della temperatura ambiente riportati sulla tabella seguente, conformemente alla classe climatica.
IT IT Reversibilità della porta Nel caso il luogo d'installazione o l'utilizzo lo richieda, la direzione di apertura della porta può essere modificata da destra a sinistra. Le apparecchiature disponibili sul mercato hanno l'apertura a destra. Eseguire le operazioni seguenti in base alle figure e alle spiegazioni. Per eseguire le operazioni seguenti, proponiamo di chiedere l'aiuto di un'altra persona che mantiene saldamente le porte dell'apparecchiatura durante l'operazione.
IT IT Collegamento elettrico Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti direttive CEE: Questo frigorifero è stato progettato per funzionare con un'alimentazione di 230 V AC (~) 50 Hz. 73/23 CEE del 19.02.73 (Direttiva sulla bassa tensione) e successive modifiche, La spina deve essere inserita in una presa con contatti protetti; se questa non è disponibile, si consiglia di far installare una presa di terra da un elettricista, in conformità agli standard relativi al frigorifero. 89/336 CEE del 03.
IT IT Gar anzia e assis t enz a Condizioni di garanzia Assistenza tecnica e parti di ricambio Se non si può evitare di ricorrere all'intervento dell'assistenza, comunicare il problema al servizio assistenza della vostra zona. Quando si richiede l'intervento, l'apparecchiatura deve essere identificata con i dati riportati sulla targhetta.
GB GB Before installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safety precautions, hints, information and ideas. If the refrigerator is used in compliance with the instructions written, it will operate properly and provide you with greatest satisfaction. The symbols below help you to find things more easily: Safety precautions Warnings and information at this symbol serve safety for you and your appliance.
GB GB Cont ents Important safety information ...................................................................................................................53 General safety precautions .......................................................................................................................53 Precautions for child safety .......................................................................................................................53 Safety precautions for installation ...........
GB GB Im por t ant saf et y inf ormation General safety precautions Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner. This appliance is designed for storing food, domestic use according to these instructions only. Specialised companies that are qualified to do so by the manufacturer must carry out service and repairs including repairing and changing the power cord. Accessory parts supplied by them should be used only for repairing.
GB GB Ins tr uctions f or the User General information The official designation of the appliance is "partial frostfree refrigerator-freezer combination with one motor compressor and freezer placed in the lower part". The applince has - besides the general services - a freezer with its own door and is completely separated from the other unit.
GB GB Handling the appliance Putting it into use Place the accessories into the appliance then plug to the mains socket. The thermostat knob is on the light box in the refrigerator. You can switch the appliance on and set the temperature with it by turning the knob clockwise. The next paragraph will give instructions for setting.
GB Storage time and temperature of foods The storage time chart at the end of the instruction book gives information about storage time. The storage time can not be determined exactly in advance, as it depends on the freshness and handling of the cooled food. That is why the storage time made known is only informative. If you do not want to use up deep-frozen foods bought immediately they can be stored for about 1 day (until dissolving) in the refrigerator.
GB GB How to make ice cubes To make ice cubes fill the enclosed ice cube tray with water and put it to the frozen food compartment. Wetting the bottom of the tray and setting thermostatic control knob to maximum position can shorten preparing time. After finishing do not forget to reset the thermostatic control to the suitable position. Ready ice cubes can be taken out of the tray under running water then twist or hit it.
GB How to save energy Avoid putting the appliance in a sunny place near anything that gives off heat. Be sure that the condenser and the compressor are well ventillated. Do not cover the sections where ventilation is. Wrap products in tightly closing dishes or cling film to avoid bulding up unnecessary frost. Do not leave the door open longer than necessary and avoid unnecessary openings. Put warm foods into the appliance only when they are at room temperature. Keep the condenser clean.
GB GB So you are asked to be careful - because of the above when placing foods wrapped in paper into the appliance. In case of increased demand e. g. during heatwaves, the refrigerator temporarily happens to operate constantly - during this the automatic defrosting does not work. Remaining small ice and frost stains on back plate of the refrigerator after defrosting period is not abnormal.
GB External cleaning Clean the external parts of the equipment with warm water and sodium bicarbonate (5 ml to 0.5 litre of water). It is recommended to remove the dust and dirt deposited on the back side of the equipment and on the condenser once or twice a year, and to clean the evaporation tray on top of the compressor. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
GB Problem It is too warm in the refrigerator. It is too warm in the freezer. Water flows at the back plate of the refrigerator. Water flows into the chamber. Water flows onto the floor. There are too much frost and ice. The compressor operates continually. The appliance does not work at all. Neither cooling, nor lighting works. Indicator lamps do not give light. The appliance is noisy. GB Possible cause Thermostatic control can be set wrongly. If products are not cold enough or placed wrongly.
GB GB Ins tr uctions f or the Ins t aller Technical data Model Gross capacity (l) Net capacity (l) Width (mm) Height (mm) Depth (mm) Energy consumption (kWh/24h) (kWh/year) Energy class, according to EU standards Freezing capacity (kg/24h) Rising time (h) Rated current (A) Noise Lc (dB) Weight (kg) Number of compressors KS-TF 315-IB Refrigerator: 226 Freezer: 110 Refrigerator: 223 Freezer: 92 595 1750 632 0,93 339 A 4 20 0,9 38 66 1 Installing the appliance Transportation, unpacking It is recommended to
GB GB Placement The ambient temperature has an effect on the energy consumption and proper operation of the appliance. When placing, take into consideration that it is practical to operate the appliance between ambient temperature limits according to the climate class that is given in the chart below and can be found in the data label.
GB GB Change of door opening direction Should the setting-up place or handling demand it, dooropening direction can be refitted from right-handed to lefthanded. Appliances on the market are right-handed. Following operations are to be done on the basis of figures and explanations: To perform the operations listed below it is recommended to ask another person for help who safely can keep the doors while performing the operations. Disconnect the appliance from the electricity supply.
GB GB Electrical connection This appliance complies with the following E.E.C. Directives: - 73/23 EEC of 19.02.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications, - 89/336 EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications. - 96/57 EEC - 96/09/03 (Energy Efficiency Directive) and its subsequent amendments This refrigerator is designed to operate on a 230 V AC (~) 50 Hz supply. The plug must be put into a socket with protective contact.
GB GB S t or age time char t (2) Storage time of deep-frozen and frozen products Foods In the fresh food In the **** frozen food compartment +2 - +7°C compartment -18°C Vegetables: green beans, green peas, mixed vegetables, marrow, corn, etc. Ready-cooked foods: vegetable dish, trimmings, with meat, etc. Ready-cooked foods: sirloin steaks, stew from knuckle of ham, meat from pig pudding, etc.
GB GB War r ant y and ser vice Guarantee conditions Service and spare parts If calling the service is unavoidable, announce the trouble at a brand-mark service nearest to your place. When announcing the appliance has to be identified according to its data label. The data label of the appliance is stuck to the wall of the interior beside the vegetable box in the fresh food com- partment in the bottom on the left side.
Dipl. Ing. Ing. dipl. Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Le numéro de téléphone de notre service après-vente: Il nostro numero di telefono del servizio clientela: Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet Dipl. Ing. FUST AG Riedmoosstrasse 3172 Niederwangen-Bern Tel. (031) 980 11 11 Dipl. Ing. FUST AG An der Rheinstrasse 4414 Füllinsdorf Tel. (061) 906 95 00 Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Mythen-Center 6430 Schwyz Tel.