TW737 E Benutzerinformation Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso User Manual Wäschetrockner Sèche-linge Asciugabiancheria Tumble Dryer
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Sicherheitsanweisungen Gerätebeschreibung Bedienfeld Programmtabelle Optionen Einstellungen Vor der ersten Inbetriebnahme Täglicher Gebrauch 2 5 6 7 8 9 9 10 11 Tipps und Hinweise 12 Reinigung und Pflege 12 Fehlersuche 15 Technische Daten 16 Warranty / customer serviceConditions de garantie / serviceGarantiebedingungen / KundendienstCondizioni di garanzia / servizio clientela 17 Änderungen vorbehalten.
• • • • Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten. Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Allgemeine Sicherheit • • • • • • • • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• • • • • • • • • • • • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 7 kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“). Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es mit Industriechemikalien gereinigt wurde. Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen weg. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Filter.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür. • Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Trockner. Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden. So kann die Wäsche in einigen Fällen einfacher eingelegt und entnommen werden (siehe separate Broschüre).
PROGRAMMTABELLE Beladung Programme Baumwolle Mischgewebe Beladung Trockengrad: Extra Trocken, Schranktrocken2)3), Trockengrad: (max.)1)/Pflegesymbol Starktrocken, Bügeltrocken3) Extra Trocken, Schranktrocken3), Bügeltrocken Mix Baumwolle und pflegeleichte Wäsche. Niedertemperaturprogramm. Schonprogramm mit warmer Luft. Bügelquick+ Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich ausfallen.
OPTIONEN Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann die Wäsche aus dem Gerät entnommen werden. Trockengrad Mit dieser Funktion kann die Wäsche stärker getrocknet werden. Es stehen 4 Optionen zur Verfügung: • Extra Trocken • Starktrocken (nur für Baumwolle) • Schranktrocken Bügeltrocken • Knitterschutz 60' Verlängert die standardmäßige Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms um 30 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor Knitterfalten.
F) Zeitvorwahl -Touchpad Summer ein-/ausschalten Funktion „Kindersicherung“ Zum Ein- und Ausschalten der akustischen Signale halten Sie die Touchpads (B) und (C) ca. 2 Sekunden gleichzeitig gedrückt. Durch Wählen dieser Funktion wird das Gerät gegen ein versehentliches Bedienen bei laufendem Betrieb gesichert, zum Beispiel wenn Kinder mit dem Gerät spielen. Der Programmwahlschalter und alle Touchpads sind verriegelt. Nur die Taste „Ein/Aus“ bleibt aktiv. Einschalten der Kindersicherung: 1.
TÄGLICHER GEBRAUCH Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl 1. Bereiten Sie die Wäsche vor und füllen Sie die vorbereitete Wäsche in das Gerät. ACHTUNG! Stellen Sie beim Schließen der Tür sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Tür und der Gummidichtung eingeklemmt ist. 2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. 3. Stellen Sie je nach Beladung das passende Programm und die entsprechenden Optionen ein. 4. Berühren Sie Start/Pause. Das Programm wird gestartet.
TIPPS UND HINWEISE Vorbereiten der Wäsche • Schließen Sie ggf. alle Reißverschlüsse. • Wenn Sie Bettbezüge trocknen, knöpfen Sie diese zu. • Binden Sie sämtliche lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammen, bevor Sie ein Programm starten. • Entfernen Sie sämtliche Gegenstände aus den Taschen. • Drehen Sie Wäschestücke mit Baumwollfutter auf links. Vergewissern Sie sich unbedingt, dass das Baumwollfutter außen ist.
3. 4. 1 2 6. 5. 1) 7. 1 2 1) Bei Bedarf können Sie auch warmes Leitungswasser und eine Bürste und/oder einen Staubsauger zum Reinigen des Filters verwenden. Leeren des Behälters 1. 2.
3. 4. Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie das Kondensat filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. Reinigen des Wärmetauschers 1. 2. 1 1 3. 4.
5. 6. 2 1 Reinigen der Trommel WARNUNG! Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker. Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung der Trommelinnenflächen und Wäscheabweiser. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch. ACHTUNG! Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
Problem Mögliche Abhilfe Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist. Das Gerät bleibt während des Betriebs stehen. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter leer ist. Drücken Sie Start/Pause, um das Programm erneut zu starten. Trockenzyklus dauert ungewöhnlich lange.1) Vergewissern Sie sich, dass das Wäschegewicht mit der Programmdauer übereinstimmt. Vergewissern Sie sich, dass der Filter sauber ist. Die Wäsche ist zu feucht.
Energie-Effizienzklasse A+ Energieverbrauch 1) 2,17 kWh Jährlicher Energieverbrauch 2) 260 kWh Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,44 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,44 W Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components. CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité Instructions de sécurité Description de l'appareil Panneau de commande Tableau des programmes Options Réglages de base Avant la première utilisation Utilisation quotidienne 19 21 23 24 24 25 26 27 27 Conseils 28 Entretien et nettoyage 29 En cas d'anomalie de fonctionnement 32 Caractéristiques techniques 33 Warranty / customer serviceConditions de garantie / serviceGarantiebedingungen / KundendienstCondizioni di garanzia / servizio clientela 34 Sous réserve de
• • • Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Consignes générales de sécurité • • • • • • • • • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• • • • • • • • • • • • Respectez la charge maximale de7 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). Ne séchez pas d'articles sur lesquels ont été utilisés des produits de nettoyage chimiques industriels. Retirez les peluches accumulées dans l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation. N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité. • N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35°C. • Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
Compresseur Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • Dans le sèche-linge, le compresseur et son système sont remplis d'un agent spécial ne contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout endommagement du circuit peut entraîner une fuite. AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
PANNEAU DE COMMANDE 8 7 1 2 3 4 5 1 Touche Marche/Arrêt 2 Touche de sélection de programme Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec.
Programmes Type de vaisselle Mixtes Cotons et textiles synthétiques. Programme basse température. Programme délicat avec de l'air chaud. Facile à Repasser+ Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez-les sur un cintre. Charge (max.
cycle de séchage. Cette fonction évite le froissage du linge. Le linge peut être retiré durant la phase anti-froissage. cycle de séchage. Cette fonction évite le froissage du linge. Le linge peut être retiré durant la phase anti-froissage. Anti-froissage 60' Minuterie 60' Prolonge de 30 minutes la phase antifroissage standard (30 minutes) à la fin du Prolonge de 30 minutes le programme Minuterie 30'.
Le voyant Sécurité enfants s'allume. Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne. Alarme activée/désactivée Pour activer ou désactiver les signaux sonores, appuyez simultanément sur les touches (B) et (C) et maintenez-les enfoncées pendant environ 2 secondes. Réglage du degré d'humidité résiduelle dans le linge 1.
Vous pouvez différer de 3, 6 ou 9 heures le départ d'un programme. 3. Appuyez sur la touche Départ/Pause. Les voyants (9h, 6h et 3h) changent toutes les 3 heures. Changement de programme 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. 3. Sélectionnez le programme. À la fin du programme Une fois le programme terminé : • Un signal sonore intermittent retentit. • Les voyants Filtre et Bac plein s'allument.
Étiquette d'entretien du textile Description Linge adapté au sèche-linge. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une température standard. Linge adapté au sèche-linge. Sélectionnez le programme avec une basse température. Linge non adapté au sèche-linge. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du filtre 1. 2. 2 1 3. 4. 1 2 5. 1) 6.
7. 1 2 1) Si nécessaire, nettoyez le filtre à l'eau du robinet chaude à l'aide d'une brosse et/ou d'un aspirateur. Vidange du bac d'eau de condensation 1. 2. 3. 4. Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre.
Nettoyage du condenseur 1. 2. 1 1 3. 2 4. 1 2 5. 6. 2 1 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer la surface interne du tambour et les nervures de ce dernier. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour.
Nettoyage des fentes de circulation d'air Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le programme ne démarre pas. Appuyez sur Départ/Pause. Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 680 mm) Profondeur max. avec hublot ouvert 1090 mm Largeur max.
Température Prêt à repasser Vitesse d'essorage / humidité résiduelle Temps de séchage Consommation énergétique 1000 tours/min / 60% 159 min. 2,17 kWh 1400 tours/min / 50% 103 min. 1,47 kWh 1000 tours/min / 60% 117 min. 1,68 kWh 1200 tours/min / 40% 57 min. 0,64 kWh 800 tours/min / 50% 65 min.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (Fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Tabella dei programmi Opzioni Impostazioni Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano 36 38 40 41 41 42 43 44 45 Consigli e suggerimenti utili 45 Pulizia e cura 46 Risoluzione dei problemi 49 Dati tecnici 49 Warranty / customer serviceConditions de garantie / serviceGarantiebedingungen / KundendienstCondizioni di garanzia / servizio clientela 51 Con riserva di modifiche.
• • • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta dell'apparecchiatura quando è aperta. Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione. Avvertenze di sicurezza generali • • • • • • • • • Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
• • • • • • • • • • • • Rispettare il volume di carico massimo di 7kg (consultare il capitolo “Tabella dei programmi”). Non utilizzare l'apparecchiatura se sono stati impiegati prodotti chimici industriali per la pulizia. Eliminare possibili pilucchi accumulatisi attorno all'apparecchiatura. Non usare l'apparecchiatura senza i filtri. Pulire il filtro prima o dopo ogni utilizzo. Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati.
• • • • • scendere al di sotto di 5°C o superare i 35°C. Accertarsi che il pavimento dove viene appoggiata l'apparecchiatura sia piano, stabile, resistente al calore e pulito. Accertarsi che l'aria circoli liberamente tra l'apparecchiatura e il pavimento. Spostare sempre l'apparecchiatura mantenendola in posizione verticale. La superficie posteriore dell'apparecchiatura dovrà essere appoggiata alla parete. Una volta posizionata l'apparecchiatura, verificare che sia in piano utilizzando una livella.
Danni al sistema potrebbero causare delle perdite. Smaltimento ATTENZIONE! Rischio di lesioni o soffocamento. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. • Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura.
PANNELLO DEI COMANDI 8 7 1 2 3 4 5 1 Tasto On/Off 2 Pulsante touch di selezione programma 6 8 Spie: Filtre (Filtro) , Condenseur (Condensatore) , Bac plein (Tanica) 3 Pulsante touch di selezione asciugatura Sfiorare i pulsanti touch con un dito nell'area con il simbolo o il nome dell'opzione. Non indossare guanti quando si utilizza il pannello dei comandi. Accertarsi che il pannello dei comandi sia sempre pulito e asciutto.
Programmi Tipo di carico Mixtes (Mix) Capi in cotone e sintetici. Programma a bassa temperatura. Programma delicato con aria calda. Facile à Repasser+ (Stiro Facile+) Tessuti misti per cui non è richiesta una lunga stiratura. I risultati di asciugatura possono essere differenti da un tipo di tessuto all'altro. Scuotere i capi prima di introdurli nell'apparecchiatura. Al termine del programma, rimuovere immediatamente i capi e appenderli. Carico (max.
Anti-froissage 60' (Antipiega 60') Minuterie 60' (Tempo 60') Prolunga di 30 minuti la fase antipiega normale (30 minuti) al termine del ciclo di asciugatura. Questa funzione evita che la biancheria si sgualcisca. La biancheria può essere estratta durante la fase antipiega. Prolunga di 30 minuti il programma Minuterie 30' (Tempo 30' ).
Funzione Sicurezza bambino Questa opzione evita che i bambini giochino con l'apparecchiatura quando un programma è in corso. Il selettore programmi e i pulsanti touch vengono bloccati. contemporaneamente per circa 2 secondi i pulsanti touch (B) e (C). Regolazione del grado di umidità della biancheria restante Solo il tasto On/Off è sbloccato. Per modificare il grado di umidità della biancheria restante predefinito: Attivazione dell'opzione Sicurezza bambino: 1.
UTILIZZO QUOTIDIANO Avvio di un programma senza partenza ritardata 1. Preparare la biancheria e caricare l'apparecchiatura. AVVERTENZA! Assicurarsi che una volta chiusa la porta, la biancheria non rimanga incastrata tra questa e la guarnizione di gomma. 2. Premere il tasto On/Off per accendere l’apparecchiatura. 3. Impostare il programma e le opzioni corretti per il tipo di carico. 4. Premere il pulsante touch Départ/Pause (Avvio/Pausa). Il programma si avvia.
• Allacciare lacci e nastri (ad es. i nastri dei grembiuli). Stringerli prima di avviare un programma. • Svuotare le tasche. • Se un capo ha uno strato interno di cotone, rivoltarlo. Assicurarsi che lo strato di cotone si trovi sempre all'esterno. • Si consiglia di impostare il programma adatto per i tipo di tessuti all'interno dell'apparecchiatura. • Non introdurre tessuti con colori scuri insieme a tessuti chiari. I colori scuri potrebbero stingere.
6. 5. 1) 7. 1 2 1) Se necessario, pulire il filtro con la spazzola e acqua di rubinetto calda e/o un aspirapolvere. Svuotamento del contenitore dell'acqua 1. 2. 3. 4. È possibile utilizzare l'acqua del contenitore in alternativa all'acqua distillata (ad es. per la stiratura a vapore). Prima di utilizzare l'acqua, rimuovere i residui filtrandoli.
Pulizia del condensatore 1. 2. 1 1 3. 2 4. 1 2 5. 6. 2 1 Pulizia del cesto ATTENZIONE! Scollegare l'apparecchiatura prima di eseguire la pulizia. Utilizzare un normale sapone neutro per pulire la superficie interna del cesto e le scanalature del cesto stesso. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido. AVVERTENZA! Non usare detergenti corrosivi o pagliette metalliche per pulire il cesto.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile soluzione Non è possibile accendere l'apparecchiatura. Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica. Controllare il fusibile nella scatola elettrica (installazione domestica). Il programma non si avvia. Premere Départ/Pause (Avvio/Pausa). Controllare che la porta sia chiusa. La porta dell'apparecchiatura non si chiude. Controllare che il filtro sia stato installato correttamente.
Massima larghezza con la porta dell'apparecchiatura aperta 950 mm Altezza regolabile 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini) Volume del cesto 118 l Volume carico massimo 7 kg Tensione 230 V Frequenza 50 Hz Fusibile necessario 5A Potenza totale 950 W Classe di efficienza energetica A+ Consumo di energia1) 2,17 kWh Consumo annuale di energia2) 260 kWh Assorbimento potenza in modalità lasciato acceso 0,44 W Assorbimento potenza in modalità spento 0,44 W Tipo di uso Domestico Temp
Programma Tempo di asciugatura Consumo energetico 117 min. 1,68 kWh 1.200 giri / 40% 57 min. 0,64 kWh 800 giri / 50% 65 min. 0,72 kWh Centrifuga a/umidità residua 1.000 giri / 60% Synthétiques (Sintetici) 3,5 kg Prêt à Ranger (Normale) WARRANTY / CUSTOMER SERVICE For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.
CONTENTS Safety information Safety instructions Product Description Control Panel Programme table Options Settings Before First Use Daily Use 53 55 57 57 58 59 60 61 61 Hints and tips 62 Care and cleaning 63 Troubleshooting 66 Technical Data 66 Warranty / customer serviceConditions de garantie / serviceGarantiebedingungen / KundendienstCondizioni di garanzia / servizio clientela 68 Subject to change without notice.
• • If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. General Safety • • • • • • • • • • • Do not change the specification of this appliance. If the tumble dryer is put on top of a washing machine, use the stacking kit. The stacking kit, available from your authorized vendor, can be used only with the appliance specified in the instructions, supplied with the accessory.
• • • • • • • • • • Wipe away lint that has accumulated around the appliance. Do not run the appliance without a filter. Clean the lint filter before or after each use. Do not dry unwashed items in the tumble dryer. Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
• When the appliance is put in its permanent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is. Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables.
PRODUCT DESCRIPTION 1 1 2 3 4 5 2 Water container Control panel Appliance door Primary Filter Bottom cover with the airflow slots WARNING! Do not put any object on the bottom cover 3 4 6 7 8 9 10 10 9 5 8 6 7 Buttons to open the bottom cover Adjustable feet Heat exchanger door Knob to lock the heat exchanger door Rating plate The load door can be installed by the user in the opposite side.
8 Indicators: Filtre (Filter) , Condenseur (Condenser) , Bac plein (Tank) Touch the touchpads with your finger in the area with the symbol or name of the option. Do not wear gloves when you operate with the control panel. Make sure that the control panel is always clean and dry. PROGRAMME TABLE Programmes Drying level: Coton (Cotton) Extra Sec (Extra Dry), (Strong Dry), Dry)2)3), Synthétiques (Synthetic) Load (max.
Programmes Minuterie 30' (Time 30 min) Load (max.)1) / Fabric mark Type of load Time programme to dry individual items of laundry. 1kg/ 1) The maximum weight refers to dry items. 2) The Coton (Cotton) Prêt à Ranger (Cupboard Dry) programme is the “Standard cotton programme” and it is suitable to dry normal wet cotton laundry and it is the most efficient programme in terms of energy consumption for drying wet cotton laundry.
Antifroissage 90' (Anticreas e 90') Antifroissage 60' (Anticreas e 60') ■ ■ ■ ■ ■ ■ Rafraîchir (Refresh) ■ ■ Minuterie 30' (Time 30 min) ■ ■ Programmes Synthétiques (Synthetic) ■ ■ Mixtes (Mix) ■ ■ Facile à Repasser+ (Easy Iron+) ■ Laine (Wool) ■ Couette (Duvets) ■ Minuterie 60' (Time 60 min) ■ SETTINGS The programme knob and the touchpads are locked. Only the on/off button is unlocked.
Buzzer on/off To deactivate or activate the acoustic signals, press and hold for approximately 2 seconds touchpads (B) and (C) at the same time. Adjustment of the remaining laundry moisture degree To change the default degree of the remaining moisture of the laundry: 1. Press the on/off button to activate the appliance. 2. Wait approximately 8 seconds. 3. Press and hold buttons (B) and (D) at the same time.
Change a programme 1. Press the on/off button to deactivate appliance 2. Press the on/off button to activate the appliance. 3. Set the programme. At the end of the programme When the programme is completed: • An intermittent acoustic signal operates. • The indicators Filtre (Filter) and Bac plein (Tank) comes on. • The Départ/Pause (Start/Pause) indicator is on. The appliance continues to operate with the crease guard phase for approximately other 30 minutes.
Fabric label Description Laundry that is applicable for tumble dryer. Set the programme with low temperature. Laundry that is not applicable for tumble dryer. CARE AND CLEANING Cleaning the filter 1. 2. 2 1 3. 4. 1 2 5. 1) 6.
7. 1 2 1) If necessary clean the filter with tap warm water using a brush and/or a vacuum cleaner. Draining the water container 1. 2. 3. 4. You can use the water from the water container as an alternative to distilled water (e.g. for steam ironing). Before you use the water, remove dirt residues with a filter.
Cleaning the condenser 1. 2. 1 1 3. 2 4. 1 2 5. 6. 2 1 Cleaning the drum WARNING! Disconnect the appliance before you clean it. Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. CAUTION! Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum. Cleaning the control panel and housing Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing. Use a moist cloth to clean.
TROUBLESHOOTING Problem Possible solution You cannot activate the appliance. Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). The programme does not start. Press Départ/Pause (Start/Pause). Make sure that the appliance door is closed. The appliance door does not close. Make sure that the installation of the filter is correct. Make sure that the laundry does not catch between the appliance door and the rubber seal.
Drum volume 118 l Maximum load volume 7 kg Voltage 230 V Frequency 50 Hz Necessary fuse 5A Total power 950 W Energy efficiency class A+ Energy consumption1) 2,17 kWh Annual energy consumption2) 260 kWh Left—on mode power absorption 0,44 W Off mode power absorption 0,44 W Type of use Household Permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment ha
Programme Prêt à Ranger (Cupboard Dry) Spun at / residual humidity Drying time Energy consumption 1200 rpm / 40% 57 min. 0,64 kWh 800 rpm / 50% 65 min. 0,72 kWh WARRANTY / CUSTOMER SERVICE For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Le numéro de téléphone de notre service après-vente: Il nostro numero di telefono del servizio clientela: Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet www.fust.ch Dipl. Ing FUST AG Buchental 4 9245 Oberbüren Tel. (071) 955 50 50 Dipl. Ing. FUST AG Riedmoosstrasse 3172 Niederwangen-Bern Tel. (031) 980 11 11 Dipl. Ing. FUST AG Schneckelerstrasse 1 4414 Füllinsdorf Tel. (061) 906 95 00 Ing. dipl.
136936480-A-392014