KMI* PB* (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG................................2 (F) MODE D’EMPLOI..............................................33 IOAA-691 / 8050804 (12.
SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Keramik-Induktionsplatte verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Keramik-Induktionsplatte das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
INHALT Grundlegende Informationen...................................................................................2 Sicherheitshinweise........................................................................................................4 Gerätebeschreibung........................................................................................................8 Installation..............................................................................................................9 Bedienung............
SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Achtung. Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeaufsichtigt (Brandgefahr!). Versuchen Sie Flammenniemals mit Wasser zulöschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen z.B.
SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie das Glaskeramik-Kochfeld zum ersten Mal gebrauchen. Auf diese Weise werden Ihre Sicherheit gewährleistet und mögliche Gerätebeschädigung vermieden. Sollte das Gerät in unmittelbarer Nähe von Rundfunk- und Fernsehempfängern, oder eines anderen Emissionsgerätes betrieben werden, so muß geprüft werden, ob eine richtige Funktion der Bedienblende des Glaskeramik-Kochfeldes gewährleistet ist.
SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • Bei der Benutzung des Glaskeramik-Kochfeldes sind nur die Töpfe und Schmorpfannen mit flachem Boden ohne scharfe Kanten und Grate zu verwenden, sonst könnten an der Glaskeramikplatte irreversible Kratzer entstehen. Die Heizfläche der Glaskeramikplatte ist gegen den Temperaturschok beständig. Sie ist weder hitze- noch kälteempfindlich. Das Fallenlassen von irgendwelchen Gegenständen auf die Glaskeramikplatte ist zu vermeiden. Ein punktweiser Schlag, z.B.
ENERGIESPARTIPS AUSPACKEN Wer die Energie verantwortungsvoll ausnutzt, der nicht nur die Hauskasse schützt, sondern auch der Umwelt zugute bewußt handelt. Darum helfen Sie die elektrische Energie sparen! Und das kann auf folgende Weise getan werden: Durch eine Verpackung wurde das Gerät für die Transportdauer gegen eine Beschädigung gesichert. Nach dessen Auspacken entsorgen Sie bitte die Verpackungselemente auf eine die Umwelt nicht gefährdende Weise.
GERÄTEBESCHREIBUNG Beschreibung des Induktionskochfelds KMI* Kochzone (Booster) (hinten rechts) Ø 210 mm Kochzone(Booster) (hinten links) Ø 210 mm Kochzone(Booster) (Mitte) Ø 260 mm Kochzone(Booster) (vorn links) Ø 210 mm Kochzone (Booster) (vorn rechts) Ø 210 mm Bedienfeld (Touch-Control) 1. Ein-/Austaste 2. Plustaste Kochzonen 3. Minustaste Kochzonen 4. Kochzonenanzeige 5. Plustaste Uhr 6. Minustaste Uhr 7. Zeitanzeige (Uhr) 8. Kontrollleuchten Uhr (für jede Kochzone) 9.
INSTALLATION Installation des Induktionskochfelds KMI* ● Die Dicke der Arbeitsplatte sollte 28 mm bis40 mm, die Tiefe mindestens600 mm betragen. Die Arbeitsplatte muss eben und gut horizontiert sowie an der Wandseite ausreichend vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt sein. ● Der Abstand zwischen Arbeitsplattenausschnitt und Rand der Arbeitsplatte muss vorn und hinten mindestens 50mm betragen. ● Bereiten Sie den Arbeitsplattenausschnitt nach den Maßen auf der Montageabbildung vor. (Abb.A).
INSTALLATION Fig. B 1 - Arbeitsblatt 2 - Kochfelddichtung 3 - Glaskeramik-Kochfeld Fig. C 25mm 5÷10mm 80mm 500x10mm Im Arbeitsblatt eines Tragschrankes eingebaut Minimum 10mm 5÷10mm Im Arbeitsblatt, über einem Backofen mit Ventilation eingebaut 500x50mm 500x10mm Der Einbau des Glaskeramik-Kochfeldes über einem Backofen ohne Ventilation ist untersagt.
INSTALLATION Gerät elektrisch anschließen Achtung! Der elektrische Anschluß darf nur von einem qualifizierten, entsprechend zugelassenen Installateur vorgenommen werden. Eigenwillige Eingriffe und Änderungen der elektrischen Anlage sind strengstens verboten. Hinweise für den Installateur Das Gerät ist mit einem Klemmkasten ausgerüstet, das die Anwahl von richtigen Verbindungen für die jeweilige Art. der Ennergieversorgung ermöglicht.
INSTALLATION SCHEMA DER ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN ACHTUNG! Spannung an den Kochelementen 230V Achtung! Bei jedem Anschluss muss das Schutzkabel mit der Klemme verbunden werden Empfohlene Art des Anschlusskabels.
BEDIENUNG Vor dem ersten Geräteeinschalten • vorerst die Glaskeramikplatte gründlich reinigen. Die Glaskeramikplatte ist wie eine gewöhnliche Glasoberfläche zu behandeln, • bei der ersten Benutzung können Gerüche vorübergehend auftreten. Darum sollten die Raumventilation eingeschaltet, oder das Fenster geöffnet werden, • bei den Bedienungstätigkeiten sind Sicherheitshinweise zu befolgen. Wirkungsprinzip des induktiven Kochfeldes Ein elektrischer Generator speist eine im Geräteinneren angeordnete Spule.
BEDIENUNG Detektor des Topfvorhandenseins im Induktionsfeld Der Topfdetektor ist in den Kochfeldern installiert, die induktionsfelder enthalten. Bei der Gerätebenutzung bewirkt der Topfdetektor, dass die Wärmeerzeugung im Kochfeld beim Aufstellen eines Topfes auf dem Kochfeldbegonnen und beim Wegnehmen des Topfes beendet wird. Dadurch wird also die Ennergie gespart. • Wird das Kochfeld zusammen mit einem richtigen Topf benutzt, so erscheint die Wärmeniveauangabe in der Anzeige.
BEDIENUNG Grundbedingung für eine effiziente Arbeit des Kochfelds sind qualitativ hochwertige Töpfe. Auswahl des Kochgeschirrs zum Kochen auf dem Induktionsfeld. ● Benutzen Sie Töpfe und Pfannen von hoher Qualität mit optimal flachem, glatten Boden und dicken Metallwänden. Diese garantieren eine gleichmäßige Wärmeleitung und verhindern das Anbrennen der Speisen.
BEDIENUNG Zur Sicherstellung einer optimalen Temperaturkontrolle durch das Induktionsmodul muss der Boden des Kochgeschirrs flach sein. Konkaver Boden des Kochgeschirrs oder Boden mit einem tief eingeprägten Logo des Herstellers beeinträchtigen die Temperaturkontrolle durch das Induktionsmodul und können Überhitzung des Kochgeschirrs verursachen. Beschädigtes Kochgeschirr - z.B. mit einem durch übermäßige Temperatur verformten Boden - nicht verwenden.
BEDIENUNG Bedienfeld ● Nach Anschluss des Induktionskochfelds an das Stromnetz, leuchten alle Anzeiger kurz auf. Das Induktionsfeld ist zur Nutzung bereit. ● Das Kochfeld ist mit elektronischen Sensoren (Touch-Control) ausgestattet, die durch Berührung (mindestens 1 Sekunde) aktiviert werden. ● Jedes Anschalten der Sensoren wird durch einen Signalton angezeigt. Auf der Sensorfläche dürfen sich keine Gegenstände befinden. (Fehleranzeige kann erfolgen) Sensorflächen müssen immer sauber gehalten werden.
BEDIENUNG Wird 10 Sekunden nach Anschalten der Herdplatte keine Taste berührt, schaltet sich das Kochfeld aus. Die Kochzone ist aktiv, wenn auf der Anzeige eine Ziffer oder ein Buchstabe sowie der Bereitschaftspunkt leuchten – die Kochstufe kann eingestellt werden. Einstellung der Wärmeleistung (Kochstufen) für die Kochzonen Zeigt die Anzeige der Kochzone (4) eine “0” und den Bereitschaftspunkt, kann die gewünschte Kochstufe mit der Taste(+) (2) oder der Taste () (3) eingestellt werden.
BEDIENUNG Steuerung der Boosterfunktion Alle Kochzonen sind mit der Boosterfunktion ausgestattet. Jeweils zwei Außenzonen bilden ein Paar. (s. Abb.)DieBoosterfunktion lässt sich jeweils nur für ein Feld im Paar einschalten. Wird bei Einstellung der Boosterfunktion die Gesamtleistung zu hoch, wird die Wärmeleistung des zweiten Feldes im Paar automatisch reduziert. Der Wert der reduzierten Leistung hängt von der Größe der verwendeten Töpfe ab.
BEDIENUNG Restwärmeanzeiger Wird die Kochzone ausgeschaltet, erscheint die Restwärmeanzeige „H”, d.h. das Kochfeld ist noch heiß! Solange das „H“ leuchtet, darf die Kochzone nicht berührt werdenVerbrennungsgefahr! Temperaturempfindliche Gegenstände dürfen nicht auf die Kochzonen gestellt werden! Leuchtet die Anzeige nicht mehr, darf die Kochzone berührt werden, die Temperatur ist aber noch höher als die Umgebungstemperatur! Bei Netzspannungsverlust erlischt der Restwärmeanzeiger.
BEDIENUNG Automatisches Nachwärmen ● Die ausgewählte Kochzone muss auf Kochstufe „0“ stehen. ● Die Berührung der Taste () (3) bewirkt die Umstellung auf Kochstufe „9“. ● Nach Berührung des Sensors (+)(2) der ausgewählten Kochzone zeigt die Anzeige den Buchstaben „ A “. ● Wählen Sie jetzt die gewünschte Stufe mit der Taste()(3). Auf der Anzeige der gewählten Kochzone erscheint abwechselnd der Buchstabe „ A ” und die vom Benutzer gewünschte Kochstufe.
BEDIENUNG Uhr Die Uhr kann zum Programmieren genutzt werden (Arbeitszeit der Kochzonen) oder als Minutenzeiger dienen. Anschalten der Uhr Die Programmieruhr reguliert den Kochprozess, da es möglich ist, die Arbeitszeit der Kochzonen zuprogrammieren. Diese Funktion lässt sich ausschließlich beim Kochen einschalten (Kochstufe größer als „0”).Die Uhr kann gleichzeitig auf allen fünf Kochzonen eingeschaltet werden (mögliche Zeiteinstellung 1 bis 99 Minuten in Minutenschritten).
BEDIENUNG Änderung der einprogrammierten Kochzeit Die einprogrammierte Kochzeit lässt sich jederzeit während des Betriebs ändern. Gehen Sie vor wie im Punkt „Ausschalten der Uhr“ und stellen Sie durch gleichzeitiges Berühren der Tasten (+) (5) und () (6) der Uhr die veränderte Kochzeit ein.
BEDIENUNG Uhr als Minutenanzeiger Die Uhr, die die Kochzeit programmiert, kann auch als Minutenanzeiger dienen, wenn die Zeitsteuerung der Kochzonen eingeschaltet ist. Anschalten des Minutenanzeigers Um den Minutenanzeiger einzustellen: ● Berühren Sie gleichzeitig Taste (+) (5) und Sensor () (6) der Uhr. Die Anzeige der Uhr (7)zeigt die Ziffern „00“, die mittlere Kontrollleuchte (8) (unter Anzeige (7)) beginnt zu blinken.
BEDIENUNG Warmhaltefunktion Dank der Warmhaltefunktion bleiben Speisen auf dem Kochfeld bei niedriger Wärmeleistung warm. Der Geschmack der Lebensmittel verändert sich nicht, ein Ansetzen im Topf wird vermieden. Diese Funktion kann z.B. zum Butter- oder Schokoladeschmelzen genutzt werden. Diese Funktion ist nur mit geeigneten Töpfen (besonders ebene, glatte Topfböden) möglich. In diesem Fall wird Temperatur durch Sensoren im Kochfeld genau gemessen. Jede Kochzone ist mit dieser Funktion ausgestattet.
BEDIENUNG Die Funktionstop‘ n go dauert maximal 10 Minuten. Wird die Funktion stop’n go in dieser Zeit nicht ausgeschaltet, schaltet sich das Bedienfeld aus. Wird die Steuerung unbeabsichtigt mit dem Ein-/Austaste (1) ausgeschaltet, ermöglicht die Funktion stop’n go sie schnell wieder aufzurufen. Nach Ausschalten des Bedienfeldes mit der Ein-/Austaste (1) muss die Taste (1) innerhalb von 6 Sekunden wieder berührt werden.
BEDIENUNG Ausschalten der Kochzonen ● Eine Kochzone kann ausgeschaltet werden, indem man gleichzeitig Taste (+)(2) und Taste ()(3) berührt oder die Leistung mit Taste ()(3) auf „0“ reduziert. Nach ca.10 Sekunden ist die Kochzone nicht mehr aktiv. Die Kochzone ist heiß, die Kochfeldanzeige (4) zeigt ca. 10 Sekunden den Buchstaben „H” abwechselnd mit der Ziffer „0”, zuletzt nur den Buchstaben „H”. Ausschalten des gesamten Kochfeldes ● Das Kochfeld ist aktiv, wenn wenigstens eine Kochzone in Betrieb ist.
REINIGUNG UND WARTUNG Eine laufende Sauberhaltung und richtige Wartung des Gerätes haben einen wesentlichen Einfluß auf die Verlängerung der Betriebssicherheitsperiode des Gerätes. Bei der Glaskeramikreinigung gelten dieselbe Regeln wie im Falle der Glasoberflächen. Es dürfen dazu auf keinen Fall Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, Sand und Scheuerschwamm verwendet werden. Dampfreiniger dürfen zur Reinigung der Kochmulde nicht verwendet werden.
REINIGUNG UND WARTUNG Reinigungsmittel nie auf eine heiße Glaskeramikoberfläche auftragen. Am besten ist es, das aufgetragene Reinigungsmittel trocknen zu lassen und sie erst dann mit einem feuchten Tuch abzuwischen. Eventuelle Reinigungsmittelrückstände sind mit einem feuchten Lappen vor erneutem Aufheizen zu entfernen. Sonst könnten sie ätzend wirken.
VORGEHENSWEISE IM NOTFALL Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Arbeitsbaugruppen des Gerätes ausschalten • Gerät von der elektrischen Energieversorgung trennen • Gerät zur Reparatur anmelden • manche geringere Betriebsstörungen können vom Benutzer selbst behoben werden, wobei die Hinweise der untenstehenden Tabelle zu beachten sind. Bevor Sie sich also an eine Kundendienststelle oder Reparaturwerkstatt wenden, sollten die Punkte der Tabelle nacheinander überprüft werden.
VORGEHENSWEISE IM NOTFALL PROBLEM 7. Ein Riß in der Glaskeramikplatte 8. Wenn die Störung immer noch nicht behoben ist URSACHE BEHEBUNG Gefahr! Glaskeramik-Kochfeld sofort vom Netz abschalten (Sicherung). Sich an die zuständige Kundendienststelle wenden. Glaskeramik-Kochfeld sofort vom Netz abschalten (Sicherung). Sich an die zuständige Kundendienststelle wenden. Wichtig! Sie sind für den einwandfreien Gerätezustand und für sachgemäße Gerätebenutzung im Haushalt verantwortlich.
TECHNISCHE DATEN Nennspannung 400V 3N~50 Hz Nennleistung: KMI* - Induktive Kochzone Booster: 4xØ 210 mm 2,1kW/3,7kW - Induktive Kochzone Booster: 1xØ 260 mm 2,6kW/3,7kW Ausmaße 870 x 518 x 50 Gewicht ca.14,5 kg Erfüllt die in der Europäischen Union geltenden Anforderungen der Norm EN 60335-1; EN 60335-2-6. GARANTIE, Garantie - Garantieleistungen gemäß dem Garantieschein - Der Hersteller haftet für keine Schäden, die durch eine unsachgemäße Produktbehandlung verursacht werden könnten.
F 33
CHER CLIENT, La plaque c’est une liaison de la facilité exceptionnelle de son utilisation et de l’effectivité parfaite. Après avoir lu la notice d’emploi, l’utilisation de la plaque ne sera plus un problème. La plaque qui a quitté l’usine a été soigneusement contrôlée avant son emballage et notamment en ce qui concerne sa sécurité et sa fonctionnalité, aux postes de contrôle. Nous vous remercions de lire attentivement cette notice d’emploi avant la mise en marche de l’appareil.
TABLE DES MATIERES Informations de base.........................................................................................34 Conseils de sécurité................................................................................................36 Description du produit..............................................................................................40 Installation...............................................................................................................41 Exploitation.....
CONSEILS DE SECURITE Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil. Attention. Sans surveillance, toute cuisson de graisse ou d’huile sur une plaque de cuisine chauffante comporte une certaine dangerosité avec un risque d’incendie.
CONSEILS DE SECURITE • • • • • • • • • • • • • • • • • Lisez ce mode d’emploi avant la première mise en service de votre table vitrocéramique. C’est le moyen de vous mettre en sécurité et d’éviter l’endommagement de votre appareil. Quand votre appareil est exploité à proximité directe d’un poste de radio, d’un téléviseur ou d’un autre appareil émetteur, vérifiez si la fonction correcte du panneau de commande de la table vtrocéramique est assurée.
CONSEILS DE SECURITE • • • • • • • Si par inadvertance le sucre ou la matière plastique entrent en contact avec la plaque vitrocéramique échauffée, il n’est en aucun cas permis de mettre l’appareil hors circuit avant que le sucre ou bien la matière plastique ne soient râclés à l’aide d’une racle tranchante. Protégez vos mains contre brûlures.
COMMENT ECONOMISER L’ENERGIE DEBALLAGE Qui utilise l’énergie d’une façon responsable, celui-ci protège pas seulement la caisse domestique, mais aussi agit consciemment en faveur de l’environnement naturel. Aidez donc, économisez l’énergie électrique! Et cela se fait de manière suivante: Pour la durée de transport l’appareil a été protégé par emballage contre l’endommagement. Après le déballage de l’appareil, les éléments d’emballage sont à éliminer d’une façon qui ne menace pas l’environnement.
DESCTRIPTION DU PRODUIT Description de la plaque KMI* Foyer Booster (arrière droite) Ø 210 mm Foyer Booster (arrière gauche) Ø 210 mm Foyer Booster (du milieu) Ø 260 mm Foyer Booster (avant gauche) Ø 210 mm Foyer Booster (avant droite) Ø 210 mm Panneau de commandes 1. Senseur marche/arrêt de la plaque 2. Senseur plus de foyers 3. Senseur moins de foyers 4. Afficheur du foyer 5. Senseur plus de l’horloge 6. Senseur moins de l’horloge 7. Afficheur de l’horloge 8.
INSTALLATION Installation de la plaque KMI* ● L’épaisseur du plan de travail du meuble doit être de 28 à 40 mm, et sa profondeur d’au moins 600 mm. Le plan de travail doit être plat et bien nivelé. Étancher et protéger le plan de travail du côté du mur contre l’inondation et l’humidité. ● L’espace entre le bord de l’orifice et le bord de plan de travail doit être d’au moins de 50 mm à l’avant et à l’arrière.
INSTALLATION Fig. B 1 - panneau du meuble 2 - joint de la plaque 3 - plaque vitrocéramique Fig.
INSTALLATION Raccordement de la table de cuisson à l’ installation électrique Attention! Le raccordement à l’installation ne doit être fait que par uninstallateur qualifié qui possède une autorisation convenable. Il est interdit de faire des modifications ou changements arbitraires de l’installation électrique. Indications pour l’installateur La table de cuisson est pourvue d’une boîte de jonction permettant le choix des connections appropriées pour le type concret d’alimentation en énergie électrique.
INSTALLATION SCHÉMA DES BRANCHEMENTS POSSIBLES Attention! La tension des éléments chauffants est de 230V Attention! Dans tous les cas de branchement, le câble de protection doit être relié à la borne marquée par le symbole Type de câble de raccordement conseillé 1 Pour du 230 V, branchement mono- 1N~ phasé avec le câble neutre, ponts entre les bornes 1-2-3 ainsi que 4-5, câble neutre sur le 4, câble de protection (terre) sur OWY 3X 4 mm2 2 Pour une alimentation 400/230 2N~ V avec branchement bi-phasé
EXPLOITATION Avant la première utilisation de la table de cuisson • Observez les conseils de sécurité lors des opérations d’entretien.wa. • Il faut d’abord nettoyer soigneusement la plaque vitrocéramique. La plaque vitrocéra-mique est à traiter comme les surfaces en verre. • Il peut arriver au dégagement temporaire des odeurs lors de la première utilisation. Dans un tel cas, Branchez la ventilation ou bien ouvrez la fenêtre.
EXPLOITATION Détecteur de présence de pot dans le champ d’induction Le détecteur de présence de pot est installé dans les tables de cuisson contenant les champs d’induction. Pendant la fonction de l’appareil, le détecteur de présence de pot commence ou arrête automatiquement l’exhalation de chaleur dans la zone de cuisson au moment de la mise du pot sur ou de son enlevement de la zone de chauffe. Cela assure donc l’économie de l’énergie.
EXPLOITATION La qualité des ustensiles de cuisine est une condition de base pour que le fonctionnement de la plaque soit efficace. Le choix d’ustensiles de cuisine à induction ● Toujours utiliser des casseroles de haute qualité, avec un fond idéalement plat : l’utilisation de ce type de casseroles empêche la formation de points de température trop élevée, où la nourriture pourrait coller pendant la cuisson.
EXPLOITATION Afin d’assurer un contrôle optimal de la température par le module d’induction, le fond du récipient doit être plat. Le fond creux du pot ou le logo du fabricant pressé trop profondément ont une influence négative sur le contrôle de la température par le module d’induction et peuvent provoquer la surchauffe des récipients. Il ne faut pas utiliser des récipients endommagés par exemple avec un fond déformé suite à une température trop excessive.
EXPLOITATION Panneau de commandes ● Après raccordement de la plaque au réseau électrique, tous les indicateurs s’allument pour un instant. La plaque de cuisson est prête à l’exploitation. ● La plaque de cuisson est équipée de senseurs électroniques, qu’on met en fonctionnement en les appuyant pendant au moins 1 seconde. ● Chaque mise en marche des senseurs est signalisée par un signal sonore.
EXPLOITATION Si dans les 10 secondes après la mise en fonctionnement de la plaque, aucun senseur n’est commandé, le foyer s’éteint. Le foyer est activé lorsque sur l’afficheur de foyer est allumé un chiffre ou une lettre et le point décimal, ce qui signifie que le foyer est prêt pour effectuer le réglage de puissance de chauffe.
EXPLOITATION Commande de la fonction Booster Tous les foyers sont équipés de la fonction Booster. Deux foyers extérieurs forment une paire (voir fig.). On ne peut pas simultanément activer la fonction Booster pour les deux foyers d’une paire. Si lors de l’activation de la fonction Booster la puissance totale est trop élevée, la puissance de chauffe du deuxième foyer de la paire se réduira automatiquement. Le taux de réduction de puissance dépend de la taille des casseroles utilisées.
EXPLOITATION Indicateur de chauffe résiduelle Au moment de l’extinction d’un foyer chaud, la lettre « H » s’affiche en tant que signal avertissant que „ le foyer est encore chaud ! ” Tant que s’affiche la lettre „H”, ne pas toucher le foyer (risques de brûlures !) et ne poser sur lui aucun objet sensible à la chaleur! Quand cet indicateur s’éteint, on peut toucher le foyer, en gardant à l’esprit que sa température est encore supérieure à la température ambiante.
EXPLOITATION Fonction de chauffe accélérée automatique ● Le foyer choisi doit être réglé au niveau de puissance (0). ● Appuyer sur le senseur (-) (3) provoque le passage au niveau de puissance (9). ● Toucher ensuite le senseur (+) (2) du foyer choisi, la lettre „ A „ apparaît sur l’indicateur. ● Maintenant sélectionner le niveau de puissance prévu avec le senseur (-) (3).
EXPLOITATION Fonction horloge L’horloge programmeur facilite la cuisson grâce à la possibilité de programmer la durée de fonctionnement des foyers de cuisson. Il peut également servir comme un minuteur. Mise en marche de l’horloge L’horloge programmeur facilite la cuisson grâce à la possibilité de programmer la durée de fonctionnement des foyers. Cette fonction ne peut être activée que lors de la cuisson (lorsque la puissance de chauffe dépasse « 0 »).
EXPLOITATION Modification de la durée de cuisson programmée. A chaque moment de la cuisson, il est possible de modifier la durée programmée. Pour cela effectuer la même procédure de programmation que dans le point « Mise en marche de l’horloge », seulement ne pas régler la puissance de chauffe avec le senseur (+) (2) ou (-) (3), mais passer directement à la procédure d’activation de l’horloge en appuyant simultanément sur les senseurs (+) (5) et (-) (6) de l’horloge.
EXPLOITATION L’horloge comme minuteur L’horloge programmateur de la durée de cuisson peut être utilisée comme minuteur, si temporairement le fonctionnement des foyers n’est pas commandé. Mise en marche du minuteur Pour régler le minuteur: ● Appuyer simultanément sur les senseurs (+) (5) et (-) (6) de l’horloge Sur l’afficheur de l’horloge (7) apparaissent les chiffres (00) et la diode LED du milieu (8) se trouvant sous l’afficheur (7) commence à clignoter.
EXPLOITATION Fonction de réchauffement La fonction de réchauffement d’un plat maintient au chaud l’aliment préparé sur le foyer de cuisson. Le foyer de cuisson sélectionné est mis à basse puissance de chauffe. Grâce à cette fonction nous avons un plat chaud, prêt à être consommer, qui ne change pas son goût et ne colle pas au fond de la casserole. Cette fonction peut être utilisée pour fondre du beurre, du chocolat, etc.
EXPLOITATION La fonction stop’n go peut durer 10 minutes au maximum. Si la fonction stop’n go n’est pas terminée pendant ce temps , le panneau de senseurs s’éteint. Si la commande a été accidentellement éteinte avec le senseur marche/arrêt (1) la fonction stop’n go permet de restituer rapidement les réglages.
EXPLOITATION Pour éteindre la fonction Bridge ré-appuyer simultanément sur les deux senseurs, qui ont servis pour la mise en fonctionnement de la fonction Bridge. Sur les afficheurs s’allume le chiffre (0). A partir de ce moment les foyers fonctionnent séparément. Wyłączanie pól grzejnych ● Il est possible d’éteindre un foyer de cuisson en appuyant simultanément sur le senseur (+) (2) et (-) (3) ou en diminuant la puissance avec le senseur (-) (3) jusqu’au niveau (0).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le soin de l’utilisateur pour tenir la table de cuisson toujours en propreté et l’entretenir correctement a une influence significative sur le prolongement de la période de son fonctionnement fiable. Le nettoyage de la vitrocéramique se fait selon les mêmes principes que le nettoyage des surfaces en verre. De façon générale, les agents de nettoyage abrasifs ou agressifs, le sable et les éponges à surface grattante sont à proscrire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’appliquez jamais l’agent de nettoyage sur la plaque vitrocéramique chaude. Il est mieux de laisser l’agent de nettoyage sécher un peu et l’essuyer seulement après avec un chiffon trempé d’eau. Les résidus éventuels de l’agent de nettoyage doivent être essuyés au moyen d’un chiffon mouillé avant que la plaque ne redevienne chaude. Sinon, ils peuvent agir d’une façon caustique.
PROCÉDURE EN CAS D’UNE PANNE En cas d’une panne quelconque: • mettez les groupes fonctionnelles de l’appareil hors circuit • coupez l’alimentation électrique • contactez le service entretien pour dépannage • L’utilisateur peut éliminer quelques menus défauts lui-même, guidé par les conseils indiqués dans le tableau ci-dessous. Avant de contacter le service après-vente ou bien le service de dépannage consultez alors les points successifs du tableau. PROBLEME CAUSE PROCEDURE 1.
PROCÉDURE EN CAS D’UNE PANNE PROBLEME 7. Fissure de la plaque céramique de cuisson CAUSE PROCEDURE Danger ! Débrancher immédiatement la plaque céramique du secteur (le fusible). Contacter le service d’Après-Vente le plus proche. 8. Si le défaut reste toujours Couper l’alimentation de la plaque céramique de cuisson non éliminé (le fusible!). Contacter le service d’Après-Vente le plus proche.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 400V 3N~50 Hz Puissance nominale: KMI* - plaques chauffantes Booster: 4xØ 210 mm 2,1kW/3,7kW - plaques chauffantes Booster: 1xØ 260 mm 2,6kW/3,7kW Encombrement 870 x 518 x 50 Poids ca.